All language subtitles for Angels Temptation E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:05,240 2 00:00:00,100 --> 00:00:05,240 3 00:00:21,107 --> 00:00:22,871 What are you doing here? 4 00:00:27,164 --> 00:00:29,772 Aren't I asking you, what are you doing?! 5 00:00:38,680 --> 00:00:40,267 Hyun Woo, 6 00:00:41,158 --> 00:00:42,904 it's because I'm hurt, 7 00:00:43,202 --> 00:00:46,119 Joo Seung came up to help me. 8 00:00:48,881 --> 00:00:50,944 What's going on, what is this? 9 00:00:51,532 --> 00:00:53,888 The wine glass shattered, her foot probably got cut by it. 10 00:00:54,106 --> 00:00:55,312 What did you do, that things turned out this way? 11 00:00:55,342 --> 00:00:58,178 Look at all the blood. I'll take you to the hospital. 12 00:00:58,195 --> 00:00:59,245 Be careful. 13 00:01:16,626 --> 00:01:17,351 Thank you. 14 00:01:17,714 --> 00:01:19,643 If not for you, I wouldn't have known what to do. 15 00:01:19,687 --> 00:01:21,998 What for? I didn't do anything. 16 00:01:22,180 --> 00:01:24,977 Hyungsoo-nim, are you feeling better? 17 00:01:25,060 --> 00:01:25,751 Yes, 18 00:01:26,513 --> 00:01:28,063 thanks for your help. 19 00:01:29,886 --> 00:01:32,136 Let's split up here. I'll call you. 20 00:02:09,738 --> 00:02:12,216 Episode 2 21 00:03:45,221 --> 00:03:46,552 Do you still remember, 22 00:03:46,672 --> 00:03:49,714 25 years ago, the factory manager who died because of the car towing incident? 23 00:03:49,834 --> 00:03:53,868 Allowing the tow truck to malfunction, was that person you? 24 00:03:57,466 --> 00:03:58,116 No. 25 00:03:59,034 --> 00:04:00,534 No, what's going on? 26 00:04:01,546 --> 00:04:03,602 The victim died. 27 00:04:04,666 --> 00:04:06,416 There shouldn't be anyone 28 00:04:06,875 --> 00:04:09,791 who remembers what happened then. 29 00:04:10,239 --> 00:04:11,944 What are you doing? 30 00:04:12,277 --> 00:04:13,777 Did you have a nightmare? 31 00:04:14,355 --> 00:04:14,996 No, 32 00:04:15,371 --> 00:04:17,571 I just couldn't sleep, that's all. 33 00:04:26,704 --> 00:04:29,173 It must be someone who killed my father. 34 00:04:29,293 --> 00:04:31,749 Why did he do something like that? 35 00:04:31,869 --> 00:04:34,132 But this world has no secrets. 36 00:04:34,732 --> 00:04:37,296 It's because my deceased parents, 37 00:04:37,444 --> 00:04:39,294 instructed me to come here. 38 00:04:47,318 --> 00:04:49,970 There is no number displayed on the cellphone. 39 00:04:50,661 --> 00:04:52,415 Could there be any other way? 40 00:04:52,586 --> 00:04:53,950 Is there a way to find out who sent it? 41 00:04:53,972 --> 00:04:56,945 You just have to go to the communications company to check. 42 00:04:56,990 --> 00:04:58,109 But, why? 43 00:04:58,186 --> 00:05:01,123 I don't know who it was, who sent me a threatening message in the middle of the night. 44 00:05:01,146 --> 00:05:04,680 If I find out who it is, I'll definitely chop his fingers off. 45 00:05:04,800 --> 00:05:08,141 Do a good job, you go check and find out. 46 00:05:28,378 --> 00:05:29,594 How did you come here? 47 00:05:29,658 --> 00:05:33,481 I said I was going to the hospital and came out. I said they had to clean my wound. 48 00:05:33,921 --> 00:05:36,228 That means that Hyun Woo almost took you to the hospital? 49 00:05:36,414 --> 00:05:40,050 I was afraid he would follow me out, so I secretly left a note and came out. 50 00:05:40,101 --> 00:05:41,970 How's the atmosphere at home? 51 00:05:41,977 --> 00:05:43,675 Are the president and his wife still the same? 52 00:05:43,677 --> 00:05:45,541 It's the calm before the storm. 53 00:05:45,786 --> 00:05:48,789 Father is still not that suspicious of her yet. 54 00:05:49,019 --> 00:05:53,269 Mother is playing it safe, in order to avoid his glare. 55 00:05:54,629 --> 00:05:55,623 Just see. 56 00:05:56,049 --> 00:06:00,057 I'll cause chaos in the entire family, and destroy it in one blow. 57 00:06:00,177 --> 00:06:02,412 Is the view near Hyun Min's store good? 58 00:06:03,343 --> 00:06:06,143 The market is good, the position is good too. 59 00:06:07,705 --> 00:06:09,391 Surprisingly, it's doing quite well. 60 00:06:09,511 --> 00:06:11,861 That's why I'm thinking about this problem too. 61 00:06:11,913 --> 00:06:14,071 The plan is to take the house in Pyeongchang that they're living in right now, 62 00:06:14,191 --> 00:06:16,758 and the real estates under his name all together at the same time. 63 00:06:17,039 --> 00:06:20,741 Everything that we planned, is proceeding very smoothly. 64 00:06:25,511 --> 00:06:29,835 [European cell phone market, Korean corporations at gunpoint!] 65 00:06:30,574 --> 00:06:35,331 Hold on. I seem to have seen this person somewhere. 66 00:06:37,768 --> 00:06:40,557 This person is Sae-unni's* father's friend. 67 00:06:40,661 --> 00:06:44,498 When Oppa got married, wasn't he the one who gave them a watch as a present? 68 00:06:44,732 --> 00:06:46,670 Ah, that's right. 69 00:06:46,727 --> 00:06:48,985 That's why I said I've seen him before. 70 00:06:49,057 --> 00:06:51,103 So does that mean the friend of our daughter-in-law's dad, 71 00:06:51,223 --> 00:06:53,313 is the president of Myeongsung Electronics? 72 00:06:53,373 --> 00:06:56,345 They should be good friends, according to memory. 73 00:06:57,148 --> 00:06:59,967 Myeongsung Electronics? That's the global electronics company of our country! 74 00:06:59,984 --> 00:07:01,962 So, Hyungsoo-nim has such close relations with wealthy people? 75 00:07:01,988 --> 00:07:05,025 I couldn't tell... I never expected that daughter-in-law, 76 00:07:05,145 --> 00:07:07,756 might be a goose that lays golden eggs. 77 00:07:07,808 --> 00:07:10,346 Since you got such a treasure bowl, you have to guard it well. 78 00:07:10,466 --> 00:07:14,435 In the future, she'll be good for your future. Take good care of her, treat her well. 79 00:07:14,920 --> 00:07:18,122 I'll go downstairs first. Ah Ran should be back from the hospital. 80 00:07:42,210 --> 00:07:45,367 Joo Ah Ran. Did you do it? 81 00:07:47,500 --> 00:07:49,473 What are you talking about? 82 00:07:50,156 --> 00:07:53,740 This President, why are you acting so un-gentlemanly now? I don't understand either. 83 00:07:53,981 --> 00:07:57,646 It was you who gave away our company secrets to President Hwang. Wasn't it? 84 00:07:58,856 --> 00:08:02,098 I'm really sorry, even though I can sell anything, I'll never sell someone else's information. 85 00:08:02,139 --> 00:08:04,139 That's the rule in the circle. 86 00:08:05,925 --> 00:08:10,495 Other than you, there's no one else who knows I carry my memory card with me. 87 00:08:10,672 --> 00:08:13,642 Placing it with President Hwang, it was you, right? 88 00:08:14,512 --> 00:08:17,521 My brain seems to have become rusty, but is it someone else sitting there? 89 00:08:17,641 --> 00:08:22,050 Do I have a reason, to sacrifice my life and steal information for President Hwang? 90 00:08:23,348 --> 00:08:27,598 A small fry like you, I could crush you with a finger. 91 00:08:27,878 --> 00:08:32,840 Do you want to try being eliminated from the face of the earth, and rotting by yourself in a hole? 92 00:08:33,015 --> 00:08:35,408 Could it be that you want my life? 93 00:08:35,528 --> 00:08:38,668 If you can release Saemi Electronics from its grudge by killing me, then do so! 94 00:08:38,694 --> 00:08:39,912 But, 95 00:08:40,268 --> 00:08:43,799 if you want to know how President Hwang got the information about Saemi Electronics, 96 00:08:43,919 --> 00:08:45,734 how about using me? 97 00:08:47,017 --> 00:08:49,723 You can kill me any time you want. 98 00:09:06,150 --> 00:09:08,122 What's going on? 99 00:09:09,153 --> 00:09:10,911 Are you waiting for me? 100 00:09:12,928 --> 00:09:15,897 What's happening? Where did you go, not taking your car? 101 00:09:16,111 --> 00:09:18,814 My foot hurt, so I didn't dare drive it. 102 00:09:18,889 --> 00:09:20,155 I took a taxi. 103 00:09:20,580 --> 00:09:23,441 You're already in this state, why did you go to the hospital alone? 104 00:09:23,620 --> 00:09:27,859 You weren't feeling well already, how could I bear to wake someone who was sleeping so soundly? 105 00:09:27,979 --> 00:09:31,326 It's because you're here. You don't know how fortunate I feel. 106 00:09:31,496 --> 00:09:34,736 Watching you sleep so soundly, you don't know how content I felt. 107 00:09:35,079 --> 00:09:36,075 Let's go in quickly. 108 00:09:36,096 --> 00:09:38,591 Oh dear, okay, let's go. Be careful. 109 00:09:42,597 --> 00:09:46,468 Hyun Woo that fellow, insisting on marrying you for no reason, made me feel very uncomfortable. 110 00:09:46,545 --> 00:09:48,869 That's a fact. 111 00:09:48,989 --> 00:09:50,402 Even in rich families, 112 00:09:50,522 --> 00:09:53,005 there are a lot of things that have to be done in order to help the son-in-law. 113 00:09:53,052 --> 00:09:54,430 Yes, Father. 114 00:09:54,693 --> 00:09:56,820 Actually, I really understand you feel. 115 00:09:56,884 --> 00:10:01,584 That's why I'm saying something like that. Now is the time where we need your help. 116 00:10:01,649 --> 00:10:05,532 Because Hyun Woo insisted on it, we spent quite a lot of money on expanding the business. 117 00:10:05,595 --> 00:10:09,497 Suddenly, we had to take care of the importing of furniture, the loss we suffered was quite big too. 118 00:10:09,600 --> 00:10:14,450 With such a powerful in-law family, why did he go take that really expensive bank loan? 119 00:10:15,634 --> 00:10:18,354 I didn't know you were having such a hard time. 120 00:10:18,389 --> 00:10:19,576 I don't know about anything else, 121 00:10:19,657 --> 00:10:22,142 but if you need money, no matter how much it is, I can always help. 122 00:10:22,176 --> 00:10:24,848 I'll immediately call my family in the States. 123 00:10:26,202 --> 00:10:28,504 It's great that you and I communicate so well. 124 00:10:28,850 --> 00:10:30,925 Hyun Woo, that fellow, is so stubborn. 125 00:10:30,982 --> 00:10:33,547 If he knew that we borrowed money from the in-laws, things will definitely become complicated. 126 00:10:33,591 --> 00:10:36,191 This matter, will just be kept between us. 127 00:10:36,812 --> 00:10:38,771 That's for sure, Father. 128 00:10:40,422 --> 00:10:43,165 This period of time, I've been so troubled over not being able to find help. 129 00:10:43,186 --> 00:10:46,378 Now with your help, my heart feels so much better. 130 00:11:09,994 --> 00:11:11,223 Honestly, 131 00:11:12,906 --> 00:11:17,656 because they were against my marriage, my family has stopped giving me anymore money. 132 00:11:18,438 --> 00:11:20,790 Making my parents worried, has already made me feel ashamed. 133 00:11:21,273 --> 00:11:24,629 But now, I can't be shameless and stretch out my hand to my family. 134 00:11:24,974 --> 00:11:29,473 But this is the first time Father-in-Law has asked me, I can't disappoint him again. 135 00:11:31,875 --> 00:11:33,446 We don't need any money. 136 00:11:33,566 --> 00:11:35,487 If you contact anyone in the States, I'll get mad. 137 00:11:35,523 --> 00:11:36,895 I'll go talk to Father. 138 00:11:37,333 --> 00:11:38,334 You can't. 139 00:11:38,957 --> 00:11:40,840 I originally told him I would never tell you. 140 00:11:40,901 --> 00:11:42,954 If you go in and talk to him, what do I become? 141 00:11:44,120 --> 00:11:47,615 I don't want to cause unhappiness with Father after just getting married. 142 00:11:47,879 --> 00:11:50,846 Why your father is behaving like this now, I really don't understand. 143 00:11:50,890 --> 00:11:53,240 It's not like we're in need of money. 144 00:11:54,029 --> 00:11:56,329 No, I'm in the wrong here. 145 00:11:57,114 --> 00:11:58,714 Father told me before. 146 00:11:59,892 --> 00:12:01,854 If it wasn't because of me, 147 00:12:02,330 --> 00:12:05,081 women with a load of money in their hands would be forming lines. 148 00:12:06,113 --> 00:12:08,495 What are you saying? 149 00:12:09,706 --> 00:12:14,577 From what he said, he needs about 3 billion Won. 150 00:12:15,493 --> 00:12:17,678 I'm really afraid Father will look down on me. 151 00:12:17,798 --> 00:12:19,947 3 billion? 152 00:12:23,515 --> 00:12:25,265 Mom. Let's just do this. 153 00:12:25,655 --> 00:12:27,123 Since it's money that Father wants, then of course, 154 00:12:27,243 --> 00:12:29,201 it should come out from Father's assets. 155 00:12:29,619 --> 00:12:31,139 Take the apartment under Hyun Min's name, 156 00:12:31,498 --> 00:12:34,473 and this house under your name, and settle it. Gather the money and give it to him. 157 00:12:34,502 --> 00:12:38,156 - Won't we be found out by doing this? - There's nothing we can do about it. 158 00:12:38,185 --> 00:12:42,319 All this was caused by his ambition. Of course, Father has to settle it himself. 159 00:12:42,382 --> 00:12:44,809 Expecting him to not realize that money has been taken out of the company, is impossible. 160 00:12:44,833 --> 00:12:46,583 So there's only this way. 161 00:13:01,287 --> 00:13:03,053 Thank you, Hyun Woo. 162 00:13:03,472 --> 00:13:06,269 What's there to be thankful for? I should be feeling sorry. 163 00:13:06,461 --> 00:13:09,946 If it was really money needed for business, it's only right it comes out from our assets. 164 00:13:09,979 --> 00:13:11,829 Don't tell Father anything. 165 00:13:14,411 --> 00:13:16,181 Is Hyun Woo busy today? 166 00:13:16,301 --> 00:13:19,701 If you have time, I would like to go register our wedding. 167 00:13:20,567 --> 00:13:22,167 Register our marriage? 168 00:13:22,918 --> 00:13:24,090 Here. 169 00:13:24,515 --> 00:13:26,324 Thank you, goodbye. 170 00:13:30,220 --> 00:13:32,545 Now legally, you're mine. 171 00:13:32,872 --> 00:13:37,158 On this planet, the person who could get your heart, there's only me. 172 00:13:40,417 --> 00:13:41,282 Yes. 173 00:13:45,478 --> 00:13:47,396 Great, come in! 174 00:13:47,773 --> 00:13:49,763 Here, sit here. 175 00:13:54,852 --> 00:13:58,052 I contacted my folks in the States, and they agreed quickly. 176 00:13:58,827 --> 00:14:00,585 At first they said 5 billion. 177 00:14:00,798 --> 00:14:02,935 But I said it was too rushed, so they're giving us 2 billion first. 178 00:14:03,055 --> 00:14:05,512 5 billion? Do we need that much? 179 00:14:07,268 --> 00:14:08,655 But that's not right. 180 00:14:09,005 --> 00:14:11,585 If we do business, of course we need enough capital. 181 00:14:11,705 --> 00:14:15,967 But, Father, my family is really worried, they're scared the capital is not enough. 182 00:14:16,020 --> 00:14:20,288 No matter what, as a formality, what do you think about giving some insurance? 183 00:14:20,686 --> 00:14:21,678 Insurance? 184 00:14:22,622 --> 00:14:25,427 It's just to seal their mouths, no other meaning. 185 00:14:26,105 --> 00:14:28,655 Even though it's not necessary, 186 00:14:28,775 --> 00:14:31,356 but taking Hyun Min's shop as insurance, I think that's quite okay. 187 00:14:31,431 --> 00:14:34,732 Hyun Min's shop? How much is that worth? 188 00:14:37,863 --> 00:14:40,331 If they really feel uncomfortable, just do as you wish. 189 00:14:40,670 --> 00:14:42,188 Thank you, Father. 190 00:14:42,491 --> 00:14:45,626 The money will be immediately transferred into your account tomorrow. 191 00:14:46,172 --> 00:14:47,395 Yes. 192 00:14:49,361 --> 00:14:50,497 What is it? 193 00:14:50,825 --> 00:14:53,625 An express delivery to the President's office. 194 00:14:54,077 --> 00:14:54,962 What? 195 00:14:56,644 --> 00:14:57,794 What is this? 196 00:14:58,796 --> 00:15:01,166 There isn't even a sender address. 197 00:15:09,818 --> 00:15:11,582 Father, are you okay? 198 00:15:11,702 --> 00:15:13,029 - What is this? - Don't touch it! 199 00:15:13,149 --> 00:15:15,878 Throw it away! Throw it away! Hurry and throw it away! 200 00:15:23,552 --> 00:15:25,359 Secretary Kang, accompany Father to go back first, 201 00:15:25,479 --> 00:15:28,250 it seems something has happened to him. 202 00:15:28,306 --> 00:15:29,006 Yes? 203 00:15:34,573 --> 00:15:35,742 President, are you okay? 204 00:15:35,771 --> 00:15:37,099 That... 205 00:15:37,219 --> 00:15:39,564 Among all the employees that belong to the factory, 206 00:15:39,612 --> 00:15:42,073 Hire someone to investigate that man called Joo Chul Min. 207 00:15:42,252 --> 00:15:47,401 He clearly died 25 years ago, could he be still alive, or if he has any family or friends. 208 00:15:47,521 --> 00:15:50,284 It's very urgent, go check for me immediately! 209 00:15:50,382 --> 00:15:52,362 Actually, this can't be handled by someone else. 210 00:15:52,375 --> 00:15:56,424 But since you've already got the letter of authorization, I'll just break protocol and take care of it for you. 211 00:15:57,465 --> 00:16:02,065 The person that sent Mr. Shin Woo Sub the message at dawn, was Mrs. Jo Kyung Hee. 212 00:16:02,360 --> 00:16:03,272 What? 213 00:16:03,541 --> 00:16:04,917 Did you say Jo Kyung Hee? 214 00:16:04,946 --> 00:16:08,700 Yes. The name is written as Jo Kyung Hee. 215 00:16:09,055 --> 00:16:10,953 The cell phone number is here. 216 00:16:13,431 --> 00:16:15,012 What is going on? 217 00:16:15,623 --> 00:16:17,623 This isn't Mom's phone number. 218 00:16:19,448 --> 00:16:23,925 Could Mom be using a different phone, and hiding it from us? 219 00:16:36,534 --> 00:16:38,337 Yes, Dad, it's me. 220 00:16:38,457 --> 00:16:42,677 Yes, what've you found out? Did you find out who sent me the message at dawn? 221 00:16:42,917 --> 00:16:44,118 That... 222 00:16:44,577 --> 00:16:46,849 You can't find out who sent it here either. 223 00:16:46,858 --> 00:16:47,753 What? 224 00:16:48,173 --> 00:16:51,016 We pay all our cellphone bills, why can't we even find that out? 225 00:16:51,030 --> 00:16:54,668 Even though we can't find out, but it shouldn't be a simple joke. How would they let us find out so easily? 226 00:16:54,764 --> 00:16:56,129 Stop, I'm hanging up! 227 00:17:00,939 --> 00:17:02,923 What should I do about this? 228 00:17:03,043 --> 00:17:05,947 The person threatening Dad is Mom. 229 00:17:07,159 --> 00:17:10,470 And why is Mom using a different phone? 230 00:17:11,595 --> 00:17:13,545 Where are you feeling unwell? 231 00:17:14,798 --> 00:17:16,173 Hello, Doctor. 232 00:17:16,956 --> 00:17:19,289 Nurse Lee, go to the storeroom to find more soap. 233 00:17:19,317 --> 00:17:21,003 Yes, Doctor Nam. 234 00:17:25,121 --> 00:17:26,471 I have good news. 235 00:17:30,770 --> 00:17:32,832 Shin Hyun Woo obediently took out 3 billion. 236 00:17:32,952 --> 00:17:36,275 Father also handed over Hyun Min's shop as insurance. 237 00:17:36,395 --> 00:17:39,019 Now, if only we can get the company under Shin Hyun Woo's name, 238 00:17:39,139 --> 00:17:41,952 Shin Woo Sub will be on the streets. 239 00:17:42,574 --> 00:17:45,350 Concerning the transfer of funds from the States, Joo Seung, you take care of it for me. 240 00:17:45,394 --> 00:17:46,450 I know. 241 00:17:46,463 --> 00:17:49,503 Since I already have a U.S. bank account, it won't be anything difficult. 242 00:17:53,229 --> 00:17:54,376 How do you feel? 243 00:17:54,717 --> 00:17:55,841 Are you fine? 244 00:17:56,791 --> 00:17:59,941 Because I'm in your arms, I immediately feel better. 245 00:18:00,124 --> 00:18:00,926 Oh, right. 246 00:18:01,046 --> 00:18:02,725 Let's go take a look at your hospital today. 247 00:18:02,845 --> 00:18:05,045 There's a good place for you to set it up. 248 00:18:05,165 --> 00:18:07,908 Now's not the time yet. Let's wait a little longer. 249 00:18:09,648 --> 00:18:11,437 Don't we have the Shins' money? 250 00:18:12,022 --> 00:18:13,397 I left 1 billion in here. 251 00:18:13,517 --> 00:18:16,367 We can just use this money to buy the hospital. 252 00:18:22,331 --> 00:18:23,079 President. 253 00:18:23,230 --> 00:18:24,128 Hello. 254 00:18:24,904 --> 00:18:26,932 The resume that you spoke about yesterday, I brought it. 255 00:18:27,097 --> 00:18:28,649 You still haven't hired anyone, right? 256 00:18:28,677 --> 00:18:30,082 Oh, yes. 257 00:18:30,267 --> 00:18:31,218 Take a seat first. 258 00:18:31,338 --> 00:18:32,308 Yes. 259 00:18:33,257 --> 00:18:34,375 Ah, this. 260 00:18:34,850 --> 00:18:36,895 I just drank from this. 261 00:18:37,594 --> 00:18:39,725 Since you're the President, you should drink first. 262 00:18:40,072 --> 00:18:41,372 Here. Drink it. 263 00:18:42,915 --> 00:18:43,928 Also, 264 00:18:44,199 --> 00:18:44,935 This, 265 00:18:45,055 --> 00:18:47,736 please send a Tiffany Sofa to this address. 266 00:18:47,782 --> 00:18:49,456 This is the fee. 267 00:18:50,675 --> 00:18:51,598 What? 268 00:18:51,648 --> 00:18:53,153 The Tiffany Sofa? 269 00:18:53,159 --> 00:18:55,610 Do you know how much that costs? 270 00:18:56,102 --> 00:18:59,792 Someone who's looking for a job, wants to buy a sofa that is more than 20 million Won. 271 00:18:59,874 --> 00:19:01,788 You're really something. 272 00:19:01,796 --> 00:19:04,421 It's not me, it was the customer who was just here. 273 00:19:04,439 --> 00:19:08,030 Because there was no one in the shop, there was no other way, so I just took the order. 274 00:19:08,234 --> 00:19:10,701 My nickname is Shepherd. 275 00:19:10,797 --> 00:19:13,203 Once a customer comes, I'll never let them go. 276 00:19:13,211 --> 00:19:14,881 That is my sales motto. 277 00:19:19,002 --> 00:19:22,522 It's quite clean, it's not too bad. I've already set my heart on this place. 278 00:19:22,693 --> 00:19:26,693 You're busy enough with your matters. Focus your energy on one thing. 279 00:19:26,751 --> 00:19:28,103 Don't you know? 280 00:19:28,606 --> 00:19:29,982 In my life, 281 00:19:30,170 --> 00:19:33,304 you're as important as my big revenge plan. 282 00:19:33,465 --> 00:19:36,552 Hurry and sign the contract with the director. Hurry. 283 00:19:42,521 --> 00:19:46,010 Hold on, after a while you'll be able to get your medicine. 284 00:19:46,545 --> 00:19:47,261 What? 285 00:19:47,496 --> 00:19:49,906 You said the person who sent the message to Father was Mom? 286 00:19:49,948 --> 00:19:51,352 I didn't believe it either. 287 00:19:51,744 --> 00:19:52,904 But it's true. 288 00:19:53,004 --> 00:19:56,431 According to his instructions, I went to the communications company and checked. 289 00:19:56,446 --> 00:19:58,390 It's definitely Mom. 290 00:19:58,400 --> 00:19:59,622 I can understand it. 291 00:19:59,841 --> 00:20:02,539 Mom's human too, how could she stand it. 292 00:20:02,555 --> 00:20:04,546 She could only take revenge this pettily. 293 00:20:04,559 --> 00:20:07,214 No matter how I see it, it doesn't seem like Mom did it. 294 00:20:07,433 --> 00:20:09,136 Why did she use such a method? 295 00:20:09,334 --> 00:20:11,702 Oppa, what should we do? 296 00:20:11,809 --> 00:20:16,845 I can't tell Mom, and, I can't tell Dad honestly too. 297 00:20:17,582 --> 00:20:19,944 In the end, Dad will find out too. 298 00:20:20,180 --> 00:20:22,856 Don't alert both sides. 299 00:20:23,115 --> 00:20:25,065 We'll have to think about it. 300 00:20:26,105 --> 00:20:27,920 How can it be? 301 00:20:28,234 --> 00:20:29,845 It can't be. 302 00:20:30,105 --> 00:20:35,370 How can such an elegant woman like Mother, send such a message to Father? 303 00:20:35,799 --> 00:20:39,716 Maybe, Mom is more hurt than we imagined. 304 00:20:43,318 --> 00:20:45,803 What should we do? Watching you get so hurt, 305 00:20:47,006 --> 00:20:50,051 I don't know how I can help you. 306 00:20:52,029 --> 00:20:54,075 Just stay by my side like that. 307 00:20:54,288 --> 00:20:58,503 As long as I can stretch my hand out to touch you, everything will be fine. 308 00:21:02,086 --> 00:21:03,301 Hyun Woo. 309 00:21:03,767 --> 00:21:06,317 Do you not care what kind of person I am? 310 00:21:09,072 --> 00:21:10,350 What if... 311 00:21:10,442 --> 00:21:11,595 I'm just saying if, 312 00:21:12,353 --> 00:21:16,037 If I were a poor orphan, and never got much of an education, 313 00:21:16,394 --> 00:21:21,616 and I was a woman with nothing, would you still love me this much? 314 00:21:23,887 --> 00:21:26,651 I'm not very interested in your looks. 315 00:21:26,688 --> 00:21:28,235 What I love, 316 00:21:29,149 --> 00:21:31,421 is your heart that loves me. 317 00:21:34,668 --> 00:21:38,886 From now on, Hyun Woo, to me, you are the Romeo that loves hearts. 318 00:21:39,044 --> 00:21:42,406 [The Romeo that loves hearts] 319 00:21:43,914 --> 00:21:46,218 The Romeo that loves hearts? 320 00:21:46,748 --> 00:21:48,034 Then what are you? 321 00:21:48,901 --> 00:21:50,297 I... 322 00:21:50,535 --> 00:21:52,441 I'm the Juliet that steals hearts. 323 00:21:52,498 --> 00:21:53,697 How about that? 324 00:21:54,793 --> 00:21:58,082 The Romeo that loves hearts and the Juliet that steals hearts. 325 00:21:58,608 --> 00:21:59,529 It's a little... 326 00:21:59,834 --> 00:22:03,095 Romeo and Juliet never ended up together. Their families were enemies. 327 00:22:03,161 --> 00:22:05,920 But both of them loved each other a lot. 328 00:22:05,959 --> 00:22:07,372 I like it very much. 329 00:22:07,384 --> 00:22:10,615 Hurry and change it in your phone, Hyun Woo. 330 00:22:17,538 --> 00:22:21,766 [The Juliet that steals hearts] 331 00:22:42,389 --> 00:22:43,890 Mom. 332 00:22:52,822 --> 00:22:54,153 Honey. 333 00:22:55,331 --> 00:22:56,867 Honey! 334 00:22:57,294 --> 00:22:59,474 What's going on! What happened? 335 00:22:59,674 --> 00:23:02,273 Who is the person who keeps playing games with me?! 336 00:23:02,282 --> 00:23:05,300 I must find that person! I must! 337 00:23:49,983 --> 00:23:51,963 Stamp here. 338 00:23:52,127 --> 00:23:56,555 This will transfer two-thirds of your profit to me. 339 00:23:57,045 --> 00:24:02,188 You can't expect me to retire with ease after transferring the company over to my son. 340 00:24:02,308 --> 00:24:05,153 Even though you're earning it, that's also my money. 341 00:24:05,273 --> 00:24:08,318 Why do we still have to sign it? Everyone knows its Father's property. 342 00:24:08,326 --> 00:24:11,689 If proper agreements are not made between parent and child, things will get complicated in the future. 343 00:24:11,699 --> 00:24:13,747 Get your stamps, and stamp it. 344 00:24:13,948 --> 00:24:16,071 Of course, you thought of everything. 345 00:24:16,113 --> 00:24:18,513 We'll bring it down after we stamp it. 346 00:24:20,669 --> 00:24:22,833 Who doesn't understand my Dad? 347 00:24:22,915 --> 00:24:26,034 After we initial this, we're equivalent to outsiders. 348 00:24:26,084 --> 00:24:27,367 It's fine with me. 349 00:24:27,716 --> 00:24:30,406 Anyway, it's not like I'm working because I want money. 350 00:24:31,347 --> 00:24:33,447 Aigoo, where did I put my stamp? 351 00:24:37,421 --> 00:24:38,071 Oh, 352 00:24:39,486 --> 00:24:40,670 it's here. 353 00:24:40,674 --> 00:24:43,124 Oh, right, Hyun Min has the inkpad. 354 00:24:44,126 --> 00:24:46,896 I'll handle the stamp, Hyun Woo, you take a rest first. 355 00:24:47,016 --> 00:24:48,516 Is that so? Thank you. 356 00:24:48,559 --> 00:24:49,315 Here. 357 00:25:10,087 --> 00:25:12,137 When will this furniture be shifted to Germany? 358 00:25:12,319 --> 00:25:14,719 It's estimated to be after October 21st. 359 00:25:32,036 --> 00:25:33,894 How could you come to my workplace? 360 00:25:33,952 --> 00:25:35,602 Hurry and go back. 361 00:25:38,125 --> 00:25:39,048 Yes. 362 00:25:47,502 --> 00:25:50,639 My designs, are all here. 363 00:25:51,971 --> 00:25:53,222 Have you forgotten? 364 00:25:53,570 --> 00:25:56,197 These are not your designs, they're mine. 365 00:25:56,471 --> 00:25:58,989 After you've taken my money, shut up. 366 00:26:00,207 --> 00:26:02,218 Are the designs for the bedroom furniture ready? 367 00:26:02,271 --> 00:26:03,619 When are we meeting? 368 00:26:04,748 --> 00:26:07,991 If you only want my designs, and you abandon me, 369 00:26:08,774 --> 00:26:10,674 I won't just let matters be. 370 00:26:12,212 --> 00:26:13,762 So what if you don't? 371 00:26:18,634 --> 00:26:22,390 For you, Rosemary, I gave my everything first. 372 00:26:23,944 --> 00:26:26,244 Selling my designs. 373 00:26:27,345 --> 00:26:30,335 I know, so you have to continue working hard. 374 00:26:30,622 --> 00:26:33,207 You know that I hate men who are worthless. 375 00:26:33,487 --> 00:26:37,387 Ruining your bright future for a woman, what a waste that would be. 376 00:26:50,212 --> 00:26:52,046 Mother! 377 00:26:52,399 --> 00:26:55,281 Oh, you were there. I still assumed you were out. 378 00:26:56,780 --> 00:26:59,710 Why are you here? You didn't even give me a call. 379 00:26:59,809 --> 00:27:02,135 I was just in the neighborhood, and I came in because I was curious. 380 00:27:02,176 --> 00:27:04,405 Is there anything you need? I'll buy it for you. 381 00:27:04,633 --> 00:27:07,110 What could I possibly need? 382 00:27:07,319 --> 00:27:09,307 Don't just stand there, pick some furniture. 383 00:27:09,427 --> 00:27:13,477 Father hasn't been feeling well recently, so take it as therapy. 384 00:27:14,785 --> 00:27:15,685 Okay. 385 00:27:32,038 --> 00:27:34,038 You have a stain on your back. 386 00:27:37,688 --> 00:27:40,187 Oh, if you're not busy, would you like to take a trip to Hyun Min's shop with me? 387 00:27:40,307 --> 00:27:41,819 You've not been there before, right? 388 00:27:41,939 --> 00:27:43,389 Yes, Mother. 389 00:27:56,631 --> 00:27:58,249 Oh my, oh my! 390 00:28:02,384 --> 00:28:05,002 What were you doing, not even being careful! 391 00:28:05,244 --> 00:28:06,860 Oh, what should I do! 392 00:28:06,897 --> 00:28:10,035 The sofa cannot come into contact with dirty water, what should I do! 393 00:28:10,355 --> 00:28:12,217 Is it a problem with the sofa now? 394 00:28:12,289 --> 00:28:14,889 She's getting it everywhere like she peed. 395 00:28:18,993 --> 00:28:20,428 This isn't going to work. 396 00:28:20,466 --> 00:28:21,933 I have to go home and change my clothes. 397 00:28:21,975 --> 00:28:24,499 It's still working hours, how can you go home? 398 00:28:31,526 --> 00:28:34,829 Take this. Buy something to wear at the nearby shops. 399 00:28:35,695 --> 00:28:39,910 How much do you earn, how can you casually give so much money to a stranger? 400 00:28:39,958 --> 00:28:42,336 Do your parents know about your behavior? 401 00:28:42,345 --> 00:28:44,995 No, why are you even mentioning my parents? 402 00:28:45,824 --> 00:28:47,866 What are you saying? Stop working! 403 00:28:48,585 --> 00:28:52,506 After the pay period is over, I'll immediately fire you. 404 00:28:54,000 --> 00:28:55,748 I didn't say I hated it. 405 00:28:55,774 --> 00:28:57,712 You have to listen to Korean all the way through. 406 00:28:57,724 --> 00:28:59,794 Give it to me, I'll go pick something to wear. 407 00:29:00,157 --> 00:29:02,304 I really don't know how to talk. 408 00:29:07,254 --> 00:29:08,523 Hyun Min, Mom is here. 409 00:29:08,541 --> 00:29:10,077 Why did Mom and Hyungsoo-nim come together? 410 00:29:10,112 --> 00:29:12,815 We've been family for so long, but this is the first time I come to your store. 411 00:29:13,033 --> 00:29:15,188 I'm really sorry, I've neglected you for such a long time. 412 00:29:15,568 --> 00:29:17,633 We all know you're really busy. 413 00:29:19,296 --> 00:29:20,600 Wow. 414 00:29:20,720 --> 00:29:23,805 Your showroom is so big, it feels really high-class. 415 00:29:24,117 --> 00:29:27,317 There must be a lot of people who come and buy things. 416 00:29:37,212 --> 00:29:40,007 I say, does this count as you buying clothes and coming back? 417 00:29:40,189 --> 00:29:43,132 This... I've not bought clothes for a really long time. 418 00:29:43,252 --> 00:29:47,423 The saleslady said this was the newest style? 419 00:29:47,543 --> 00:29:48,991 Why, does it seem weird? 420 00:29:49,111 --> 00:29:51,013 I think it's not too bad. 421 00:29:55,452 --> 00:29:56,086 Oh. 422 00:29:56,625 --> 00:29:57,790 President! 423 00:29:57,984 --> 00:29:59,736 Where did you just look! 424 00:29:59,809 --> 00:30:01,409 You can't be this way! 425 00:30:02,983 --> 00:30:06,742 What are you talking about?! Where was I looking at?! I'm really speechless. 426 00:30:10,883 --> 00:30:11,697 But, 427 00:30:12,154 --> 00:30:14,554 who was that person who was just here? 428 00:30:15,440 --> 00:30:16,222 Who? 429 00:30:16,537 --> 00:30:18,152 My mom and sister-in-law? 430 00:30:18,419 --> 00:30:19,699 Sister-in-law? 431 00:30:20,607 --> 00:30:23,030 Is that person called Joo Ah Ran? 432 00:30:23,692 --> 00:30:25,387 How do you know about my sister-in-law? 433 00:30:25,507 --> 00:30:27,424 It's right isn't it! Joo Ah Ran who went to Hu Ahm Girls' Middle and High school! 434 00:30:27,544 --> 00:30:30,494 Why, her house was in Hu Ahm district and she used to live with her uncle and aunt's family! 435 00:30:30,715 --> 00:30:32,336 No, it's not. 436 00:30:32,538 --> 00:30:35,555 My sister-in-law immigrated when she was really young. 437 00:30:35,675 --> 00:30:37,675 She went to school in the States. 438 00:30:38,452 --> 00:30:39,956 Immigrated? 439 00:30:40,076 --> 00:30:43,621 Ah, I already turned in my resignation letter, to prepare to open the hospital. 440 00:30:43,852 --> 00:30:44,807 Is that so? 441 00:30:45,154 --> 00:30:47,664 Why did you only tell me this good news now? 442 00:30:47,726 --> 00:30:50,118 When did it start? Do you need any help? 443 00:30:50,138 --> 00:30:53,089 There's nothing, my deceased father was really good to me. 444 00:30:53,524 --> 00:30:54,624 That's true. 445 00:30:54,654 --> 00:30:57,322 To allow you to become a doctor, Secretary Nam really did put in a lot of effort. 446 00:30:57,717 --> 00:31:00,247 Now, looking at your fruits of labor, he must be really happy. 447 00:31:00,251 --> 00:31:02,013 Even opening a hospital. 448 00:31:06,797 --> 00:31:10,614 Is this a couple ring? Do you have a girlfriend? 449 00:31:11,126 --> 00:31:11,826 Yes. 450 00:31:13,863 --> 00:31:15,857 It's a heart design, that's quite special. 451 00:31:15,977 --> 00:31:18,866 Talk about your girlfriend, what kind of person is she? 452 00:31:19,048 --> 00:31:19,809 Just, 453 00:31:19,987 --> 00:31:23,187 really pretty, and she really knows how to take care of people. She's really warm-hearted. 454 00:31:23,307 --> 00:31:24,739 Just like Hyungsoo-nim. 455 00:31:26,814 --> 00:31:29,638 There are few people who can match up to your sister-in-law. 456 00:31:29,691 --> 00:31:30,808 You have to hold on to her. 457 00:31:35,425 --> 00:31:37,969 Hyungsoo-nim, how's the showroom? 458 00:31:38,695 --> 00:31:42,001 It's good. When you have time, come and play. 459 00:31:42,424 --> 00:31:45,247 As a present for your hospital opening, I'll handle the furniture and ornaments in the hospital. 460 00:31:45,404 --> 00:31:46,171 Is that okay? 461 00:31:46,191 --> 00:31:49,391 Of course, if you do that, I'll be even more grateful. 462 00:31:56,358 --> 00:32:00,308 Our relationship has evolved into an approved one, what should we do? 463 00:32:01,092 --> 00:32:05,070 We should still be careful now. The spoilt egg in the basket will crack too. 464 00:32:05,190 --> 00:32:08,140 Guarding your family is still the most important. 465 00:32:09,961 --> 00:32:11,061 Who is that? 466 00:32:12,467 --> 00:32:13,363 A nurse. 467 00:32:14,238 --> 00:32:16,388 The hospital director recommended her, said she was a really sincere person. 468 00:32:16,508 --> 00:32:18,245 So we decided to work together. 469 00:32:18,952 --> 00:32:21,252 That's good, she looks hardworking. 470 00:32:22,442 --> 00:32:24,168 You're here again? 471 00:32:24,332 --> 00:32:26,087 When it's done, I can take care of it too. 472 00:32:26,094 --> 00:32:30,436 Ah, this will get dust on it. I'll go back after I finish wiping it down. 473 00:32:30,470 --> 00:32:34,070 When the renovations end, I'll come back again to help clean. 474 00:32:42,069 --> 00:32:45,019 I'll furnish your office with the best furniture. 475 00:32:45,397 --> 00:32:48,293 Using this as an excuse, we can meet up more freely. 476 00:32:48,475 --> 00:32:49,841 Do you still remember? 477 00:32:50,063 --> 00:32:52,678 Tomorrow's your parents' death anniversary. 478 00:32:54,494 --> 00:32:55,699 Of course. 479 00:32:56,562 --> 00:32:58,612 It's my birthday too, isn't it? 480 00:33:01,228 --> 00:33:05,078 What should we do? Every year, you suffer so much on your birthday. 481 00:33:05,272 --> 00:33:06,602 Don't worry. 482 00:33:07,375 --> 00:33:09,911 Things like tears, are a luxury to me. 483 00:33:09,937 --> 00:33:14,099 From now on, I should wipe my parents' tears. 484 00:33:16,050 --> 00:33:18,186 Until Shin Woo Sub falls into the flames of hell, 485 00:33:18,283 --> 00:33:20,070 and begs for mercy, 486 00:33:21,104 --> 00:33:23,051 I will definitely never cry. 487 00:33:23,945 --> 00:33:25,205 Never. 488 00:33:44,433 --> 00:33:46,883 Ah Ran! Wake up! 489 00:33:47,003 --> 00:33:48,842 Why are you so lazy today? 490 00:33:48,856 --> 00:33:51,556 If you still don't get up, I'll tickle you! 491 00:34:12,739 --> 00:34:14,267 Mom. 492 00:34:15,540 --> 00:34:17,131 Dad. 493 00:34:17,662 --> 00:34:19,612 It's been a while, hasn't it. 494 00:34:21,900 --> 00:34:23,850 I'm sorry I can't come often. 495 00:34:28,399 --> 00:34:32,888 Thinking about it, we were really happy then. 496 00:34:37,781 --> 00:34:40,823 Everything broke that morning. 497 00:34:43,342 --> 00:34:47,708 Dad and Mom's dreams, my future too. 498 00:34:52,079 --> 00:34:54,201 And even our Kyeong Ran. 499 00:35:16,927 --> 00:35:18,882 But don't worry. 500 00:35:20,213 --> 00:35:24,834 I'll definitely find our Kyeong Ran and bring her to mom and dad. 501 00:35:26,748 --> 00:35:29,208 Until then, don't drift off to somewhere else. 502 00:35:29,920 --> 00:35:31,615 Just wait here, alright? 503 00:35:34,259 --> 00:35:36,867 I know, you can't leave, because you're so wronged. 504 00:35:37,342 --> 00:35:39,139 I know everything. 505 00:35:42,004 --> 00:35:43,654 It won't take too long. 506 00:35:44,243 --> 00:35:45,893 I promise. 507 00:35:48,983 --> 00:35:50,213 Don't hold it in. 508 00:35:51,467 --> 00:35:53,317 Just have a good cry today. 509 00:35:55,764 --> 00:35:57,107 Except in front of me, 510 00:35:58,614 --> 00:36:00,310 don't cry in front of anyone else. 511 00:36:04,257 --> 00:36:05,464 Mom. 512 00:36:06,577 --> 00:36:07,277 Dad. 513 00:36:10,844 --> 00:36:12,798 Mom! 514 00:36:13,083 --> 00:36:15,098 Dad! 515 00:36:16,546 --> 00:36:19,293 You're over there now looking at me, right? 516 00:36:19,987 --> 00:36:24,937 If you see me in the future, you'll be on my side, and then say I did a good job, right? 517 00:36:27,379 --> 00:36:29,420 Even if other people scold me, 518 00:36:30,049 --> 00:36:32,673 as long as Mom is happy, I can tolerate it. 519 00:36:38,742 --> 00:36:41,198 I really miss you. 520 00:36:43,938 --> 00:36:47,425 I really, really miss you. 521 00:37:11,404 --> 00:37:12,652 I will send a car. 522 00:37:12,755 --> 00:37:14,760 Let's meet at the Sky Lounge. 523 00:38:02,887 --> 00:38:05,837 It's been hard on you, to come all the way here. 524 00:38:06,841 --> 00:38:11,041 Thank you for taking such a long way, but eventually making it to my side. 525 00:38:11,247 --> 00:38:12,700 Happy birthday. 526 00:38:24,324 --> 00:38:25,367 Are you happy? 527 00:38:26,140 --> 00:38:26,840 Yes. 528 00:38:27,411 --> 00:38:28,931 I'm happy. 529 00:38:30,845 --> 00:38:32,795 I have a favor to ask of you. 530 00:38:32,823 --> 00:38:33,873 What is it? 531 00:38:35,639 --> 00:38:38,639 Help me give birth to a daughter as pretty as you. 532 00:38:39,382 --> 00:38:41,065 I won't ask for more. 533 00:38:43,520 --> 00:38:47,511 Raise that child well, live well, 534 00:38:47,771 --> 00:38:51,471 and help each other pick out grey hairs, and grow old together. 535 00:38:51,979 --> 00:38:52,881 And, 536 00:38:53,424 --> 00:38:56,624 at the same day and same time, when the gods call us, 537 00:38:57,037 --> 00:38:58,862 let's leave at the same time. 538 00:39:10,278 --> 00:39:14,840 Ah Ran, no matter what, you have to live on. 539 00:39:15,379 --> 00:39:17,280 I'll leave Kyeong Ran in your care. 540 00:39:17,891 --> 00:39:20,076 I'm really sorry I couldn't take you with me. 541 00:39:20,618 --> 00:39:22,287 We will watch over you. 542 00:39:22,890 --> 00:39:28,455 No, Dad, I want to come with you! Mom, Dad, you can't die! 543 00:39:29,310 --> 00:39:34,141 I'm really scared, don't die! No! No! 544 00:40:13,871 --> 00:40:15,046 Then, what happened in the end? 545 00:40:15,166 --> 00:40:17,591 Of course no one found out! 546 00:40:23,183 --> 00:40:24,304 President. 547 00:40:25,269 --> 00:40:26,572 Oh, Ah Ran, 548 00:40:27,014 --> 00:40:28,274 it's been a while. 549 00:40:29,221 --> 00:40:31,896 Oh, you've come down, I was just about to call you down. 550 00:40:32,496 --> 00:40:34,964 The guest has been waiting for you since just now. 551 00:40:35,547 --> 00:40:38,356 I heard that President Jung of Saemi Electronics is our new daughter-in-law's maternal relative? 552 00:40:38,476 --> 00:40:43,988 I heard he was a relative on your mom's side. You really are from a privileged family. 553 00:40:44,368 --> 00:40:47,463 You said that President Hwang of Myeongsung Electronics is your dad's friend. 554 00:40:47,679 --> 00:40:49,757 This time it's Saemi Electronics? 555 00:40:50,115 --> 00:40:54,165 The finance industry, is firmly grasped in our daughter-in-law's hands. 556 00:41:04,332 --> 00:41:06,571 Don't think of running away. 557 00:41:06,720 --> 00:41:09,765 The last time, you promised to help me. 558 00:41:10,178 --> 00:41:12,777 Let go of me. This is going against the rules. 559 00:41:12,929 --> 00:41:14,775 Where do you think this is, coming all the way here?! 560 00:41:14,813 --> 00:41:18,748 President Hwang left today, to sign a contract with the Europeans. 561 00:41:19,415 --> 00:41:21,382 Help me obstruct President Hwang, so he can't go to Europe. 562 00:41:21,569 --> 00:41:25,111 If that's the case, we can replace President Hwang, and sign the contract. 563 00:41:25,231 --> 00:41:30,334 If you reject this, then you won't be a human on this earth. 564 00:41:30,454 --> 00:41:31,964 Something that ridiculous, 565 00:41:32,131 --> 00:41:34,194 - how could I... - President Jung. 566 00:41:36,076 --> 00:41:38,582 My father would like to drink some wine with you. 567 00:41:39,364 --> 00:41:40,885 Oh no, what should I do? 568 00:41:41,005 --> 00:41:43,726 I have to go to Europe for business. 569 00:41:43,809 --> 00:41:46,591 The departure time is very soon. 570 00:41:47,086 --> 00:41:48,594 If it's possible, 571 00:41:48,860 --> 00:41:54,853 I hope Ah Ran can send us to the airport. My wife really misses Ah Ran. 572 00:42:11,869 --> 00:42:15,182 Joo Seung, it's me. You did as I said, right? 573 00:42:16,513 --> 00:42:19,563 Don't be too worried. God is standing on our side. 574 00:42:30,207 --> 00:42:33,507 Oh, isn't this President Hwang? 575 00:42:34,081 --> 00:42:36,240 Oh, who is this? 576 00:42:36,756 --> 00:42:37,856 How did you... 577 00:42:38,100 --> 00:42:40,232 I was taking a vacation by myself, 578 00:42:40,352 --> 00:42:41,896 What about you, President? 579 00:42:44,150 --> 00:42:45,372 Thanks to you, 580 00:42:45,929 --> 00:42:49,674 my work has been progressing really smoothly. So I'm going to Europe now. 581 00:42:49,847 --> 00:42:52,296 Anyway, I earned everything back, 582 00:42:52,344 --> 00:42:54,615 if there's anything you want, let me know. 583 00:42:55,371 --> 00:42:59,421 Compared to how you took care of me before, this is a small present. 584 00:42:59,709 --> 00:43:04,292 No matter what, I'm happy everything is going smoothly. 585 00:43:06,528 --> 00:43:07,320 Yes, 586 00:43:07,440 --> 00:43:08,486 thank you. 587 00:43:12,836 --> 00:43:17,471 This old man, he's not going to Europe on business, but he's going on vacation with that fox? 588 00:43:17,786 --> 00:43:19,915 I will take these people and... 589 00:43:27,051 --> 00:43:30,037 Fine. I've caught the two of you. 590 00:43:30,690 --> 00:43:33,816 The two of you are keeping things from me, and going on a secret honeymoon? 591 00:43:35,294 --> 00:43:37,262 How could you expect to get some benefits out of this? 592 00:43:37,471 --> 00:43:40,515 After you got married, you still haven't woken up?! 593 00:43:43,043 --> 00:43:47,194 What are you saying? I was just drinking a cup of tea with the President. 594 00:43:47,789 --> 00:43:52,321 You can't be as ill-mannered as to be violent to an innocent person. 595 00:43:55,966 --> 00:43:57,868 I should be leaving soon. 596 00:43:57,901 --> 00:44:00,159 Where are you going? 597 00:44:00,166 --> 00:44:02,635 Must you go all the way with that woman? 598 00:44:02,733 --> 00:44:04,706 Do you know what a big business deal this is?! 599 00:44:04,729 --> 00:44:07,257 Then just go with me, won't that do? 600 00:44:08,322 --> 00:44:11,768 But, honey... where did the ticket go?! 601 00:44:21,877 --> 00:44:24,678 It's me, I'm about to go to your house, Joo Seung. 602 00:44:24,798 --> 00:44:28,748 I'm so tired I'm about to faint. I'll rest a while before I go over. 603 00:44:47,257 --> 00:44:48,169 What? 604 00:44:48,289 --> 00:44:50,114 You made paper dolls again? 605 00:44:50,234 --> 00:44:52,757 Your sister-in-law is not here, I was just bored. 606 00:44:53,202 --> 00:44:56,461 Father said if you have talent, you can't do good business, so you hate this, right? 607 00:44:56,545 --> 00:44:58,810 What are you trying to do, making this? 608 00:44:58,830 --> 00:45:01,849 Think about it, if it sells on the market as an ornament, wouldn't that be good? 609 00:45:02,222 --> 00:45:04,976 No matter what, you are definitely skilled. 610 00:45:05,391 --> 00:45:08,098 How could you be so skilled? 611 00:45:09,054 --> 00:45:10,695 Wait a while. 612 00:45:10,777 --> 00:45:13,714 If we put a hairclip here, it should be quite fun. 613 00:45:14,584 --> 00:45:17,246 Where did your sister-in-law's hairpin go? 614 00:45:52,371 --> 00:45:55,321 Is this a couple ring? Do you have a girlfriend? 615 00:45:55,577 --> 00:45:56,622 Yes. 616 00:45:58,238 --> 00:46:00,302 It's a heart design, that's quite special. 617 00:46:00,422 --> 00:46:03,056 Talk about your girlfriend, what kind of person is she? 618 00:46:03,512 --> 00:46:06,064 Just, really pretty, and she really knows how to take care of people. 619 00:46:06,087 --> 00:46:08,998 She's really warm-hearted. Just like Hyungsoo-nim. 620 00:46:18,626 --> 00:46:20,243 It can't be. 621 00:46:21,629 --> 00:46:22,729 It can't be. 622 00:46:34,720 --> 00:46:36,434 You came pretty early. 623 00:46:37,667 --> 00:46:38,423 Hyung. 624 00:46:38,684 --> 00:46:40,234 I can come in, right? 625 00:46:52,466 --> 00:46:54,452 Are you waiting for someone? 626 00:46:55,046 --> 00:46:55,776 Yes. 627 00:46:56,319 --> 00:46:58,696 There's a seminar, so my colleague was coming over. 628 00:46:58,770 --> 00:47:00,512 Then, let's wait together. 629 00:47:01,107 --> 00:47:03,518 Let's wait here, and drink some beer. 630 00:47:04,485 --> 00:47:06,152 It should end really late. 631 00:47:06,744 --> 00:47:08,994 That's fine, I have a lot of time. 632 00:47:12,874 --> 00:47:13,663 Then. 633 00:47:13,783 --> 00:47:16,553 Just wait here, I'll go buy some beer. 634 00:48:15,828 --> 00:48:17,662 That... 635 00:48:17,874 --> 00:48:19,939 That butterfly box... 636 00:48:23,538 --> 00:48:24,625 2,500. 637 00:48:25,135 --> 00:48:26,059 2,600. 638 00:48:26,352 --> 00:48:27,964 2,700. 639 00:48:28,486 --> 00:48:30,094 2,750. 640 00:48:30,974 --> 00:48:32,668 3,200. 641 00:48:47,435 --> 00:48:48,800 Miss. 642 00:48:49,713 --> 00:48:52,307 I'm sorry. But could I take a look at the butterfly box you just won? 643 00:48:52,367 --> 00:48:56,481 I heard it's the only butterfly box in the world, I'm quite curious about it. 644 00:48:56,551 --> 00:48:57,926 Okay then. 645 00:49:04,831 --> 00:49:08,010 What should we do? I'm sorry, I missed. 646 00:49:08,130 --> 00:49:09,606 Something so expensive... 647 00:49:09,834 --> 00:49:12,884 This is the only butterfly box left in the world... 648 00:49:19,917 --> 00:49:20,667 I'm sorry. 649 00:49:20,689 --> 00:49:24,793 How should I make it up to you? No matter what, I'll pay you back. 650 00:49:26,773 --> 00:49:28,673 Here, this is my name card. 651 00:49:33,069 --> 00:49:37,675 Hello, I was Joo Ah Ran, I met with you at the antique auction the other time. 652 00:49:38,538 --> 00:49:41,210 I suddenly remember the name card you gave me, so I called. 653 00:49:41,330 --> 00:49:44,716 I'm near your company, shall we have a cup of tea? 654 00:49:45,006 --> 00:49:47,039 Shall we have a cup of tea? 655 00:51:00,898 --> 00:51:02,188 Joo Seung. 656 00:51:03,826 --> 00:51:05,402 Why are you out here? 657 00:51:06,230 --> 00:51:09,690 Now, Hyun Woo is in my house, he said he came because he wanted to have a drink with me. 658 00:51:09,810 --> 00:51:11,490 But, I think something's wrong. 659 00:51:11,721 --> 00:51:13,313 You go home first. 660 00:51:13,806 --> 00:51:15,222 What's strange about that? 661 00:51:15,626 --> 00:51:18,356 He must have come because he heard that you want to open a hospital. 662 00:51:18,450 --> 00:51:21,462 Being a little careful is not always a bad thing. 663 00:51:21,999 --> 00:51:23,499 Come to the hospital tomorrow. 664 00:51:23,545 --> 00:51:26,195 I'll buy you something delicious for lunch. 665 00:51:27,525 --> 00:51:32,653 Whether it's President Jung or President Hwang, do you know how much I hurt myself to get rid of both of them? 666 00:51:32,773 --> 00:51:34,591 Those two damned old things. 667 00:51:35,364 --> 00:51:37,464 Right, it's been hard on you. 668 00:51:40,209 --> 00:51:41,869 Now it's all over. 669 00:51:42,716 --> 00:51:45,202 As long as Soul Furniture store lands in our hands, 670 00:51:45,247 --> 00:51:48,523 I won't ever have to see that nauseating face of Shin Hyun Woo. 671 00:51:48,858 --> 00:51:51,928 Now that the house in Pyeongchangdong and even the Hyun Min's store is in our hands, 672 00:51:51,955 --> 00:51:54,467 the remainder will soon fall into the trap too. 673 00:51:55,175 --> 00:51:57,968 Okay, go. I'll get a taxi for you. 674 00:52:18,638 --> 00:52:20,332 Isn't there someone by the name of Lee Myung Jin in Daehan Daily? 675 00:52:20,452 --> 00:52:21,603 Then what about a reporter named Song Hee? 676 00:52:21,625 --> 00:52:25,226 How many times do you want me to tell you? There's no such reporter. 677 00:52:25,250 --> 00:52:27,398 You've looked through the staff list so many times. 678 00:52:27,463 --> 00:52:32,613 And that name card of yours, even though it's similar, it's not a name card from our company. 679 00:52:44,553 --> 00:52:45,707 Welcome. 680 00:52:49,408 --> 00:52:52,054 I want to see this lady. Where is she? 681 00:52:52,608 --> 00:52:55,498 Ah, Rosemary? She doesn't work here anymore. 682 00:52:55,526 --> 00:52:57,184 Not long ago, she got married. 683 00:52:57,390 --> 00:53:02,091 On her final day she even had a great retirement party with President Jung of Saemi Electronics. 684 00:53:02,610 --> 00:53:05,888 She's great, she's the queen in this business. 685 00:53:22,634 --> 00:53:23,534 Hold on. 686 00:53:26,547 --> 00:53:27,861 I would like to ask you something. 687 00:53:27,981 --> 00:53:31,517 Mr. Nam Joo Seung who stays in 1503, according to what I know, he's single. 688 00:53:31,637 --> 00:53:33,401 Does anyone come often to look for him? 689 00:53:33,521 --> 00:53:35,154 How could he be single? 690 00:53:35,189 --> 00:53:37,377 He's already married, he's got a wife. 691 00:53:37,579 --> 00:53:41,129 You don't know, how good their relationship is. 692 00:53:41,451 --> 00:53:45,467 Everyday, they hold hands, and smile, and go to the market to buy food. 693 00:53:45,587 --> 00:53:48,415 I've never seen them argue once. 694 00:53:49,032 --> 00:53:51,782 But why? Are you looking for those newlyweds? 695 00:54:39,990 --> 00:54:42,565 [The Juliet That Steals Hearts] 696 00:55:14,578 --> 00:55:17,048 Hey, Hyun Woo is not back yet? 697 00:55:17,209 --> 00:55:18,090 Yes. 698 00:55:18,368 --> 00:55:21,104 His cellphone is turned off, I can't contact him. 699 00:55:21,154 --> 00:55:23,142 He should be taking care of a client. 700 00:55:23,309 --> 00:55:24,456 Oh, is that so? 701 00:55:24,858 --> 00:55:27,324 if he comes back after drinking, making him some honey water. 702 00:55:27,370 --> 00:55:28,835 You go in and rest. 703 00:55:28,836 --> 00:55:30,922 Yes, Mother. Mother, you rest too. 704 00:55:30,953 --> 00:55:31,776 Okay. 705 00:55:51,131 --> 00:55:53,841 Hyun Woo hyung must have seen the butterfly box in my room. 706 00:55:53,961 --> 00:55:56,911 Just in case, you have to be mentally prepared. 707 00:56:08,446 --> 00:56:09,576 Hyun Woo. 708 00:56:11,462 --> 00:56:13,339 Put the umbrella down. 709 00:56:14,958 --> 00:56:18,009 Get in the car, let's walk and talk. 710 00:56:20,218 --> 00:56:21,861 I'll drive. 711 00:56:22,322 --> 00:56:24,872 Hyun Woo, you're too agitated right now. 712 00:56:42,146 --> 00:56:46,396 No matter if we drink alcohol, or tea, let's find a place to sit and chat. 713 00:56:46,413 --> 00:56:47,664 I'll explain everything to you. 714 00:56:47,675 --> 00:56:49,845 No, keep driving. 715 00:56:49,965 --> 00:56:52,330 Stop being so stubborn, will acting this way change anything? 716 00:56:52,450 --> 00:56:55,850 Keep driving! Stop talking back to me! Just keep driving! 717 00:56:57,678 --> 00:56:59,402 Tell me the truth. 718 00:56:59,454 --> 00:57:00,543 Who's Rosemary? 719 00:57:01,088 --> 00:57:03,534 Do you know who Rosemary is? 720 00:57:06,208 --> 00:57:08,446 This is the ring in your jewelry box. 721 00:57:08,946 --> 00:57:13,052 The couple ring that Joo Seung is wearing, why is it in your jewelry case, why?! 722 00:57:13,356 --> 00:57:15,593 Didn't you know all of it before? 723 00:57:18,059 --> 00:57:20,737 How much of it is truth, how much of it is lies? 724 00:57:20,780 --> 00:57:24,148 You said you immigrated when you were young your parents have a business in the States. 725 00:57:25,461 --> 00:57:27,005 Is that a lie too? 726 00:57:27,390 --> 00:57:29,094 - Is it? - Yes, that's right. 727 00:57:29,637 --> 00:57:31,778 In my entire life, I've never been to the States. 728 00:57:31,814 --> 00:57:35,706 I've accompanied men in bars. I'm an orphan, and I didn't even finish high school. 729 00:57:35,826 --> 00:57:36,990 Is that okay? 730 00:57:38,041 --> 00:57:39,982 What else do you want to know, ask it all know. 731 00:57:39,990 --> 00:57:43,674 Because right now, I'll give you the most honest answers. 732 00:57:47,564 --> 00:57:50,353 That friend of yours from Daehan Daily, the one who helped settle Father's issue, who was that? 733 00:57:50,371 --> 00:57:52,604 I'm asking who was that reporter you went to look for? 734 00:57:52,637 --> 00:57:55,231 In such a short period of time, you've understood a lot. 735 00:57:55,316 --> 00:57:57,067 Looks like you're not as stupid as I thought. 736 00:57:58,458 --> 00:58:00,258 Why aren't you denying it? 737 00:58:02,450 --> 00:58:03,710 Say it's all a lie. 738 00:58:03,830 --> 00:58:05,310 Say it's a misunderstanding. 739 00:58:06,049 --> 00:58:08,614 Tell me! Say something to defend yourself! 740 00:58:08,625 --> 00:58:10,794 Everything you understand are all facts. 741 00:58:11,272 --> 00:58:13,203 From the beginning, there wasn't such person. 742 00:58:13,681 --> 00:58:15,093 No, no! 743 00:58:17,065 --> 00:58:20,981 Why did you do this, why? 744 00:58:22,229 --> 00:58:23,274 Why are you treating me like this, why, why?! 745 00:58:23,286 --> 00:58:24,825 Do you still not understand?! 746 00:58:25,107 --> 00:58:27,179 My motive, was to cause your entire family to fall into misery. 747 00:58:27,207 --> 00:58:28,807 That's why I used you. 748 00:58:30,077 --> 00:58:32,598 You breaking the butterfly box at the antique auction, wasn't a coincidence either. 749 00:58:32,612 --> 00:58:33,712 It can't be! 750 00:58:35,555 --> 00:58:36,664 You love me. 751 00:58:37,607 --> 00:58:41,441 And you're good to my family. Let's not talk about anything else. 752 00:58:41,609 --> 00:58:42,873 What about love? 753 00:58:44,279 --> 00:58:45,218 How can there be fake love? 754 00:58:45,226 --> 00:58:47,454 If you want, I can still continue loving you from now on. 755 00:58:47,764 --> 00:58:49,918 That standard of acting, I can do it even while I'm asleep. 756 00:58:50,125 --> 00:58:50,905 Fine. 757 00:58:52,534 --> 00:58:54,100 Let's not talk about anything else. 758 00:58:54,120 --> 00:58:57,294 no matter what school you went to, no matter what job you held, 759 00:58:57,757 --> 00:59:00,609 it's not important to me, except for one thing. 760 00:59:01,433 --> 00:59:05,929 Our love, our wedding, tell me you didn't lie about that. 761 00:59:06,780 --> 00:59:09,686 Then I'll keep the secret, till the day I die. 762 00:59:10,690 --> 00:59:13,328 - Tell me... - Since the couple rings have already confirmed it, 763 00:59:13,339 --> 00:59:15,622 then you should understand who I love. 764 00:59:15,621 --> 00:59:17,525 Joo Seung is my dongsaeng! 765 00:59:17,874 --> 00:59:20,043 - He's the physician of my parents. - And my man as well! 766 00:59:20,054 --> 00:59:22,469 No! No! 767 00:59:26,113 --> 00:59:28,494 Don't whine and act pitiful just because of this small thing. 768 00:59:28,577 --> 00:59:33,317 Compared to the pain I suffered for 25 years, what you're feeling cannot even compare. 769 00:59:33,935 --> 00:59:36,104 Do you know what your family did to me?! 770 00:59:36,327 --> 00:59:38,440 My parents, my sister?! 771 01:00:40,658 --> 01:00:42,274 It can't be. 772 01:00:42,951 --> 01:00:45,134 It can't be. 773 01:00:45,593 --> 01:00:48,082 I'm not done taking my revenge. 774 01:00:49,319 --> 01:00:51,503 It can't end so easily. 775 01:00:52,442 --> 01:00:56,350 I can't let such a traffic accident trip me over. 776 01:00:57,152 --> 01:00:59,344 I have the right to get happiness. 777 01:00:59,948 --> 01:01:02,296 I must get happiness! 778 01:01:49,448 --> 01:01:50,990 Shin Hyun Woo. 779 01:01:51,400 --> 01:01:54,321 That's right, I wasn't with you. 780 01:01:55,565 --> 01:01:57,172 You drove the car. 781 01:01:58,106 --> 01:02:01,806 From the beginning to the end, you caused the traffic accident. 782 01:02:28,366 --> 01:02:32,556 There's no need to feel guilty. It was only an accident. 783 01:02:32,612 --> 01:02:35,411 Even though I was the one driving, it was because of Shin Hyun Woo. 784 01:02:35,425 --> 01:02:37,412 Now you have to find a way to get out of it. 785 01:02:37,422 --> 01:02:39,978 His hand moved. His hand really moved. 786 01:02:40,225 --> 01:02:42,631 You wait, Mom will get the doctor! 787 01:02:45,509 --> 01:02:46,779 Has Oppa woken up? 788 01:02:46,845 --> 01:02:49,948 Did you not go out at all last night? Where did you go? 789 01:02:49,956 --> 01:02:51,466 Was it this woman driving the car? 790 01:02:51,473 --> 01:02:53,249 It shouldn't be Hyungsoo-nim, right? 791 01:02:53,337 --> 01:02:55,692 If you didn't wake up, everything would be the same. 792 01:02:55,707 --> 01:03:01,539 This was all caused by your parents, now is the time you pay for it with your death. 793 01:03:01,659 --> 01:03:07,128 63629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.