All language subtitles for All-the-Liquors-s1-e2_1080p-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,570 --> 00:00:16,580 (Won Do Hyun) 2 00:00:22,370 --> 00:00:24,320 (Kim Jun Hyung) 3 00:00:27,680 --> 00:00:29,740 (Bae Si Jun) 4 00:00:33,220 --> 00:00:35,140 (Han Da Sol) 5 00:00:38,440 --> 00:00:40,390 (Jung Ho Gyun) 6 00:00:48,470 --> 00:00:53,810 (All the Liquors) 7 00:02:10,000 --> 00:02:11,420 Yes? 8 00:02:11,420 --> 00:02:13,180 Ji Yoo. 9 00:02:13,180 --> 00:02:15,720 Did you drink again yesterday? 10 00:02:15,720 --> 00:02:17,500 Just a little bit. 11 00:02:22,340 --> 00:02:24,500 But I'm totally fine. 12 00:02:25,410 --> 00:02:28,470 I'm not asking you if you're fine. 13 00:02:28,470 --> 00:02:31,870 How can you come into the office with an alcohol smell in the morning? 14 00:02:33,040 --> 00:02:35,750 Do I really smell like alcohol? 15 00:02:39,860 --> 00:02:42,290 It smells rotten. 16 00:02:42,290 --> 00:02:43,630 I'm sorry. 17 00:02:43,630 --> 00:02:46,380 Please drink moderately, so it doesn't interfere with your work. 18 00:02:46,380 --> 00:02:47,750 You know we have a meeting soon, right? 19 00:02:47,750 --> 00:02:49,550 Yes, I'm aware of it. 20 00:02:49,550 --> 00:02:53,190 We couldn't sign the contract with Chef Choi Sung Joon because the terms were not met. 21 00:02:53,190 --> 00:02:55,160 And you know we'll have a meeting with Chef Kim Seok, right? 22 00:02:55,160 --> 00:02:56,450 Yes. 23 00:02:56,450 --> 00:03:00,860 We have to sign the contract with Chef Kim Seok, no matter what. 24 00:03:04,960 --> 00:03:07,210 Seriously, you smell. 25 00:03:08,080 --> 00:03:09,650 Fighting! 26 00:03:11,860 --> 00:03:13,380 Fighting. 27 00:03:19,720 --> 00:03:21,300 Chef Kim, let's talk about the contract... 28 00:03:21,300 --> 00:03:22,940 I'm sorry. 29 00:03:22,940 --> 00:03:24,520 Excuse me? 30 00:03:24,520 --> 00:03:27,500 I really did want to work together. 31 00:03:27,500 --> 00:03:29,350 But I'm going to quit cooking. 32 00:03:29,350 --> 00:03:32,140 What are you talking about it right now? 33 00:03:32,140 --> 00:03:34,630 You are a very renowned chef. 34 00:03:34,640 --> 00:03:37,410 My wife said what's the use of the money. 35 00:03:37,410 --> 00:03:40,780 She handed me a divorce paper because I'm not around much. 36 00:03:42,300 --> 00:03:46,060 I love my wife. 37 00:03:46,060 --> 00:03:47,410 Sure. 38 00:03:47,410 --> 00:03:50,230 I know you love her. We're not stopping you from it. 39 00:03:50,230 --> 00:03:51,380 No. 40 00:03:51,380 --> 00:03:54,970 I made this decision to protect my love. 41 00:03:57,520 --> 00:03:59,070 Then, excuse me first. 42 00:03:59,800 --> 00:04:03,060 Wait, Chef. Chef Kim! 43 00:04:06,340 --> 00:04:10,430 Can't he just love her and sign the contract for everyone's good? 44 00:04:10,430 --> 00:04:12,860 This is driving me crazy! 45 00:04:12,860 --> 00:04:14,730 What should we do now? 46 00:04:14,730 --> 00:04:18,000 You know the list of candidates we had, right? 47 00:04:18,000 --> 00:04:20,040 Let's take a look at that again. 48 00:04:25,840 --> 00:04:28,430 Hello. 49 00:04:28,430 --> 00:04:30,110 - Ji Yoo. - Yes? 50 00:04:30,110 --> 00:04:33,280 We have to send the list up by next week. 51 00:04:33,280 --> 00:04:34,970 Bye. 52 00:04:34,970 --> 00:04:37,480 We have to finish it next week. 53 00:04:37,480 --> 00:04:38,880 Do you think we can do it? 54 00:04:38,880 --> 00:04:40,930 It's not about if we can do it or not. We have to do it. 55 00:04:40,930 --> 00:04:43,670 If we can't do it, then what? 56 00:04:43,670 --> 00:04:47,650 If we can't do it, you have to look for another job. 57 00:04:48,340 --> 00:04:50,120 That's scary. 58 00:04:50,120 --> 00:04:54,090 If you want to stay in this company, don't you think you need to find someone? 59 00:04:54,090 --> 00:04:55,660 Yes. 60 00:04:58,490 --> 00:04:59,740 What's all this? 61 00:04:59,740 --> 00:05:02,620 These came to hand out to the Marketing team. 62 00:05:02,620 --> 00:05:05,810 I heard you use this for the project. 63 00:05:05,810 --> 00:05:07,520 Free alcohol? 64 00:05:08,950 --> 00:05:12,330 Ji Yoo, do you have time to look at the alcohol? 65 00:05:12,330 --> 00:05:15,520 It's not the time for you to be excited about that. 66 00:05:15,520 --> 00:05:16,880 Right. 67 00:05:19,230 --> 00:05:21,390 Please bring that inside. 68 00:05:53,770 --> 00:05:55,420 Wait, no! 69 00:05:55,420 --> 00:05:57,060 No, no! 70 00:05:58,480 --> 00:06:00,150 What are you doing here? 71 00:06:00,900 --> 00:06:04,200 I just looked inside since there was no waiting line outside. 72 00:06:04,870 --> 00:06:06,540 What should I do with this? 73 00:06:07,300 --> 00:06:09,220 Why do you have so much alcohol? 74 00:06:10,450 --> 00:06:13,590 This is my work. Excuse me! 75 00:06:21,210 --> 00:06:24,640 Wow, he's so cold. 76 00:06:24,640 --> 00:06:26,970 He could've helped me! 77 00:06:50,930 --> 00:06:52,570 Thank you. 78 00:06:57,670 --> 00:07:00,060 He was a caring person. 79 00:07:13,790 --> 00:07:15,230 What are you doing? 80 00:07:15,230 --> 00:07:16,860 Oh, you're here. 81 00:07:16,860 --> 00:07:18,410 Come and take this. 82 00:07:18,410 --> 00:07:20,650 Okay, okay. 83 00:07:24,710 --> 00:07:27,950 I'm going to eat a ton today. 84 00:07:27,950 --> 00:07:30,090 Do not stop me from it. 85 00:07:30,850 --> 00:07:33,310 Kim Woo Soo, that bastard... 86 00:07:34,020 --> 00:07:36,360 Didn't you say let's drink for a good cause from now on? 87 00:07:36,360 --> 00:07:38,670 Yes, it's a good cause for me! 88 00:07:38,670 --> 00:07:42,830 It's a great thing since I broke up with that bastard. 89 00:07:42,830 --> 00:07:44,720 Isn't it? 90 00:07:44,720 --> 00:07:46,820 What an inventive reason for drinking! 91 00:07:46,820 --> 00:07:49,830 Forget about it, and bring a drink! It's giving me a headache. 92 00:07:49,830 --> 00:07:52,110 All right. 93 00:07:52,930 --> 00:07:55,760 Kim Woo Soo, that selfish bastard... 94 00:07:55,760 --> 00:07:57,540 How dare you dump me? 95 00:07:57,540 --> 00:07:59,710 He must be crazy. 96 00:07:59,710 --> 00:08:01,520 Hey, am I not charming? 97 00:08:01,520 --> 00:08:03,370 You're very charming. 98 00:08:03,370 --> 00:08:05,060 - What about the glass? - What? 99 00:08:05,060 --> 00:08:07,090 The glass for the drink. 100 00:08:08,020 --> 00:08:11,450 You're lacking basics. 101 00:08:12,330 --> 00:08:14,010 Here's the glass for you. 102 00:08:14,010 --> 00:08:16,640 Are you going to drink this in a wine glass? 103 00:08:16,640 --> 00:08:19,700 What? Shall we drink it in soju glasses? 104 00:08:22,800 --> 00:08:25,220 - Here. - There you go. 105 00:08:25,220 --> 00:08:27,340 Let's start with the drink. 106 00:08:33,340 --> 00:08:35,120 Cheers. 107 00:08:35,120 --> 00:08:37,490 When did we ever do cheers? 108 00:08:43,870 --> 00:08:47,130 This is so good. I'm excited about the food. 109 00:08:51,440 --> 00:08:53,340 Thank you for the food. 110 00:09:04,090 --> 00:09:08,870 Hey, this is amazing! So good! 111 00:09:08,870 --> 00:09:10,840 Don't you know about this place? 112 00:09:10,840 --> 00:09:12,500 No. 113 00:09:13,320 --> 00:09:16,490 You don't know anything about food, do you? 114 00:09:16,490 --> 00:09:19,720 This restaurant is very hot right now. 115 00:09:19,720 --> 00:09:21,020 What's the name of the place? 116 00:09:21,020 --> 00:09:23,780 You know that... 117 00:09:23,780 --> 00:09:26,510 The beginning of the road that goes to the elementary school. 118 00:09:26,510 --> 00:09:27,780 What was the name? 119 00:09:27,780 --> 00:09:29,950 Goosoo! Is it right? 120 00:09:29,960 --> 00:09:34,550 Anyway, I think they named it Goosoo in the sense of "being goosoo(earthy and savory flavor)." 121 00:09:34,550 --> 00:09:37,110 The point is, this place is absolutely delicious. 122 00:09:39,280 --> 00:09:42,240 This place might be helpful. 123 00:09:43,250 --> 00:09:44,670 What? 124 00:09:44,670 --> 00:09:45,700 What did you say? 125 00:09:45,700 --> 00:09:46,970 What? 126 00:09:48,250 --> 00:09:52,080 Well, the alcohol that you're drinking right now 127 00:09:52,080 --> 00:09:54,120 is having a launching party next month. 128 00:09:54,120 --> 00:09:57,190 It's a collaboration project with a chef. 129 00:09:57,190 --> 00:10:00,060 But we haven't found a chef for it yet, so we're still searching for one. 130 00:10:00,060 --> 00:10:03,570 See? When you're having trouble, 131 00:10:03,570 --> 00:10:07,380 I emerge like a savior and help you! 132 00:10:07,380 --> 00:10:10,850 What kind of bullshit is that? You just happen to get it. 133 00:10:10,850 --> 00:10:13,080 Look at the way you talk. 134 00:10:13,080 --> 00:10:15,310 Anyway, why don't you go to this restaurant? 135 00:10:15,310 --> 00:10:17,170 The chef here is so handsome. 136 00:10:17,170 --> 00:10:19,900 Wait one second. Did I follow his account? 137 00:10:21,050 --> 00:10:22,740 One moment. 138 00:10:22,740 --> 00:10:24,250 Hey. 139 00:10:24,250 --> 00:10:26,280 Look how juicy he looks. 140 00:10:27,680 --> 00:10:29,650 Wait, this person! 141 00:10:29,650 --> 00:10:31,200 What's wrong? 142 00:10:34,270 --> 00:10:35,850 I think it's great. 143 00:10:35,850 --> 00:10:38,080 Let's contact this chef. 144 00:10:43,140 --> 00:10:45,280 The thing is... 145 00:10:45,280 --> 00:10:46,810 It's a bit... 146 00:10:46,810 --> 00:10:48,210 What is it? 147 00:10:49,750 --> 00:10:52,770 I'm just wondering, but do you have soju? 148 00:10:52,770 --> 00:10:54,160 Excuse me? 149 00:10:55,410 --> 00:10:58,990 You've done all kinds of rude behaviors while you were drunk. 150 00:10:58,990 --> 00:11:01,400 And now you want more alcohol? 151 00:11:10,100 --> 00:11:11,630 What? 152 00:11:11,630 --> 00:11:13,560 Then what should we do? 153 00:11:15,540 --> 00:11:18,490 We should look for another chef. 154 00:11:25,720 --> 00:11:27,400 - Oh, you're here. - Hello, sir. 155 00:11:27,400 --> 00:11:29,230 - Is it ready? - Yes. 156 00:11:29,230 --> 00:11:31,030 Let's see. 157 00:11:33,710 --> 00:11:35,200 Let me see. 158 00:11:42,220 --> 00:11:43,500 This is great. 159 00:11:43,500 --> 00:11:44,710 Pardon? 160 00:11:44,710 --> 00:11:47,600 He's better looking than the other chefs. 161 00:11:47,600 --> 00:11:51,690 On top of that, he has a mysterious concept that he doesn't even go on TV shows. 162 00:11:51,690 --> 00:11:54,320 I think it's great. 163 00:11:54,320 --> 00:11:56,270 Let's do the project with him. 164 00:11:56,990 --> 00:11:59,500 Well, the thing is... 165 00:11:59,500 --> 00:12:00,920 We are still discussing it. 166 00:12:00,920 --> 00:12:04,250 How long are you going to discuss it? 167 00:12:04,250 --> 00:12:07,040 We need a result now. 168 00:12:07,040 --> 00:12:09,020 Yes, sir. 169 00:12:09,020 --> 00:12:13,540 I'll make sure we can sign the contract by the end of this week. 170 00:12:13,540 --> 00:12:17,010 Okay, I'll have my faith in you. 171 00:12:17,010 --> 00:12:18,270 Okay. 172 00:12:18,270 --> 00:12:19,530 Fighting! 173 00:12:19,530 --> 00:12:21,770 Fighting! 174 00:12:21,770 --> 00:12:23,390 Bye. 175 00:12:26,080 --> 00:12:28,220 What are you going to do? 176 00:12:28,220 --> 00:12:30,550 - We have to try it. - That's what I'm saying. How? 177 00:12:30,550 --> 00:12:33,440 Then are you not going to do it? You know my personality. 178 00:12:33,440 --> 00:12:35,940 Still, the thing is... 179 00:12:35,940 --> 00:12:39,480 If you couldn't do it, you should've said nothing. 180 00:12:39,480 --> 00:12:40,780 Okay. 181 00:12:50,600 --> 00:12:55,750 (Restaurant Goosoo) 182 00:12:55,750 --> 00:12:59,890 (Deputy Yeon Ah: Ji Yoo, I'm sorry. I'm running a bit late. Will you go in first?) 183 00:12:59,890 --> 00:13:01,610 (Okay, I will.) 184 00:13:01,610 --> 00:13:09,470 (Restaurant Goosoo) 185 00:13:22,400 --> 00:13:26,280 Excuse me. Can I have a meal? 186 00:13:26,280 --> 00:13:28,200 I'm sorry, but it's time for our order to close. 187 00:13:28,200 --> 00:13:29,900 Please, have a seat. 188 00:14:07,440 --> 00:14:08,870 Enjoy. 189 00:14:08,870 --> 00:14:10,970 Thank you. 190 00:14:47,790 --> 00:14:49,500 Hello. 191 00:14:49,500 --> 00:14:53,310 I'm Han Ji Yoo from the Baeksoondang Marketing team. 192 00:14:53,310 --> 00:14:56,260 We've already met, but I never formally introduced myself. 193 00:14:59,610 --> 00:15:03,000 Our company is about to launch a traditional soju. 194 00:15:03,000 --> 00:15:06,660 And we want to do a collaborative project with you. 195 00:15:07,450 --> 00:15:09,080 I'm not doing that. 196 00:15:11,480 --> 00:15:12,720 Sorry? 197 00:15:12,720 --> 00:15:14,540 I won't do it. 198 00:15:14,540 --> 00:15:16,880 If you have finished your food, please leave. 199 00:15:18,310 --> 00:15:22,370 The thing is, our boss is very sensitive about things regarding alcohol. 200 00:15:22,370 --> 00:15:24,330 Right, I'm aware that you don't sell any alcohol. 201 00:15:24,330 --> 00:15:26,800 We're not asking your store to sell alcohol. 202 00:15:26,800 --> 00:15:29,230 The only thing you have to do is cook, Chef. 203 00:15:29,230 --> 00:15:32,270 And there will be a big promotional event after that. 204 00:15:32,270 --> 00:15:36,150 It'll definitely be good for the restaurant's marketing. 205 00:15:36,150 --> 00:15:38,370 I told you that we don't need that. 206 00:15:41,170 --> 00:15:45,080 Then I'll leave my business card here and go. 207 00:15:45,080 --> 00:15:47,140 I'll come back to see you again soon. 208 00:15:47,140 --> 00:15:50,000 It'll be a waste of your time, so don't come back. 209 00:15:51,150 --> 00:15:53,750 Why does he have to be so mean like that? 210 00:15:59,520 --> 00:16:03,760 (Restaurant Goosoo) 211 00:16:04,870 --> 00:16:06,740 Deputy, where are you? 212 00:16:06,740 --> 00:16:09,470 I'm sorry. I'm on my way back into the office. 213 00:16:09,470 --> 00:16:11,390 Did you talk to him at all? 214 00:16:12,260 --> 00:16:15,760 I think we need to find a new chef. 215 00:16:15,760 --> 00:16:19,130 Why? Now it's all got reported to the upper management. 216 00:16:19,130 --> 00:16:20,300 Already? 217 00:16:20,300 --> 00:16:21,790 Is there a problem? 218 00:16:21,790 --> 00:16:24,480 Everyone in the upper hand loves Chef Park Ki Hoon right now. 219 00:16:24,480 --> 00:16:27,120 I'm going into another meeting, so let's talk again later. 220 00:16:28,450 --> 00:16:30,430 I'm screwed! 221 00:16:37,540 --> 00:16:38,820 - Wan. - Yes? 222 00:16:38,820 --> 00:16:42,240 Can you take out the ingredients for tomorrow? It's in the kitchen. 223 00:16:42,240 --> 00:16:43,790 Yes, I will. 224 00:16:44,630 --> 00:16:46,090 By the way, Hyung. 225 00:16:46,640 --> 00:16:49,160 About the work project, we heard today. 226 00:16:49,160 --> 00:16:51,530 Isn't it better to do it? 227 00:16:52,390 --> 00:16:54,760 Honestly, the business is not been going well lately. 228 00:16:54,760 --> 00:17:00,010 That collaborative work or whatever, wouldn't that be good for promoting the restaurant? 229 00:17:00,010 --> 00:17:02,090 Then the sales will go up. 230 00:17:02,090 --> 00:17:04,660 I finally got better enough to run the business. 231 00:17:04,660 --> 00:17:06,369 You got so much better. 232 00:17:06,369 --> 00:17:08,790 So if you can let go of your stubbornness just this one time... 233 00:17:08,790 --> 00:17:11,619 To the point where I can't have any more tables in the store, 234 00:17:12,650 --> 00:17:15,530 I still have a hard time with many people. 235 00:17:15,530 --> 00:17:17,010 Right. 236 00:17:17,010 --> 00:17:19,940 It's not like I don't know about you. 237 00:17:19,940 --> 00:17:21,440 I understand. 238 00:17:22,220 --> 00:17:24,839 It's in the kitchen, right? 239 00:17:25,730 --> 00:17:27,000 Yes. 240 00:17:39,200 --> 00:17:40,650 Are you okay?! 241 00:17:40,650 --> 00:17:42,260 My arm..! 242 00:17:45,380 --> 00:17:47,260 Why do you have so much alcohol? 243 00:17:48,830 --> 00:17:51,700 This is my work. Excuse me! 244 00:17:55,550 --> 00:17:59,040 Wow, he's so cold. 245 00:17:59,040 --> 00:18:01,320 He could've helped me! 246 00:18:32,240 --> 00:18:34,510 I'm here to propose. 247 00:18:36,100 --> 00:18:38,280 I'm not going to do it. 248 00:18:38,280 --> 00:18:40,220 By any chance... 249 00:18:43,170 --> 00:18:45,170 How did you persuade him? 250 00:18:46,960 --> 00:18:49,530 I said I don't feel good in my stomach! 251 00:19:06,600 --> 00:19:08,550 Let's do it tonight. 252 00:19:10,700 --> 00:19:12,570 Is it your first time..? 253 00:19:27,650 --> 00:19:31,700 (All the Liquors) 16490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.