All language subtitles for The.Shield.S02E13.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:04,421 Narrator: Previously on the shield: 2 00:00:04,713 --> 00:00:07,257 A money train runs out of la. To clean their money overseas. 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,349 We're gonna take down a money-laundering ring? 4 00:00:09,384 --> 00:00:10,677 Vic: One big hit. 5 00:00:10,969 --> 00:00:12,387 In and out, and we're set for good. 6 00:00:12,679 --> 00:00:14,599 Cleared out the money location. Moved everything. 7 00:00:14,765 --> 00:00:15,965 We're only gonna get one shot, 8 00:00:16,141 --> 00:00:17,226 so we gotta take it. 9 00:00:17,518 --> 00:00:19,118 The chief is going to take your job away. 10 00:00:19,394 --> 00:00:20,729 He told you so. 11 00:00:21,021 --> 00:00:22,731 This primary is all you have, 12 00:00:23,023 --> 00:00:24,023 and it's tomorrow. 13 00:00:24,274 --> 00:00:25,274 You still love me, 14 00:00:25,526 --> 00:00:26,566 and now you won't help me? 15 00:00:26,693 --> 00:00:28,487 You can't even admit who you are! 16 00:00:28,779 --> 00:00:29,899 Goddamn it! Leave him alone. 17 00:00:30,155 --> 00:00:31,156 It makes it awfully hard 18 00:00:31,448 --> 00:00:32,448 to defend this place 19 00:00:32,574 --> 00:00:34,701 when I see crap like this. 20 00:00:34,993 --> 00:00:36,161 Start acting like adults. 21 00:00:36,453 --> 00:00:37,453 I recommend that you be 22 00:00:37,579 --> 00:00:39,206 elevated to captain, take over here, 23 00:00:39,498 --> 00:00:40,978 and run things the way they should be. 24 00:00:41,250 --> 00:00:43,794 This squad is gonna have to cut its workforce by 20 percent. 25 00:00:44,086 --> 00:00:45,726 You want the blood on my hands, not yours. 26 00:00:45,796 --> 00:00:46,796 I won't do it. 27 00:00:46,964 --> 00:00:48,549 I'm not walking out on my kids. 28 00:00:48,840 --> 00:00:50,080 I'm protecting myself from you. 29 00:00:50,551 --> 00:00:51,885 From me? From divorcing me. 30 00:00:55,847 --> 00:00:57,516 Don't touch me! 31 00:01:00,394 --> 00:01:01,395 What are you doing here? 32 00:01:01,687 --> 00:01:02,729 Matthew was screaming. 33 00:01:03,021 --> 00:01:04,101 Vic: You changed the locks! 34 00:01:04,356 --> 00:01:06,233 To keep you out. 35 00:01:06,525 --> 00:01:08,205 Ex-wife filed a domestic dispute complaint. 36 00:01:08,485 --> 00:01:09,736 Says you broke into her home. 37 00:01:20,706 --> 00:01:21,826 Shane: You had Vic arrested? 38 00:01:22,082 --> 00:01:23,208 I just filed a complaint. 39 00:01:23,500 --> 00:01:26,753 Well, he's spending the night in jail right now. 40 00:01:27,045 --> 00:01:28,422 I can't bail him out till morning. 41 00:01:28,714 --> 00:01:31,258 Corrine: He broke into my house. Oh, come on. 42 00:01:31,550 --> 00:01:33,030 He worked his ass off to pay for this. 43 00:01:33,093 --> 00:01:34,093 What are you thinking? 44 00:01:34,136 --> 00:01:36,555 My kids are sleeping. Good night. 45 00:01:36,847 --> 00:01:38,127 Shane: I need for his head to be 46 00:01:38,265 --> 00:01:39,265 in the game right now. 47 00:01:39,391 --> 00:01:40,100 Corrine: Go tell him. 48 00:01:40,392 --> 00:01:41,685 Shane: He's worried about you, 49 00:01:41,977 --> 00:01:43,097 and that can get him killed. 50 00:01:43,312 --> 00:01:44,352 Me and the other guys too. 51 00:01:44,479 --> 00:01:45,639 Corrine: That's not my fault. 52 00:01:45,897 --> 00:01:46,940 Go home, Shane. 53 00:01:47,232 --> 00:01:49,526 Shane: Would you just back off? 54 00:01:49,818 --> 00:01:51,320 Just leave him... 55 00:01:51,612 --> 00:01:53,614 Just leave him alone! 56 00:01:55,782 --> 00:01:56,782 What were you thinking? 57 00:01:56,908 --> 00:01:58,243 When a guy's ladyjams him up, 58 00:01:58,535 --> 00:01:59,935 his buddies go have a talk with her. 59 00:02:00,162 --> 00:02:01,682 Not in the middle of the night, Jethro. 60 00:02:01,913 --> 00:02:04,416 I'm sorry, but you need to be able to concentrate right now. 61 00:02:04,708 --> 00:02:06,543 Hey, man, are you okay? 62 00:02:06,835 --> 00:02:08,146 Where are we with the money train? 63 00:02:08,170 --> 00:02:09,379 It's pulling out tonight. 64 00:02:09,671 --> 00:02:11,965 The new collection point? We don't know yet. 65 00:02:12,257 --> 00:02:13,925 What about the guy who ran the last site 66 00:02:14,217 --> 00:02:15,427 and shut it down? 67 00:02:15,719 --> 00:02:17,429 We ran his plates. Got an address. 68 00:02:17,721 --> 00:02:19,598 Name's chorekian. He's the advance man. 69 00:02:19,890 --> 00:02:21,770 Follow him. Maybe he'll take us to the new site. 70 00:02:21,892 --> 00:02:23,532 Took us two months to scout the last site. 71 00:02:23,644 --> 00:02:25,687 You're saying you wanna do this one in a few hours? 72 00:02:25,979 --> 00:02:27,856 Still got the truck, the equipment, the plans. 73 00:02:28,148 --> 00:02:28,857 All that stays the same. 74 00:02:29,149 --> 00:02:30,149 Lem: Might stay the same. 75 00:02:30,651 --> 00:02:32,486 Never get another chance like this again. 76 00:02:32,778 --> 00:02:35,280 Let's remember where this Armenian money's coming from. 77 00:02:35,572 --> 00:02:38,533 Prostitution, drugs, robberies, and the rest of this cash 78 00:02:38,825 --> 00:02:40,369 is just gonna finance more of the same. 79 00:02:40,661 --> 00:02:41,370 They didn't earn it. 80 00:02:41,662 --> 00:02:42,954 I don't feel bad about taking it. 81 00:02:43,246 --> 00:02:45,332 Shane: Be a little for ourselves. 82 00:02:45,624 --> 00:02:47,668 Set the Armenian mob back months. 83 00:02:47,959 --> 00:02:50,087 Ronnie, you gas up the truck. Ready the equipment. 84 00:02:50,379 --> 00:02:53,090 Shane, Lem, you get on this Armenian advance man. 85 00:02:53,382 --> 00:02:55,842 See where he takes us. 86 00:02:56,134 --> 00:02:57,534 Reporter: David, who'd you vote for? 87 00:02:57,678 --> 00:02:58,887 Aceveda: I'll give you a hint. 88 00:02:59,179 --> 00:03:00,681 He's latino. And he's handsome. 89 00:03:00,972 --> 00:03:03,372 Any comment on the report that you recommended the chief fire 90 00:03:03,600 --> 00:03:06,978 the anti-gang unit you oversee? 91 00:03:07,270 --> 00:03:09,207 I didn't feel they were meeting the high standards 92 00:03:09,231 --> 00:03:11,274 we expect of our officers. 93 00:03:11,566 --> 00:03:14,653 The report also suggests you offered yourself up as well. 94 00:03:14,945 --> 00:03:16,905 I'm their commanding officer. 95 00:03:17,197 --> 00:03:18,532 They were my responsibility. 96 00:03:18,824 --> 00:03:20,867 If I'm gonna hold them to a high standard, 97 00:03:21,159 --> 00:03:22,744 I should expect the same of myself. 98 00:03:27,165 --> 00:03:29,292 Chief bankston, it's good to finally meet you. 99 00:03:31,461 --> 00:03:35,549 Captain aceveda seems to think your team is a real problem. 100 00:03:35,841 --> 00:03:39,302 He's recommending that I fire you all. 101 00:03:42,556 --> 00:03:45,559 My team is responsible for more than 50 percent 102 00:03:45,851 --> 00:03:47,491 of drug and gang arrests in that district. 103 00:03:47,769 --> 00:03:48,979 The results are impressive. 104 00:03:49,271 --> 00:03:51,481 It's the methods that have me concerned. 105 00:03:51,773 --> 00:03:55,777 Aceveda and I don't always see eye to eye on tactics. 106 00:03:56,069 --> 00:03:58,321 Well, that won't be a problem for long. 107 00:03:58,613 --> 00:04:01,283 After he loses the primary today, he's resigning. 108 00:04:01,575 --> 00:04:03,285 I don't know what kind of latitude 109 00:04:03,577 --> 00:04:04,577 the last chief gave you, 110 00:04:04,619 --> 00:04:06,538 but I believe in doing things well 111 00:04:06,830 --> 00:04:07,539 and doing them right. 112 00:04:07,831 --> 00:04:09,458 So do I. 113 00:04:09,750 --> 00:04:11,251 I know when a cop has his toe 114 00:04:11,543 --> 00:04:12,878 over the line, detective. 115 00:04:13,170 --> 00:04:14,522 Are you going to be able to maintain 116 00:04:14,546 --> 00:04:16,827 your stellar arrest rate without crossing any of my lines? 117 00:04:16,965 --> 00:04:18,383 Absolutely. 118 00:04:18,675 --> 00:04:19,675 Prove it to me. 119 00:04:19,926 --> 00:04:21,386 Or I'll have no problem 120 00:04:21,678 --> 00:04:24,222 acting on your captain's recommendations. 121 00:04:33,982 --> 00:04:35,567 You put my team on the termination list 122 00:04:35,859 --> 00:04:36,568 you gave to the chief? 123 00:04:36,860 --> 00:04:37,900 I don't have time for you. 124 00:04:38,153 --> 00:04:40,030 I've gotta tell 27 people today 125 00:04:40,322 --> 00:04:42,115 the chief's office just fired them. 126 00:04:42,407 --> 00:04:43,760 That's right, and I'm not one of 'em. 127 00:04:43,784 --> 00:04:46,119 You are, aren't you? 128 00:04:46,411 --> 00:04:48,789 Consider yourself on desk duty for the day. 129 00:04:49,080 --> 00:04:51,320 Where do you get off trying... I heard about your arrest. 130 00:04:51,500 --> 00:04:52,709 Congratulations. 131 00:04:53,001 --> 00:04:54,081 Go clean up your own house, 132 00:04:54,127 --> 00:04:56,213 instead of continuing to mess up mine. 133 00:04:56,505 --> 00:04:58,816 The chief wants me making cases, and that's what I'm gonna do. 134 00:04:58,840 --> 00:04:59,883 I gave you an order. 135 00:05:00,175 --> 00:05:01,255 You're a goddamn lame duck. 136 00:05:01,426 --> 00:05:02,666 An order you'll goddamn follow. 137 00:05:02,761 --> 00:05:03,761 Or what? 138 00:05:04,012 --> 00:05:05,847 You'll recommend that I'm fired? 139 00:05:06,139 --> 00:05:07,432 Been nice knowing you. 140 00:05:07,724 --> 00:05:10,435 [M1 141 00:05:18,485 --> 00:05:19,820 Shane: Can you read his lips? 142 00:05:20,111 --> 00:05:20,821 Lem: Even if I could, 143 00:05:21,112 --> 00:05:22,232 I don't speak Armenian, bro. 144 00:05:22,364 --> 00:05:23,824 Shane: That's his third call 145 00:05:24,115 --> 00:05:25,115 in the last five blocks. 146 00:05:25,367 --> 00:05:26,701 Definitely notifying the troops. 147 00:05:26,993 --> 00:05:28,313 Lem: All right, he's moving again. 148 00:05:28,370 --> 00:05:29,538 He's moving. 149 00:05:29,830 --> 00:05:30,831 Follow the money. 150 00:05:32,249 --> 00:05:33,458 Let's go. 151 00:05:36,837 --> 00:05:39,130 Claudette... 152 00:05:39,422 --> 00:05:40,782 There's been a homicide on dresden. 153 00:05:41,174 --> 00:05:42,235 Great, we're ready to roll. 154 00:05:42,259 --> 00:05:44,177 No. 155 00:05:44,469 --> 00:05:46,189 The victim's your ex-husband, Jeff Franklin. 156 00:05:46,221 --> 00:05:48,223 You're kidding. 157 00:05:48,515 --> 00:05:49,675 Your daughter Bonnie's there. 158 00:05:51,476 --> 00:05:53,436 She's supposed to be in Florida. Is she okay? 159 00:05:53,728 --> 00:05:55,146 I think so, but she's a witness. 160 00:05:55,438 --> 00:05:56,940 Dutch, you take the case. 161 00:05:57,232 --> 00:05:58,817 You'll have to be limited to observing. 162 00:05:59,109 --> 00:06:01,309 I've got a personal involvement, granted a tertiary one, 163 00:06:01,570 --> 00:06:03,490 but shouldn't you hand it off to Brent or Marlon? 164 00:06:03,738 --> 00:06:05,132 Gonna be a little short-handed today. 165 00:06:05,156 --> 00:06:06,783 The case is yours. 166 00:06:07,075 --> 00:06:08,075 Brent, Marlon. 167 00:06:08,118 --> 00:06:09,118 Yeah, captain? 168 00:06:09,160 --> 00:06:11,621 Can I see you up in my office, please? 169 00:06:11,913 --> 00:06:13,081 Here it comes. 170 00:06:19,796 --> 00:06:21,673 You ready? 171 00:06:21,965 --> 00:06:23,300 Not really. 172 00:06:34,102 --> 00:06:36,229 Mom... Dutch: There's blood. 173 00:06:36,521 --> 00:06:37,814 Let me get that for you. 174 00:06:38,106 --> 00:06:40,233 He... he... he shot him. 175 00:06:40,525 --> 00:06:43,612 I know. He's gone. 176 00:06:43,904 --> 00:06:44,904 I know, honey. 177 00:06:46,573 --> 00:06:47,574 Got it. 178 00:06:47,866 --> 00:06:49,034 I'm sorry, Bonnie. 179 00:06:52,954 --> 00:06:54,414 There's not a single damn witness. 180 00:06:54,706 --> 00:06:57,959 None that we could find, except the daughter. 181 00:06:58,251 --> 00:06:59,836 That's claudette's ex-husband? 182 00:07:00,128 --> 00:07:02,505 Yeah, tell the me to move his ass. 183 00:07:02,797 --> 00:07:04,400 I want the body released as soon as possible. 184 00:07:04,424 --> 00:07:05,424 Gotcha. 185 00:07:09,137 --> 00:07:11,348 Jesus Christ. 186 00:07:11,640 --> 00:07:12,640 Is this guy on quaaludes? 187 00:07:12,724 --> 00:07:13,844 Don't wanna get pulled over. 188 00:07:13,975 --> 00:07:14,975 It's a good sign. 189 00:07:15,185 --> 00:07:16,436 It means he's close to a go. 190 00:07:16,728 --> 00:07:18,605 Goddamn it. Get your ass in gear, granny. 191 00:07:23,860 --> 00:07:25,278 Did hejust hit him? 192 00:07:26,363 --> 00:07:27,572 I'm sorry. I didn't... 193 00:07:27,864 --> 00:07:29,344 I didn't think you were going to stop. 194 00:07:29,616 --> 00:07:30,976 It's yellow. What's wrong with you? 195 00:07:31,117 --> 00:07:32,717 Hey, now, there's no reason to get upset. 196 00:07:32,994 --> 00:07:34,788 No reason for you. You drive a piece of shit. 197 00:07:35,080 --> 00:07:36,080 I just bought this car. 198 00:07:36,289 --> 00:07:37,289 Relax! I'm covered. 199 00:07:37,540 --> 00:07:39,709 Gonna lose the goddamn money train over this. 200 00:07:40,001 --> 00:07:41,321 What do we do if...? I don't know. 201 00:07:43,505 --> 00:07:44,505 Shane: Oh, no way. 202 00:07:44,714 --> 00:07:46,114 Get outta here. Go around the block. 203 00:07:46,299 --> 00:07:48,176 Shane: Shit. Cover it up. 204 00:07:48,468 --> 00:07:50,011 You, sir. You saw him hit me, right? 205 00:07:50,303 --> 00:07:51,888 Yeah, he rear-ended you, man. It sucks. 206 00:07:52,180 --> 00:07:53,890 You be my witness for insurance? 207 00:07:54,182 --> 00:07:56,142 You would do that? 208 00:07:56,434 --> 00:07:58,687 Sure. Yeah. I gue... I guess I could do that. 209 00:07:58,979 --> 00:08:01,022 Yeah. Give me your number. 210 00:08:03,775 --> 00:08:06,027 You know, I tell you, uh, I'm always on the road. 211 00:08:06,319 --> 00:08:07,759 We should just exchange cell numbers, 212 00:08:07,904 --> 00:08:09,656 otherwise we'll probably never hook up. 213 00:08:09,948 --> 00:08:12,450 Yeah. Okay. 214 00:08:12,742 --> 00:08:13,742 It's always the ones 215 00:08:13,952 --> 00:08:15,620 that don't give a shit about their cars 216 00:08:15,912 --> 00:08:16,621 that run into yours. 217 00:08:16,913 --> 00:08:19,791 Hey, you don't have to tell me. 218 00:08:21,668 --> 00:08:24,129 I'm armin chorekian. 219 00:08:24,421 --> 00:08:25,714 Cletus Van dam. 220 00:08:26,006 --> 00:08:27,006 Thank you for your help. 221 00:08:27,173 --> 00:08:29,634 I call you. 222 00:08:29,926 --> 00:08:30,926 Cletus Van dam? 223 00:08:32,345 --> 00:08:33,625 Nothing major going on right now. 224 00:08:33,763 --> 00:08:35,056 Goddamn streets are up for grabs, 225 00:08:35,348 --> 00:08:37,434 and there's not one gang case in the last 24 hours 226 00:08:37,726 --> 00:08:39,060 we can sink our teeth into. Sorry. 227 00:08:40,478 --> 00:08:41,478 Hey, what's the rush? 228 00:08:41,688 --> 00:08:43,523 The chief's evaluating our unit. 229 00:08:43,815 --> 00:08:46,109 We have to appear busy and irreplaceable. 230 00:08:46,401 --> 00:08:48,111 I know Dutch is working on the homicide 231 00:08:48,403 --> 00:08:49,403 from this morning. 232 00:08:49,654 --> 00:08:51,489 I don't know the details. 233 00:08:54,159 --> 00:08:57,662 Uh, Dutch boy, what are you working on? 234 00:08:57,954 --> 00:09:00,123 Claudette's ex-husband was shot and killed. 235 00:09:00,415 --> 00:09:02,250 Her daughter Bonnie witnessed the whole thing. 236 00:09:02,542 --> 00:09:03,542 Vic: Oh, man. 237 00:09:03,793 --> 00:09:04,793 What happened? 238 00:09:04,919 --> 00:09:06,254 They were sitting in the car, 239 00:09:06,546 --> 00:09:08,548 black male walked up, said something, 240 00:09:08,840 --> 00:09:10,300 and just shot the guy 241 00:09:10,592 --> 00:09:12,093 and ran away. It's a gang thing? 242 00:09:12,385 --> 00:09:15,638 I don't know, and Bonnie's been too upset to talk to. 243 00:09:15,930 --> 00:09:17,930 Dutch: I don't know why she and her dad were there. 244 00:09:18,141 --> 00:09:20,369 Let me work the gang angle, see if there's anything there. 245 00:09:20,393 --> 00:09:21,811 Great. 246 00:09:22,103 --> 00:09:24,564 I'll make a copy of my notes up till now. 247 00:09:26,399 --> 00:09:28,318 If he's in here, I'll recognize him. 248 00:09:28,610 --> 00:09:30,330 Dutch: There are a lot of pictures in there, 249 00:09:30,487 --> 00:09:31,487 so take your time. 250 00:09:31,696 --> 00:09:33,031 You need to take a break to eat, 251 00:09:33,323 --> 00:09:34,532 anything, you just ask, okay? 252 00:09:34,824 --> 00:09:36,618 Okay. 253 00:09:38,244 --> 00:09:39,244 You do me a favor. 254 00:09:39,496 --> 00:09:41,176 If you see him in there, you tell me first. 255 00:09:41,206 --> 00:09:42,832 Don't say anything to Dutch, okay? 256 00:09:43,124 --> 00:09:44,793 Why? 257 00:09:45,085 --> 00:09:46,925 Because there are a lot of ways to make a case, 258 00:09:47,170 --> 00:09:48,930 and being a star eyewitness at a murder trial 259 00:09:49,047 --> 00:09:50,507 doesn't have to be your first option, 260 00:09:50,799 --> 00:09:52,675 not with the kind of guy who did this. 261 00:09:52,967 --> 00:09:54,886 This is dad we're talking about. I know. 262 00:09:55,178 --> 00:09:57,347 I... I don't care what I have to do. 263 00:09:59,015 --> 00:10:00,475 Look... 264 00:10:00,767 --> 00:10:02,127 I know you feel that way right now, 265 00:10:02,310 --> 00:10:03,853 but I'm only watching out for you. 266 00:10:04,145 --> 00:10:05,814 God, mom. I can't believe you. 267 00:10:06,106 --> 00:10:07,482 I'm not talking about 268 00:10:07,774 --> 00:10:09,776 letting whoever did this go free. 269 00:10:10,068 --> 00:10:11,748 I just don't want you to get into something 270 00:10:11,820 --> 00:10:13,613 that you can't get out of later. 271 00:10:13,905 --> 00:10:17,033 Now, if you see him in there, you tell me first. 272 00:10:19,828 --> 00:10:21,621 I hear you called Julien's house. 273 00:10:21,913 --> 00:10:24,290 Told his little boy that he was gay? 274 00:10:24,582 --> 00:10:25,917 I think you got the wrong guys. 275 00:10:26,209 --> 00:10:27,369 No, I got the right assholes. 276 00:10:27,460 --> 00:10:28,860 You've been shooting your mouths off 277 00:10:28,962 --> 00:10:30,255 about how much fun you're having. 278 00:10:30,547 --> 00:10:32,507 I got no problem with someone being gay out there, 279 00:10:32,632 --> 00:10:34,342 but in here, I... 280 00:10:34,634 --> 00:10:36,737 If it's so cool, why doesn't he just come out and say it? 281 00:10:36,761 --> 00:10:38,096 Why is he lying about who he is? 282 00:10:38,388 --> 00:10:41,015 I'm putting you both on notice. 283 00:10:41,307 --> 00:10:43,601 Fun's over, or I end it myself. 284 00:10:50,108 --> 00:10:51,401 Herman, what have you got? 285 00:10:51,693 --> 00:10:53,253 Something, but what's in it for my boys? 286 00:10:55,029 --> 00:10:56,364 We lay off that gambling joint 287 00:10:56,656 --> 00:10:58,616 you're running near MacArthur park. 288 00:10:58,908 --> 00:11:00,160 What gambling joint? 289 00:11:00,451 --> 00:11:04,122 The one in the back of morty's sporting goods. 290 00:11:04,414 --> 00:11:05,665 Oh, that one. 291 00:11:05,957 --> 00:11:07,417 Okay. 292 00:11:07,709 --> 00:11:09,269 So you all heard of the e-park johnnies? 293 00:11:09,335 --> 00:11:10,895 Not recently. They still kicking around? 294 00:11:11,129 --> 00:11:12,380 They still breathing. 295 00:11:12,672 --> 00:11:14,512 With armadillo and the turucos out of business, 296 00:11:14,757 --> 00:11:16,342 everything is opening up out there. 297 00:11:16,634 --> 00:11:18,988 The johnnies are looking to get on top of the bangers' heap. 298 00:11:19,012 --> 00:11:20,763 Good luck. 299 00:11:21,055 --> 00:11:22,615 Vic: Jesus Christ, Herman, pick that up. 300 00:11:22,724 --> 00:11:23,766 Pick it up! 301 00:11:25,852 --> 00:11:27,572 Sorry, man. Strictly for medicinal purposes. 302 00:11:30,106 --> 00:11:32,387 What does the johnnies trying to bring back the glory days 303 00:11:32,567 --> 00:11:34,569 have to do with some dad getting shot in his car? 304 00:11:34,861 --> 00:11:37,101 All I heard was the johnnies were bragging about throwing 305 00:11:37,197 --> 00:11:38,477 some kind of April fools' party. 306 00:11:38,615 --> 00:11:39,657 April fools' party? 307 00:11:39,949 --> 00:11:41,149 Yeah, that's all I heard, man. 308 00:11:41,242 --> 00:11:42,242 Bonnie. 309 00:11:42,493 --> 00:11:43,493 Yes? 310 00:11:43,703 --> 00:11:45,038 Hi. I'm detective mackey. 311 00:11:45,330 --> 00:11:46,581 Tavo n. 312 00:11:46,873 --> 00:11:48,041 Tavon garris. Bonnie: Hi. 313 00:11:48,333 --> 00:11:49,453 I'm sorry about your father. 314 00:11:49,709 --> 00:11:50,709 Thank you. 315 00:11:50,752 --> 00:11:52,032 I just have one question for you. 316 00:11:52,253 --> 00:11:53,253 The shooter. 317 00:11:53,504 --> 00:11:54,784 Uh, he said something to your dad 318 00:11:55,048 --> 00:11:56,048 before he fired? 319 00:11:56,132 --> 00:11:57,550 Bonnie: Yes. 320 00:11:57,842 --> 00:11:59,202 I... I couldn't hear him very well. 321 00:11:59,260 --> 00:11:59,969 The window was up. 322 00:12:00,261 --> 00:12:01,261 Did it sound like, 323 00:12:01,346 --> 00:12:03,723 "Johnny says April fools"? 324 00:12:04,015 --> 00:12:06,351 It was something like that, yeah. 325 00:12:06,643 --> 00:12:10,230 I couldn't hear it clear, but... what does that mean? 326 00:12:10,521 --> 00:12:11,814 Claudette: Bonnie. 327 00:12:13,650 --> 00:12:14,901 What are you doing? 328 00:12:15,193 --> 00:12:16,527 Answering his questions. 329 00:12:17,570 --> 00:12:19,530 He's not involved in this case. 330 00:12:26,871 --> 00:12:28,831 Look, 10 years ago, the e-park johnnies 331 00:12:29,123 --> 00:12:31,167 were the predominant gang in Farmington. 332 00:12:31,459 --> 00:12:33,169 They controlled drugs, sex, everything. 333 00:12:33,461 --> 00:12:35,380 Until the Mexicans started outnumbering them. 334 00:12:35,672 --> 00:12:38,112 Conda gang started moving in, squeezed the johnnies right out. 335 00:12:38,299 --> 00:12:40,760 I talked to my old partner, Joe Clark. 336 00:12:41,052 --> 00:12:42,132 He says the e-park johnnies 337 00:12:42,387 --> 00:12:44,427 used to throw what they called April fools' parties. 338 00:12:44,472 --> 00:12:45,765 What are those? 339 00:12:46,057 --> 00:12:47,057 Every year, they tally up 340 00:12:47,183 --> 00:12:48,983 how many members got killed out on the street, 341 00:12:49,143 --> 00:12:50,623 then they get the membership together, 342 00:12:50,770 --> 00:12:52,313 and they pick dominoes. 343 00:12:52,605 --> 00:12:54,315 Dominoes? Yeah, you pick the right one, 344 00:12:54,607 --> 00:12:55,942 you get to be one of the shooters. 345 00:12:56,234 --> 00:12:58,236 Who'd they shoot? Didn't matter. 346 00:12:58,528 --> 00:13:00,928 Vic: Walk right up to 'em and say, "Johnny says April fools." 347 00:13:01,155 --> 00:13:02,155 Boom, they'd shoot 'em. 348 00:13:02,323 --> 00:13:04,534 And, uh, that's what your daughter heard 349 00:13:04,826 --> 00:13:06,202 the shooter say this morning. 350 00:13:06,494 --> 00:13:07,774 The April fools' parties dried up 351 00:13:07,829 --> 00:13:08,829 about 10 years ago, 352 00:13:08,871 --> 00:13:10,665 but looks like they're back on. 353 00:13:10,957 --> 00:13:12,917 Thanks for the tip. 354 00:13:13,209 --> 00:13:14,419 Dutch'll take care of it. 355 00:13:14,711 --> 00:13:16,063 Is there a problem with us helping? 356 00:13:16,087 --> 00:13:17,547 No, it doesn't concern you, son. 357 00:13:17,839 --> 00:13:19,757 Dutch will take care of it. 358 00:13:26,014 --> 00:13:27,334 Run the gang database for johnnies 359 00:13:27,515 --> 00:13:28,595 that were killed last year, 360 00:13:28,725 --> 00:13:30,125 and get an address for their leader. 361 00:13:30,226 --> 00:13:32,061 Uh, street name's lops. 362 00:13:32,353 --> 00:13:33,563 Lops? 363 00:13:33,855 --> 00:13:34,564 He's got a lopsided head. 364 00:13:34,856 --> 00:13:36,524 I don't know his real tag. 365 00:13:36,816 --> 00:13:37,856 All right, I'm working it. 366 00:13:43,614 --> 00:13:45,158 You lost him? He got in a Fender-bender 367 00:13:45,450 --> 00:13:46,450 right in front of us. 368 00:13:46,492 --> 00:13:48,036 We're his witnesses. 369 00:13:48,328 --> 00:13:49,704 You gotta be shittin' me. 370 00:13:49,996 --> 00:13:51,307 Once he saw our faces and our ride, 371 00:13:51,331 --> 00:13:52,411 we couldn't stay too close. 372 00:13:52,665 --> 00:13:54,545 We stayed back for a while, tried to follow him. 373 00:13:54,834 --> 00:13:56,002 We lost him. 374 00:13:56,294 --> 00:13:57,654 Everything's ready, and you tell me 375 00:13:57,754 --> 00:13:59,130 we still don't know where to go? 376 00:13:59,422 --> 00:14:01,215 We got his cell number. 377 00:14:01,507 --> 00:14:02,592 Maybe we can trace it. 378 00:14:02,884 --> 00:14:04,084 Ronnie: Not without a warrant. 379 00:14:04,344 --> 00:14:06,971 Yeah, and it's a trail we can't leave. 380 00:14:07,263 --> 00:14:10,058 Where's radiohead's crib these days? 381 00:14:17,065 --> 00:14:18,733 Vic: Radiohead? 382 00:14:22,820 --> 00:14:24,739 Oh, my god! What, did he die in here? 383 00:14:25,031 --> 00:14:27,158 Vic: Radiohead, show us your ass! 384 00:14:29,535 --> 00:14:30,870 Hey, put the gun down. 385 00:14:31,162 --> 00:14:34,248 I told you guys to stop barging in on me like this. 386 00:14:34,540 --> 00:14:35,833 God, man! 387 00:14:36,125 --> 00:14:37,877 When was the last time you took a shower? 388 00:14:38,169 --> 00:14:40,046 My water got shut off last month. 389 00:14:40,338 --> 00:14:41,547 Ever heard of a sponge bath? 390 00:14:41,839 --> 00:14:43,466 I'm boycotting all things French. 391 00:14:43,758 --> 00:14:45,051 We got tracer software. 392 00:14:45,343 --> 00:14:46,719 We know you trace cellphones 393 00:14:47,011 --> 00:14:48,091 for the Baja diablo cartel. 394 00:14:48,262 --> 00:14:49,698 You pick them right out of the air, right? 395 00:14:49,722 --> 00:14:51,099 Yeah. 396 00:14:51,391 --> 00:14:52,711 We need a location on a cellphone. 397 00:14:52,975 --> 00:14:55,269 I can pull the cellphones off the towers, 398 00:14:55,561 --> 00:14:56,938 but if he's not transmitting, 399 00:14:57,230 --> 00:14:59,023 I won't be able to triangulate 400 00:14:59,315 --> 00:15:00,441 his exact location. 401 00:15:00,733 --> 00:15:02,318 We'll settle for an approximate. 402 00:15:02,610 --> 00:15:03,850 Ronnie's gonna run the numbers, 403 00:15:04,070 --> 00:15:05,630 the rest of us are headed for fresh air. 404 00:15:09,534 --> 00:15:11,536 That's really nice, 405 00:15:11,828 --> 00:15:13,496 you sending your fag-hag partner 406 00:15:13,788 --> 00:15:14,788 to fight your battles. 407 00:15:15,039 --> 00:15:16,082 I'm working. 408 00:15:16,374 --> 00:15:18,042 How come you lied to us about who you are. 409 00:15:18,334 --> 00:15:20,174 How are we supposed to trust you with our lives 410 00:15:20,294 --> 00:15:21,838 if you're gonna lie like that, jufien? 411 00:15:22,130 --> 00:15:24,132 I'll do my job, you do yours. 412 00:15:24,424 --> 00:15:25,744 You know what bothers me the most? 413 00:15:25,967 --> 00:15:27,760 Is that you're a hypocrite. 414 00:15:28,052 --> 00:15:30,172 You gave that faggot a blanket party knowing full well 415 00:15:30,430 --> 00:15:32,324 you'd like to be lying under the blanket with him. 416 00:15:32,348 --> 00:15:34,559 You call my son again and I'll kill you. 417 00:15:34,851 --> 00:15:37,103 You know, maybe I should've called social services. 418 00:15:37,395 --> 00:15:40,064 See if that kid still has his cherry. 419 00:15:43,985 --> 00:15:45,025 Julien: You understand me? 420 00:15:45,236 --> 00:15:47,155 Call him again and I'll kill you. 421 00:15:53,286 --> 00:15:56,372 You think you could do this job by yourself, huh? 422 00:15:56,664 --> 00:15:57,790 You don't need backup? 423 00:15:58,082 --> 00:16:00,626 'Cause they're never gonna show up. 424 00:16:00,918 --> 00:16:01,918 Officer: Easy. 425 00:16:07,717 --> 00:16:09,010 What's wrong? 426 00:16:12,722 --> 00:16:15,475 Maybe, um, Jeff's murder 427 00:16:15,766 --> 00:16:19,770 wasn't part of some gangland April fools' prank. 428 00:16:20,062 --> 00:16:22,356 Uh, Bonnie's being, uh, vague 429 00:16:22,648 --> 00:16:24,859 about what they were doing in that neighborhood. 430 00:16:25,151 --> 00:16:28,196 That area's a known drug market. 431 00:16:28,488 --> 00:16:30,698 Stop right there. 432 00:16:30,990 --> 00:16:32,110 I did some checking on Jeff. 433 00:16:32,241 --> 00:16:33,469 He had a bit of a rough go of it 434 00:16:33,493 --> 00:16:34,827 after your divorce. 435 00:16:35,119 --> 00:16:37,538 Couple of dope charges. 436 00:16:37,830 --> 00:16:41,417 Disturbing the peace. 437 00:16:41,709 --> 00:16:44,504 Is there anything you want to tell me about it? 438 00:16:44,795 --> 00:16:48,466 He had his demons. 439 00:16:48,758 --> 00:16:52,261 None that deserved to get him killed. 440 00:16:52,553 --> 00:16:53,971 Okay. 441 00:16:56,182 --> 00:16:58,059 Anything yet? 442 00:16:58,351 --> 00:16:59,852 No. 443 00:17:02,688 --> 00:17:04,357 Was your father doing something down there 444 00:17:04,649 --> 00:17:05,358 he shouldn't have been? 445 00:17:05,650 --> 00:17:06,359 Mom. 446 00:17:06,651 --> 00:17:08,486 Something to do with drugs? 447 00:17:12,823 --> 00:17:14,575 You always thought the worst of him. 448 00:17:14,867 --> 00:17:15,993 No, I didn't. 449 00:17:16,285 --> 00:17:17,912 You did. 450 00:17:18,204 --> 00:17:21,874 You don't remember. You were very young. 451 00:17:22,166 --> 00:17:25,002 Why didn't you tell me you were in town? 452 00:17:25,294 --> 00:17:28,047 Dad wanted to see me. 453 00:17:28,339 --> 00:17:30,299 I-It was only for a-a couple of days. 454 00:17:30,591 --> 00:17:32,885 I-I just didn't want to be running back and forth. 455 00:17:42,270 --> 00:17:43,270 Did you find him? 456 00:17:43,521 --> 00:17:45,321 His signal disappeared somewhere in the sector 457 00:17:45,606 --> 00:17:47,316 between these three cell towers. 458 00:17:47,608 --> 00:17:50,820 This is mostly unoccupied industrial area. 459 00:17:51,112 --> 00:17:52,905 Same type of place as last time. Gotta be it. 460 00:17:53,197 --> 00:17:54,800 Gotta be where the money train's pulling in. 461 00:17:54,824 --> 00:17:56,075 Do some recon. 462 00:17:56,367 --> 00:17:58,202 See if the old plan will work at the new site. 463 00:18:02,623 --> 00:18:03,703 Tavon: Hey, I got that, uh, 464 00:18:03,958 --> 00:18:04,959 crib address on lops. 465 00:18:05,251 --> 00:18:06,752 I'll have a warrant within an hour. 466 00:18:07,044 --> 00:18:08,754 That's great. What are y'all doing in? 467 00:18:09,046 --> 00:18:11,340 Can't stay away from this place, even on our day off. 468 00:18:11,632 --> 00:18:14,010 I'll leave you two to your work. 469 00:18:16,137 --> 00:18:17,697 Aurora: How long till you get down here? 470 00:18:17,972 --> 00:18:19,056 Soon, I promise. 471 00:18:19,348 --> 00:18:20,908 Machado called. Your interview's playing 472 00:18:20,933 --> 00:18:21,933 all over the tube. 473 00:18:22,101 --> 00:18:23,185 People are responding. 474 00:18:23,477 --> 00:18:25,313 But we were four points back just last night. 475 00:18:25,605 --> 00:18:27,356 The exit polls are encouraging. 476 00:18:27,648 --> 00:18:28,648 How's hispanic turnout? 477 00:18:28,774 --> 00:18:31,068 Better than expected. 478 00:18:31,360 --> 00:18:33,040 Machado says we really have a chance, baby. 479 00:18:33,279 --> 00:18:36,407 We really do. 480 00:18:36,699 --> 00:18:39,118 Wow. I'll... I'll see you as soon as I can. 481 00:18:39,410 --> 00:18:40,410 I love you, babe. 482 00:18:40,536 --> 00:18:41,954 Me too. 483 00:18:45,625 --> 00:18:47,501 Randy. 484 00:18:47,793 --> 00:18:49,795 Come on in. 485 00:18:52,923 --> 00:18:53,966 Yeah? 486 00:18:54,258 --> 00:18:55,676 Shane: Hey. We found it. 487 00:18:55,968 --> 00:18:56,968 Looks almost identical 488 00:18:57,011 --> 00:18:58,471 to our last site. 489 00:18:58,763 --> 00:19:00,222 One way in, one way out. 490 00:19:00,514 --> 00:19:03,017 Even has a dumpster we can use. 491 00:19:03,309 --> 00:19:04,644 Shane: They're still setting up. 492 00:19:04,935 --> 00:19:05,978 So it's doable? 493 00:19:06,270 --> 00:19:06,979 Oh, it's absolutely doable. 494 00:19:07,271 --> 00:19:09,315 Let me talk to him for a sec. 495 00:19:09,607 --> 00:19:12,735 Lem: Hey, boss, look, if they've changed locations, 496 00:19:13,027 --> 00:19:14,907 maybe there's other aspects they've changed too. 497 00:19:14,987 --> 00:19:17,615 Let me see that. Let me see. 498 00:19:17,907 --> 00:19:20,117 Look, it's right in our comfort zone, Vic. 499 00:19:20,409 --> 00:19:22,536 Okay. What's the vote, then? 500 00:19:22,828 --> 00:19:23,537 I'm good. 501 00:19:23,829 --> 00:19:24,829 Shane: He wants a vote. 502 00:19:24,997 --> 00:19:25,997 He's in, so am I. 503 00:19:26,040 --> 00:19:27,541 What about you two? 504 00:19:27,833 --> 00:19:28,833 Let's do it. 505 00:19:37,718 --> 00:19:38,718 Okay. 506 00:19:38,928 --> 00:19:40,221 We're good to go. 507 00:19:49,397 --> 00:19:50,677 Thanks for inviting us in, lops. 508 00:19:50,898 --> 00:19:51,898 You ain't get no invite! 509 00:19:51,982 --> 00:19:54,527 Sure we did. 510 00:19:54,819 --> 00:19:57,363 I can back him up on that. 511 00:19:57,655 --> 00:19:58,656 Lops: What you want, man? 512 00:19:58,948 --> 00:20:00,866 How are the johnnies these days? 513 00:20:01,158 --> 00:20:03,035 Black is back. 514 00:20:03,327 --> 00:20:04,745 You lost three of your Johnny bros 515 00:20:05,037 --> 00:20:06,077 this year, huh? Yeah, and? 516 00:20:06,122 --> 00:20:08,749 Loved 'em all. 517 00:20:09,041 --> 00:20:11,043 You like playing dominoes, lops? 518 00:20:11,335 --> 00:20:14,380 Bringing back the April fools' parties, huh? 519 00:20:14,672 --> 00:20:16,298 I got one man dead already. 520 00:20:16,590 --> 00:20:19,176 A black man, by the way. When are you dumb-asses 521 00:20:19,468 --> 00:20:21,308 gonna shoot up Beverly Hills for a change, huh? 522 00:20:21,470 --> 00:20:23,510 There are two more shooters out there, aren't there? 523 00:20:29,395 --> 00:20:32,481 Vic: I don't see any double-threes here, lops. 524 00:20:32,773 --> 00:20:34,525 That's the magic number this year, isn't it? 525 00:20:34,817 --> 00:20:36,569 Double-threes for your three dead homies. 526 00:20:36,861 --> 00:20:37,987 Whatever, man. 527 00:20:38,279 --> 00:20:39,530 Who are the shooters? 528 00:20:39,822 --> 00:20:41,073 Better step off, man, 529 00:20:41,365 --> 00:20:42,742 before I get my Cochrane involved. 530 00:20:43,033 --> 00:20:44,535 You think we playing, lop-head? 531 00:20:56,464 --> 00:20:58,664 Hey, come on, man. You ain't gonna do nothing with that. 532 00:21:00,593 --> 00:21:03,596 You know who your buddy killed today, lops? 533 00:21:03,888 --> 00:21:06,248 Look, man, I don't even know what you're talking about, man. 534 00:21:06,348 --> 00:21:07,548 That was the husband of a cop. 535 00:21:07,600 --> 00:21:10,186 A cop we work with, asshole. 536 00:21:10,478 --> 00:21:11,798 She's a friend of mine, and you... 537 00:21:13,147 --> 00:21:14,148 You killed her husband. 538 00:21:14,440 --> 00:21:15,149 No, man! 539 00:21:15,441 --> 00:21:16,942 Goddamn. 540 00:21:19,278 --> 00:21:21,906 You only got five more wrong answers in you, boy. 541 00:21:22,198 --> 00:21:23,198 Now, who... 542 00:21:23,407 --> 00:21:26,202 Are the shooters? 543 00:21:26,494 --> 00:21:28,245 The only thing worse than killing a cop 544 00:21:28,537 --> 00:21:29,697 is killing a cop's loved one, 545 00:21:29,789 --> 00:21:32,333 so you know I will pull this trigger. 546 00:21:32,625 --> 00:21:34,335 We'll just write it down as another nigga 547 00:21:34,627 --> 00:21:36,212 in the wrong place at the wrong time. 548 00:21:40,716 --> 00:21:41,801 Who are they? 549 00:21:42,092 --> 00:21:44,053 This is gonna be the one, tavon. I can feel it. 550 00:21:44,345 --> 00:21:46,305 Yeah, man. Me too. 551 00:21:46,597 --> 00:21:49,642 Vic: Ah, I'd better get my raincoat. 552 00:21:49,934 --> 00:21:51,727 Okay! Okay! Okay, man! 553 00:21:52,019 --> 00:21:54,396 Okay, okay, okay. 554 00:21:54,688 --> 00:21:56,416 Just... just put the gun down. Put the gun down. 555 00:21:56,440 --> 00:22:00,277 I'll play ball with you, all right? 556 00:22:00,569 --> 00:22:01,929 What happened with you and Jackson? 557 00:22:02,029 --> 00:22:03,349 Nothing we can't handle ourselves. 558 00:22:03,572 --> 00:22:05,032 I know what's going on, Julien. 559 00:22:05,324 --> 00:22:06,534 What you've been subjected to. 560 00:22:08,619 --> 00:22:10,099 I don't care about your personal life. 561 00:22:10,329 --> 00:22:12,122 What I do care about is intolerance. 562 00:22:12,414 --> 00:22:14,792 If you have a complaint, 563 00:22:15,084 --> 00:22:16,794 now is the time to lodge it. 564 00:22:17,086 --> 00:22:20,172 Like I said, sir, nothing I can't handle. 565 00:22:21,048 --> 00:22:22,842 Okay, then. 566 00:22:34,061 --> 00:22:35,061 Okay, they're here. 567 00:22:35,187 --> 00:22:36,188 Uh, do me a favor. 568 00:22:36,480 --> 00:22:38,583 Ask them if they can give you a ride back to the barn. 569 00:22:38,607 --> 00:22:39,607 Is everything all right? 570 00:22:39,775 --> 00:22:41,193 Just gotta be somewhere for an hour. 571 00:22:41,485 --> 00:22:42,587 I'll check back in on you then. 572 00:22:42,611 --> 00:22:44,321 All right. 573 00:22:49,493 --> 00:22:51,453 Your partner's a goddamn psycho. 574 00:22:51,745 --> 00:22:55,082 Yes, he is. 575 00:22:55,374 --> 00:22:56,974 Now, you tell that asshole he's too late. 576 00:23:02,798 --> 00:23:04,091 Too late for what? 577 00:23:04,383 --> 00:23:05,467 Charlie there is already 578 00:23:05,759 --> 00:23:06,969 at the street fair right now. 579 00:23:07,261 --> 00:23:09,805 Too late, man. 580 00:23:10,097 --> 00:23:11,557 Hey, you tell him that. 581 00:23:16,312 --> 00:23:17,730 Yo, tavon! 582 00:23:18,022 --> 00:23:19,022 Tavon: Yo! 583 00:23:19,231 --> 00:23:22,109 Go get my truck, quick. Let's go. 584 00:23:22,401 --> 00:23:24,111 You, come and take this man. 585 00:23:24,403 --> 00:23:26,697 Officer: Yeah, I got it. 586 00:23:26,989 --> 00:23:28,925 Find out where there's a street fair in this area. 587 00:23:28,949 --> 00:23:31,493 Get every unit. We got a shooter down there. 588 00:23:36,957 --> 00:23:38,459 Yeah? 589 00:23:38,751 --> 00:23:39,911 Vic: I'm gonna be a bit late. 590 00:23:40,085 --> 00:23:41,605 You and Shane have to start without me. 591 00:23:41,712 --> 00:23:43,392 Well, how late? What are you talking about? 592 00:23:43,631 --> 00:23:44,214 I can't explain right now. 593 00:23:44,506 --> 00:23:45,506 What's he saying? 594 00:23:45,674 --> 00:23:46,717 He might not be making it. 595 00:23:47,009 --> 00:23:47,718 Are you serious? 596 00:23:48,010 --> 00:23:49,094 Vic, 597 00:23:49,386 --> 00:23:50,888 we'll never get this chance again. 598 00:23:51,180 --> 00:23:52,473 Please! Put Shane on. 599 00:23:55,517 --> 00:23:57,144 Vic, what's going on? 600 00:23:57,436 --> 00:23:58,646 I'm gonna make it. 601 00:23:58,938 --> 00:24:00,731 Just gonna have to start the plan without me. 602 00:24:01,023 --> 00:24:02,691 What if you get stuck or something? 603 00:24:02,983 --> 00:24:04,193 You can still do it. 604 00:24:04,485 --> 00:24:06,153 No. No way, not without you. 605 00:24:06,445 --> 00:24:08,447 You planned for three, you still got three. 606 00:24:08,739 --> 00:24:10,219 That's when you were one of the three. 607 00:24:10,491 --> 00:24:11,742 Look, you could still do this. 608 00:24:12,034 --> 00:24:13,619 I trust you. 609 00:24:13,911 --> 00:24:15,287 I'll be there when I can. 610 00:24:17,373 --> 00:24:18,707 I'm driving. 611 00:24:22,002 --> 00:24:23,045 Goddamn it. 612 00:24:25,506 --> 00:24:27,049 Lem: What three-person plan? 613 00:24:29,843 --> 00:24:31,523 What, you were ready to do this without me? 614 00:24:31,720 --> 00:24:32,840 You always had reservations. 615 00:24:33,013 --> 00:24:34,682 It was only plan b. 616 00:24:34,974 --> 00:24:36,350 Fine. Let's go with plan b then. 617 00:24:36,642 --> 00:24:37,642 I don't know. 618 00:24:37,893 --> 00:24:39,245 Until we see if Vic's gonna make it, 619 00:24:39,269 --> 00:24:40,269 it's too risky. 620 00:24:40,479 --> 00:24:41,839 No, we don't get on the inside now, 621 00:24:42,064 --> 00:24:44,304 the whole thing will be ruined, even if Vic does show up. 622 00:24:44,358 --> 00:24:46,944 All right, I vote we go now. 623 00:24:47,236 --> 00:24:48,236 Me too. 624 00:26:30,798 --> 00:26:32,558 Okay, we're looking for the guy on the right. 625 00:26:32,800 --> 00:26:34,468 Pass it around. He's armed. 626 00:26:34,760 --> 00:26:36,220 Follow me. Come on. 627 00:26:42,518 --> 00:26:43,894 Fan out. Fan out. 628 00:26:45,479 --> 00:26:47,106 Take the right side. 629 00:27:00,077 --> 00:27:01,370 [M1 630 00:27:22,975 --> 00:27:24,601 Guys, come on. 631 00:27:45,747 --> 00:27:46,915 Double-threes. 632 00:27:49,251 --> 00:27:50,669 Take him! 633 00:27:51,962 --> 00:27:53,630 Tavon: Come on. 634 00:27:53,922 --> 00:27:55,632 Don't move. Don't move. 635 00:27:58,177 --> 00:27:59,362 It's not bad for a day's work, huh? 636 00:27:59,386 --> 00:28:00,637 Yeah. 637 00:28:00,929 --> 00:28:03,432 Hey, listen, uh... 638 00:28:03,724 --> 00:28:05,392 You could do me a favor. 639 00:28:05,684 --> 00:28:06,935 I gotta be somewhere. 640 00:28:07,227 --> 00:28:08,507 I'll take care of the paperwork. 641 00:28:08,770 --> 00:28:10,856 Thanks. All right. 642 00:28:19,698 --> 00:28:21,074 Only two more vans to go. 643 00:28:24,036 --> 00:28:25,704 Shane: What's this? 644 00:28:33,045 --> 00:28:35,339 Lem: What the hell are they talking about? 645 00:28:35,631 --> 00:28:38,050 What, like I speak European hick? 646 00:28:40,302 --> 00:28:42,512 Lem: Goddamn it. What in the hell is going on? 647 00:28:46,183 --> 00:28:47,223 Man: No. Oh, Jesus Christ. 648 00:28:51,021 --> 00:28:52,272 Jesus Christ. 649 00:28:52,564 --> 00:28:54,107 Holy sh... 650 00:28:58,862 --> 00:28:59,905 Lem: What do we do now? 651 00:29:00,197 --> 00:29:01,657 I gotta stop Ronnie. 652 00:29:01,949 --> 00:29:04,243 Maybe the best thing to do is just stick to the plan. 653 00:29:04,534 --> 00:29:06,161 We don't even know if Vic's made it yet. 654 00:29:06,453 --> 00:29:07,871 I'm calling Ronnie off. 655 00:29:08,163 --> 00:29:10,040 Look, they got sidearms, we got rifles, man. 656 00:29:10,332 --> 00:29:12,334 No, the whole plan was no bloodshed. 657 00:29:12,626 --> 00:29:14,795 It's all screwed up now. Oh, Christ. 658 00:29:15,087 --> 00:29:16,380 Look, it's not their money. 659 00:29:16,672 --> 00:29:18,924 They're not gonna die for it, okay? We can do this. 660 00:29:19,216 --> 00:29:20,656 Look, I'm not getting you two killed. 661 00:29:21,969 --> 00:29:23,512 Goddamn it! What? 662 00:29:23,804 --> 00:29:25,472 There's no reception. 663 00:29:25,764 --> 00:29:26,890 I gotta get a signal. 664 00:29:27,182 --> 00:29:28,809 Will you stop moving around, man? 665 00:29:29,101 --> 00:29:30,310 They're gonna see us. 666 00:29:30,602 --> 00:29:32,187 Look. Hey, listen. 667 00:29:32,479 --> 00:29:33,839 There isn't cell service, remember? 668 00:29:33,981 --> 00:29:34,981 We're in the black hole. 669 00:29:35,148 --> 00:29:37,901 That's how we found this place. 670 00:29:38,193 --> 00:29:42,614 Sir, I need to talk to you about Jackson and Carlson. 671 00:29:42,906 --> 00:29:44,306 Is this about the fight with Julien? 672 00:29:44,574 --> 00:29:46,034 Yeah, and the homophobic fiyers 673 00:29:46,326 --> 00:29:47,326 and the gay bashing. 674 00:29:47,411 --> 00:29:48,620 They're behind all of that. 675 00:29:48,912 --> 00:29:50,632 I talked to Julien. He didn't mention names. 676 00:29:52,124 --> 00:29:53,375 Right. 677 00:29:53,667 --> 00:29:54,667 Look, I'm not a rat, sir, 678 00:29:54,918 --> 00:29:56,398 but those guys have been making noises 679 00:29:56,503 --> 00:29:57,983 about not backing us up on the street. 680 00:29:58,255 --> 00:29:59,815 That's Julien's life and that's my life. 681 00:29:59,840 --> 00:30:00,960 I'm not gonna let that pass. 682 00:30:01,216 --> 00:30:04,052 Thank you for mentioning it to me. 683 00:30:04,344 --> 00:30:05,344 Since you're here... 684 00:30:05,512 --> 00:30:07,848 I need to talk to you. 685 00:30:08,140 --> 00:30:10,183 You know that the chief's put together a list, 686 00:30:10,475 --> 00:30:12,195 and we've gotta cut 20 percent of the force. 687 00:30:12,477 --> 00:30:13,729 You're kidding me. 688 00:30:14,021 --> 00:30:15,981 Your name's on the list. 689 00:30:16,273 --> 00:30:18,150 Armadillo's death in the cage. 690 00:30:25,949 --> 00:30:28,535 I got suspended for that. I paid the price. 691 00:30:28,827 --> 00:30:29,828 You're firing me for it? 692 00:30:30,120 --> 00:30:31,997 It's the chief's call. 693 00:30:34,708 --> 00:30:35,917 I'm sorry. 694 00:30:43,383 --> 00:30:45,023 Have you talked to Vic and the strike team 695 00:30:45,218 --> 00:30:47,596 about how that guy got the knife? 696 00:30:47,888 --> 00:30:48,972 I've heard the rumors. 697 00:30:49,264 --> 00:30:51,099 Yeah? 698 00:30:51,391 --> 00:30:53,151 Who's looking into it while my career's being 699 00:30:53,352 --> 00:30:55,145 flushed down the goddamned toilet? 700 00:30:55,437 --> 00:30:57,522 Right now... 701 00:30:57,814 --> 00:30:58,814 Nobody. 702 00:31:21,505 --> 00:31:22,964 Here's Ronnie. 703 00:31:23,256 --> 00:31:24,716 Ah, he must have heard the shots. 704 00:31:25,008 --> 00:31:27,177 Oh. Oh. This is not good. 705 00:31:27,469 --> 00:31:28,470 Where is Vic? 706 00:31:28,762 --> 00:31:29,888 We gotta do this now... 707 00:31:30,180 --> 00:31:31,848 Before he's hung out to dry, man. 708 00:31:32,140 --> 00:31:35,060 Look, I'm gonna take the guy 709 00:31:35,352 --> 00:31:36,603 with the mp5. 710 00:31:36,895 --> 00:31:37,895 You take the skinny guy 711 00:31:38,146 --> 00:31:39,981 with the beanie and a blowgun. 712 00:31:40,273 --> 00:31:41,633 Come on, man. We gotta do this now. 713 00:31:46,530 --> 00:31:47,989 On the goddamned ground! 714 00:31:48,281 --> 00:31:49,324 Get down! 715 00:31:49,616 --> 00:31:50,616 Get down right now! 716 00:31:50,826 --> 00:31:51,826 Get down! 717 00:31:53,412 --> 00:31:54,746 Everybody down, now! 718 00:31:55,747 --> 00:31:57,374 Get your ass down! 719 00:31:57,666 --> 00:31:59,376 Down! Get on the ground! 720 00:31:59,668 --> 00:32:01,545 Lem: Clear? Shane: Yeah! 721 00:32:01,837 --> 00:32:03,088 Get down! 722 00:32:03,380 --> 00:32:04,380 Get down there! 723 00:32:04,631 --> 00:32:06,508 Shane: You good? You clear? 724 00:32:06,800 --> 00:32:07,800 Lem: Clear! 725 00:32:08,009 --> 00:32:09,594 Goddamn it, this guy's hurt. 726 00:32:09,886 --> 00:32:11,930 Face down! Ronnie: Van, Van, Van! 727 00:32:12,222 --> 00:32:14,283 Oh, shit. It's the last Van. Guys, don't move, don't move. 728 00:32:14,307 --> 00:32:16,309 Shane: Don't say a word. 729 00:32:16,601 --> 00:32:18,854 Okay. 730 00:32:19,146 --> 00:32:21,648 Lem: Don't let 'em out. 731 00:32:25,902 --> 00:32:27,154 Go. Go get him! 732 00:32:30,407 --> 00:32:31,407 Don't move! 733 00:32:40,167 --> 00:32:41,407 Stay there! Hands on the wheel! 734 00:32:41,668 --> 00:32:42,919 Go, go, go, go, go! 735 00:32:51,344 --> 00:32:53,305 Oh, thank god you made it, man. 736 00:32:53,597 --> 00:32:56,266 What the hell happened here? We got dead bodies? 737 00:32:56,558 --> 00:32:58,810 It wasn't us. They turned on each other. 738 00:32:59,102 --> 00:33:00,145 Ronnie heard the shots. 739 00:33:00,437 --> 00:33:01,831 The whole thing went down a Van early. 740 00:33:01,855 --> 00:33:03,607 Jesus! 741 00:33:03,899 --> 00:33:05,775 We gotta go. If anybody heard those shots... 742 00:33:06,067 --> 00:33:07,736 We also got a wounded Armenian. 743 00:33:08,028 --> 00:33:09,988 Lem: If this guy doesn't get help, he's gonna die. 744 00:33:10,030 --> 00:33:11,948 That's not our problem. We didn't shoot him. 745 00:33:12,240 --> 00:33:13,880 Let's load up and get the hell outta here. 746 00:33:13,950 --> 00:33:15,550 We didn't shoot him, but we can save him. 747 00:33:15,744 --> 00:33:17,829 I don't want that blood on my conscience. 748 00:33:20,707 --> 00:33:22,209 Me either. 749 00:33:22,501 --> 00:33:23,919 We better hurry. Let's go. 750 00:33:30,634 --> 00:33:31,634 Do you wanna live or die? 751 00:33:31,843 --> 00:33:33,345 Live. Please. 752 00:33:33,637 --> 00:33:37,682 Well, then, you listen very carefully... dach. 753 00:33:37,974 --> 00:33:39,285 We're gonna get you to the doctor. 754 00:33:39,309 --> 00:33:40,769 Thank you. 755 00:33:41,061 --> 00:33:43,381 We're gonna stop by your house and hide some of this money, 756 00:33:43,647 --> 00:33:45,727 and since you're the only guy who's gonna be missing, 757 00:33:45,982 --> 00:33:47,142 your buddies are gonna figure 758 00:33:47,359 --> 00:33:50,320 that we took care of you because you were our inside man. 759 00:33:50,612 --> 00:33:52,492 They'll come looking for you, and the only thing 760 00:33:52,697 --> 00:33:54,509 they'll find at your house is their stolen cash. 761 00:33:54,533 --> 00:33:56,952 And then they'll know you were the one 762 00:33:57,244 --> 00:33:59,037 who tipped us off about the money train. 763 00:33:59,329 --> 00:34:00,689 I... I don't even know who you are. 764 00:34:00,747 --> 00:34:04,084 Well, that's gonna be our little secret. 765 00:34:04,376 --> 00:34:06,920 And once you get fixed up, you're running away, dach, 766 00:34:07,212 --> 00:34:08,212 and never coming back. 767 00:34:08,922 --> 00:34:12,467 Yes, just get me help, please. 768 00:34:12,759 --> 00:34:16,137 Do you see the man that shot your father? 769 00:34:31,111 --> 00:34:32,111 What? 770 00:34:32,237 --> 00:34:35,156 If this goes to trial, 771 00:34:35,448 --> 00:34:39,452 I don't want Bonnie being a witness in a gang killing. 772 00:34:39,744 --> 00:34:41,246 Understand? 773 00:34:47,586 --> 00:34:50,046 Yeah. Yeah, I understand. 774 00:35:03,393 --> 00:35:04,769 If I were to 775 00:35:05,061 --> 00:35:08,231 question these men, 776 00:35:08,523 --> 00:35:11,234 any idea who I should start with first? 777 00:35:19,618 --> 00:35:21,453 I'd start with number two. 778 00:35:25,248 --> 00:35:27,208 You and your two friends. 779 00:35:27,500 --> 00:35:29,020 You all drew the double-three dominoes. 780 00:35:29,210 --> 00:35:30,754 We found one on each of you. 781 00:35:31,046 --> 00:35:33,632 Two of you didn't kill anyone, but one of you did. 782 00:35:33,923 --> 00:35:35,925 I don't know nothing about no killing. 783 00:35:36,217 --> 00:35:38,217 We'll see who your two friends point the finger at, 784 00:35:38,470 --> 00:35:40,263 'cause one of you is going to jail. 785 00:35:40,555 --> 00:35:42,557 Hang up. 786 00:35:42,849 --> 00:35:45,268 I don't wanna go tojail for something I didn't do 787 00:35:45,560 --> 00:35:49,564 just 'cause one of them said I did. 788 00:35:49,856 --> 00:35:52,150 Then put someone else there. I don't care who. 789 00:35:56,946 --> 00:35:58,698 It was mouser. 790 00:35:58,990 --> 00:36:00,200 He did it. 791 00:36:03,578 --> 00:36:04,871 Hey. 792 00:36:05,163 --> 00:36:06,748 Make it in time? 793 00:36:07,040 --> 00:36:08,040 Where? 794 00:36:08,124 --> 00:36:09,167 Wherever you were going. 795 00:36:09,459 --> 00:36:10,459 Oh, yeah. 796 00:36:10,502 --> 00:36:12,837 Just an errand. 797 00:36:13,129 --> 00:36:15,090 Got it handled. No biggie. 798 00:36:15,382 --> 00:36:16,925 Anything happen around here? 799 00:36:17,217 --> 00:36:18,617 We got the other two domino shooters 800 00:36:18,677 --> 00:36:19,803 without any other killings. 801 00:36:20,095 --> 00:36:21,429 Dutchy's upstairs sorting 'em out. 802 00:36:21,721 --> 00:36:22,764 Sweet. 803 00:36:23,056 --> 00:36:24,641 Anything else happening? 804 00:36:24,933 --> 00:36:27,519 Nah. Other than that, it's been quiet. 805 00:36:27,811 --> 00:36:29,270 Good. 806 00:36:32,023 --> 00:36:33,023 What's up? 807 00:36:33,149 --> 00:36:34,149 I just got fired. 808 00:36:34,359 --> 00:36:35,360 What? 809 00:36:35,652 --> 00:36:37,487 Yeah. My name's on the casualty list. 810 00:36:37,779 --> 00:36:39,864 Any guesses why? Jesus Christ. I'm sorry. 811 00:36:40,156 --> 00:36:41,796 You're the one that's always talking about 812 00:36:41,991 --> 00:36:44,452 your boys being such standup guys. 813 00:36:44,744 --> 00:36:48,206 You and I both know that my name doesn't belong on that list. 814 00:36:48,498 --> 00:36:49,809 Let's see how much of a standup guy 815 00:36:49,833 --> 00:36:52,210 you really are. 816 00:36:57,090 --> 00:36:58,466 Aceveda: What? 817 00:36:58,758 --> 00:37:00,301 You fired Danny? 818 00:37:00,593 --> 00:37:01,803 The chief's office did. 819 00:37:02,095 --> 00:37:04,015 She doesn't deserve that. You gotta do something. 820 00:37:04,305 --> 00:37:06,385 Armadillo died because Danny didn't properly pat down 821 00:37:06,516 --> 00:37:07,600 the prisoner. Aw... 822 00:37:07,892 --> 00:37:09,853 Unless you have something to share with the chief, 823 00:37:10,145 --> 00:37:11,563 this conversation's over. 824 00:37:11,855 --> 00:37:12,856 Do you? 825 00:37:13,148 --> 00:37:14,733 Or are you a coward? 826 00:37:20,321 --> 00:37:21,740 Too bad. 827 00:37:22,031 --> 00:37:24,534 She was a good officer. 828 00:37:32,375 --> 00:37:33,835 It was mouser. 829 00:37:34,127 --> 00:37:37,380 He did it. 830 00:37:37,672 --> 00:37:39,591 Oh, man! 831 00:37:39,883 --> 00:37:42,510 I can't believe he'd just give me up like that. 832 00:37:42,802 --> 00:37:44,012 I didn't do it. 833 00:37:44,304 --> 00:37:46,097 You ready to give him up? 834 00:37:48,266 --> 00:37:50,602 He killed that man. 835 00:37:50,894 --> 00:37:53,480 He wanted to be the first one of the three of us. 836 00:37:53,772 --> 00:37:55,607 Real important to him. 837 00:37:55,899 --> 00:37:57,739 How do I know you're the one telling the truth? 838 00:37:57,859 --> 00:38:01,237 Yo, I'll fill you in on where he hides his gun. 839 00:38:11,831 --> 00:38:13,750 I hear we got the shooters upstairs. 840 00:38:14,042 --> 00:38:15,335 Looks like it. 841 00:38:17,128 --> 00:38:19,714 Well, not to pat myself on the back or anything... 842 00:38:20,006 --> 00:38:21,883 Results don't excuse bad behavior. 843 00:38:27,138 --> 00:38:29,766 Tell you what. 844 00:38:30,058 --> 00:38:31,851 It's clear you and I have some issues, 845 00:38:32,143 --> 00:38:33,143 so why don't we agree 846 00:38:33,394 --> 00:38:36,981 just not to work with each other anymore. 847 00:38:37,273 --> 00:38:40,401 The question isn't whether I can work with you. 848 00:38:40,693 --> 00:38:43,988 It's how you're gonna handle working for me. 849 00:38:49,452 --> 00:38:50,495 You? 850 00:38:53,414 --> 00:38:55,166 Me. 851 00:39:06,135 --> 00:39:08,304 Fired for cause. 852 00:39:08,596 --> 00:39:09,596 Fired for cause. 853 00:39:10,223 --> 00:39:11,891 This is bullshit! 854 00:39:12,183 --> 00:39:13,643 They're gonna have the most p.C., 855 00:39:13,935 --> 00:39:15,095 useless force in the country. 856 00:39:15,311 --> 00:39:17,355 Julien gets... gets outed and throws a bitchfit, 857 00:39:17,647 --> 00:39:19,899 a-and we take the fall for some friendly ribbing? 858 00:39:20,191 --> 00:39:22,351 Maybe they don't get your sophisticated brand of humor. 859 00:39:22,443 --> 00:39:25,405 You tryin' to tell me this place is better off with him than us? 860 00:39:25,697 --> 00:39:26,948 Don't put me in your corner. 861 00:39:27,240 --> 00:39:29,325 I didn't deserve what I got. 862 00:39:49,804 --> 00:39:51,681 I have prepared two speeches for this evening. 863 00:39:51,973 --> 00:39:53,773 I hope I get to use the one in my left pocket. 864 00:39:54,767 --> 00:39:57,061 But whatever happens, win or lose, 865 00:39:57,353 --> 00:39:58,730 I thank you all. 866 00:39:59,022 --> 00:40:01,441 Your support has been a blessing, 867 00:40:01,733 --> 00:40:03,902 and to my lovely wife Aurora... 868 00:40:17,540 --> 00:40:20,043 Danny... 869 00:40:20,335 --> 00:40:22,921 This isn't fair. 870 00:40:23,212 --> 00:40:24,212 No, it's not. 871 00:40:26,716 --> 00:40:29,010 Look, um... 872 00:40:29,302 --> 00:40:32,430 I can't tell you... 873 00:40:32,722 --> 00:40:35,850 How much i-I've learned from you. 874 00:40:36,142 --> 00:40:40,146 Well, here's one last thing: 875 00:40:40,438 --> 00:40:42,440 You watch your back around these people, okay? 876 00:41:11,844 --> 00:41:12,884 Any sign of Armenians yet? 877 00:41:13,096 --> 00:41:14,138 Nope. 878 00:41:14,430 --> 00:41:15,473 How's our bleeder? 879 00:41:15,765 --> 00:41:16,925 Dropped him off at a clinica. 880 00:41:17,141 --> 00:41:19,102 Backroom doc's sewing him up as we speak. 881 00:41:19,394 --> 00:41:20,514 Our bleeder's gonna make it, 882 00:41:20,687 --> 00:41:22,230 and he's gonna shake out of town. 883 00:41:22,522 --> 00:41:24,482 Good. Let's finish this. 884 00:41:26,526 --> 00:41:28,277 Although statewide turnout 885 00:41:28,569 --> 00:41:30,113 has been somewhat lower than average... 886 00:41:30,405 --> 00:41:31,781 How deep do you want to Bury this? 887 00:41:32,073 --> 00:41:33,913 Not very. These transplants from Brighton beach 888 00:41:34,367 --> 00:41:36,452 are more beach than bright. 889 00:41:36,744 --> 00:41:39,505 Man: In the city council races, district three is reporting... 890 00:41:39,622 --> 00:41:40,748 Hey. 891 00:41:41,040 --> 00:41:42,625 With 89 percent of the vote. 892 00:41:42,917 --> 00:41:45,378 Nah, nah. A little more clever than that, okay? 893 00:41:45,670 --> 00:41:46,990 The fifth district is still tight, 894 00:41:47,088 --> 00:41:48,423 with Elliot borland edging closer 895 00:41:48,715 --> 00:41:51,426 to incumbent barnard forton... 896 00:41:51,718 --> 00:41:54,971 Hey... this is good. 897 00:41:55,263 --> 00:41:58,391 Police captain David aceveda won a tight primary race 898 00:41:58,683 --> 00:41:59,963 against challenger Karen Mitchell 899 00:42:00,143 --> 00:42:01,644 to become that district's 900 00:42:01,936 --> 00:42:04,981 first hispanic Democratic candidate for council, 901 00:42:05,273 --> 00:42:07,400 and since the district is 82 percent democrat, 902 00:42:07,692 --> 00:42:10,695 it's a safe bet that aceveda will soon be the first elected 903 00:42:10,987 --> 00:42:13,072 hispanic representative on the council 904 00:42:13,364 --> 00:42:15,491 from the Farmington district of Los Angeles. 905 00:42:15,783 --> 00:42:17,160 Thought he was gonna lose. 906 00:42:17,452 --> 00:42:18,452 He was supposed to. 907 00:42:18,578 --> 00:42:20,371 What does that mean? 908 00:42:20,663 --> 00:42:22,063 It means aceveda isn't gonna be gone 909 00:42:22,123 --> 00:42:23,166 as fast as we thought. 910 00:42:23,458 --> 00:42:24,458 And six months from now, 911 00:42:24,709 --> 00:42:26,461 he's gonna be our boss's boss. 912 00:42:30,089 --> 00:42:32,967 I can always tell when you're lying to me. 913 00:42:34,594 --> 00:42:37,138 No, you always thought you could. 914 00:42:39,474 --> 00:42:43,352 What were you and your father doing on that street today? 915 00:42:49,484 --> 00:42:53,029 There's a flower store there. 916 00:42:53,321 --> 00:42:57,200 He wanted to go in and pick up some flowers. 917 00:42:57,492 --> 00:42:58,492 For Jenny. 918 00:42:59,577 --> 00:43:01,537 His fiancée. 919 00:43:04,540 --> 00:43:06,876 Jeff was engaged? 920 00:43:07,168 --> 00:43:08,377 What...? Why didn't you...? 921 00:43:08,669 --> 00:43:11,089 I didn't wanna hurt your feelings. 922 00:43:13,382 --> 00:43:17,386 Dad told me once how much you liked it 923 00:43:17,678 --> 00:43:19,889 when he surprised you with flowers. 924 00:43:22,642 --> 00:43:24,936 He really got his life together. 925 00:43:25,228 --> 00:43:28,272 He was... 926 00:43:28,564 --> 00:43:29,816 Happy. 927 00:43:33,903 --> 00:43:35,238 He was waiting for the right time 928 00:43:35,530 --> 00:43:36,239 for us to tell you. 929 00:43:36,531 --> 00:43:38,658 And what was stopping you? 930 00:43:39,909 --> 00:43:41,994 I don't know, you just... 931 00:43:44,455 --> 00:43:46,999 Seemed lonely... 932 00:43:47,291 --> 00:43:48,626 Lately. 933 00:44:00,388 --> 00:44:02,807 I'm just glad nothing happened to you. 934 00:44:03,099 --> 00:44:05,351 I lost my partner. That's not nothing. 935 00:44:05,643 --> 00:44:07,520 I know. Thank you, baby. 936 00:44:07,812 --> 00:44:09,522 I hope she's okay. 937 00:44:09,814 --> 00:44:10,814 Thank you, sweetheart. 938 00:44:10,940 --> 00:44:12,358 We'll do what we can for her. 939 00:44:12,650 --> 00:44:13,943 Mm-hm. 940 00:44:14,235 --> 00:44:17,029 Um, let's talk about this later, okay? 941 00:45:11,334 --> 00:45:13,961 I would've called. I just didn't have the new number. 942 00:45:15,588 --> 00:45:16,589 You can't be here. 943 00:45:16,881 --> 00:45:19,133 Um, tell Shane not to come back either. 944 00:45:19,425 --> 00:45:22,094 I didn't send him. He shouldn't have done that. 945 00:45:22,386 --> 00:45:23,386 Please. 946 00:45:29,852 --> 00:45:31,520 Thanks. 947 00:45:34,273 --> 00:45:35,953 We're not supposed to be talking like this. 948 00:45:35,983 --> 00:45:37,485 You should go. I know. 949 00:45:37,777 --> 00:45:39,946 Uh, I won't come back again without permission. 950 00:45:42,823 --> 00:45:44,742 I just was so worried about the kids, 951 00:45:45,034 --> 00:45:46,452 spending time with them. I... 952 00:45:48,037 --> 00:45:50,581 I got lost somewhere in all this. 953 00:45:54,168 --> 00:45:57,546 I never meant to hurt you the way that I have. 954 00:45:57,838 --> 00:45:59,173 I'm so sorry about that. 955 00:46:05,721 --> 00:46:08,975 And I want you to know, uh... 956 00:46:09,267 --> 00:46:11,310 You're gonna be taken care of. 957 00:46:11,602 --> 00:46:13,854 The kids? 958 00:46:14,146 --> 00:46:15,986 They don't have anything to worry about either. 959 00:46:21,237 --> 00:46:23,197 Tell 'em I love 'em. 960 00:46:23,489 --> 00:46:25,658 And, uh... 961 00:46:25,950 --> 00:46:29,036 Call my lawyer and let him know when a good time to see 'em is. 962 00:46:43,634 --> 00:46:45,219 Mama! 963 00:46:45,511 --> 00:46:46,220 J“ even now j“ 964 00:46:46,512 --> 00:46:47,512 mama! 965 00:46:48,472 --> 00:46:51,684 J“ the world is bleeding j“ 966 00:46:51,976 --> 00:46:54,020 j“ but feeling just fine j“ 967 00:46:54,312 --> 00:46:58,149 j'all numb in a castle j“ 968 00:46:58,441 --> 00:47:01,319 j“ where we're always free to choose j“ 969 00:47:01,610 --> 00:47:04,822 j“ never free enough to find j“ 970 00:47:05,114 --> 00:47:07,950 j“ I wish something would break j“ 971 00:47:08,242 --> 00:47:11,412 j“ 'cause we're runnin' out of time j“ 972 00:47:11,704 --> 00:47:15,875 j“ and I am overcome j“ 973 00:47:16,167 --> 00:47:18,002 j“ yeah j“ 974 00:47:18,294 --> 00:47:24,216 j“ I am overcome j“ 975 00:47:24,508 --> 00:47:28,971 j“ holy water in my lungs j“ 976 00:47:31,557 --> 00:47:35,019 J“ I am overcome j“ 977 00:47:38,147 --> 00:47:40,900 j“ these women in the street j“ 978 00:47:41,192 --> 00:47:44,070 j“ pulling out their hair j“ 979 00:47:44,362 --> 00:47:47,031 j“ my master's in the yard j“ 980 00:47:47,323 --> 00:47:50,576 j“ giving light to the unaware j“ 981 00:47:50,868 --> 00:47:53,704 j“ this plastic little place j“ 982 00:47:53,996 --> 00:47:57,333 j“ lsjust a step amongst the stairs j“ 983 00:47:57,625 --> 00:48:01,420 j“ and I am overcome j“ 984 00:48:01,712 --> 00:48:04,090 j“ yeah j“ 985 00:48:04,382 --> 00:48:08,219 j“ I am overcome j“ 986 00:48:08,511 --> 00:48:10,304 j“ baby j“ 987 00:48:10,596 --> 00:48:14,850 j“ holy water in my lungs j“ 988 00:48:15,142 --> 00:48:17,311 j“ yeah j“ 989 00:48:17,603 --> 00:48:21,273 j“ I am overcome j“ 990 00:48:24,235 --> 00:48:26,570 j“ so drive me out, yeah j“ 991 00:48:28,114 --> 00:48:30,991 J“ out to that open field j“ 992 00:48:31,283 --> 00:48:34,036 j“ turn the ignition off j“ 993 00:48:34,328 --> 00:48:37,331 j'and spin around j“ 994 00:48:37,623 --> 00:48:40,584 j“ you help is here j“ 995 00:48:40,876 --> 00:48:44,463 j“ but I'm parked in this open space j“ 996 00:48:44,755 --> 00:48:48,092 j“ but locking the gates of love j“ 997 00:48:53,431 --> 00:48:57,643 J“ and I am overcome j“ 998 00:48:57,935 --> 00:49:00,020 j“ yeah j“ 999 00:49:00,312 --> 00:49:04,150 j“ I am overcome j“ 1000 00:49:04,442 --> 00:49:06,026 j“ baby j“ 65635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.