Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,937 --> 00:02:54,575
Traduzione di Costy Basil
Www.filmehorrorlive.blogspot.com
2
00:02:55,308 --> 00:02:57,244
Avevi ragione, tesoro.
3
00:03:47,929 --> 00:03:50,832
Ti ricordi questo posto?
4
00:03:55,870 --> 00:03:57,739
eh? Ti ricordi?
5
00:04:36,911 --> 00:04:37,945
Ciao!
6
00:04:38,980 --> 00:04:41,013
Signor Brookes
7
00:04:41,015 --> 00:04:42,548
Solo Brookes.
8
00:04:42,550 --> 00:04:44,617
Piacere di conoscerti.
Sono Sofia.
9
00:04:44,619 --> 00:04:46,521
Piacere di conoscerti.
10
00:04:49,924 --> 00:04:51,926
Prenderò i tuoi bagagli.
11
00:05:02,435 --> 00:05:04,937
Ti farò fare un giro.
12
00:05:04,939 --> 00:05:06,939
La governante si arrese,
mi spiace.
13
00:05:06,941 --> 00:05:07,940
Mia sorella può aiutare.
14
00:05:07,942 --> 00:05:10,109
Non è molto
di un cuoco,
15
00:05:10,111 --> 00:05:12,013
ma manterrà le cose in ordine.
16
00:05:13,380 --> 00:05:14,980
Staremo bene, grazie.
17
00:05:14,982 --> 00:05:16,751
ok ok eh
qualunque cosa ti serva
18
00:05:28,062 --> 00:05:32,600
Sei tu, vero?
E tua nonna.
19
00:05:44,411 --> 00:05:46,045
È ancora in vendita?
20
00:05:46,047 --> 00:05:48,581
È in fase di test.
21
00:05:48,583 --> 00:05:50,885
Finché non lo ottieni
meglio di no?
22
00:05:54,589 --> 00:05:56,188
Starai bene?
Solo tu e lui?
23
00:05:56,190 --> 00:05:58,425
SÌ.
24
00:06:09,003 --> 00:06:11,672
Uh, ne avrai di tutti i tipi
roba strana quassù.
25
00:06:13,841 --> 00:06:15,910
Dormite ancora insieme?
26
00:06:18,212 --> 00:06:21,247
Le borse. La stessa stanza?
27
00:06:21,249 --> 00:06:23,317
-SÌ.
-Bene.
28
00:07:31,886 --> 00:07:33,218
Ehi Em.
29
00:07:33,220 --> 00:07:35,220
VoiHo evitato le mie chiamate.
30
00:07:35,222 --> 00:07:36,922
Sapevo che l'avresti detto.
31
00:07:36,924 --> 00:07:38,691
Hanno detto che puoi andare?
32
00:07:38,693 --> 00:07:40,493
I dottori possono andare
Al diavolo.
33
00:07:41,629 --> 00:07:42,728
Gli hanno assicurato una stabilità.
34
00:07:42,730 --> 00:07:44,462
È passato un anno.
35
00:07:44,464 --> 00:07:47,533
Lo hanno abbandonato.
36
00:07:47,535 --> 00:07:49,935
Ci vuole solo un ricordo,
chi ha detto questo?
37
00:07:49,937 --> 00:07:51,804
Un promemoria per farlo iniziare.
38
00:07:51,806 --> 00:07:53,539
Tu hai problemise mi citi.
39
00:07:53,541 --> 00:07:56,041
Bene, tu sei l'esperto.
40
00:07:56,043 --> 00:07:57,912
Uhm, sono Alex.
41
00:07:59,981 --> 00:08:01,479
Preferirebbe essere morto
che vivere così
42
00:08:01,481 --> 00:08:02,583
lo sai.
43
00:08:43,357 --> 00:08:45,557
Quindi domani andiamo a fare una passeggiata.
44
00:08:45,559 --> 00:08:47,795
Vedi se ricordi qualcosa.
45
00:08:54,168 --> 00:08:59,874
Puoi ancora sentirmi, vero?
So che puoi.
46
00:09:02,410 --> 00:09:08,247
Starai bene, Alex
Ti porteremo lì.
47
00:09:08,249 --> 00:09:09,250
SÌ.
48
00:09:18,426 --> 00:09:20,227
andiamo amore
49
00:09:22,463 --> 00:09:23,831
tesoro?
50
00:09:27,001 --> 00:09:28,469
Va bene.
51
00:09:45,086 --> 00:09:48,956
Va tutto bene, caro.
Sono solo io.
52
00:09:51,025 --> 00:09:51,759
Hmm.
53
00:09:57,465 --> 00:09:58,799
Dormi bene.
54
00:10:17,084 --> 00:10:18,919
Non posso comprare il gusto.
55
00:10:49,483 --> 00:10:51,016
Hai ricevuto la chiamata?
56
00:10:51,018 --> 00:10:52,784
Ho ricevuto la chiamata.
57
00:10:52,786 --> 00:10:55,120
E?
58
00:10:55,122 --> 00:10:56,891
Gesù, Alex!Per favore vieni?
59
00:10:58,959 --> 00:11:01,059
sto benenel. Loro sono dentro.
60
00:11:01,061 --> 00:11:02,730
Fino in fondo.Riuscii.
61
00:11:04,198 --> 00:11:06,465
Quindi verrai
festeggi con noi?
62
00:11:06,467 --> 00:11:08,635
Dio, sì.
63
00:11:08,637 --> 00:11:09,536
Ti amo tanto piccola.
64
00:11:09,538 --> 00:11:10,736
Ti amo.
65
00:11:10,738 --> 00:11:15,207
Questa è una bella giornata per il nostro laboratorio,
un grande giorno.
66
00:11:15,209 --> 00:11:19,845
Vorrei dirne uno speciale
grazie alla mia meravigliosa moglie,
67
00:11:19,847 --> 00:11:21,550
uno scienziato migliore di tutti.
68
00:11:23,217 --> 00:11:25,019
Sono così orgoglioso di te.
69
00:11:26,854 --> 00:11:28,287
Annuncia di essere malato.
70
00:11:28,289 --> 00:11:31,089
- Non posso, lo sai che non posso.- Insegno.
71
00:11:31,091 --> 00:11:33,992
Scegli una giornata di lavoro
in una giornata con me?
72
00:11:33,994 --> 00:11:36,261
non è una scelta
È il mio lavoro.
73
00:11:36,263 --> 00:11:37,630
Non importa.
74
00:11:37,632 --> 00:11:39,731
Perché non sono in copertina
da TechInvest?
75
00:11:39,733 --> 00:11:43,402
Ma non lo sei.
Sei?
76
00:11:43,404 --> 00:11:44,571
Ora sei uno stupido.
77
00:11:44,573 --> 00:11:46,371
Sul serio?
78
00:11:46,373 --> 00:11:47,341
Non!
79
00:14:04,512 --> 00:14:07,747
Tesoro, te ne sei appena andato
al bagno?
80
00:14:07,749 --> 00:14:09,517
Alex?
81
00:14:17,991 --> 00:14:21,495
Sofia, sei grande?
82
00:15:28,295 --> 00:15:33,601
"Calvin DuBose, 1937."
83
00:15:49,684 --> 00:15:51,619
Che diavolo?
84
00:16:04,465 --> 00:16:06,766
Un po', forse.
85
00:16:06,768 --> 00:16:08,568
Un po?
86
00:16:08,570 --> 00:16:11,336
Intendo,
c'è una somiglianza, sì.
87
00:16:11,338 --> 00:16:13,171
Ehm, mi stai prendendo in giro?
88
00:16:13,173 --> 00:16:14,542
E'... è lui.
89
00:16:16,410 --> 00:16:17,375
Ok aspetta.
90
00:16:17,377 --> 00:16:18,477
Fammi prendere gli occhiali.
91
00:16:18,479 --> 00:16:19,277
No, no, no.
Va bene.
92
00:16:19,279 --> 00:16:21,079
Fidati di me. E' Alex.
93
00:16:21,081 --> 00:16:23,217
semplicemente, ehm,
guarda sotto la firma
94
00:16:24,619 --> 00:16:25,751
Io... non so leggerequesto caro
95
00:16:25,753 --> 00:16:27,052
Cosa dice?
96
00:16:27,054 --> 00:16:28,621
1937.
97
00:16:28,623 --> 00:16:29,755
Questo è tuttoquando è stato dipinto? SÌ,
98
00:16:29,757 --> 00:16:34,627
e c'è scritto sul retro
"Autoritratto di Calvin DuBose" .
99
00:16:34,629 --> 00:16:37,930
Quindi cosa vediè una cosa di famiglia, vero?
100
00:16:37,932 --> 00:16:39,297
Non.
101
00:16:39,299 --> 00:16:41,667
Sto vedendo Alex.
102
00:16:41,669 --> 00:16:42,869
- Hai appena detto...
-Sapere.
103
00:16:42,871 --> 00:16:46,371
Non può essere, ma...
104
00:16:46,373 --> 00:16:47,575
È.
105
00:18:07,321 --> 00:18:09,454
mi stai prendendo in giro?
Alex Du Bose?
106
00:18:09,456 --> 00:18:10,758
eh?
107
00:18:13,795 --> 00:18:15,462
Molto divertente.
108
00:18:23,303 --> 00:18:25,938
Ho trovato qualcosa di strano
la notte scorsa.
109
00:18:25,940 --> 00:18:29,341
Su al ponte.
110
00:18:29,343 --> 00:18:31,276
È un dipinto.
111
00:18:31,278 --> 00:18:33,980
E sembra proprio che...
112
00:18:33,982 --> 00:18:35,681
OH!
113
00:18:35,683 --> 00:18:37,250
Mi dispiace tanto.
114
00:18:42,557 --> 00:18:43,825
Stai bene?
115
00:18:45,827 --> 00:18:48,661
Eccolo.
116
00:18:48,663 --> 00:18:50,297
Buono come nuovo.
117
00:18:58,372 --> 00:19:00,273
Ecco qui.
118
00:19:01,274 --> 00:19:04,910
Chi è quel bel ragazzo, eh?
119
00:19:04,912 --> 00:19:07,880
È come guardare
allo specchio, vero?
120
00:19:07,882 --> 00:19:08,616
Eh?
121
00:19:12,285 --> 00:19:14,152
Bene.
122
00:19:14,154 --> 00:19:16,456
Andiamo a cercare un ricordo.
123
00:19:39,147 --> 00:19:40,982
Iniziamo!
124
00:20:23,991 --> 00:20:26,694
ciao Brookes Brooks?
125
00:20:28,162 --> 00:20:30,596
Chi ha le chiavi di casa?
126
00:20:30,598 --> 00:20:31,997
Solo io.
127
00:20:31,999 --> 00:20:33,833
eri lì ieri sera
128
00:20:33,835 --> 00:20:34,967
Non.
129
00:20:34,969 --> 00:20:36,336
Perché?
130
00:20:38,405 --> 00:20:40,174
Non preoccuparti.
131
00:20:51,085 --> 00:20:56,387
Vediamo se riusciamo a trovarlo
tuo cugino, Jackie e Dylan.
132
00:20:56,389 --> 00:20:57,959
Guarda qui, tesoro.
133
00:20:59,727 --> 00:21:00,258
Bene.
134
00:21:00,260 --> 00:21:01,529
Li troverò.
135
00:21:03,064 --> 00:21:05,330
Andiamo, Alex.
136
00:21:05,332 --> 00:21:06,834
Gesù.
137
00:21:15,543 --> 00:21:18,309
Sai che sto cercando di aiutarti.
138
00:21:18,311 --> 00:21:19,981
Ecco perché siamo qui.
139
00:21:22,683 --> 00:21:25,520
Troviamo Calvino,
il tuo gemello del tempo.
140
00:21:29,157 --> 00:21:31,489
Eccoci qui.
141
00:21:31,491 --> 00:21:37,029
Aprile 1936, dipinto di Calvino
alla villa.
142
00:21:37,031 --> 00:21:38,398
Non è...
143
00:21:39,734 --> 00:21:40,433
Gesù!
144
00:21:41,301 --> 00:21:43,035
Oh mamma.
145
00:21:43,037 --> 00:21:43,938
posso aiutarla
146
00:21:45,372 --> 00:21:48,174
Questo è il primo giorno a Princeton.
147
00:21:48,176 --> 00:21:50,009
Mi chiedo cosa stia pensando.
148
00:21:50,011 --> 00:21:53,512
- Questo sei tu?
- SÌ. Questo sono io.
149
00:21:53,514 --> 00:21:54,914
Sei una famiglia?
150
00:21:54,916 --> 00:21:56,081
Sono Margo.
151
00:21:56,083 --> 00:21:57,716
Cugino Mags.
152
00:21:57,718 --> 00:22:00,886
OH.
153
00:22:00,888 --> 00:22:02,254
sei Sofia?
154
00:22:02,256 --> 00:22:03,656
Sì, io sono.
155
00:22:03,658 --> 00:22:04,824
- Piacere di conoscerti, Sofia.
- Piacere di conoscerti, Mags.
156
00:22:04,826 --> 00:22:06,659
Scusa,
Non ho fatto il matrimonio.
157
00:22:06,661 --> 00:22:07,927
OH.
158
00:22:07,929 --> 00:22:08,493
Va bene.
159
00:22:08,495 --> 00:22:10,461
Eravamo solo io e lui.
160
00:22:10,463 --> 00:22:11,730
Questo è quello che voleva.
161
00:22:11,732 --> 00:22:15,701
Beh, con una famiglia come la nostra.
162
00:22:15,703 --> 00:22:17,036
Aww.
163
00:22:17,038 --> 00:22:18,940
come stai Alex?
164
00:22:20,308 --> 00:22:22,510
ho sentito parlare di
l'incidente.
165
00:22:23,443 --> 00:22:26,011
Maledetta vergogna.
166
00:22:26,013 --> 00:22:29,248
Sapere,
abbiamo avuto i nostri dibattiti.
167
00:22:29,250 --> 00:22:32,251
Non potevo essere d'accordo su nulla.
168
00:22:32,253 --> 00:22:34,452
Ma non preoccuparti.
169
00:22:34,454 --> 00:22:36,356
Tornerai.
170
00:22:37,424 --> 00:22:39,992
Questo è il punto
sulla nostra famiglia.
171
00:22:39,994 --> 00:22:42,795
Torniamo sempre.
172
00:22:42,797 --> 00:22:46,366
Anche quando non vogliono piacerci.
173
00:22:52,740 --> 00:22:53,473
Hmm.
174
00:22:55,243 --> 00:22:57,142
Uniformi.
175
00:22:57,144 --> 00:22:58,878
Mi dispiace?
176
00:22:58,880 --> 00:23:00,512
Uniformi.
177
00:23:00,514 --> 00:23:02,748
Sapere,
il mio bisnonno DuBose
178
00:23:02,750 --> 00:23:04,850
è venuto qui con un sogno.
179
00:23:04,852 --> 00:23:07,920
Bei vestiti per belle signore.
180
00:23:07,922 --> 00:23:11,692
Ma le brave signore non condividevano
il suo sogno.
181
00:23:13,027 --> 00:23:15,694
Nel 1914 dormiva
sul pavimento
182
00:23:15,696 --> 00:23:18,631
del suo magazzino
mangiare da una scatola.
183
00:23:18,633 --> 00:23:22,467
E poi, il
è avvenuta la guerra.
184
00:23:22,469 --> 00:23:26,941
Uniformi, soldi,
e Villa de los Sueños.
185
00:23:28,809 --> 00:23:30,576
Oh
186
00:23:30,578 --> 00:23:32,745
Non lo sapevo.
187
00:23:32,747 --> 00:23:34,346
Sapere,
con un bel corpo come questo
188
00:23:34,348 --> 00:23:36,884
avresti potuto fare il modello per lui.
189
00:23:39,754 --> 00:23:41,320
Sono serio.
190
00:23:41,322 --> 00:23:43,456
Sei una bella donna.
191
00:23:45,326 --> 00:23:47,660
Sapevi che eravamo qui.
192
00:23:47,662 --> 00:23:49,697
L'abbiamo fatto tutti.
193
00:24:07,281 --> 00:24:12,351
la nonna mi odiava
ma mi ha lasciato vivere lassù.
194
00:24:12,353 --> 00:24:14,687
Chi pensavi che fossi?
195
00:24:14,689 --> 00:24:17,191
Quando sono entrato per la prima volta,
ti sei spaventato
196
00:24:18,192 --> 00:24:19,558
Stupito.
197
00:24:19,560 --> 00:24:20,528
Hmm.
198
00:24:22,763 --> 00:24:24,732
Hai creduto
ero qualcun altro
199
00:24:26,033 --> 00:24:27,568
Non.
200
00:24:40,514 --> 00:24:42,480
Cosa ha preso?
201
00:24:42,482 --> 00:24:43,217
Cosa vuoi sapere?
202
00:24:43,718 --> 00:24:45,150
Ha una borsa.
203
00:24:45,152 --> 00:24:46,452
Ha preso qualcosa.
204
00:24:46,454 --> 00:24:48,687
Lo farebbe?
205
00:24:48,689 --> 00:24:50,624
Tieni le porte chiuse.
206
00:24:55,196 --> 00:24:57,732
Scommetto che lo facevi una volta
per giocare con questi.
207
00:25:20,955 --> 00:25:22,656
ESSO?
208
00:25:24,825 --> 00:25:26,827
Te lo ricordi?
209
00:25:37,538 --> 00:25:39,805
SÌ.
210
00:25:39,807 --> 00:25:42,143
Si No?
211
00:28:43,390 --> 00:28:45,724
com'è andata la mia giornata?
212
00:28:45,726 --> 00:28:47,394
Grazie per la domanda
213
00:28:51,365 --> 00:28:54,333
Stava bene.
214
00:28:54,335 --> 00:28:57,469
Penso che lo facciamo
qualche progresso reale qui.
215
00:28:57,471 --> 00:28:58,839
Non?
216
00:29:02,376 --> 00:29:04,209
Che cos 'era questo?
217
00:29:04,211 --> 00:29:06,078
SÌ.
218
00:29:06,080 --> 00:29:08,548
Avevi ragione, tesoro.
219
00:29:08,550 --> 00:29:11,085
I medici non sanno nulla.
220
00:29:12,386 --> 00:29:15,389
Lo scopriremo
insieme, vero?
221
00:30:34,034 --> 00:30:36,769
L'hai fatto tu?
222
00:30:36,771 --> 00:30:38,540
Va bene.
223
00:31:09,771 --> 00:31:12,039
Mi dispiace tanto.
224
00:33:21,870 --> 00:33:24,004
Alex?
225
00:33:27,876 --> 00:33:29,711
tesoro?
226
00:33:36,551 --> 00:33:38,318
aveva fame
non eri tu, amico?
227
00:33:40,220 --> 00:33:42,420
Ciao amore.
228
00:33:42,422 --> 00:33:44,057
EHI.
229
00:33:52,734 --> 00:33:53,900
Grazie.
230
00:33:53,902 --> 00:33:55,568
Non lasciare che ti tratteniamo.
231
00:33:55,570 --> 00:33:56,270
OH.
232
00:33:59,007 --> 00:34:00,438
Ciao amore.
233
00:34:00,440 --> 00:34:02,242
Sono felice di poter aiutare.
234
00:34:09,082 --> 00:34:12,052
Ehi, ehi.
235
00:34:22,262 --> 00:34:26,398
Dal 1910 al 1937.
236
00:34:26,400 --> 00:34:28,201
Non ha vissuto a lungo, vero?
237
00:34:29,369 --> 00:34:32,270
BA Yale, il più conosciuto
per i suoi ritratti.
238
00:34:32,272 --> 00:34:34,139
MA al Col de Port,
239
00:34:34,141 --> 00:34:37,342
mostra a Parigi, Roma,
New York.
240
00:34:37,344 --> 00:34:39,313
Beh, questo è un grosso problema.
241
00:35:25,225 --> 00:35:27,394
Cosa ha preso?
242
00:35:30,898 --> 00:35:32,466
Sei bravo?
243
00:35:49,717 --> 00:35:51,017
CIAO.
244
00:35:51,019 --> 00:35:52,217
sei Sofia?
245
00:35:52,219 --> 00:35:53,251
SÌ.
246
00:35:53,253 --> 00:35:56,156
Uh, questo è Alex,
Il cugino di Margo.
247
00:35:58,893 --> 00:36:00,293
E tu sei?
248
00:36:01,361 --> 00:36:03,330
hai qualcosa da mangiare?
249
00:36:04,766 --> 00:36:06,734
No, non con noi.
250
00:36:08,836 --> 00:36:10,505
Lo prenderò.
251
00:36:45,673 --> 00:36:47,205
Va tutto bene?
252
00:36:47,207 --> 00:36:48,607
Oh si.
253
00:36:48,609 --> 00:36:50,308
Mi... mi dispiace,
ci intromettiamo
254
00:36:50,310 --> 00:36:51,143
Affatto.
255
00:36:51,145 --> 00:36:52,647
Per favore.
256
00:36:57,985 --> 00:37:02,454
Ho trovato un dipinto in soffitta.
257
00:37:02,456 --> 00:37:04,826
L'autoritratto, l'hai trovato.
258
00:37:07,762 --> 00:37:09,195
E' Alex.
259
00:37:09,197 --> 00:37:10,696
Ci credi?
260
00:37:10,698 --> 00:37:13,298
Sono identici.
261
00:37:13,300 --> 00:37:14,967
Hmm.
262
00:37:14,969 --> 00:37:16,936
cosa puoi dirmi?
su Calvino?
263
00:37:16,938 --> 00:37:19,038
Calvinista?
264
00:37:19,040 --> 00:37:21,473
Oh, perché me lo chiedi?
265
00:37:21,475 --> 00:37:23,776
Intendo,
sono esattamente uguali, vero?
266
00:37:23,778 --> 00:37:28,681
Bene, tutta l'arte è negli occhi
dello spettatore, giusto?
267
00:37:28,683 --> 00:37:31,517
Io... io... non sto parlando
sull'arte.
268
00:37:31,519 --> 00:37:37,556
Beh, certo
ci sono somiglianze.
269
00:37:37,558 --> 00:37:41,093
Intendo,
dopotutto siamo tutti DuBose,
270
00:37:41,095 --> 00:37:43,662
non è vero, Alex?
271
00:37:43,664 --> 00:37:47,398
Allora perché non ci sono foto
a Calvino?
272
00:37:47,400 --> 00:37:49,003
Perché non esisteva.
273
00:37:50,571 --> 00:37:52,805
Conforme
comunque alcuni membri della famiglia.
274
00:37:52,807 --> 00:37:53,908
Perché?
275
00:37:55,977 --> 00:37:59,145
Perché...
276
00:37:59,147 --> 00:38:02,615
Oh, oh, tesoro.
277
00:38:02,617 --> 00:38:04,986
Gli piaceva ferire le donne.
278
00:38:07,755 --> 00:38:09,588
Lui era malato.
279
00:38:09,590 --> 00:38:13,526
Ma era un genio.
280
00:38:13,528 --> 00:38:15,661
Non solo come artista.
281
00:38:15,663 --> 00:38:20,666
Era uno scienziato incredibile
di questo mondo e oltre.
282
00:38:20,668 --> 00:38:23,569
Cosa intendi per oltre?
283
00:38:23,571 --> 00:38:27,540
Alex ha sposato uno scienziato,
Non è così?
284
00:38:27,542 --> 00:38:29,008
Come lui, probabilmente penserai
285
00:38:29,010 --> 00:38:32,144
che queste cose
sono sciocchezze.
286
00:38:32,146 --> 00:38:33,512
Cosa è successo a Calvino?
287
00:38:33,514 --> 00:38:35,480
Oh, è una bella domanda.
288
00:38:35,482 --> 00:38:38,584
Ha assunto una domestica.
289
00:38:38,586 --> 00:38:40,186
Una cosa giovane molto carina.
290
00:38:40,188 --> 00:38:42,521
E divenne ossessionato da lei.
291
00:38:42,523 --> 00:38:46,324
E l'ho dipinto sopra
e di nuovo.
292
00:38:46,326 --> 00:38:47,893
E poi suo marito morì,
293
00:38:47,895 --> 00:38:49,195
e il suo dolore
294
00:38:49,197 --> 00:38:53,331
Beh, il suo dolore per Calvin
lo ha reso ancora più attraente.
295
00:38:53,333 --> 00:38:55,466
Ama il suo
uccelli feriti.
296
00:38:55,468 --> 00:38:57,203
gli amori?
297
00:38:57,205 --> 00:38:58,369
Le chiese...
298
00:38:58,371 --> 00:39:01,740
No, ha detto
lei a spostarlo.
299
00:39:01,742 --> 00:39:05,010
Stava già dormendo
con un ragazzo in città.
300
00:39:05,012 --> 00:39:11,382
Quindi la mattina dopo,
l'ho trascinata per 4 miglia,
301
00:39:11,384 --> 00:39:13,451
hanno preso a calci la loro porta,
302
00:39:13,453 --> 00:39:15,521
l'ha violentata davanti a lei
del suo amante,
303
00:39:15,523 --> 00:39:19,158
e poi ha battuto i due
alla morte.
304
00:39:19,160 --> 00:39:24,397
Noi DuBose lo abbiamo fatto
una vena di gelosia davvero seria.
305
00:39:27,802 --> 00:39:30,102
Quindi Calvino?
306
00:39:30,104 --> 00:39:32,872
Ebbene, è arrivata la polizia
e si era chiuso a chiave
307
00:39:32,874 --> 00:39:35,107
nella sua soffitta.
308
00:39:35,109 --> 00:39:40,715
Hanno buttato giù la porta,
e se n'era andato.
309
00:39:41,515 --> 00:39:43,849
È scappato?
310
00:39:43,851 --> 00:39:45,450
È scomparso.
311
00:39:45,452 --> 00:39:49,555
Le persone non semplicemente scompaiono.
312
00:39:49,557 --> 00:39:51,692
No, non lo fanno.
313
00:39:53,426 --> 00:39:57,495
Quindi quella è stata l'ultima volta
qualcuno l'ha visto?
314
00:39:57,497 --> 00:40:00,568
Tranne quel ritratto.
315
00:40:02,970 --> 00:40:04,270
Che cosa siete--
316
00:40:04,272 --> 00:40:05,673
Cosa vuoi sapere?
317
00:40:09,543 --> 00:40:12,079
La vernice era ancora fresca.
318
00:40:17,385 --> 00:40:19,618
Bella storia.
319
00:40:19,620 --> 00:40:21,656
Sì.
320
00:40:22,723 --> 00:40:23,923
Qualcosa non va, caro?
321
00:40:23,925 --> 00:40:25,760
Dobbiamo solo andare.
Alex?
322
00:40:34,335 --> 00:40:36,502
Non l'ho visto.
323
00:40:36,504 --> 00:40:39,040
Non ancora.
324
00:40:59,593 --> 00:41:01,128
Ce l'hai fatta.
325
00:42:30,384 --> 00:42:31,752
Gesù!
326
00:42:43,164 --> 00:42:44,430
Come ti chiami?
327
00:42:44,432 --> 00:42:46,632
Ester.
328
00:42:46,634 --> 00:42:49,437
Cosa stiamo facendo qui, Esther?
329
00:42:50,805 --> 00:42:52,539
Lei mi dice
storie horror.
330
00:42:52,541 --> 00:42:54,308
Lo fanno le riviste?
331
00:42:55,609 --> 00:42:57,643
Poi mi scopa.
332
00:42:57,645 --> 00:42:59,647
Gli piace di più
quando ho paura
333
00:43:01,582 --> 00:43:03,849
Le sue storie non sono vere.
334
00:43:03,851 --> 00:43:06,020
Lo sai, vero?
335
00:43:13,661 --> 00:43:15,029
1937.
336
00:43:17,865 --> 00:43:20,101
Così è successo.
337
00:43:24,905 --> 00:43:27,341
E Calvin lo ha fatto, giusto?
338
00:43:28,609 --> 00:43:30,845
Adora la sua merda.
339
00:43:37,051 --> 00:43:38,383
1942.
340
00:43:38,385 --> 00:43:39,985
Perché lo sto guardando?
341
00:43:39,987 --> 00:43:42,054
Allora era una guerra, no?
342
00:43:42,056 --> 00:43:44,323
E c'erano soldati quassù.
343
00:43:44,325 --> 00:43:46,658
Quello malato.
344
00:43:46,660 --> 00:43:47,693
Ma è stato un incidente.
345
00:43:47,695 --> 00:43:49,661
È caduta dalle scale.
346
00:43:49,663 --> 00:43:51,265
Le scale della soffitta.
347
00:43:54,401 --> 00:43:56,768
Questo è un amico di famiglia.
348
00:43:56,770 --> 00:43:59,506
L'ha incontrata urlando
una notte.
349
00:43:59,508 --> 00:44:02,542
L'hanno trovata di sotto
della roccia.
350
00:44:02,544 --> 00:44:04,845
E lo chiamò suicidio.
351
00:44:09,884 --> 00:44:12,519
Solo quattro anni fa, è tutto?
352
00:44:12,521 --> 00:44:16,255
Ha detto che ce ne sono altri,
ma la famiglia li tenne tranquilli.
353
00:44:16,257 --> 00:44:18,492
Il denaro può farlo.
354
00:44:28,035 --> 00:44:31,103
L'hai visto, vero?
355
00:44:31,105 --> 00:44:33,338
hai visto chi?
356
00:44:33,340 --> 00:44:35,674
Calvinista.
357
00:44:35,676 --> 00:44:37,444
Sono stanco.
358
00:44:38,812 --> 00:44:41,348
Per favore, vado a letto.
359
00:45:35,604 --> 00:45:37,402
Cosa ha detto?
360
00:45:37,404 --> 00:45:39,406
Non troppo.
361
00:46:06,100 --> 00:46:11,372
Quindi, Calvin, sono un uccello ferito?
362
00:46:54,848 --> 00:46:56,783
Ti spingitroppo difficile, Fia.
363
00:46:56,785 --> 00:47:01,420
Mi sento come la mia mente
giocandomi brutti scherzi
364
00:47:01,422 --> 00:47:03,155
Non aiuta il fatto che tu lo sialassù da solo.
365
00:47:03,157 --> 00:47:05,591
Non sono qui da solo, Emily.
366
00:47:05,593 --> 00:47:07,392
No, lo so, ovviamente.
367
00:47:07,394 --> 00:47:08,495
Mi dispiace.
368
00:47:12,066 --> 00:47:13,432
Sapere,nella tradizione ebraica,
369
00:47:13,434 --> 00:47:16,101
quando qualcuno muore in casa,
copriamo gli specchi.
370
00:47:16,103 --> 00:47:18,837
Il punto è che non è il momentoper vanità
371
00:47:18,839 --> 00:47:23,175
ma alcuni psicologi,incluso me
372
00:47:23,177 --> 00:47:27,045
penso che ehmc'è un'altra ragione.
373
00:47:27,047 --> 00:47:29,014
Noi la pensiamo cosìquando guardi
374
00:47:29,016 --> 00:47:31,216
non vedi la ragazzadel morto.
375
00:47:31,218 --> 00:47:32,685
Quindi pensi che sto impazzendo.
376
00:47:32,687 --> 00:47:33,686
Questo è
tu dici?
377
00:47:33,688 --> 00:47:35,755
No, no.
378
00:47:35,757 --> 00:47:38,156
Io... lo dicoc'è una condizione chiamata
379
00:47:38,158 --> 00:47:40,292
""dolore patologico".
380
00:47:40,294 --> 00:47:44,797
Non è insolito,ed è... è potente.
381
00:47:44,799 --> 00:47:47,834
Così forte da poter causareallucinazioni e visioni
382
00:47:47,836 --> 00:47:49,301
di coloro che abbiamo perso.
383
00:47:49,303 --> 00:47:52,003
Non sono--
Non sono così pazzo.
384
00:47:52,005 --> 00:47:54,306
No certo che no.
385
00:47:54,308 --> 00:47:57,677
Ma stiamo parlandoriguardo al dolore, ok?
386
00:47:57,679 --> 00:48:01,179
Dolore profondo che può accaderead ognuno.
387
00:48:01,181 --> 00:48:03,616
OK,
Alex non è morto, quindi...
388
00:48:03,618 --> 00:48:05,984
Sto solo dicendo.
389
00:48:05,986 --> 00:48:07,018
Non adesso.
390
00:48:07,020 --> 00:48:08,420
Non stasera.
391
00:48:08,422 --> 00:48:09,490
Mi dispiace Em.
392
00:48:41,188 --> 00:48:43,090
Te lo ricordi?
393
00:48:45,860 --> 00:48:48,228
Dai, è la tua playlist.
394
00:48:50,364 --> 00:48:51,498
Non?
395
00:49:09,249 --> 00:49:10,819
Torno subito, ok?
396
00:49:28,469 --> 00:49:29,637
CIAO.
397
00:49:57,799 --> 00:49:59,464
Alex?
398
00:49:59,466 --> 00:50:01,168
EHI.
399
00:50:03,270 --> 00:50:04,570
Ho sentito cosa ti è successo.
400
00:50:04,572 --> 00:50:06,106
Ti senti bene?
401
00:50:08,977 --> 00:50:10,943
Alex, sono io, Jen.
402
00:50:10,945 --> 00:50:13,113
Stai bene?
403
00:50:44,512 --> 00:50:46,077
Alex, ehi!
404
00:50:46,079 --> 00:50:47,281
Stai bene?
405
00:50:49,617 --> 00:50:52,752
Alessio! Non!
Cosa fai?
406
00:50:52,754 --> 00:50:53,719
Portatelo fuori di qui!
407
00:50:53,721 --> 00:50:54,319
Tiratelo fuori!
408
00:50:54,321 --> 00:50:55,155
Mi dispiace tanto.
409
00:50:56,958 --> 00:50:57,625
Dai.
410
00:51:02,997 --> 00:51:06,133
Dai, sali in macchina.
411
00:51:11,039 --> 00:51:13,104
Metti questo.
Metti questo
412
00:51:13,106 --> 00:51:14,339
Alex.
413
00:51:14,341 --> 00:51:15,675
Per l'amor di Dio, Alex!
414
00:51:15,677 --> 00:51:16,911
Aiutami!
415
00:52:23,077 --> 00:52:26,311
Alex? Per favore?
416
00:52:26,313 --> 00:52:27,613
-Qui.
-EHI!
417
00:52:27,615 --> 00:52:28,581
Va bene!
Va bene!
418
00:52:28,583 --> 00:52:29,214
-Sono solo--
-Alex, fermati!
419
00:52:29,216 --> 00:52:30,049
Wow, wow, wow, wow!
420
00:52:30,051 --> 00:52:31,151
Fermare!
421
00:52:36,958 --> 00:52:43,395
E' pazzo da morire.
422
00:52:43,397 --> 00:52:45,399
Non lascerei un cane
soffrire così
423
00:53:16,931 --> 00:53:18,833
Alex.
424
00:53:24,005 --> 00:53:25,707
Mi dispiace così tanto, tesoro.
425
00:53:28,042 --> 00:53:29,376
Mi dispiace.
426
00:53:31,679 --> 00:53:33,546
Ti amo.
427
00:53:33,548 --> 00:53:34,680
Ti amo tanto,
428
00:53:34,682 --> 00:53:36,214
ma sono scappato
di idee qui.
429
00:53:36,216 --> 00:53:39,217
Per favore.
430
00:53:39,219 --> 00:53:40,922
Per favore dammi un suggerimento.
431
00:53:42,389 --> 00:53:44,924
Nulla.
432
00:53:44,926 --> 00:53:46,426
Non farò niente.
433
00:53:50,631 --> 00:53:52,332
Per favore.
434
00:54:40,447 --> 00:54:41,080
Grazie.
435
00:54:41,082 --> 00:54:42,014
SÌ.
436
00:54:42,016 --> 00:54:44,683
Mi dispiace.
437
00:54:44,685 --> 00:54:47,285
Non avrei dovuto dirlo.
438
00:54:47,287 --> 00:54:49,155
come va il tuo polso?
439
00:54:49,157 --> 00:54:51,891
Oh, è... sopravviverò.
440
00:54:51,893 --> 00:54:53,358
SÌ.
441
00:54:53,360 --> 00:54:55,027
posso essere onesto?
442
00:54:55,029 --> 00:54:55,797
SÌ.
443
00:54:56,898 --> 00:54:58,065
Sembra che potresti farlo
usa una pausa fantastica.
444
00:54:59,934 --> 00:55:01,636
SÌ.
445
00:55:04,272 --> 00:55:05,905
Hai bisogno di qualcosa?
446
00:55:05,907 --> 00:55:07,742
No grazie.
447
00:55:08,943 --> 00:55:12,046
Può aiutarti a parlare,
anche se sono solo io.
448
00:55:16,150 --> 00:55:17,552
Ho della vodka.
449
00:55:20,822 --> 00:55:22,455
La vodka lo è.
450
00:55:53,554 --> 00:55:56,423
- CIAO.
- CIAO.
451
00:55:57,158 --> 00:55:58,324
Dove si trova?
452
00:55:58,326 --> 00:56:00,061
Nella sua stanza.
453
00:56:03,097 --> 00:56:03,596
Qui.
454
00:56:03,598 --> 00:56:04,799
Oh grazie.
455
00:56:07,935 --> 00:56:09,201
Fortuna.
456
00:56:09,203 --> 00:56:10,102
Fortuna.
457
00:56:10,104 --> 00:56:12,807
E buona fortuna.
458
00:56:27,889 --> 00:56:29,857
Te lo meriti.
459
00:56:32,927 --> 00:56:34,662
Dalle tue labbra alle orecchie di Dio.
460
00:56:35,897 --> 00:56:38,163
sei fedele?
461
00:56:38,165 --> 00:56:40,635
In un Dio che camminava
è per mio marito?
462
00:56:43,070 --> 00:56:44,772
Non.
463
00:56:54,715 --> 00:56:57,018
Lui è l'unico che ce l'ha
stato lì per me
464
00:57:01,522 --> 00:57:06,060
E quando vado fuori strada, il che,
ho tanto
465
00:57:08,329 --> 00:57:10,430
Mi riporta indietro.
466
00:57:15,069 --> 00:57:16,436
Toccalo.
467
00:57:18,039 --> 00:57:21,407
Ok, andiamo, per...
per fortuna
468
00:57:21,409 --> 00:57:23,511
Eh? Continuare.
469
00:57:26,314 --> 00:57:27,682
Si qui.
470
00:57:37,091 --> 00:57:38,526
Oh mio!
471
00:57:43,664 --> 00:57:44,430
mi dispiace
472
00:57:44,432 --> 00:57:45,566
Non.
473
00:57:47,768 --> 00:57:49,971
Tu non hai niente da fare
Sono dispiaciuto per.
474
00:57:52,974 --> 00:57:54,642
Dai.
475
00:57:57,211 --> 00:57:59,046
Fallo entrare.
476
00:58:01,782 --> 00:58:06,153
No, Sofia, lascialo entrare
477
00:58:18,332 --> 00:58:20,267
Non avere paura.
478
00:59:18,626 --> 00:59:20,661
Ti senti bene?
479
00:59:22,596 --> 00:59:24,632
Dai, torniamo a letto.
480
00:59:25,933 --> 00:59:29,770
Alex, per favore.
Sono troppo stanco per questo, tesoro.
481
00:59:37,311 --> 00:59:39,445
Alessio!
482
00:59:39,447 --> 00:59:40,612
Per favore no!
483
00:59:40,614 --> 00:59:42,316
Fermare.
484
01:00:43,644 --> 01:00:45,310
Svegliati! Svegliati!
485
01:00:45,312 --> 01:00:46,780
Partivano.
486
01:00:56,591 --> 01:00:58,223
Sei arrivato
La dottoressa Emily Hoffman.
487
01:00:58,225 --> 01:00:59,658
Lasciami un messaggioe richiamarti
488
01:00:59,660 --> 01:01:01,561
Uhm, sono io.
489
01:01:01,563 --> 01:01:05,030
Uhm, stiamo tornando.
490
01:01:05,032 --> 01:01:09,001
Quella cosa di cui hai detto
dolore e...
491
01:01:09,003 --> 01:01:10,838
Io penso di essere
perdere la testa
492
01:01:14,308 --> 01:01:16,310
lo porto indietro
all'ospedale.
493
01:01:19,880 --> 01:01:21,616
Io... ti richiamo.
494
01:01:55,482 --> 01:01:57,718
Brooks?
495
01:02:03,457 --> 01:02:05,525
Oh mamma.
496
01:02:05,527 --> 01:02:06,794
Oh mamma.
497
01:02:55,976 --> 01:03:01,248
Ok, allora?
498
01:03:03,417 --> 01:03:05,951
Ho detto.
499
01:03:05,953 --> 01:03:08,253
L'ho appena trovato
lui lì
500
01:03:08,255 --> 01:03:10,690
Anche tuo marito lo era
mai fuori dalla tua vista
501
01:03:10,692 --> 01:03:13,292
Questo è il modo
viviamo adesso
502
01:03:13,294 --> 01:03:16,194
Sai, proteggendolo
non aiutarlo.
503
01:03:16,196 --> 01:03:17,998
Non ne ha bisogno
proteggere
504
01:03:19,233 --> 01:03:21,068
Voi?
505
01:03:24,905 --> 01:03:26,071
Sceriffo?
506
01:03:26,073 --> 01:03:28,042
Cosa hai?
507
01:03:29,009 --> 01:03:30,411
Non ce l'ha fatta.
508
01:03:36,150 --> 01:03:37,382
Lo prenderò da te
il marito dentro
509
01:03:37,384 --> 01:03:38,850
No perchè? Non!
510
01:03:38,852 --> 01:03:40,185
Tu... tu non hai niente.
511
01:03:40,187 --> 01:03:41,554
Ho un uomo morto
e uno in più
512
01:03:41,556 --> 01:03:43,121
- incline alla violenza.
-Non è violento.
513
01:03:43,123 --> 01:03:44,089
Non è quello che è.
514
01:03:44,091 --> 01:03:45,891
Non era lui.
515
01:03:45,893 --> 01:03:47,359
Conosco Alex da tutta la vita,
516
01:03:47,361 --> 01:03:49,194
ma anche tu l'hai visto
quello che mi ha fatto
517
01:03:49,196 --> 01:03:51,196
Ci sono molte persone che
vivo qui intorno
518
01:03:51,198 --> 01:03:54,399
E se... e se Brookes
Devi dei soldi alla persona sbagliata?
519
01:03:54,401 --> 01:03:55,834
Se è andato a letto con
moglie dell'uomo sbagliato?
520
01:03:55,836 --> 01:03:57,936
fece lui
521
01:03:57,938 --> 01:03:58,837
Accidenti.
522
01:03:58,839 --> 01:04:01,541
Stia molto attenta, signorina Reyes.
523
01:04:01,543 --> 01:04:03,576
Brookes è stato colpito alla testa
ripetutamente.
524
01:04:03,578 --> 01:04:05,043
Non sappiamo nemmeno quanti.
525
01:04:05,045 --> 01:04:06,679
Non ho mai visto niente del genere.
526
01:04:06,681 --> 01:04:09,481
Beh, Alex no.
527
01:04:09,483 --> 01:04:11,517
Abbiamo la scientifica lì,
ci danno 48 ore.
528
01:04:11,519 --> 01:04:13,218
Se non troviamo nulla,
è libero di andarsene.
529
01:04:13,220 --> 01:04:14,587
Vuoi chiuderlo
per due giorni?
530
01:04:14,589 --> 01:04:16,355
Hai visto com'è.
531
01:04:16,357 --> 01:04:17,456
Ho chiesto uno psichiatra.
532
01:04:17,458 --> 01:04:20,760
No, no, hai...
non hai prove
533
01:04:20,762 --> 01:04:21,761
E partiamo.
534
01:04:21,763 --> 01:04:23,629
Ok, non andrai da nessuna parte.
535
01:04:23,631 --> 01:04:24,329
Ascoltami.
536
01:04:24,331 --> 01:04:26,833
Il mio lavoro è proteggere le persone.
537
01:04:26,835 --> 01:04:29,167
Proteggere chi?
Eh?
538
01:04:29,169 --> 01:04:31,238
- A chi farà male?
- Voi.
539
01:04:33,575 --> 01:04:37,442
Bene, allora è tutto
un rischio che sono disposto a correre.
540
01:04:37,444 --> 01:04:40,580
Ma tu chiudilo,
e lo invierai
541
01:04:40,582 --> 01:04:42,648
in un posto dove potrebbe
non torni mai più
542
01:04:42,650 --> 01:04:45,884
Signorina Reyes, capisco
hai passato...
543
01:04:45,886 --> 01:04:48,186
Conosci questa famiglia, vero?
544
01:04:48,188 --> 01:04:49,624
Hai detto di sì.
545
01:04:51,425 --> 01:04:53,293
Quindi conosci il tipo
di soldi che hanno.
546
01:04:55,597 --> 01:04:56,995
Lo stai facendo.
547
01:04:56,997 --> 01:04:59,066
Incontri i tuoi avvocati.
548
01:05:00,467 --> 01:05:02,202
Per favore.
549
01:05:04,938 --> 01:05:06,240
Per favore.
550
01:05:12,980 --> 01:05:13,746
Lascio qui il mio vice.
551
01:05:13,748 --> 01:05:14,980
Non devi farlo.
552
01:05:14,982 --> 01:05:16,283
Non ti ho dato scelta.
553
01:08:59,239 --> 01:09:00,207
Ce l'hai fatta.
554
01:09:02,644 --> 01:09:04,277
Alex.
555
01:12:30,450 --> 01:12:33,285
Lui è in casa.
556
01:12:33,287 --> 01:12:34,622
Lui è in casa.
557
01:12:37,158 --> 01:12:39,124
Alessio!
558
01:12:39,126 --> 01:12:41,060
È in casa!
559
01:12:41,062 --> 01:12:41,896
Alessio!
560
01:12:45,833 --> 01:12:47,101
tesoro?
561
01:13:35,950 --> 01:13:37,484
No, no.
562
01:13:54,936 --> 01:13:56,637
Alex?
563
01:14:25,599 --> 01:14:26,968
Bambino
564
01:14:49,256 --> 01:14:50,791
Alessio, Alessio.
565
01:14:59,900 --> 01:15:02,837
Va bene, va bene.
566
01:15:10,244 --> 01:15:12,313
Va bene.
567
01:15:22,356 --> 01:15:23,958
Ti amo.
568
01:16:33,494 --> 01:16:35,094
Lei non lo lascerà.
569
01:16:35,096 --> 01:16:36,061
fammi vedere
570
01:16:36,063 --> 01:16:38,332
Il medico legale sta arrivando.
571
01:16:42,571 --> 01:16:43,536
Va bene?
572
01:16:43,538 --> 01:16:44,336
Chi sei?
573
01:16:44,338 --> 01:16:45,838
Sono amico di Sofia.
574
01:16:45,840 --> 01:16:46,539
Sofia Reyes.
575
01:16:46,541 --> 01:16:47,606
Va bene?
576
01:16:47,608 --> 01:16:48,874
Torna nel tuo veicolo
e resta lì.
577
01:16:48,876 --> 01:16:49,675
Quello che è successo?
578
01:16:49,677 --> 01:16:51,643
Per favore, nel tuo veicolo!
579
01:16:51,645 --> 01:16:53,314
Ora!
580
01:17:20,040 --> 01:17:21,208
Sofia.
581
01:17:24,011 --> 01:17:26,145
Oh no.
582
01:17:26,147 --> 01:17:28,115
Centrale, ci serve un'ambulanza.
583
01:17:33,487 --> 01:17:34,755
E' quello che voleva.
584
01:17:37,791 --> 01:17:40,194
E' quello che voleva.
585
01:18:20,367 --> 01:18:24,169
Ora la cosa importante
è che non devi preoccuparti.
586
01:18:24,171 --> 01:18:26,972
I nostri avvocati si sono presi cura di loro
di tutti
587
01:18:26,974 --> 01:18:29,009
e lo hanno tenuto fuori
della stampa.
588
01:18:40,988 --> 01:18:42,890
Il denaro può farlo.
589
01:18:49,296 --> 01:18:53,734
Sofia, ne ho bisogno
per sapere cosa è successo.
590
01:18:56,237 --> 01:18:58,839
E' importante saperlo.
Bene?
591
01:19:15,155 --> 01:19:18,892
Beh, forse la prossima volta.
592
01:19:20,494 --> 01:19:23,228
Avevo bisogno di lui.
593
01:19:23,230 --> 01:19:24,865
Hai bisogno di qualcuno?
594
01:19:25,567 --> 01:19:27,535
Calvinista.
595
01:19:31,740 --> 01:19:34,074
Era lì, vero?
596
01:19:39,146 --> 01:19:41,015
Per me.
597
01:19:42,651 --> 01:19:44,952
Era lì per me.
598
01:19:46,854 --> 01:19:48,922
Non avrei mai potuto fare del male ad Alex.
599
01:19:52,826 --> 01:19:55,695
Calvinista.
600
01:19:55,697 --> 01:19:57,796
Lui mi ha aiutato.
601
01:19:57,798 --> 01:20:00,602
Avevo bisogno di lui
lasciarlo andare.
602
01:20:10,911 --> 01:20:13,414
Arrivederci, Sofia.
603
01:20:18,620 --> 01:20:21,820
L'occhio di chi guarda, ricordate?
604
01:20:21,822 --> 01:20:24,024
È negli occhi di chi guarda.
605
01:21:00,928 --> 01:21:03,796
Ho $ 11.000,
Ne ho 11.000.
606
01:21:03,798 --> 01:21:05,197
Signore, 12.000 qui.
607
01:21:05,199 --> 01:21:06,666
12.250, grazie.
608
01:21:06,668 --> 01:21:08,367
12.500.
609
01:21:08,369 --> 01:21:08,835
Grazie.
610
01:21:08,837 --> 01:21:10,202
Ne ho 13.000.
611
01:21:10,204 --> 01:21:11,970
Ho guardato 13,
13,
612
01:21:11,972 --> 01:21:14,206
c'è un signore proprio qui
sento 14?
613
01:21:14,208 --> 01:21:16,908
13, sento 14?
614
01:21:16,910 --> 01:21:19,211
13.000 vanno una volta.
615
01:21:19,213 --> 01:21:21,913
13.000 va due volte.
616
01:21:21,915 --> 01:21:24,049
Venduto per $ 13.000
al Sig.
617
01:21:24,051 --> 01:21:25,785
Grazie mille.
618
01:21:25,787 --> 01:21:29,822
Il nostro prossimo oggetto è all'asta
è questo magnifico ritratto.
619
01:21:29,824 --> 01:21:31,289
Numero nero 236.
620
01:21:31,291 --> 01:21:34,660
Aprite i cataloghi per favore
e leggi la descrizione.
621
01:21:34,662 --> 01:21:36,461
Tuttavia, come vedrai,
622
01:21:36,463 --> 01:21:40,833
questo è molto carino
autoritratto dell'inizio del XX secolo
623
01:21:40,835 --> 01:21:42,504
di Calvin Du Bose.
624
01:21:45,038 --> 01:21:47,607
Ora abbiamo un backup
su questo dipinto
625
01:21:47,609 --> 01:21:49,007
a $ 20.000.
626
01:21:49,009 --> 01:21:50,976
Quindi, signore e signori,
627
01:21:50,978 --> 01:21:53,945
inizieremo l'asta
a $ 20.000.
628
01:21:53,947 --> 01:21:55,947
Ho sentito $ 20.000?
629
01:21:55,949 --> 01:21:56,883
$ 20.000.
630
01:21:56,885 --> 01:21:58,250
Offerente di lì, 21 anni.
631
01:21:58,252 --> 01:21:59,752
Ne ho 21 per il signore.
Grazie mille.
632
01:21:59,754 --> 01:22:01,219
21.
633
01:22:01,221 --> 01:22:03,188
22 nella parte posteriore,
Grazie mille.
634
01:22:03,190 --> 01:22:04,724
23 signorina.
635
01:22:04,726 --> 01:22:07,025
È fissato a $ 23.000.
636
01:22:07,027 --> 01:22:08,528
24, torniamo al Sig.
637
01:22:08,530 --> 01:22:09,831
$ 24.000.
638
01:22:11,031 --> 01:22:12,199
Ne ho 25 qui.
639
01:22:13,934 --> 01:22:17,002
25 qui va una volta.
640
01:22:17,004 --> 01:22:19,639
25 qui va due volte.
641
01:22:19,641 --> 01:22:22,207
Ultima e ultima chiamata.
642
01:22:22,209 --> 01:22:24,746
Venduto per $ 25.000
alla signorina.
643
01:22:27,000 --> 02:22:27,000
✰ Realizzato dall'app SimpleFileTranslator dal download del Play Store e crea sottotitoli per qualsiasi lingua ✰
644
02:22:30,000 --> 03:22:30,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰41065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.