All language subtitles for Shining Vale S01E04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,380 --> 00:00:14,548 My firm is pitching to the New York Archdiocese 2 00:00:14,582 --> 00:00:16,050 and they paired me with an expert. 3 00:00:16,083 --> 00:00:17,485 - Kathéryn. - Let's put a pin in Kathryn 4 00:00:17,518 --> 00:00:18,686 and get back to your ghost. 5 00:00:18,719 --> 00:00:20,755 Let's say she's your muse. 6 00:00:20,788 --> 00:00:23,357 In the meantime, just take the Clonazepam. 7 00:00:23,391 --> 00:00:25,192 Possible side effects include hallucination, 8 00:00:25,226 --> 00:00:26,394 blackout, memory loss. 9 00:00:26,427 --> 00:00:28,129 I wrote 13 pages, 10 00:00:28,162 --> 00:00:30,798 and I'm hearing music coming from the closet. 11 00:00:31,031 --> 00:00:32,767 We have a vintage Tiki bar. 12 00:00:32,800 --> 00:00:34,368 Why aren't you so fucking happy? 13 00:00:34,402 --> 00:00:37,104 Because I know it was you who sabotaged my presentation. 14 00:00:37,138 --> 00:00:39,440 I told a room full of priests to "suck a hot dick." 15 00:00:39,473 --> 00:00:41,275 I got suspended. Kathryn got fired. 16 00:00:41,308 --> 00:00:43,077 I have no memory of doing that. 17 00:00:43,110 --> 00:00:44,478 Welcome, Patricia. 18 00:00:44,512 --> 00:00:46,580 - Are you my muse? - I'm Rosemary. 19 00:00:46,614 --> 00:00:48,249 Did you write those pages? 20 00:00:48,282 --> 00:00:50,117 We wrote them together. Let's celebrate. 21 00:00:50,151 --> 00:00:51,519 I haven't had a drink in 16 years. 22 00:00:51,552 --> 00:00:52,553 You deserve it. 23 00:00:53,587 --> 00:00:55,623 You shouldn't be here. 24 00:01:12,206 --> 00:01:14,308 Hey, hon. How's it going? 25 00:01:16,177 --> 00:01:17,244 Fine. 26 00:01:17,278 --> 00:01:19,380 - Yeah? - Mm. 27 00:01:19,413 --> 00:01:21,382 Getting a lot written today? 28 00:01:21,415 --> 00:01:22,583 Yeah. 29 00:01:22,616 --> 00:01:24,652 Hey, I heard they opened a pressed juice stand 30 00:01:24,685 --> 00:01:25,786 at the farmer's market. 31 00:01:27,455 --> 00:01:29,723 What do you want me to do about it? 32 00:01:29,757 --> 00:01:32,460 Oh, come on, honey. 33 00:01:32,493 --> 00:01:34,295 Don't be so grouchy. 34 00:01:34,328 --> 00:01:36,597 See, I-I'm trying to finish my work. 35 00:01:36,630 --> 00:01:39,600 And when you come up here, it's-- 36 00:01:39,633 --> 00:01:41,235 it's distracting. 37 00:01:41,268 --> 00:01:44,705 And then I lose my train of thought and I have to start over. 38 00:01:44,738 --> 00:01:47,608 Maybe I'll pick up a couple of fresh juices, 39 00:01:47,641 --> 00:01:49,810 and when I come back, you'll let me read something. 40 00:01:51,846 --> 00:01:53,347 We'll play it by ear. 41 00:01:57,117 --> 00:01:59,887 It was Sunday, which meant church, 42 00:02:00,120 --> 00:02:02,857 pork chops, and sex with Rolf... 43 00:02:02,890 --> 00:02:04,792 Did you say something? 44 00:02:04,825 --> 00:02:05,860 I did not. 45 00:02:05,893 --> 00:02:07,161 Huh, okay. 46 00:02:07,194 --> 00:02:10,664 Terry, we're gonna make a rule. 47 00:02:10,698 --> 00:02:13,701 When you hear me typing or--or talking 48 00:02:13,734 --> 00:02:15,336 or whatever the fuck you hear me 49 00:02:15,369 --> 00:02:17,471 doing up here, it means I'm working. 50 00:02:17,505 --> 00:02:20,140 So please don't come in. 51 00:02:20,174 --> 00:02:21,475 You think you could handle that? 52 00:02:23,277 --> 00:02:24,478 Sure. 53 00:02:26,380 --> 00:02:29,316 So why don't you start by getting the fuck out now? 54 00:02:31,418 --> 00:02:33,187 Okay. 55 00:02:37,358 --> 00:02:38,826 ...and a trip to Vogel's market 56 00:02:38,859 --> 00:02:41,829 for some not-so-subtle flirting with Dan the Grocer. 57 00:02:41,862 --> 00:02:43,397 Hi, Rosemary. 58 00:02:43,430 --> 00:02:44,932 Hello, Dan. 59 00:02:46,800 --> 00:02:48,669 You got some great hams here. 60 00:02:48,702 --> 00:02:49,770 They're bone in. 61 00:02:55,776 --> 00:02:59,480 The manager says your husband said not to let you buy alcohol. 62 00:03:00,714 --> 00:03:03,217 Well, you can tell your manager 63 00:03:03,250 --> 00:03:04,351 I will not be treated like a-- 64 00:03:04,385 --> 00:03:05,719 Goddamn child. 65 00:03:05,753 --> 00:03:07,855 You want mango madness or green machine? 66 00:03:07,888 --> 00:03:08,822 Oh, green machine. 67 00:03:08,856 --> 00:03:10,591 Great choice. I love that. 68 00:03:36,517 --> 00:03:37,751 You look nice. 69 00:03:38,819 --> 00:03:40,487 And where's the insult? 70 00:03:40,521 --> 00:03:42,923 No insult. That dress hides your flass. 71 00:03:42,957 --> 00:03:44,558 And that's mean slang for? 72 00:03:44,592 --> 00:03:45,926 "Flat ass," obviously. 73 00:03:45,960 --> 00:03:47,828 Oh, obviously. You look nice too. 74 00:03:47,861 --> 00:03:49,330 Is that for your virgin boyfriend 75 00:03:49,363 --> 00:03:51,799 or is today the big Diane Sawyer costume contest? 76 00:03:51,832 --> 00:03:55,002 I don't get that old person reference, but yes, this is for Ryan. 77 00:03:55,235 --> 00:03:56,670 Surprisingly respectful. 78 00:03:56,704 --> 00:03:58,005 Yeah, I'm trying to break him, 79 00:03:58,238 --> 00:04:00,441 but his Lord and Savior continues to cock block me. 80 00:04:00,474 --> 00:04:01,942 Aw, that's my baby girl. 81 00:04:01,976 --> 00:04:04,244 And here's our last hope for the Phelps line. 82 00:04:04,278 --> 00:04:05,746 What's for breakfast? 83 00:04:05,779 --> 00:04:06,880 Mm, you're holding a bagel. 84 00:04:06,914 --> 00:04:08,716 Sweet. 85 00:04:08,749 --> 00:04:10,317 Well-- 86 00:04:10,351 --> 00:04:12,586 you know, it's funny you guys should ask because I-I do, 87 00:04:12,620 --> 00:04:14,555 I have a really big meeting today. 88 00:04:16,290 --> 00:04:17,424 Shit. 89 00:04:30,371 --> 00:04:31,639 Oh, God. 90 00:04:32,673 --> 00:04:33,674 Ugh. 91 00:04:34,942 --> 00:04:36,276 Eh. 92 00:05:03,337 --> 00:05:04,505 Hello? 93 00:05:04,538 --> 00:05:05,639 Oh, God, Terry! 94 00:05:05,673 --> 00:05:07,708 Sorry. I didn't mean to scare ya. 95 00:05:08,776 --> 00:05:11,779 Wow, look at you. You look great. 96 00:05:11,812 --> 00:05:14,381 Really? Gaynor says I have a flass. 97 00:05:14,415 --> 00:05:16,984 Oh, well, I love a woman with a fleshy ass. 98 00:05:17,017 --> 00:05:19,319 So can I, uh, pour you a drink? 99 00:05:20,487 --> 00:05:22,823 Why? Why--why would you ask that? 100 00:05:22,856 --> 00:05:26,060 Because look at all this stuff. 101 00:05:26,093 --> 00:05:28,462 Can I make my lady a-- 102 00:05:28,495 --> 00:05:30,064 an Elderflower Cordial? 103 00:05:30,097 --> 00:05:31,432 Virgin, of course. 104 00:05:31,465 --> 00:05:33,734 That sounds absolutely horrible. 105 00:05:33,767 --> 00:05:35,002 Coming right up. 106 00:05:35,035 --> 00:05:36,537 Why are you all dressed up? 107 00:05:36,570 --> 00:05:38,338 Oh, 'cause Kam wants to talk to me 108 00:05:38,372 --> 00:05:39,640 about the new pages I sent. 109 00:05:39,673 --> 00:05:42,743 I've been on such a tear. It's been so easy to write. 110 00:05:42,776 --> 00:05:44,511 That's never happened to me before. 111 00:05:44,545 --> 00:05:47,648 I'm happy for you. That's great. 112 00:05:47,681 --> 00:05:49,683 You're sweet. 113 00:05:49,717 --> 00:05:52,119 I still feel bad about writing "suck a hot dick" 114 00:05:52,352 --> 00:05:53,821 in your presentation. 115 00:05:53,854 --> 00:05:55,389 I don't understand why Thom 116 00:05:55,422 --> 00:05:57,491 would suspend you for something that I did. 117 00:05:57,524 --> 00:05:58,726 Ah, it's a power move. 118 00:05:58,759 --> 00:06:00,828 Plus, I don't think he likes the idea of a man 119 00:06:00,861 --> 00:06:03,363 who doesn't have a control of his home life. 120 00:06:03,397 --> 00:06:06,500 But in his defense, he's a gigantic asshole. 121 00:06:06,533 --> 00:06:08,936 Such an asshole. I still feel bad. 122 00:06:08,969 --> 00:06:11,739 Don't. Other than barely seeing you this week, 123 00:06:11,772 --> 00:06:14,675 I've had a great time off. Honestly. 124 00:06:14,708 --> 00:06:17,377 Got to do all the dad stuff I never get to do, you know? 125 00:06:17,411 --> 00:06:18,645 Take the kids to school, 126 00:06:18,679 --> 00:06:21,081 repair the wall that you hatcheted open. 127 00:06:21,115 --> 00:06:23,050 Oh, we got a lot of treasures around here. 128 00:06:23,083 --> 00:06:24,384 Look at this. 129 00:06:25,552 --> 00:06:26,720 Oh, good. More junk. 130 00:06:26,754 --> 00:06:28,689 No, no, no. That's a-- 131 00:06:28,722 --> 00:06:30,958 that's a vintage movie projector there. 132 00:06:30,991 --> 00:06:33,794 Look at that. Dark secrets, dirty movies, who knows? 133 00:06:33,827 --> 00:06:36,130 And wait, there's more. 134 00:06:39,466 --> 00:06:41,802 Oh. Can't wait for that to chase me around in my nightmares. 135 00:06:41,835 --> 00:06:42,936 - Ahh! - Stop. 136 00:06:44,438 --> 00:06:45,906 Can you help me pick out paint samples? 137 00:06:45,939 --> 00:06:47,441 Oh, shit. I gotta catch my train. 138 00:06:47,474 --> 00:06:49,143 No, follow your heart. Wish me luck. 139 00:06:50,444 --> 00:06:51,812 Well, she's gonna love it. 140 00:06:51,845 --> 00:06:53,447 I fucking love it! 141 00:06:53,480 --> 00:06:54,815 Ugh. It's next level. 142 00:06:54,848 --> 00:06:57,584 And holy shit, Trish. Uh, Rosemary? 143 00:06:57,618 --> 00:07:00,053 I mean, she's like you, but more. 144 00:07:00,087 --> 00:07:01,822 And where the fuck did she come from? 145 00:07:01,855 --> 00:07:03,590 You know Dr. Berg, the shrink I hate? 146 00:07:03,624 --> 00:07:04,858 Mm. 147 00:07:04,892 --> 00:07:06,160 Pill pusher, misogynist. Yeah. 148 00:07:06,193 --> 00:07:08,128 Exactly. I love him now. 149 00:07:08,162 --> 00:07:10,531 He told me that Rosemary was like my, uh-- 150 00:07:10,564 --> 00:07:12,633 my alter-ego slash muse. 151 00:07:12,666 --> 00:07:16,703 So now I just take a little vitamin C, and she practically writes it for me. 152 00:07:16,737 --> 00:07:18,005 Jesus, Trish, cocaine? 153 00:07:18,038 --> 00:07:19,740 No, Clonazepam. 154 00:07:20,874 --> 00:07:22,176 Don't worry. I have a prescription. 155 00:07:22,209 --> 00:07:23,777 Oh, good. 156 00:07:23,811 --> 00:07:25,612 I mean, you can't get addicted with a prescription. 157 00:07:25,646 --> 00:07:27,881 I take a half of a pill just to relax me. 158 00:07:27,915 --> 00:07:29,750 And then I get into her character. 159 00:07:29,783 --> 00:07:31,485 Pl--don't give me shit. It's working. 160 00:07:31,518 --> 00:07:33,987 All right, well, there's some potential bad news. 161 00:07:34,021 --> 00:07:35,923 I passed your pages around the office 162 00:07:35,956 --> 00:07:38,992 and the elite division wants your book. 163 00:07:39,026 --> 00:07:41,829 That means a new advance. Like, triple your old one. 164 00:07:41,862 --> 00:07:44,231 What? That's great news. 165 00:07:44,464 --> 00:07:45,833 W-what's the bad news? 166 00:07:45,866 --> 00:07:48,202 I said potential bad news. 167 00:07:48,235 --> 00:07:49,937 'Cause historically speaking, 168 00:07:49,970 --> 00:07:52,506 when things start going really well for you, 169 00:07:52,539 --> 00:07:54,908 you self-sabotage. 170 00:07:54,942 --> 00:07:56,710 Around the office we call it "pulling a Pat." 171 00:07:56,743 --> 00:07:58,078 I resent that. I really do. 172 00:07:58,111 --> 00:08:01,181 I--I think I have this wife-mother-artist shit down. 173 00:08:01,215 --> 00:08:03,617 It's my kid's school. 174 00:08:03,650 --> 00:08:06,987 Why do I allow myself to be happy even for one second? 175 00:08:07,020 --> 00:08:07,988 Hello? 176 00:08:08,021 --> 00:08:10,591 Do, do, do. Lights... 177 00:08:10,624 --> 00:08:11,959 cameras... 178 00:08:16,864 --> 00:08:18,765 ...Nothin'. 179 00:08:20,701 --> 00:08:21,869 Y'ello. 180 00:08:21,902 --> 00:08:24,104 Jake got caught with porn at school. 181 00:08:24,137 --> 00:08:26,273 How? We blocked everything on his phone 182 00:08:26,506 --> 00:08:28,242 other than Poison Control and the compass. 183 00:08:28,275 --> 00:08:31,078 It wasn't on his phone. It was--it was a magazine. 184 00:08:31,111 --> 00:08:32,512 Where'd he even find them? 185 00:08:32,546 --> 00:08:33,747 I don't know. 186 00:08:33,780 --> 00:08:35,115 But the school wants one of us to come get him. 187 00:08:35,148 --> 00:08:36,683 Can you please handle that for me? 188 00:08:36,717 --> 00:08:38,919 It's my last day home from work. 189 00:08:38,952 --> 00:08:41,722 Of course I want to have the dirty magazine 190 00:08:41,755 --> 00:08:42,823 talk with my son. 191 00:08:42,856 --> 00:08:43,824 Ow, mother-- 192 00:08:44,858 --> 00:08:47,127 Well, well, well. 193 00:08:47,160 --> 00:08:48,829 Look at us. 194 00:08:48,862 --> 00:08:51,999 I get sent home from work. You get sent home from school. 195 00:08:52,032 --> 00:08:54,001 Couple outlaws, we are. 196 00:08:55,269 --> 00:08:56,670 Can we please just go? 197 00:08:56,703 --> 00:08:57,738 Hold on. 198 00:08:57,771 --> 00:08:59,806 Let's have this conversation. 199 00:08:59,840 --> 00:09:02,276 Look, I heard about-- 200 00:09:02,309 --> 00:09:04,878 You got the Farrah Fawcett cover? 201 00:09:04,912 --> 00:09:06,947 Wow. Wow. 202 00:09:06,980 --> 00:09:09,049 I was like 11 when this came out. 203 00:09:09,082 --> 00:09:11,118 We didn't have any internet back then. 204 00:09:11,151 --> 00:09:13,086 A boy had to wait for a trusted uncle 205 00:09:13,120 --> 00:09:15,856 or a weird dentist to find one of these. 206 00:09:15,889 --> 00:09:17,591 Jesus Christ. 207 00:09:17,624 --> 00:09:19,326 Where'd you find this? 208 00:09:19,559 --> 00:09:21,929 In a tree house in the woods. 209 00:09:21,962 --> 00:09:23,964 Our woods? We have a tree house? 210 00:09:23,997 --> 00:09:27,000 Yeah, I go there when I wanna be alone. 211 00:09:28,101 --> 00:09:29,336 I'm there a lot. 212 00:09:29,569 --> 00:09:31,571 Yeah, a tree house full nudie magazines 213 00:09:31,605 --> 00:09:32,706 - is not bad. 214 00:09:32,739 --> 00:09:35,676 Well, look, the point is is that 215 00:09:35,709 --> 00:09:37,811 this is not representative of a woman's body. 216 00:09:37,844 --> 00:09:39,646 I know those guys. Please go. 217 00:09:39,680 --> 00:09:41,581 No, please, please. No. 218 00:09:41,615 --> 00:09:44,017 - Oh, hey guys. - No--oh. 219 00:09:44,051 --> 00:09:45,752 It's cool. I'm his dad. 220 00:09:46,920 --> 00:09:49,222 - Sorry. 221 00:09:51,725 --> 00:09:53,827 First of all, this style of pubic grooming 222 00:09:53,860 --> 00:09:55,362 is completely passé. 223 00:09:55,595 --> 00:09:57,097 The areolas are off the charts. 224 00:09:57,130 --> 00:09:59,066 That's a C-section scar there. 225 00:09:59,099 --> 00:10:01,368 You and your sister, of course, delivered vaginally. 226 00:10:01,601 --> 00:10:02,703 - But-- - Oh, my God! 227 00:10:02,736 --> 00:10:03,837 All right. We're going home. 228 00:10:17,284 --> 00:10:18,318 Oh, yeah. 229 00:10:30,030 --> 00:10:32,099 W--what the hell? 230 00:10:32,132 --> 00:10:33,367 Is that Farrah Fawcett? 231 00:10:33,400 --> 00:10:35,035 Feeling nostalgic. 232 00:10:35,068 --> 00:10:36,636 Is that a cocktail? 233 00:10:36,670 --> 00:10:38,705 I'm also feeling nostalgic. 234 00:10:38,739 --> 00:10:39,806 Are you drinking? 235 00:10:39,840 --> 00:10:42,342 I'm not drinking. I'm--I'm having a drink. 236 00:10:43,377 --> 00:10:44,945 Oh, okay. 237 00:10:46,680 --> 00:10:48,382 My bad. Have fun. 238 00:10:48,415 --> 00:10:49,916 Hold on. 239 00:10:49,950 --> 00:10:52,019 It's--it's not like I'm an alcoholic. 240 00:10:52,052 --> 00:10:53,820 I didn't go to AA or rehab. 241 00:10:53,854 --> 00:10:55,222 I just--I drank too much. 242 00:10:55,255 --> 00:10:57,958 I was using alcohol to numb my pain. 243 00:10:57,991 --> 00:10:59,226 Oh. 244 00:10:59,259 --> 00:11:00,994 But this is different. 245 00:11:01,028 --> 00:11:02,996 I'm having a drink to reward myself. 246 00:11:03,030 --> 00:11:06,266 - Got it. - Hold on. 247 00:11:06,299 --> 00:11:07,901 I didn't have kids back then. 248 00:11:07,934 --> 00:11:09,736 I-I had a hit book. 249 00:11:09,770 --> 00:11:11,905 I'm not a party girl anymore. Look at me. 250 00:11:11,938 --> 00:11:14,241 I'm--I'm in an antique tub in Connecticut. 251 00:11:14,274 --> 00:11:15,409 I'm basically Oprah. 252 00:11:15,442 --> 00:11:17,944 Well, I guess I just figured you'd run it past me 253 00:11:17,978 --> 00:11:20,714 before you had your first drink in... 254 00:11:20,747 --> 00:11:21,848 17 years. 255 00:11:21,882 --> 00:11:23,316 Oh, I'm sorry. I didn't know I needed 256 00:11:23,350 --> 00:11:24,451 to ask your permission. 257 00:11:24,684 --> 00:11:25,786 We had a deal! 258 00:11:25,819 --> 00:11:27,187 I stopped drinking when you did. 259 00:11:27,220 --> 00:11:29,456 You know how many times I turned down happy hour 260 00:11:29,689 --> 00:11:31,258 after work with Thom? 261 00:11:31,291 --> 00:11:33,026 Well, then go. Go tomorrow. 262 00:11:33,060 --> 00:11:34,027 See what you're missing. 263 00:11:34,061 --> 00:11:35,262 I don't wanna go. He's a dick. 264 00:11:35,295 --> 00:11:37,097 - Then quit. - I can't quit. 265 00:11:37,130 --> 00:11:38,331 I have a job. 266 00:11:38,365 --> 00:11:40,400 Who's gonna look after our family? 267 00:11:40,434 --> 00:11:42,135 - Maybe I can. 268 00:11:42,169 --> 00:11:46,139 Really? Because between the--the pills 269 00:11:46,173 --> 00:11:48,442 and the blackouts and the bath martini, 270 00:11:48,475 --> 00:11:50,410 Pat, I just don't think we want to hitch 271 00:11:50,444 --> 00:11:53,480 the Phelps family wagon up to your star right now. 272 00:11:53,713 --> 00:11:56,383 Well, for your information, 273 00:11:56,416 --> 00:11:57,884 I'm good. 274 00:11:57,918 --> 00:11:59,286 I'm better than good. 275 00:11:59,319 --> 00:12:01,188 Kam loves my pages so much, 276 00:12:01,221 --> 00:12:04,224 she's gonna give me another advance. 277 00:12:04,257 --> 00:12:07,160 Terry, things are really happening for me. 278 00:12:07,194 --> 00:12:09,096 Okay. Okay. 279 00:12:09,129 --> 00:12:10,430 I just... 280 00:12:10,464 --> 00:12:13,467 wanna be sure, you know, we're not.. 281 00:12:13,500 --> 00:12:14,935 missing any signs. 282 00:12:14,968 --> 00:12:16,336 We won't. 283 00:12:16,369 --> 00:12:19,806 You won't...trust me. 284 00:12:19,840 --> 00:12:21,441 I am really happy. 285 00:12:22,442 --> 00:12:25,112 Come over here. Get in this tub with me. 286 00:12:25,145 --> 00:12:29,249 I'll do my--my best Farrah flip for you. 287 00:12:29,282 --> 00:12:32,352 You're gonna need a lot more hair. 288 00:12:32,385 --> 00:12:33,887 Everywhere. 289 00:12:37,824 --> 00:12:41,161 Okay, Rosemary, let's make some magic. 290 00:12:42,362 --> 00:12:46,032 The vodka burned Rosemary's throat, 291 00:12:46,066 --> 00:12:48,435 working its way 292 00:12:48,468 --> 00:12:50,403 down her silky body. 293 00:12:57,377 --> 00:13:01,281 Her hand drifted below bubbles... 294 00:13:01,314 --> 00:13:04,317 down her smooth belly. 295 00:13:05,485 --> 00:13:07,120 And she... 296 00:13:17,030 --> 00:13:17,931 Holy fuck. 297 00:13:22,969 --> 00:13:25,071 - Yo, Phelps. 298 00:13:25,105 --> 00:13:26,506 Am I interrupting? 299 00:13:27,807 --> 00:13:29,576 - Kathryn. 300 00:13:29,809 --> 00:13:32,145 God. Wow. 301 00:13:32,179 --> 00:13:33,380 - Hi. - Hi. 302 00:13:33,413 --> 00:13:34,915 Good to--ooh, sorry. I stepped on your--sorry. 303 00:13:34,948 --> 00:13:36,483 - All right. No, it's-- 304 00:13:36,516 --> 00:13:38,018 Wow. 305 00:13:38,051 --> 00:13:39,886 - Sorry. 306 00:13:39,920 --> 00:13:42,522 - How are you? - I'm good. 307 00:13:42,556 --> 00:13:45,825 I'm just here for my exit interview with HR. 308 00:13:45,859 --> 00:13:47,561 They are giving me the "don't sue our asses" 309 00:13:47,594 --> 00:13:49,429 platinum severance package. 310 00:13:49,462 --> 00:13:51,865 I told Thom you had nothing to do with it. 311 00:13:51,898 --> 00:13:53,900 I know. No, he offered me my job back, 312 00:13:53,934 --> 00:13:56,102 but honestly I'd rather take the giant paycheck 313 00:13:56,136 --> 00:13:57,537 and some time off. 314 00:13:57,571 --> 00:14:00,040 Anyway, I just wanted to say hi and bye. 315 00:14:00,073 --> 00:14:01,608 So... 316 00:14:01,841 --> 00:14:05,111 oh, goodbye, Terry Phelps. 317 00:14:25,165 --> 00:14:26,967 Okay. 318 00:14:27,000 --> 00:14:28,568 Way too much vodka last night. 319 00:14:30,003 --> 00:14:32,105 Let's not mess with the formula, Pat. 320 00:14:32,138 --> 00:14:34,274 Okay. Try this again, Rosemary. 321 00:14:36,509 --> 00:14:37,611 Okay. 322 00:14:39,412 --> 00:14:41,615 Rosemary... 323 00:14:41,648 --> 00:14:44,384 felt happy... 324 00:14:44,417 --> 00:14:47,087 light... 325 00:14:47,120 --> 00:14:48,622 buoyant. 326 00:14:51,258 --> 00:14:55,528 Her hand dipped under bubbles. 327 00:15:01,568 --> 00:15:02,936 What the fuck? 328 00:15:04,204 --> 00:15:06,506 I heard my mom gave you a ride home last week. 329 00:15:06,539 --> 00:15:08,975 It's chill. I'm actually wearing the medal she gave me. 330 00:15:09,009 --> 00:15:10,110 Oh, that's cool. 331 00:15:10,143 --> 00:15:11,378 Do you wanna come over later 332 00:15:11,411 --> 00:15:13,546 and help me with my math homework? 333 00:15:13,580 --> 00:15:16,182 Seriously? You're, like, three levels ahead of me in math. 334 00:15:16,216 --> 00:15:17,951 I mean, you're-- you're smarter than me. 335 00:15:17,984 --> 00:15:19,986 Smarter than I. By the way, poor grammar 336 00:15:20,020 --> 00:15:21,688 is, like, a real boner killer, so-- 337 00:15:21,921 --> 00:15:23,356 You know what? I have a better idea. 338 00:15:23,390 --> 00:15:25,091 Meet me at my house after school. 339 00:15:25,125 --> 00:15:27,027 I'm gonna take us someplace really fun. 340 00:15:27,060 --> 00:15:29,029 It's not that blasted out meth shed, right? 341 00:15:29,062 --> 00:15:30,664 'Cause apparently you should bring a blanket. 342 00:15:32,232 --> 00:15:35,168 - Okay, Gaynor. - Yeah? 343 00:15:35,201 --> 00:15:39,306 I think you're really cool and obviously very pretty. 344 00:15:41,141 --> 00:15:43,176 But I--I--I take my faith seriously. 345 00:15:43,209 --> 00:15:45,211 It's helped me through some really tough times, 346 00:15:45,245 --> 00:15:46,379 especially when my dad died. 347 00:15:46,413 --> 00:15:49,215 So I'm down to hang out as friends. 348 00:15:49,249 --> 00:15:51,518 But if you're looking for something more than that, 349 00:15:51,551 --> 00:15:53,219 I'm not that guy. 350 00:16:02,095 --> 00:16:03,697 That is so fucking hot. 351 00:16:09,636 --> 00:16:12,505 Come on! Why are you doing this to me? 352 00:16:15,975 --> 00:16:18,345 Hi, uh, this is Pat Phelps. Is he in? 353 00:16:18,378 --> 00:16:19,546 Yes, it is definitely an emergency. 354 00:16:19,579 --> 00:16:22,415 The message is, um, tell him I need to fucking speak to him 355 00:16:22,449 --> 00:16:24,751 right the fuck now, you fucking fuck. 356 00:16:26,152 --> 00:16:27,454 Thanks for seeing me so quickly. 357 00:16:27,487 --> 00:16:29,122 You made my assistant cry. 358 00:16:29,155 --> 00:16:31,224 Shit. I can't be the first. 359 00:16:31,257 --> 00:16:33,360 Oh, my God. I'm the first? 360 00:16:33,393 --> 00:16:35,295 What's going on, Pat? 361 00:16:35,328 --> 00:16:37,364 Okay. So you know my muse, Rosemary? 362 00:16:37,397 --> 00:16:40,200 She keeps trying to kill herself in my book. 363 00:16:40,233 --> 00:16:42,602 And I--I--I think I'm "pulling a Pat." 364 00:16:42,635 --> 00:16:43,737 "Pulling a Pat"? 365 00:16:43,770 --> 00:16:47,340 It's what my editor calls it when someone self-sabotages. 366 00:16:47,374 --> 00:16:48,775 Ha. I'm going to use that one. 367 00:16:49,008 --> 00:16:50,643 Okay. Thanks for your help. 368 00:16:50,677 --> 00:16:53,046 Now hold on, I--I actually think you're in a very good place. 369 00:16:53,079 --> 00:16:54,314 I'm a fucking train wreck. 370 00:16:54,347 --> 00:16:56,282 No, Rosemary's the train wreck. 371 00:16:56,316 --> 00:16:58,551 You are in control. You know how I know? 372 00:16:58,585 --> 00:16:59,619 How? 373 00:16:59,652 --> 00:17:02,389 Because you reached out for help. 374 00:17:02,422 --> 00:17:05,258 You- you made a rational self-caring choice. 375 00:17:05,291 --> 00:17:07,460 Okay, can you just skip to the part where you tell me 376 00:17:07,494 --> 00:17:08,728 how to stop her from killing herself? 377 00:17:08,762 --> 00:17:10,463 I--I'll pay you for the whole hour. 378 00:17:10,497 --> 00:17:13,400 You control her. She doesn't control you. 379 00:17:13,433 --> 00:17:15,201 But i-if she behaves badly, 380 00:17:15,235 --> 00:17:19,072 you have the power to make her disappear. 381 00:17:19,105 --> 00:17:20,240 That's fucking brilliant. 382 00:17:20,273 --> 00:17:21,608 It's all you, Pat. 383 00:17:21,641 --> 00:17:23,476 You really don't need my help at all. 384 00:17:23,510 --> 00:17:25,178 Yeah, I got this. 385 00:17:25,211 --> 00:17:27,347 Okay, while I have you, um, 386 00:17:27,380 --> 00:17:29,082 would you mind refilling these bad boys? 387 00:17:30,116 --> 00:17:31,351 This is what you meant by fun? 388 00:17:31,384 --> 00:17:33,153 Does fun mean something else in the Bible? 389 00:17:33,186 --> 00:17:34,354 What? They have great stories 390 00:17:34,387 --> 00:17:36,389 and whatever pudding they don't eat, you keep. 391 00:17:41,828 --> 00:17:43,630 Hi. 392 00:17:43,663 --> 00:17:45,231 Oh. 393 00:17:45,265 --> 00:17:46,633 Thank you, Margaret. 394 00:17:46,666 --> 00:17:48,635 Oh, my name's Gaynor, actually. 395 00:17:48,668 --> 00:17:50,770 I'm General Patton. 396 00:17:53,840 --> 00:17:55,275 Okay. 397 00:17:59,712 --> 00:18:02,148 Okay, Rosemary. 398 00:18:02,182 --> 00:18:03,583 I'm in charge. 399 00:18:03,616 --> 00:18:06,386 So you have to do what I say. 400 00:18:06,419 --> 00:18:07,687 Please. 401 00:18:09,823 --> 00:18:13,693 A hot bath was exactly what Rosemary needed 402 00:18:13,726 --> 00:18:16,129 at the end of her trying day. 403 00:18:20,633 --> 00:18:23,403 Well, not exactly. 404 00:18:24,704 --> 00:18:28,608 Her hand slid down her slick belly... 405 00:18:28,641 --> 00:18:31,511 and found its way 406 00:18:31,544 --> 00:18:33,713 between her taut legs. 407 00:18:36,216 --> 00:18:39,152 Teasing. 408 00:18:39,185 --> 00:18:41,821 Exploring. 409 00:18:41,855 --> 00:18:43,890 Definitely not killing herself. 410 00:18:55,802 --> 00:18:57,770 What can I get you, chief? 411 00:18:57,804 --> 00:19:01,441 Uh, I'm actually, um, looking for somebody. 412 00:19:01,474 --> 00:19:04,310 Uh, dark hair, dark suit, name's Thom. 413 00:19:04,344 --> 00:19:06,279 A banker-looking type. 414 00:19:07,413 --> 00:19:08,915 Uh, I don't know. 415 00:19:09,148 --> 00:19:10,450 Can I get you a drink while you're waiting? 416 00:19:10,483 --> 00:19:12,452 A drink? I, um-- 417 00:19:15,555 --> 00:19:17,457 Yeah, I'll have a drink. 418 00:19:18,491 --> 00:19:21,394 When I was in college-- uh, I went to Penn-- 419 00:19:21,427 --> 00:19:22,695 Doesn't matter. 420 00:19:22,729 --> 00:19:25,932 They used to make this lemonade vodka little thing, 421 00:19:26,165 --> 00:19:27,433 sugar around the rim. 422 00:19:27,467 --> 00:19:29,302 Mm-hmm. It's called a Lemon Drop. 423 00:19:29,335 --> 00:19:32,772 And, uh, it's on the back here under "fun and frilly." 424 00:19:32,805 --> 00:19:33,907 Great. Make it a double. 425 00:19:33,940 --> 00:19:35,441 Yeah, you got it, boss. 426 00:19:38,211 --> 00:19:39,612 Hey. 427 00:19:39,646 --> 00:19:41,314 No way. What? 428 00:19:41,347 --> 00:19:43,483 Terry Phelps? Are you kidding me? 429 00:19:43,516 --> 00:19:46,653 Hey, I was quite the drinker back in the day, Thom. 430 00:19:46,686 --> 00:19:48,955 Sit down here and I'll show you how the big boys do it. 431 00:19:49,188 --> 00:19:50,657 All right, tough guy. I like it. 432 00:19:50,690 --> 00:19:52,559 Here is your Lemon Drop, captain. 433 00:19:52,592 --> 00:19:53,660 Yes, sir. 434 00:19:53,693 --> 00:19:55,695 Made it extra fun and frilly for you. 435 00:19:55,728 --> 00:19:56,696 All right. 436 00:19:56,729 --> 00:19:59,532 Take a Glenlivet 21. Neat. 437 00:19:59,566 --> 00:20:02,368 A couple of dudes out for some cocktails. Huh? 438 00:20:02,402 --> 00:20:04,270 - That's us. 439 00:20:04,304 --> 00:20:05,271 Salud. 440 00:20:07,407 --> 00:20:08,942 Ah, tart. 441 00:20:08,975 --> 00:20:10,677 Yeah, I see. 442 00:20:38,404 --> 00:20:41,641 Oh. Another dead soldier down. 443 00:20:41,674 --> 00:20:43,343 I'm buying the next round. Two, please. 444 00:20:43,376 --> 00:20:44,777 I gotta say, I'm a little surprised. 445 00:20:44,811 --> 00:20:48,281 I didn't think you drink because, you know, your wife. 446 00:20:48,314 --> 00:20:49,949 No, no, no. That's--that's all over. 447 00:20:49,983 --> 00:20:52,385 - That en--that ended. - Oh, thank God. 448 00:20:52,418 --> 00:20:54,988 I mean, no offense, but come on, she's nuts. 449 00:20:56,456 --> 00:20:58,324 I meant the not drinking ended. 450 00:20:58,358 --> 00:20:59,859 Pat and I are still together. 451 00:20:59,892 --> 00:21:03,463 Yeah, I mean, you make a great couple. 452 00:21:03,496 --> 00:21:05,465 I'm sorry, Terry, I know I'm not supposed to say this. 453 00:21:05,498 --> 00:21:07,033 Come on, she's a fucking disaster. 454 00:21:07,266 --> 00:21:09,869 No, she's not, Thom. She's--she's not a disaster. 455 00:21:09,902 --> 00:21:11,671 She's actually doing great right now. She's-- 456 00:21:11,704 --> 00:21:12,939 - Let me show you something. - Huh? 457 00:21:12,972 --> 00:21:14,374 See this number? 458 00:21:14,407 --> 00:21:15,441 That's what you brought in last year. 459 00:21:15,475 --> 00:21:16,576 You see this much smaller number? 460 00:21:16,609 --> 00:21:18,478 That's what you brought in this year. 461 00:21:18,511 --> 00:21:20,546 The only thing that changed is Pat blew up your life. 462 00:21:20,580 --> 00:21:21,547 It's just math. 463 00:21:21,581 --> 00:21:23,016 Everybody's numbers are down. 464 00:21:23,049 --> 00:21:24,484 You can't hold her accountable for that. 465 00:21:24,517 --> 00:21:26,352 I'm not talking about everyone. 466 00:21:26,386 --> 00:21:27,587 I'm talking about you. 467 00:21:27,620 --> 00:21:30,957 Understand? Get your shit together. 468 00:21:36,462 --> 00:21:40,533 She felt new... 469 00:21:42,902 --> 00:21:44,937 Clean... 470 00:21:47,340 --> 00:21:48,875 ...changed. 471 00:21:58,785 --> 00:22:00,019 Help me. 472 00:22:01,487 --> 00:22:02,822 - Ow! 473 00:22:05,425 --> 00:22:07,827 Oh, my God. Oh, my God. 474 00:22:09,595 --> 00:22:11,064 Get my shit together? 475 00:22:11,097 --> 00:22:13,032 Oh, motherfucker. 476 00:22:13,066 --> 00:22:14,567 Maybe you should get your shit together. 477 00:22:14,600 --> 00:22:16,936 You ever think about that, you dumb son of a bitch? 478 00:22:16,969 --> 00:22:20,073 Does that ever cross your stupid-ass mind? 479 00:22:20,106 --> 00:22:23,843 My worst numbers of my life are the best numbers you ever had. 480 00:22:23,876 --> 00:22:26,412 I am your top earner, you son of a bitch. 481 00:22:26,446 --> 00:22:28,014 I'll tell you what, how's this sound to you? 482 00:22:28,047 --> 00:22:30,950 I quit, bitch. Huh? How's that sound? 483 00:22:32,085 --> 00:22:33,519 You want to say all that to him? 484 00:22:33,553 --> 00:22:35,455 Uh, no. 485 00:22:35,488 --> 00:22:38,558 I'll tell you what. Here. 486 00:22:38,591 --> 00:22:42,762 Just give him this. "I quit." 487 00:22:42,795 --> 00:22:44,530 And get me another one of those Lemon Drops. 488 00:22:44,564 --> 00:22:45,898 Sugar on the rim? 489 00:22:45,932 --> 00:22:47,734 Damn right, sugar on the rim. 490 00:23:01,080 --> 00:23:04,050 - Hey. - Hello, Mrs. Phelps. 491 00:23:04,083 --> 00:23:06,586 - How's it going? - It's going crap. 492 00:23:06,619 --> 00:23:07,954 I'm completely blocked. 493 00:23:07,987 --> 00:23:09,522 My muse is suicidal. 494 00:23:09,555 --> 00:23:11,624 I broke my laptop and there's blood. 495 00:23:11,657 --> 00:23:14,393 There's a little blood over here in the water too, hon. 496 00:23:14,427 --> 00:23:15,728 There's a lot of blood. 497 00:23:15,762 --> 00:23:17,163 There's so much fuckin' blood. 498 00:23:18,464 --> 00:23:20,032 Did it, honey. Oh, my God. 499 00:23:20,066 --> 00:23:21,734 Missiles are locked and loaded. 500 00:23:21,768 --> 00:23:23,603 Launch sequence initiated. 501 00:23:23,636 --> 00:23:25,438 What the fuck are you talking about? 502 00:23:25,471 --> 00:23:26,739 I am a new man, honey. 503 00:23:26,773 --> 00:23:28,508 I did it. I fucking did it. 504 00:23:28,541 --> 00:23:29,876 I quit. I quit! 505 00:23:30,877 --> 00:23:32,645 Why? Why? 506 00:23:32,678 --> 00:23:33,846 Why would you do that? 507 00:23:33,880 --> 00:23:35,848 No, no. You-- you told me to talk to Thom. 508 00:23:35,882 --> 00:23:37,617 You know, he called you a disaster. 509 00:23:37,650 --> 00:23:38,951 I am a disaster. 510 00:23:39,786 --> 00:23:41,721 - What? - This is not the time 511 00:23:41,754 --> 00:23:43,122 for you to quit your job. 512 00:23:43,156 --> 00:23:45,725 We can't hitch our wagon to my star right now. 513 00:23:52,131 --> 00:23:53,733 Oh, shit. 514 00:23:53,766 --> 00:23:55,501 I'll call you back. 515 00:23:55,535 --> 00:23:58,437 Good night, Mr. Harris. See you next week. 516 00:23:58,471 --> 00:24:00,873 Thanks for the earrings. 517 00:24:00,907 --> 00:24:02,074 Oh, next week? 518 00:24:02,108 --> 00:24:04,110 Did somebody have... 519 00:24:04,143 --> 00:24:05,978 I don't know, fun? 520 00:24:06,012 --> 00:24:08,481 I went to Chastity Club and I ate your mom's soup. 521 00:24:08,514 --> 00:24:11,150 What's three hours of washing death smell out of my skort? 522 00:24:13,486 --> 00:24:15,721 Yeah, I like it here. 523 00:24:15,755 --> 00:24:18,825 And I--I think you're pretty cool for doing it. 524 00:24:20,459 --> 00:24:21,627 You know what? 525 00:24:21,661 --> 00:24:23,563 I think it's time you met my girlfriend. 526 00:24:23,596 --> 00:24:24,931 You're a piece of shit, you know that? 527 00:24:24,964 --> 00:24:27,600 Gaynor. This is my girlfriend, Bertie. 528 00:24:27,633 --> 00:24:31,170 Hi, I'm Ryan's asexual helpmeet. 529 00:24:31,204 --> 00:24:34,707 Cool fact--Bertie's lived in Shining Vale her whole life. 530 00:24:34,740 --> 00:24:35,875 Who are you? 531 00:24:35,908 --> 00:24:37,610 Oh, this is--this is Gaynor. 532 00:24:37,643 --> 00:24:39,846 She just moved into the big house on Elm Street. 533 00:24:41,013 --> 00:24:42,248 The house with the trees? 534 00:24:42,481 --> 00:24:43,816 Oh, yeah. There are trees. 535 00:24:43,850 --> 00:24:45,151 Ow, your cold hand's hurting me. 536 00:24:45,184 --> 00:24:47,854 Oh, oh, stay away. 537 00:24:47,887 --> 00:24:48,921 What? 538 00:24:50,590 --> 00:24:51,724 You'll die in the trees. 539 00:24:52,758 --> 00:24:55,094 Um, Ryan, she won't let go. 540 00:24:55,127 --> 00:24:56,596 She'll kill you. 541 00:24:56,629 --> 00:24:57,697 Wait, who are you talking about? 542 00:24:57,730 --> 00:24:59,232 Stay away from the house in the trees. 543 00:25:00,266 --> 00:25:01,567 What? Okay. 544 00:25:04,270 --> 00:25:05,972 Can we get some help in here, please? 545 00:25:07,573 --> 00:25:08,941 Stay away! 546 00:25:14,847 --> 00:25:16,983 Next time we go to the meth shed. 547 00:25:36,936 --> 00:25:38,571 Okay, Rosemary. 548 00:25:38,604 --> 00:25:40,907 You wanna talk? 549 00:25:40,940 --> 00:25:42,909 Let's fucking talk! 550 00:25:45,044 --> 00:25:46,112 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 551 00:25:46,145 --> 00:25:47,980 Whoa, whoa, whoa, all right. 552 00:25:48,014 --> 00:25:51,183 Whoa. 553 00:25:51,217 --> 00:25:52,652 Whoo! 554 00:25:54,287 --> 00:25:55,922 I've gotta go home. 555 00:25:55,955 --> 00:25:57,924 What, was that Pat on the phone? 556 00:25:57,957 --> 00:26:00,026 Yeah. Yeah. She's just having a little-- 557 00:26:00,059 --> 00:26:01,961 Let me guess, a little crisis, Terry? 558 00:26:01,994 --> 00:26:03,996 You've been out for drinks once in 15 years 559 00:26:04,030 --> 00:26:06,165 and your wife calls you home and you just jump? 560 00:26:06,198 --> 00:26:07,333 Well, Thom, she's-- 561 00:26:07,566 --> 00:26:09,135 How much shit are you gonna take? 562 00:26:09,168 --> 00:26:11,103 How much? 563 00:26:11,137 --> 00:26:12,638 Yeah, you're right. 564 00:26:13,806 --> 00:26:15,641 You're right. 565 00:26:15,675 --> 00:26:16,776 This is for you. 566 00:26:16,809 --> 00:26:19,245 Wh--I quack? What is that? 567 00:26:20,913 --> 00:26:22,248 It said, "I quit." And I do. 568 00:26:22,281 --> 00:26:23,316 All right, I-I think you had 569 00:26:23,349 --> 00:26:24,617 one too many lemons zests, buddy. 570 00:26:24,650 --> 00:26:26,285 It's called "Lemon Drop," motherfucker. 571 00:26:26,319 --> 00:26:28,955 And don't you ever talk about my wife being a disaster again. 572 00:26:28,988 --> 00:26:30,323 Okay, Phelps, go home. You're drunk. 573 00:26:30,356 --> 00:26:33,859 You're--you're drunk! You're drunk and I'm drunk. 574 00:26:33,893 --> 00:26:36,262 So that's-that's--and guess what? 575 00:26:36,295 --> 00:26:38,297 Guess what? Guess what? 576 00:26:38,331 --> 00:26:40,733 "Suck a hot dick" motherfucker. 577 00:26:40,766 --> 00:26:42,935 I quit. Whoo! 578 00:26:42,969 --> 00:26:45,071 - Sorry. Sorry. 579 00:26:48,240 --> 00:26:52,845 My husband quit his job and I can't afford to "pull a Pat." 580 00:26:52,878 --> 00:26:54,814 So... 581 00:26:54,847 --> 00:26:58,084 I created you, and I can get rid of you. 582 00:27:00,219 --> 00:27:02,822 Come on, what do you want from me? 583 00:27:08,627 --> 00:27:10,296 This can't be good. 584 00:27:45,331 --> 00:27:48,134 Holy shit. 585 00:27:48,167 --> 00:27:49,702 She's real. 38392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.