All language subtitles for Shining Vale S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,039 --> 00:00:40,341 Oh, yeah. 2 00:00:52,553 --> 00:00:54,789 Oh, my God, Dad, Dad, will you please 3 00:00:54,822 --> 00:00:57,258 turn off your old person music? 4 00:00:57,291 --> 00:00:59,326 I'm sorry, I can't hear you 5 00:00:59,360 --> 00:01:02,663 over this objectively perfect song. 6 00:01:02,696 --> 00:01:05,466 An American classic. Your mom gets it. 7 00:01:05,499 --> 00:01:07,334 - I can guess what 8 00:01:07,368 --> 00:01:08,702 you're thinking right now. 9 00:01:16,277 --> 00:01:18,279 - Pat? 10 00:01:18,312 --> 00:01:19,647 - Honey? 11 00:01:21,549 --> 00:01:23,184 Honey. 12 00:01:23,217 --> 00:01:25,820 - Hmm? - I was saying, honey, 13 00:01:25,853 --> 00:01:28,456 I'll bet I can guess what you're thinking. 14 00:01:28,489 --> 00:01:30,224 Probably not. 15 00:01:30,257 --> 00:01:32,626 Hey, listen, guys, I wanna tell you something. 16 00:01:32,660 --> 00:01:35,563 This move is really gonna be great for us. 17 00:01:35,596 --> 00:01:37,565 Terry, watch out! 18 00:01:41,635 --> 00:01:44,205 - Mom! What the fuck? 19 00:01:44,238 --> 00:01:46,540 Gaynor! Do not talk to your mother like that. 20 00:01:46,574 --> 00:01:48,542 Pat? 21 00:01:48,576 --> 00:01:49,877 What the fuck? 22 00:01:50,110 --> 00:01:53,180 There was a little girl. She was chasing a ball. 23 00:01:53,214 --> 00:01:55,449 Oh, my God, Terry, I think you hit her! 24 00:01:55,483 --> 00:01:57,351 What? No! Where? 25 00:01:57,384 --> 00:01:59,353 I-I didn't see anything! I saw nothing! 26 00:02:01,455 --> 00:02:04,525 Wait. Dad killed a little girl? 27 00:02:16,270 --> 00:02:19,139 Oh, God. Ha. 28 00:02:19,173 --> 00:02:21,242 Musta been a deer. 29 00:02:21,275 --> 00:02:23,277 You know, w-we didn't have any deer back in Brooklyn. 30 00:02:23,310 --> 00:02:24,879 They're all over the place here in Connecticut. 31 00:02:24,912 --> 00:02:26,447 - I'm sure that's what it is. - It wasn't a deer! 32 00:02:26,480 --> 00:02:28,816 It wasn't a deer! She was--she was wearing a-- 33 00:02:28,849 --> 00:02:32,553 a flowered dress, and she had ribbons in her hair. 34 00:02:32,586 --> 00:02:34,455 Well, I can actually see how an antler 35 00:02:34,488 --> 00:02:35,923 could look like a ribbon-- 36 00:02:36,156 --> 00:02:38,158 I know what a fucking deer looks like, Terry! 37 00:02:38,192 --> 00:02:40,160 Just keep looking! 38 00:02:40,194 --> 00:02:41,362 For what? 39 00:02:41,362 --> 00:02:42,830 - Oh, God. - What-what are we looking for? 40 00:02:42,830 --> 00:02:45,232 Th-there's nothing here. Hello! 41 00:02:45,266 --> 00:02:46,867 I mean, come on. 42 00:02:52,373 --> 00:02:54,241 - Did we kill someone? 43 00:02:54,275 --> 00:02:55,876 Ha. No. 44 00:02:55,910 --> 00:02:58,212 No, it was a false alarm. 45 00:02:59,580 --> 00:03:00,814 Okay? 46 00:03:02,650 --> 00:03:04,885 - But like I was saying, guys. 47 00:03:06,620 --> 00:03:09,456 This move really is gonna be great for us. 48 00:03:20,801 --> 00:03:23,704 Welcome to Casa de Phelps. 49 00:03:23,737 --> 00:03:26,707 Just slightly bigger than our apartment in Brooklyn. 50 00:03:26,740 --> 00:03:28,642 Are you shitting us? 51 00:03:28,676 --> 00:03:31,912 No, Gaynor, we're not shitting you. 52 00:03:31,946 --> 00:03:35,516 When your mom and I saw it, we fell in love with it. 53 00:03:35,549 --> 00:03:37,418 And you will too. 54 00:03:38,919 --> 00:03:40,721 Wait. 55 00:03:40,754 --> 00:03:42,690 Why are we moving to a hotel? 56 00:03:42,723 --> 00:03:44,825 - It's not a hotel. 57 00:03:44,858 --> 00:03:46,694 This is our new house. 58 00:03:46,727 --> 00:03:49,530 It's a hundred miles away from all the crazy in the city. 59 00:03:49,563 --> 00:03:51,732 In other words, Mom boned some rando, 60 00:03:51,765 --> 00:03:53,767 - so we had to move here. - Hey--no! 61 00:03:53,801 --> 00:03:56,303 It's not about that. It's a great house. 62 00:03:56,337 --> 00:03:58,505 And I got it 200 below asking, 63 00:03:58,539 --> 00:04:00,507 in this market! 64 00:04:00,541 --> 00:04:02,977 Gaynor, your bedroom is on the opposite side of the house 65 00:04:03,010 --> 00:04:05,279 from ours, and Jake, you have your own bathroom 66 00:04:05,312 --> 00:04:06,847 with a lock on the door. 67 00:04:06,880 --> 00:04:08,983 - Sweet. - Just say that then. 68 00:04:12,353 --> 00:04:13,887 - You okay? - Yeah. 69 00:04:13,921 --> 00:04:15,556 Yeah, it was just... 70 00:04:15,589 --> 00:04:17,324 - long drive. - Yeah. 71 00:04:17,358 --> 00:04:18,959 Should we check it out? 72 00:04:22,997 --> 00:04:25,566 - Hey, you need some help? - No, I got it. 73 00:04:27,368 --> 00:04:28,469 Hi. 74 00:04:30,537 --> 00:04:32,706 - We're um, we're just moving in. - Pat, little help. 75 00:04:32,740 --> 00:04:36,010 Honey, I'm talking to someone. 76 00:04:39,713 --> 00:04:41,782 Fuck me. 77 00:04:42,850 --> 00:04:45,052 She is the pearl of Shining Vale. 78 00:04:45,285 --> 00:04:47,621 Of course, you remember her grand staircase 79 00:04:47,655 --> 00:04:49,790 leads us down to the foyer. 80 00:04:49,823 --> 00:04:51,959 Living room, dining room, family room. 81 00:04:51,992 --> 00:04:55,295 No basement, but the attic has plenty of storage. 82 00:04:55,329 --> 00:04:57,931 I'm gonna be using the attic as my writing annex. 83 00:04:57,965 --> 00:04:59,600 Oh, you're a writer! 84 00:04:59,633 --> 00:05:01,335 Anything I might have read or seen? 85 00:05:01,368 --> 00:05:02,903 Do you ever read "Cressida: Unbound"? 86 00:05:02,936 --> 00:05:05,005 That was Pat's first novel. 87 00:05:05,039 --> 00:05:07,541 Oh! The lady porn. 88 00:05:08,475 --> 00:05:11,045 Huh. What was that... 20 years ago? 89 00:05:11,078 --> 00:05:13,013 No, it was 17, and it's not porn. 90 00:05:13,047 --> 00:05:14,915 It's a women's empowerment story 91 00:05:14,948 --> 00:05:16,784 about a sex addict that makes bad choices. 92 00:05:16,817 --> 00:05:18,752 Just a complete work of fiction. 93 00:05:18,786 --> 00:05:20,320 - Mm. - It is fiction. 94 00:05:20,354 --> 00:05:21,722 That's what I'm saying. It's amazing work. 95 00:05:21,755 --> 00:05:23,490 It's fiction. 96 00:05:24,725 --> 00:05:26,727 I'm hoping that being out in the country 97 00:05:26,760 --> 00:05:28,896 is gonna help me find my muse again. 98 00:05:28,929 --> 00:05:31,932 Oh. These old ladies have plenty of stories to tell. 99 00:05:31,965 --> 00:05:35,069 They're just gonna leave this piano, huh? 100 00:05:35,102 --> 00:05:37,504 Used to tickle the ivories at college. 101 00:05:37,538 --> 00:05:39,640 - I went to Penn. - Mm. 102 00:05:39,673 --> 00:05:40,974 So, uh... 103 00:05:44,411 --> 00:05:46,547 Oh. It's dead. 104 00:05:46,580 --> 00:05:48,515 Yeah, I have a question. It's--it's really cold in here. 105 00:05:48,549 --> 00:05:49,883 Does the heat work? 106 00:05:49,917 --> 00:05:51,919 Uh, should be. Yeah, just give it a bit. 107 00:05:51,952 --> 00:05:54,988 I mean, the house has been empty for nearly two years. 108 00:05:55,022 --> 00:05:57,691 She's probably not used to having people 109 00:05:57,725 --> 00:05:59,893 inside of her. 110 00:05:59,927 --> 00:06:01,562 Anyway...ha. 111 00:06:01,595 --> 00:06:04,732 Welcome to Shining Vale. Here you go! 112 00:06:04,765 --> 00:06:06,500 Thank you. 113 00:06:06,533 --> 00:06:08,368 Bye. 114 00:06:10,471 --> 00:06:12,473 That was a really fucking weird way to put that, 115 00:06:12,506 --> 00:06:14,875 - wasn't it? - No! 116 00:06:18,912 --> 00:06:20,814 And here we go. 117 00:06:20,848 --> 00:06:23,417 I found a hatchet out in the shed. 118 00:06:23,450 --> 00:06:25,686 Or maybe it was an axe. 119 00:06:25,719 --> 00:06:27,888 Hatchet, axe--I- I don't know! 120 00:06:27,921 --> 00:06:30,758 All I know is I went to town on some wood, 121 00:06:30,791 --> 00:06:33,560 and honestly, I feel like a different man. 122 00:06:33,594 --> 00:06:35,796 I don't know why I'm just so cold. 123 00:06:35,829 --> 00:06:37,498 Maybe it's menopause. 124 00:06:37,531 --> 00:06:38,732 Mm. 125 00:06:38,766 --> 00:06:41,101 Menopause makes you hot, wise-ass. 126 00:06:41,135 --> 00:06:42,836 No phones at the table. 127 00:06:42,870 --> 00:06:44,705 We don't have a table, so... 128 00:06:44,738 --> 00:06:46,173 No, no, no, Mom's right, Gaynor. 129 00:06:46,406 --> 00:06:49,009 Come on, phones down. Everybody--you too, mister. 130 00:06:49,042 --> 00:06:50,944 - Come on. - Let's go. 131 00:06:50,978 --> 00:06:52,579 This is family time. 132 00:06:52,613 --> 00:06:54,448 Hey, you know what I wish? 133 00:06:54,481 --> 00:06:56,016 That Brooklyn's Second Best Movers didn't lose 134 00:06:56,049 --> 00:06:58,619 - our dining room table? - No... 135 00:06:58,652 --> 00:06:59,953 That Roxy didn't just take a shit in the living room? 136 00:06:59,987 --> 00:07:01,989 Damn it. I just walked her! 137 00:07:02,022 --> 00:07:03,624 No. You can clean up the poop later. 138 00:07:03,657 --> 00:07:04,725 Just--this is family time. 139 00:07:04,758 --> 00:07:07,127 I wish we had done this a long time ago. 140 00:07:07,161 --> 00:07:08,762 But I wanna know what everybody's 141 00:07:08,796 --> 00:07:10,864 looking most forward to in the new house. 142 00:07:10,898 --> 00:07:12,566 I will start. 143 00:07:12,599 --> 00:07:15,569 When I was out there in the shed chopping wood, 144 00:07:15,602 --> 00:07:18,839 I saw what I think is beaver scat. 145 00:07:18,872 --> 00:07:20,774 - Oh. - I think we're near a creek. 146 00:07:20,808 --> 00:07:24,011 Jake, what do you say you and I go exploring? 147 00:07:24,044 --> 00:07:26,513 Outside? 148 00:07:26,547 --> 00:07:28,615 Yes, outside. 149 00:07:28,649 --> 00:07:29,783 Okay. 150 00:07:29,817 --> 00:07:31,919 Okay! Okay. Let's build on that. 151 00:07:31,952 --> 00:07:33,787 Gaynor, what're you looking most forward to? 152 00:07:33,821 --> 00:07:35,055 Emancipation. 153 00:07:35,088 --> 00:07:36,657 Kay. You lose your turn. Pat? 154 00:07:36,690 --> 00:07:38,992 Well, um, I'm looking forward to 155 00:07:39,026 --> 00:07:41,562 finishing my book, obviously, but, um, 156 00:07:41,595 --> 00:07:44,798 mostly... reconnecting with my family. 157 00:07:44,832 --> 00:07:46,700 Hear, hear. Family. 158 00:07:46,733 --> 00:07:49,002 - Cheers all around. - Cheers. 159 00:07:50,037 --> 00:07:52,239 Okay. 160 00:07:52,472 --> 00:07:55,142 - Can we be excused? - Yeah, I think that's fine. 161 00:07:59,913 --> 00:08:02,549 We're gonna do this every night! 162 00:08:07,788 --> 00:08:09,156 Let's make love. 163 00:08:09,189 --> 00:08:11,124 Really? 164 00:08:11,158 --> 00:08:13,694 Well we haven't had any action since you f-- 165 00:08:15,829 --> 00:08:17,164 Fuh--fra-- 166 00:08:17,197 --> 00:08:18,699 I can't say it. 167 00:08:21,835 --> 00:08:24,671 I didn't plan it. 168 00:08:24,705 --> 00:08:27,174 Frank came over to fix the-- the faucet. 169 00:08:27,207 --> 00:08:28,942 He took off his shirt, 170 00:08:28,976 --> 00:08:31,612 and the- and the next thing you know, i-it just happened. 171 00:08:31,645 --> 00:08:33,547 Mm. You know anybody takes their shirt off 172 00:08:33,580 --> 00:08:35,716 - to fix a faucet? - Oh, I'm so sorry, Terry. 173 00:08:35,749 --> 00:08:37,551 He didn't even fix the goddamn faucet. 174 00:08:37,584 --> 00:08:40,721 I t--I've been in a really dark place lately. 175 00:08:40,754 --> 00:08:43,657 I-I don't--I don't e--I didn't feel like it was even me. 176 00:08:43,690 --> 00:08:45,859 Has anything changed recently? 177 00:08:45,893 --> 00:08:47,661 No. Nothing! 178 00:08:47,694 --> 00:08:48,896 I-I'm-I'm... 179 00:08:48,929 --> 00:08:51,698 my kids are teenagers, so they ignore me. 180 00:08:51,732 --> 00:08:53,834 Terry's at work, a-and I'm home alone 181 00:08:53,867 --> 00:08:56,136 in our tiny, tiny apartment 182 00:08:56,169 --> 00:08:57,804 just trying to write my book. 183 00:08:57,838 --> 00:08:59,806 And every single day... 184 00:08:59,840 --> 00:09:01,708 is exactly the same. 185 00:09:01,742 --> 00:09:03,610 - And what is so wrong 186 00:09:03,644 --> 00:09:04,645 - with that? 187 00:09:07,714 --> 00:09:09,549 I'm just really fucking sad. 188 00:09:11,685 --> 00:09:13,153 Is there depression in your family? 189 00:09:13,186 --> 00:09:15,088 - Her mother's psychotic. - My God. 190 00:09:15,122 --> 00:09:17,224 Why would you bring my mom into this? 191 00:09:17,257 --> 00:09:19,760 He asked about depression, not psychosis. 192 00:09:19,793 --> 00:09:22,629 No, i-is your mom depressed? 193 00:09:22,663 --> 00:09:24,798 Yes, she happens to be, but... 194 00:09:24,831 --> 00:09:26,900 - and psychotic. - Hmm. 195 00:09:26,934 --> 00:09:28,635 Have you been on drugs before or-- 196 00:09:28,669 --> 00:09:30,170 She was a complete alcoholic. 197 00:09:30,203 --> 00:09:31,905 - That count? - Mm. 198 00:09:31,939 --> 00:09:34,708 I've been sober for over 16 years. 199 00:09:34,741 --> 00:09:36,643 Right. I meant antidepressants, which, 200 00:09:36,677 --> 00:09:39,046 given your history and symptoms, 201 00:09:39,079 --> 00:09:40,881 uh...I think we should start there. 202 00:09:40,914 --> 00:09:43,283 Oh. What are the side effects? 203 00:09:43,317 --> 00:09:45,719 Short-term--insomnia, 204 00:09:45,752 --> 00:09:49,990 weight gain, extreme drop in sexual desire. 205 00:09:51,291 --> 00:09:53,994 - Yeah, looks good. - I could live with that. 206 00:09:56,830 --> 00:09:58,198 Pat... 207 00:09:58,231 --> 00:10:00,334 come on! 208 00:10:00,367 --> 00:10:02,102 Come on. 209 00:10:06,206 --> 00:10:08,008 Wild, man. Oh. 210 00:10:08,041 --> 00:10:10,210 Patty... 211 00:10:15,215 --> 00:10:17,284 It's hooked on my watch, okay? 212 00:10:17,317 --> 00:10:19,186 God damn it. 213 00:10:19,219 --> 00:10:21,788 I'm hooked on the-- my watch. 214 00:10:21,822 --> 00:10:23,757 - I'm stuck. Just-- - Let me help. 215 00:10:23,790 --> 00:10:25,692 Reach - reach up and grab that right here. 216 00:10:25,726 --> 00:10:26,893 Okay. Oh, you really are stuck. 217 00:10:26,927 --> 00:10:27,961 - Yeah-- - You know what? 218 00:10:27,995 --> 00:10:29,029 Let's just put it back on. 219 00:10:29,029 --> 00:10:30,097 Yeah. Here. 220 00:10:30,097 --> 00:10:31,631 Okay, okay. Okay... 221 00:10:31,665 --> 00:10:32,866 There. 222 00:10:32,899 --> 00:10:35,402 Listen, why don't you go upstairs... 223 00:10:35,635 --> 00:10:36,870 - Yeah? - And I'll be there 224 00:10:36,903 --> 00:10:39,272 - right after I straighten up. - Yeah. 225 00:10:39,306 --> 00:10:41,274 And then you and me... 226 00:10:41,308 --> 00:10:43,176 are gonna consecrate our new house. 227 00:10:43,210 --> 00:10:44,745 Okay! 228 00:10:44,778 --> 00:10:46,079 Can't wait. 229 00:10:47,347 --> 00:10:49,149 Whoo! Love this place! 230 00:11:01,261 --> 00:11:03,697 Terry? 231 00:11:16,877 --> 00:11:18,412 Hello? 232 00:11:28,889 --> 00:11:30,057 Oh. 233 00:12:01,021 --> 00:12:02,389 - What? 234 00:12:02,422 --> 00:12:05,025 - Do you have to go potty? 235 00:12:05,058 --> 00:12:07,861 Roxy, do not shit in this house again. 236 00:12:18,738 --> 00:12:20,107 Aah! 237 00:12:25,378 --> 00:12:26,980 Terry, I saw someone downstairs. 238 00:12:27,013 --> 00:12:28,515 Huh? Where? 239 00:12:28,748 --> 00:12:31,251 - You saw someone in the house? - No. She was in the backyard. 240 00:12:31,284 --> 00:12:32,953 I was in the living room. 241 00:12:32,986 --> 00:12:34,454 Okay, but the living room... 242 00:12:34,488 --> 00:12:36,389 the living room doesn't overlook the backyard. 243 00:12:36,423 --> 00:12:37,958 Okay, whatever that room is 244 00:12:37,991 --> 00:12:40,227 that--that does overlook the backyard! 245 00:12:40,260 --> 00:12:41,495 You're talking about the family room. 246 00:12:41,528 --> 00:12:43,029 Okay, fine! I-I was in the family room 247 00:12:43,063 --> 00:12:44,764 and she was outside looking in the window! 248 00:12:44,798 --> 00:12:46,199 - What'd she look like? - I don't know! 249 00:12:46,233 --> 00:12:48,802 She was-she was like... old-fashioned. 250 00:12:48,835 --> 00:12:50,070 Like your mother. 251 00:12:50,103 --> 00:12:51,972 My mother isn't old-fashioned looking, Pat. 252 00:12:52,005 --> 00:12:53,340 If anything, she's handsome. 253 00:12:53,373 --> 00:12:55,976 Wha...Jesus, fuck, Terry! Okay! 254 00:12:56,009 --> 00:12:57,878 - There's a handsome-looking... - Okay... 255 00:12:57,911 --> 00:12:59,179 - Woman, not your mother... - Shh! 256 00:12:59,212 --> 00:13:01,381 Hovering outside the family room window. 257 00:13:01,414 --> 00:13:02,482 - Okay. - Oh, my God! 258 00:13:03,884 --> 00:13:05,318 Are you talking about the library? 259 00:13:05,352 --> 00:13:07,287 Just fucking go downstairs! 260 00:13:12,492 --> 00:13:13,793 Nothin' out there. 261 00:13:13,827 --> 00:13:16,229 - Are you sure? - I didn't see anything. 262 00:13:16,263 --> 00:13:17,964 I mean, nothing unusual. 263 00:13:17,998 --> 00:13:19,432 Must've been a deer. 264 00:13:19,466 --> 00:13:21,334 The window is ten feet off the ground. 265 00:13:21,368 --> 00:13:22,569 How could it be a deer? 266 00:13:22,802 --> 00:13:24,070 Well, how could it be a handsome woman? 267 00:13:24,104 --> 00:13:26,540 I didn't say handsome. I said old-fashioned. 268 00:13:26,573 --> 00:13:28,074 And I don't know why you think 269 00:13:28,108 --> 00:13:29,976 I don't know what a deer looks like. 270 00:13:30,010 --> 00:13:32,145 Okay, well, whatever it was, it's outside, okay? 271 00:13:32,179 --> 00:13:35,015 Tomorrow I'll hire somebody to put up floodlights. 272 00:13:35,048 --> 00:13:36,917 - Thank you. - We had a very good handyman, 273 00:13:36,950 --> 00:13:38,885 - but obviously--okay. - I know, I got it. 274 00:13:39,886 --> 00:13:41,555 You know what? I'll just do it myself. 275 00:13:41,588 --> 00:13:43,123 Ha. 276 00:13:43,156 --> 00:13:45,125 W-where are you going? 277 00:13:46,359 --> 00:13:48,195 Chop some wood. 278 00:14:14,621 --> 00:14:16,890 Mm-mm. Mm-mm. No way. 279 00:14:16,923 --> 00:14:18,091 What? 280 00:14:18,124 --> 00:14:20,293 You look like you're auditioning for Pornhub. 281 00:14:20,327 --> 00:14:22,095 You don't audition for Pornhub. 282 00:14:22,128 --> 00:14:23,463 Your ex-boyfriend puts you on it. 283 00:14:23,496 --> 00:14:25,165 Oh, I'm so happy you know that. 284 00:14:25,198 --> 00:14:26,566 Change. 285 00:14:28,435 --> 00:14:31,471 Jake, put your phone down. Where are your shoes? 286 00:14:32,606 --> 00:14:34,941 Uh...shoot. 287 00:14:34,975 --> 00:14:36,409 Put on shoes. 288 00:14:36,443 --> 00:14:38,144 Gaynor, put on clothes. 289 00:14:38,178 --> 00:14:40,213 It's your first day at a new school. 290 00:14:40,247 --> 00:14:42,649 You don't wanna be known as- as that girl. 291 00:14:42,882 --> 00:14:44,451 I guess you would know, right? 292 00:14:44,484 --> 00:14:46,920 Is this mine? I'm allergic to jelly. 293 00:14:46,953 --> 00:14:48,888 No, honey, you're allergic to peanut butter. 294 00:14:48,922 --> 00:14:51,124 You don't like jelly. Find your shoes. 295 00:14:51,157 --> 00:14:52,592 What--what do you mean, I would know? 296 00:14:52,626 --> 00:14:55,128 Nothing. You said I'm dressed for giving blow jobs. 297 00:14:56,229 --> 00:14:57,464 You cut the crust off? 298 00:14:57,497 --> 00:14:59,165 That's my favorite part of the sandwich! 299 00:14:59,199 --> 00:15:01,067 I-I'm sorry, I forgot about the crust. 300 00:15:01,101 --> 00:15:03,069 - I never said blow jobs. - Oh, whatever, Mom! 301 00:15:03,069 --> 00:15:04,070 Is this even sourdough? 302 00:15:04,070 --> 00:15:06,172 - You called me a slut. - I can't eat this--I hate jelly 303 00:15:06,206 --> 00:15:08,208 - and I love crusts. - We all know the real reason 304 00:15:08,241 --> 00:15:10,910 - we're here! - Oh, my God, stop it! 305 00:15:10,944 --> 00:15:14,080 I'm your mother, and I'm doing the best I can! 306 00:15:15,315 --> 00:15:17,150 Now, go upstairs and get dressed 307 00:15:17,183 --> 00:15:18,618 so your first day at a new school 308 00:15:18,652 --> 00:15:21,554 isn't a complete fucking shit show! 309 00:15:21,588 --> 00:15:24,190 - Chill out, I'll change. - I'll eat the jelly. 310 00:15:26,059 --> 00:15:27,260 Thank you. 311 00:15:36,002 --> 00:15:38,004 This is so fucking lame. 312 00:15:38,038 --> 00:15:39,639 Would you stop saying fuck so much? 313 00:15:39,673 --> 00:15:41,441 - You sound like a t-- - You? 314 00:15:42,575 --> 00:15:45,245 No. You're better than me. 315 00:15:46,513 --> 00:15:48,715 Better than I. 316 00:15:48,948 --> 00:15:50,650 Okay. Yep. Try not to be a dick. 317 00:15:53,286 --> 00:15:54,654 Okay, Jake, 318 00:15:54,688 --> 00:15:56,723 phone down, earbuds out. 319 00:15:56,956 --> 00:15:59,559 Gaynor. Gaynor? 320 00:15:59,592 --> 00:16:01,294 Remember what I told you. 321 00:16:01,328 --> 00:16:03,096 Yeah. Use protection. 322 00:16:03,129 --> 00:16:04,998 No--uh, yes--but-- 323 00:16:05,732 --> 00:16:07,400 Make good choices. 324 00:16:09,536 --> 00:16:11,504 - I'm nervous. - Aw, honey, don't be nervous. 325 00:16:11,538 --> 00:16:13,139 You're gonna be great. 326 00:16:13,173 --> 00:16:15,675 You make an age-appropriate friend, okay? 327 00:16:15,709 --> 00:16:17,410 Or, at least try to make eye contact. 328 00:16:17,444 --> 00:16:19,713 Let me--let me see your eye contacts. 329 00:16:19,746 --> 00:16:21,348 Come on, right here. 330 00:16:23,049 --> 00:16:24,417 All right, close enough. 331 00:16:25,518 --> 00:16:27,487 Find someone to sit with. 332 00:16:29,389 --> 00:16:31,091 No, not the bus driver, honey-- 333 00:16:31,124 --> 00:16:33,126 - Holy shit. 334 00:16:34,060 --> 00:16:35,128 SCHOOLBUS 335 00:16:35,161 --> 00:16:37,997 Don't be nervous! I love you! 336 00:16:40,467 --> 00:16:42,335 Hi. 337 00:16:43,370 --> 00:16:46,072 You were...watching us move in. 338 00:16:46,106 --> 00:16:48,341 I sense something. 339 00:16:48,375 --> 00:16:50,110 It wants you. 340 00:16:50,143 --> 00:16:52,312 - You must be careful. - Sorry, I-I- 341 00:16:52,345 --> 00:16:54,114 - I can't fucking hear you. 342 00:16:54,147 --> 00:16:55,415 Whoo! 343 00:17:11,564 --> 00:17:12,632 Ooh--oh! 344 00:17:12,665 --> 00:17:14,234 shh-- 345 00:17:16,369 --> 00:17:17,670 All right. 346 00:17:18,772 --> 00:17:20,273 It's just words. 347 00:17:20,306 --> 00:17:23,042 No pressure. 348 00:17:36,756 --> 00:17:38,725 - Oh, fuck. 349 00:17:40,293 --> 00:17:41,661 Hi, Kam. 350 00:17:41,694 --> 00:17:43,363 So happy to see you. 351 00:17:43,396 --> 00:17:45,665 Hey, Trish. Just wanted to check in. 352 00:17:45,698 --> 00:17:47,200 How's the book coming? 353 00:17:47,233 --> 00:17:48,601 Ugh. You would hate it here. 354 00:17:48,635 --> 00:17:50,703 Can you believe that I live in Connecticut? 355 00:17:50,737 --> 00:17:53,706 They want me to drop you as a client. 356 00:17:53,740 --> 00:17:55,442 What? You can't drop me. 357 00:17:55,475 --> 00:17:57,243 We-we're like sisters. 358 00:17:57,277 --> 00:17:59,612 Ha. Yes, I'm the sister who paid you 359 00:17:59,646 --> 00:18:02,382 an advance six years ago to write your follow-up novel, 360 00:18:02,415 --> 00:18:04,417 and you're the sister who, every time I bring it up, 361 00:18:04,451 --> 00:18:05,585 gives me bullshit. 362 00:18:05,618 --> 00:18:08,121 I know! It's fucked up. 363 00:18:08,154 --> 00:18:09,789 It-- 364 00:18:09,823 --> 00:18:11,391 Let me unfuck it for you. 365 00:18:11,424 --> 00:18:13,326 If we don't get the first chapter next month, 366 00:18:13,359 --> 00:18:15,728 I want the advance back. 367 00:18:15,762 --> 00:18:17,697 Trish... 368 00:18:17,730 --> 00:18:19,699 you got this. 369 00:18:28,508 --> 00:18:30,510 I got this. 370 00:18:50,897 --> 00:18:54,367 Roxy, you scared the shit out of me, you little turd! 371 00:18:57,270 --> 00:18:58,571 Here ya go. 372 00:19:06,279 --> 00:19:08,448 Fucking kidding me. 373 00:19:12,151 --> 00:19:14,187 - Okay, Roxy. 374 00:19:14,220 --> 00:19:15,555 Move. 375 00:19:39,245 --> 00:19:39,913 Patricia. 376 00:19:49,822 --> 00:19:51,858 I have looked around, 377 00:19:51,891 --> 00:19:54,794 and, once again, there's nobody here. 378 00:19:54,827 --> 00:19:57,196 Well, I don't know what to tell you--I heard whispers. 379 00:19:57,230 --> 00:19:58,965 Really? 380 00:19:59,198 --> 00:20:01,200 - You hear them now? - No. 381 00:20:01,234 --> 00:20:02,936 - Don't patronize me! - Oh, I'm sorry. 382 00:20:02,969 --> 00:20:06,339 I just took a $250 cab ride from the city 383 00:20:06,372 --> 00:20:09,342 because you heard the wind knock over a picture frame. 384 00:20:09,375 --> 00:20:11,544 Okay. Look at those pictures. Look! 385 00:20:11,578 --> 00:20:13,813 That is the woman I saw outside the window 386 00:20:13,846 --> 00:20:16,249 and that's the little girl from the road. 387 00:20:21,454 --> 00:20:23,723 Pretty sure those came with the frame. 388 00:20:27,427 --> 00:20:29,829 I don't know what's happening, but... 389 00:20:29,862 --> 00:20:33,700 there's something very wrong with this house. 390 00:20:33,733 --> 00:20:37,303 I don't remember it being this creepy when we first saw it. 391 00:20:38,271 --> 00:20:39,772 And I don't remember Robyn telling us 392 00:20:39,806 --> 00:20:42,542 it was vacant for two years. 393 00:20:43,977 --> 00:20:46,412 I think we should move back to Brooklyn. 394 00:20:46,446 --> 00:20:47,814 What do you think? 395 00:20:49,415 --> 00:20:50,583 I think it's-- 396 00:20:52,418 --> 00:20:55,722 I think it's a little late to ask me what I think, Pat! 397 00:20:55,755 --> 00:20:58,358 We sold everything to buy this house. 398 00:20:58,391 --> 00:21:00,293 I cashed in on my pension. 399 00:21:00,326 --> 00:21:01,894 There's no turning back. 400 00:21:01,928 --> 00:21:04,263 - We gotta make it work! - I'm trying! 401 00:21:04,297 --> 00:21:07,000 Are you? Because everyone else is. 402 00:21:07,033 --> 00:21:10,937 Well, I keep hearing and seeing shit, so... 403 00:21:10,970 --> 00:21:12,805 unless I'm going crazy... 404 00:21:14,941 --> 00:21:17,443 Oh, God. 405 00:21:17,477 --> 00:21:19,445 Do you think I'm going crazy? 406 00:21:19,479 --> 00:21:20,613 Nope. 407 00:21:20,647 --> 00:21:22,649 Think you've always been crazy. 408 00:21:22,682 --> 00:21:25,018 No, I'm serious. 409 00:21:26,653 --> 00:21:30,490 My mother was my age when she went psychotic. 410 00:21:30,523 --> 00:21:32,392 I mean, I already got her porous teeth 411 00:21:32,425 --> 00:21:34,894 and the alcohol gene. 412 00:21:34,927 --> 00:21:36,729 What if I got her psychosis too? 413 00:21:36,763 --> 00:21:38,464 Oh, honey, honey... 414 00:21:39,532 --> 00:21:41,768 Look. You're not your mother. 415 00:21:41,801 --> 00:21:43,436 Okay? 416 00:21:43,469 --> 00:21:45,438 You're a little stressed out. 417 00:21:45,471 --> 00:21:47,540 You need to exercise. Chop wood! 418 00:21:47,573 --> 00:21:49,776 It's workin' wonders for me. 419 00:21:50,910 --> 00:21:52,011 I don't have time. 420 00:21:52,045 --> 00:21:54,514 I have to... finish this fucking book. 421 00:21:54,547 --> 00:21:56,049 Then guess what. 422 00:21:56,082 --> 00:21:58,051 You...won't write it. 423 00:21:58,084 --> 00:21:59,652 Kam says if I don't write it, 424 00:21:59,686 --> 00:22:01,354 I have to give the advance back. 425 00:22:01,387 --> 00:22:03,423 Then guess what. You will write it. 426 00:22:03,456 --> 00:22:04,924 You will lock yourself in that attic, 427 00:22:04,957 --> 00:22:07,360 and you will finish that book. 428 00:22:07,393 --> 00:22:10,997 Pat, you're gonna feel so much better when you do. 429 00:22:13,466 --> 00:22:15,568 What if I don't? 430 00:22:15,601 --> 00:22:17,103 What if I'm just the... 431 00:22:17,336 --> 00:22:19,405 the crazy lady banging around the attic 432 00:22:19,439 --> 00:22:21,074 for the rest of her life? 433 00:22:21,107 --> 00:22:22,742 Naw. 434 00:22:22,775 --> 00:22:24,711 You're a Phelps. 435 00:22:24,744 --> 00:22:26,979 You can do anything. 436 00:22:27,013 --> 00:22:29,482 What if I can't? 437 00:22:31,818 --> 00:22:33,352 Then guess what. 438 00:22:33,386 --> 00:22:34,654 We're fucked. 439 00:22:50,136 --> 00:22:51,771 Please. 440 00:23:24,036 --> 00:23:25,004 Oh... 441 00:23:26,139 --> 00:23:27,740 That's--I don't know. 442 00:23:27,774 --> 00:23:29,475 - Yeah. 443 00:23:29,509 --> 00:23:31,043 Why are you laughing at me? 444 00:23:31,077 --> 00:23:32,779 We're not laughing at you, Jake, 445 00:23:32,812 --> 00:23:35,114 We're laughing with you. It's funny. 446 00:23:35,148 --> 00:23:36,949 What's funny? 447 00:23:36,983 --> 00:23:38,584 Oh, hey, honey. 448 00:23:38,618 --> 00:23:40,086 It's nothing. We were just talking. 449 00:23:40,119 --> 00:23:42,421 I could use a good laugh. 450 00:23:42,455 --> 00:23:43,990 What's funny, Terry? 451 00:23:46,926 --> 00:23:48,895 I joined a sports team. 452 00:23:48,928 --> 00:23:51,197 - Yeah-- - The sport is Minecraft. 453 00:23:51,430 --> 00:23:53,833 Okay, that is funny. 454 00:23:53,866 --> 00:23:56,202 We have practices, and I need a permission slip, 455 00:23:56,435 --> 00:23:58,070 - so that's a sport. - Come on. 456 00:23:58,104 --> 00:23:59,906 It's a video game! 457 00:23:59,939 --> 00:24:04,043 Hey, kids, your dad knows all about sports. 458 00:24:04,076 --> 00:24:06,579 He was a cheerleader. 459 00:24:06,612 --> 00:24:08,481 Excuse me! 460 00:24:08,514 --> 00:24:10,883 I was a yell leader. 461 00:24:10,917 --> 00:24:13,719 And I don't wanna make a big deal or brag, 462 00:24:13,753 --> 00:24:15,955 but I was the head yell leader 463 00:24:15,988 --> 00:24:17,757 - at Penn, so... - Oh. 464 00:24:17,790 --> 00:24:19,158 That's not bragging, Dad. 465 00:24:19,192 --> 00:24:22,228 That's saying you didn't get laid in college. 466 00:24:22,461 --> 00:24:26,232 Gaynor, just one thing to say to you, sweetheart. 467 00:24:26,465 --> 00:24:28,201 Hold up! 468 00:24:28,234 --> 00:24:30,469 Wait a minute! 469 00:24:30,503 --> 00:24:32,505 Let me put some spirit in it! 470 00:24:32,538 --> 00:24:33,940 Be aggressive! 471 00:24:33,973 --> 00:24:35,975 B-E aggressive! 472 00:24:36,008 --> 00:24:37,877 B-E-A-G-G 473 00:24:37,910 --> 00:24:39,912 R-E-S-S-I-V-E! 474 00:24:39,946 --> 00:24:41,848 - Yes! - Be aggressive! 475 00:24:41,881 --> 00:24:43,649 - Oh, my God. - B-E aggressive! 476 00:24:43,683 --> 00:24:45,551 B-E-A-G-G 477 00:24:45,585 --> 00:24:47,253 R-E-S-S-I-V-E! 478 00:24:47,486 --> 00:24:49,121 Be aggressive! 479 00:24:49,155 --> 00:24:50,923 - B-E aggressive! 480 00:24:50,957 --> 00:24:54,627 B-E-A-G-G-R-E-S-S-I-V-E! 481 00:24:54,660 --> 00:24:56,195 Be aggressive! 482 00:24:56,229 --> 00:24:58,164 B-E aggressive! 483 00:24:58,197 --> 00:25:03,069 B-E-A-G-G-R-E-S-S-I-V-E! 484 00:25:08,140 --> 00:25:09,775 Patricia. 485 00:25:14,680 --> 00:25:15,848 Terry. Terry! 486 00:25:15,882 --> 00:25:17,550 Did you hear that? 487 00:25:18,851 --> 00:25:21,520 Mm. It's probably a deer. 488 00:25:21,554 --> 00:25:22,989 Oh, my God. 489 00:25:28,861 --> 00:25:30,830 Roxy, that's Grandma's lamp. 490 00:25:30,863 --> 00:25:32,565 - Come on, let's go. 491 00:25:33,900 --> 00:25:35,768 Okay. 492 00:25:35,801 --> 00:25:37,036 One shit. Come on. 493 00:25:37,069 --> 00:25:39,305 One shit for Mommy. 494 00:25:44,877 --> 00:25:46,746 - Roxy. 495 00:25:59,258 --> 00:26:01,928 Holy shit, Terry. 496 00:26:02,995 --> 00:26:04,997 - Oh, God. 497 00:26:14,674 --> 00:26:16,609 - God-- 498 00:26:28,254 --> 00:26:30,957 I have an axe and a dog. 499 00:26:33,359 --> 00:26:34,994 Roxy. 500 00:26:35,027 --> 00:26:37,363 - I have an axe! 501 00:26:46,138 --> 00:26:47,673 Ohh... 502 00:26:51,978 --> 00:26:53,145 Aah! 503 00:27:02,788 --> 00:27:04,156 Huh. 504 00:27:08,828 --> 00:27:10,363 Aw. 505 00:27:10,396 --> 00:27:13,065 Good girl. 506 00:27:13,099 --> 00:27:15,267 Good shit! 507 00:27:15,301 --> 00:27:17,269 Here, Roxy. 508 00:27:48,100 --> 00:27:50,236 - Patricia. 509 00:27:50,269 --> 00:27:54,273 What are you doing in my house? 510 00:27:57,410 --> 00:27:59,178 Terry! 32561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.