Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,600
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,900 --> 00:00:04,900
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:05,400 --> 00:00:08,770
Episode 29
4
00:00:47,880 --> 00:00:51,520
Since you were caught red
handed, what will you do now?
5
00:00:51,830 --> 00:00:54,280
If you were going to have an affair,
you should have been more discreet.
6
00:00:54,310 --> 00:00:56,850
It wasn’t an affair. I told you.
7
00:00:57,170 --> 00:00:59,330
If seeing a movie with another woman
then lying about it, isn’t an affair...
8
00:00:59,630 --> 00:01:00,570
what is it then?
9
00:01:00,600 --> 00:01:02,450
It’s not like I was seeing her.
10
00:01:02,490 --> 00:01:03,610
Didn’t you go to the movies by
yourselves and then got caught?
11
00:01:05,070 --> 00:01:05,910
Yes.
12
00:01:06,300 --> 00:01:07,640
This kid doesn’t know what’s what yet.
13
00:01:07,680 --> 00:01:09,730
Hey! Wake up. Wake up!
14
00:01:13,350 --> 00:01:16,100
You’re in trouble. Big trouble.
You’re dead, now.
15
00:01:17,330 --> 00:01:19,070
Just keep telling her you’re sorry.
16
00:01:19,730 --> 00:01:21,220
You think that will work with her?
17
00:01:21,720 --> 00:01:23,790
And write a promise
note to never do it again.
18
00:01:23,820 --> 00:01:25,190
If you have to write it in blood, do it.
19
00:01:25,520 --> 00:01:26,670
You bite your little
finger like this. Got it?
20
00:01:28,520 --> 00:01:29,510
Mother...
21
00:01:29,760 --> 00:01:33,380
I can’t help you. Nor do I want to.
22
00:01:35,140 --> 00:01:35,850
Honey...
23
00:01:35,880 --> 00:01:37,540
I feel the same as Ji Na’s mom.
24
00:01:38,130 --> 00:01:39,570
I feel just as betrayed!
25
00:01:39,870 --> 00:01:42,430
She kept saying she had to pay
me back for helping her out.
26
00:01:42,460 --> 00:01:44,980
Why does she have to pay you
back in a dark movie theater?
27
00:01:45,020 --> 00:01:46,030
There are lots of well lit places.
28
00:01:47,870 --> 00:01:48,960
You’re so funny.
29
00:01:49,780 --> 00:01:52,220
Why did you have to lie?
Why did you deceive her?
30
00:01:52,450 --> 00:01:55,330
Do you think telling her the truth
would have made a difference, Mother?
31
00:01:55,700 --> 00:01:57,710
If you knew it wouldn’t be okay with her,
then why agree to it in the first place?
32
00:01:57,750 --> 00:01:59,290
That was your problem to begin with!
33
00:01:59,610 --> 00:02:02,410
I work in the public, Mother.
34
00:02:02,780 --> 00:02:04,760
Do you have any idea what kind
of reputation I have at work?
35
00:02:05,110 --> 00:02:06,890
What does that have
to do with this situation?
36
00:02:07,540 --> 00:02:10,860
What? Are you saying you were trying to
remove the label of being a doting husband?
37
00:02:11,090 --> 00:02:11,840
No.
38
00:02:13,040 --> 00:02:16,380
She’s been pestering me for ages to have
dinner together or see a movie together.
39
00:02:16,990 --> 00:02:19,200
I kept trying to avoid it and made
this and that excuse, and finally…
40
00:02:20,420 --> 00:02:22,800
I think I went temporarily insane, Mother.
41
00:02:23,210 --> 00:02:26,190
Even if you look at me with those
pleading eyes, I still can’t help you.
42
00:02:26,790 --> 00:02:27,280
Honey.
43
00:02:27,320 --> 00:02:28,210
Understand this one thing.
44
00:02:28,240 --> 00:02:30,280
No matter what happens,
I’m on Ji Na’s Mom’s side.
45
00:02:30,570 --> 00:02:31,840
I can’t understand what you did.
46
00:02:33,000 --> 00:02:34,420
I don’t want to be involved
in this matter any longer.
47
00:02:34,830 --> 00:02:36,280
Honey, get up. Uncle, get up.
48
00:02:36,320 --> 00:02:37,040
Honey.
49
00:02:38,700 --> 00:02:41,400
There’s really no more to it,
right? Is there more?
50
00:02:42,520 --> 00:02:44,670
No. Mother, you can kill me right now.
51
00:02:44,700 --> 00:02:46,810
That really is all there is to it.
52
00:02:47,410 --> 00:02:51,220
I put it off for months then finally it was decided
for today and I just wanted to get it over with.
53
00:02:51,250 --> 00:02:52,890
And then you got caught.
54
00:02:54,300 --> 00:02:55,080
Oh, man.
55
00:02:55,110 --> 00:02:56,870
What do you find so funny about this?
56
00:02:57,510 --> 00:02:59,190
Get up! Get up, get up.
57
00:03:00,800 --> 00:03:02,400
I said for you to get up.
58
00:03:03,090 --> 00:03:04,370
Is there something wrong
with Brother-in-law?
59
00:03:04,900 --> 00:03:06,770
It sounds like the woman kept pestering him.
60
00:03:07,870 --> 00:03:09,180
Is that how it is with men?
61
00:03:09,660 --> 00:03:11,930
He could have found it
difficult to just say no.
62
00:03:12,220 --> 00:03:13,580
And then they develop
feelings for one another?
63
00:03:14,060 --> 00:03:15,980
Who knows? Maybe that’s happened already.
64
00:03:16,840 --> 00:03:18,430
That can’t be.
65
00:03:23,930 --> 00:03:26,020
Yes. Did you just get up?
66
00:03:28,980 --> 00:03:30,830
Wow, you slept a long time.
67
00:03:31,510 --> 00:03:33,260
If you slept that much, what
are you going to do tonight?
68
00:03:33,300 --> 00:03:34,280
Will you be able to sleep?
69
00:03:36,140 --> 00:03:37,930
Don’t you worry about me falling asleep.
70
00:03:38,500 --> 00:03:41,180
I think I can sleep another 10 hours.
71
00:03:41,770 --> 00:03:43,580
I only woke up because I
had to go to the bathroom.
72
00:03:43,900 --> 00:03:45,720
When I saw what time it
was, it surprised me too.
73
00:03:46,950 --> 00:03:49,320
I see you called me twice.
74
00:03:49,560 --> 00:03:50,800
Yes, I did. I called you two times.
75
00:03:51,600 --> 00:03:52,490
How are things at home?
76
00:03:52,530 --> 00:03:53,180
It’s okay.
77
00:03:53,590 --> 00:03:54,300
What about Little Uncle?
78
00:03:54,690 --> 00:03:57,280
Oh, he isn’t paying me much attention.
79
00:03:57,810 --> 00:03:59,180
I should be grateful for it.
80
00:03:59,960 --> 00:04:00,850
What are you going to do now?
81
00:04:01,260 --> 00:04:02,910
What is there to do? I’m
just going back to sleep.
82
00:04:03,220 --> 00:04:05,940
That’s enough sleep. Sleeping too
much makes you seem foolish.
83
00:04:06,560 --> 00:04:07,820
It feels weird not to have you around.
84
00:04:08,300 --> 00:04:10,090
It feels different, me being in
your apartment and you being there.
85
00:04:11,250 --> 00:04:16,870
I feel the same. Being here makes me
feel like I’m really far away from you.
86
00:04:22,910 --> 00:04:23,600
Mom!
87
00:04:23,950 --> 00:04:24,460
What?
88
00:04:24,950 --> 00:04:26,380
Why don’t you go look in on Noona?
89
00:04:26,900 --> 00:04:27,700
Let her be.
90
00:04:28,310 --> 00:04:30,320
She might kill him.
91
00:04:30,910 --> 00:04:32,640
If he committed the crime,
he’d better pay the penalty.
92
00:04:33,390 --> 00:04:35,450
What he did wasn’t that terrible.
93
00:04:37,130 --> 00:04:39,380
Then should he have been caught
in a hotel room to be bad enough?
94
00:04:39,420 --> 00:04:40,300
It’s the same.
95
00:04:43,160 --> 00:04:44,430
Don’t jump in to defend him.
96
00:05:25,240 --> 00:05:26,640
Honey, do you know what this is?
97
00:05:28,580 --> 00:05:29,230
What is it?
98
00:05:30,410 --> 00:05:31,700
A gift from Tae Sub.
99
00:05:32,200 --> 00:05:33,480
What? He gave you spending money?
100
00:05:33,520 --> 00:05:36,350
No. He wanted to buy me a gift
but didn’t know what to get.
101
00:05:36,670 --> 00:05:38,450
So he gave me money to buy what I wanted.
102
00:05:38,920 --> 00:05:41,540
That makes it different than just
spending money, since it’s for a gift.
103
00:05:41,890 --> 00:05:42,830
It must be nice.
104
00:05:43,180 --> 00:05:44,490
Yes. It’s nice.
105
00:05:47,450 --> 00:05:49,440
Honey, it’s 300,000 won.
106
00:05:51,960 --> 00:05:55,160
Let me see. They don’t look
like 100,000 won checks.
107
00:05:55,920 --> 00:05:56,740
What?
108
00:06:01,850 --> 00:06:03,630
See, I told you.
109
00:06:04,950 --> 00:06:08,720
Why did he give me so much? I’m
grateful enough for 300,000 won!
110
00:06:08,760 --> 00:06:12,490
Stop drilling on the money and
read the card. See what it says.
111
00:06:41,640 --> 00:06:42,420
Mom...
112
00:06:43,310 --> 00:06:46,310
It took you 30 years to become a mom to me.
113
00:06:47,130 --> 00:06:51,130
For misunderstanding you during
those 30 years, I offer my apologies.
114
00:06:51,680 --> 00:06:53,000
I was wrong.
115
00:06:54,060 --> 00:06:55,190
Please forgive me.
116
00:06:55,940 --> 00:06:58,480
Thank you for loving me.
117
00:07:07,310 --> 00:07:08,870
I’m going to frame this.
118
00:07:10,040 --> 00:07:14,630
When I die, bury me with
this placed over my heart.
119
00:07:23,260 --> 00:07:26,850
What are we going to do about Ji Hye?
120
00:07:27,420 --> 00:07:29,570
I don’t know. Let them work
it out between themselves!
121
00:07:30,830 --> 00:07:34,350
What an idiot. With all the other movie
theaters, why did you go to that one?
122
00:07:35,070 --> 00:07:37,170
It was just bad luck, that’s all.
123
00:07:37,700 --> 00:07:42,100
And on top of that, after turning Ji Hye
down for a movie, why decide on a movie?
124
00:07:42,330 --> 00:07:44,580
You were already starting to
make a wrong turn at that point.
125
00:07:45,320 --> 00:07:46,780
Don’t you have even that
much of a gut instinct?
126
00:07:46,820 --> 00:07:48,550
Didn’t you smell any danger at all?
127
00:07:48,780 --> 00:07:50,100
You should have changed
your plans away from a movie.
128
00:07:50,480 --> 00:07:51,170
Yes.
129
00:07:52,550 --> 00:07:57,360
You got her money back from an ex, so
in return, she took you to see a movie.
130
00:07:57,390 --> 00:07:58,830
And you say that’s all there is to it?
131
00:07:59,240 --> 00:08:00,100
Yes.
132
00:08:01,330 --> 00:08:04,990
Even I’m not sure whether to believe you or not,
so isn’t it doubtful that Ji Hye will believe it?
133
00:08:05,430 --> 00:08:06,390
Yes.
134
00:08:10,720 --> 00:08:11,690
Oh, yes.
135
00:08:12,020 --> 00:08:12,820
Do you want me to go with you?
136
00:08:12,860 --> 00:08:14,780
No, that’s alright. You don’t have to.
137
00:08:14,990 --> 00:08:16,110
Good night, Big Uncle.
138
00:08:16,480 --> 00:08:17,300
Okay.
139
00:08:22,220 --> 00:08:22,960
What’s with him?
140
00:08:23,960 --> 00:08:24,960
He got himself in trouble.
141
00:08:26,740 --> 00:08:29,520
He lied about going in to the office and
went to see a movie with some woman.
142
00:08:29,560 --> 00:08:30,990
Then he got caught by Ji Hye.
143
00:08:32,290 --> 00:08:33,070
What?
144
00:08:33,990 --> 00:08:35,770
That’s the end of his life.
145
00:08:36,290 --> 00:08:37,990
I knew a day like this would come.
146
00:08:38,380 --> 00:08:41,460
They’ve been together for over 10 years, how can
it be possible to still be so cozy with each other?
147
00:08:41,710 --> 00:08:45,800
In my opinion, I think that kid
could be a habitual cheater.
148
00:08:46,430 --> 00:08:48,170
I’m sure my instincts are right about that.
149
00:08:48,710 --> 00:08:51,260
I’m sure if we knew the truth,
we’d all keel over from the shock.
150
00:08:51,580 --> 00:08:52,860
How was he caught by Ji Hye?
151
00:08:53,300 --> 00:08:54,810
Did someone tell her?
152
00:09:15,040 --> 00:09:15,770
Honey.
153
00:09:15,810 --> 00:09:16,760
Pack your bags.
154
00:09:26,970 --> 00:09:28,910
If a man has to pack his
bags over something like that,
155
00:09:28,950 --> 00:09:30,850
there wouldn’t be a man alive
who hadn’t packed his bags.
156
00:09:58,020 --> 00:09:58,920
Pack what you want.
157
00:09:59,200 --> 00:10:00,130
Where do you want me to go?
158
00:10:00,380 --> 00:10:01,500
That’s no concern of mine.
159
00:10:01,850 --> 00:10:02,650
Honey.
160
00:10:02,890 --> 00:10:04,200
I already told you I don’t need words.
161
00:10:05,260 --> 00:10:07,420
Just think about how you
left the house earlier.
162
00:10:08,170 --> 00:10:10,490
Then I’m sure you’ll understand why
I don’t want to hear you say anything.
163
00:10:11,000 --> 00:10:12,910
Honey, what happened was...Ji Hye.
164
00:10:13,230 --> 00:10:15,550
What? You couldn’t tell me because
it was privileged information?
165
00:10:16,390 --> 00:10:18,640
You felt bad toward your father and mother?
166
00:10:19,330 --> 00:10:22,540
I was wrong. It will never happen again.
167
00:10:23,200 --> 00:10:24,990
We made a vow to each other at our wedding.
168
00:10:25,580 --> 00:10:28,490
We promised to be honest, respectable, and
love each other for the rest of our lives.
169
00:10:28,830 --> 00:10:30,400
I really didn’t want to go.
170
00:10:30,860 --> 00:10:32,880
But she kept insisting that
she had to repay her debt.
171
00:10:33,170 --> 00:10:34,770
She wouldn’t forget about it and
kept pestering and pestering.
172
00:10:34,810 --> 00:10:35,720
I told you to pack your bags.
173
00:10:36,430 --> 00:10:37,230
Honey.
174
00:10:37,530 --> 00:10:38,700
Where did you eat lunch?
175
00:10:39,330 --> 00:10:42,180
That’s...that was with my parents, of course.
176
00:10:47,280 --> 00:10:49,130
You’re an expert at lying.
177
00:10:49,740 --> 00:10:50,790
Pack your bags!
178
00:10:51,060 --> 00:10:51,960
Ji Hye.
179
00:10:52,320 --> 00:10:54,870
They said you left before lunch
saying you had to get to the office.
180
00:10:57,530 --> 00:11:03,040
I’m so overwhelmed by thoughts of how I lived
my life until now that I can’t even breathe.
181
00:11:03,970 --> 00:11:05,930
How can I forgive you for
this kind of humiliation?
182
00:11:06,590 --> 00:11:11,970
You’ve just turned eight years of
our life, no, make that ten...
183
00:11:12,070 --> 00:11:15,590
including the time before we got
married, and turned it into a joke.
184
00:11:16,040 --> 00:11:19,450
Honey, this situation isn’t that serious.
185
00:11:19,720 --> 00:11:22,050
I just helped out someone at work
who was having a difficult time.
186
00:11:22,290 --> 00:11:24,650
She was grateful and wanted to repay
her debt by buying me dinner.
187
00:11:25,120 --> 00:11:26,620
I kept turning her down and turning
her down but she wouldn’t give up.
188
00:11:26,870 --> 00:11:28,970
So I just thought, let’s just
get it done and over with.
189
00:11:29,010 --> 00:11:31,720
So we ate together and she wanted
to go see a movie, so I said fine.
190
00:11:31,940 --> 00:11:32,830
That’s all there is to it.
191
00:11:33,060 --> 00:11:35,100
There is no more and no less to it.
192
00:11:35,600 --> 00:11:36,440
I swear it to the heavens.
193
00:11:36,810 --> 00:11:39,530
I will swear it by my parents,
by my ancestors.
194
00:11:39,560 --> 00:11:41,120
It really is nothing.
195
00:11:41,370 --> 00:11:45,090
If I had even the slightest
bit of interest in her,
196
00:11:45,490 --> 00:11:48,720
I would wish to be turned to dust
this instant. That would be fine!
197
00:11:48,980 --> 00:11:55,000
Oh, so you just can’t understand people
who come to a movie and nod off?
198
00:11:55,280 --> 00:11:59,160
If people want to sleep, they should sleep
at home and not in a movie theater?
199
00:11:59,630 --> 00:12:01,400
That’s not proper manners.
200
00:12:01,430 --> 00:12:07,530
Especially if you’re there with a lady and
fall asleep, that should never happen?
201
00:12:10,300 --> 00:12:12,870
Forget everything else and
just tell me one thing.
202
00:12:13,260 --> 00:12:16,300
If there’s even a flake of love left for me,
203
00:12:17,270 --> 00:12:20,190
if you have even a mustard seed
amount of respect left for me...
204
00:12:21,340 --> 00:12:25,160
when I asked you to go to a movie
with me and you declined,
205
00:12:25,940 --> 00:12:27,630
you should not have gone with someone else.
206
00:12:27,660 --> 00:12:30,300
No, you couldn’t have!
207
00:12:30,580 --> 00:12:34,220
I was surprised when you asked
me to go to the movies today.
208
00:12:34,470 --> 00:12:35,440
Pack your bags.
209
00:12:36,260 --> 00:12:37,250
Get out.
210
00:12:44,780 --> 00:12:47,880
Let’s end it. End it.
211
00:12:56,830 --> 00:12:58,790
Honey, I deserve to die.
212
00:12:59,010 --> 00:13:00,290
Please forgive me just this once.
213
00:13:00,490 --> 00:13:02,870
I’ll never do something so foolish again.
214
00:13:03,510 --> 00:13:05,380
It was just one time. The only time.
215
00:13:06,040 --> 00:13:07,330
One mistake can be...
216
00:13:09,070 --> 00:13:10,910
I’ll write a promise note in blood.
217
00:13:11,230 --> 00:13:12,780
I’ll write it in blood.
218
00:13:13,540 --> 00:13:14,350
Get out.
219
00:14:09,880 --> 00:14:11,020
She kicked me out.
220
00:14:11,060 --> 00:14:12,170
She was right to.
221
00:14:12,540 --> 00:14:13,910
I was wrong about you.
222
00:14:14,450 --> 00:14:15,680
I told you it was nothing.
223
00:14:19,830 --> 00:14:20,880
She locked the door.
224
00:14:21,740 --> 00:14:23,120
Is Mother very angry?
225
00:14:25,050 --> 00:14:27,620
Of course she is. She’s angry beyond words.
226
00:14:28,620 --> 00:14:30,460
Then where can I sleep tonight?
227
00:14:39,180 --> 00:14:40,530
Isn’t the water ready yet?
228
00:14:40,810 --> 00:14:41,740
A little bit longer.
229
00:14:44,880 --> 00:14:45,700
Aren’t you going to see her?
230
00:14:47,260 --> 00:14:48,090
Leave them alone.
231
00:14:48,330 --> 00:14:49,190
Aren’t you worried?
232
00:14:49,230 --> 00:14:51,980
If I go over right now, she’ll just be
encouraged to raise a bigger stink.
233
00:14:52,250 --> 00:14:54,110
Living with her parents
puts him at a disadvantage.
234
00:14:54,740 --> 00:14:56,710
Whatever happens, let them
work it out between them.
235
00:14:57,810 --> 00:14:59,800
Why did he do something so foolish?
236
00:15:00,280 --> 00:15:01,990
He didn’t think he’d get caught like that.
237
00:15:05,220 --> 00:15:07,860
It really doesn’t sound
like it was anything.
238
00:15:09,860 --> 00:15:13,500
If he’s telling the truth...I’m
sure he’s telling the truth.
239
00:15:13,800 --> 00:15:14,860
He’s not a bad person.
240
00:15:15,220 --> 00:15:17,790
To a woman, it isn’t nothing.
It is something.
241
00:15:18,600 --> 00:15:20,070
Why did he lie? Why lie?
242
00:15:20,620 --> 00:15:22,570
You know how strict Ji Hye can be.
243
00:15:23,030 --> 00:15:24,950
I’m sure he had no choice but to lie.
244
00:15:25,180 --> 00:15:27,130
Why did he have to do something
that he had to lie about?
245
00:15:27,600 --> 00:15:29,900
When you put it that way,
I have nothing to say.
246
00:15:31,470 --> 00:15:32,570
Stop reading that.
247
00:15:32,840 --> 00:15:35,410
I thought you were going to frame
it. You’ll wear it out before you do.
248
00:15:47,330 --> 00:15:48,450
May I...for one night...
249
00:15:48,730 --> 00:15:49,670
Go on up.
250
00:15:51,170 --> 00:15:52,090
I’m sorry.
251
00:15:53,110 --> 00:15:55,950
You’re telling the truth when
you say there’s nothing more?
252
00:15:56,360 --> 00:16:00,150
Of course, Father. Do you
think I have a death wish?
253
00:16:01,480 --> 00:16:03,290
Why did you do such a foolish thing?
254
00:16:03,670 --> 00:16:05,980
It’s just something that happens
when you’re out there working.
255
00:16:07,750 --> 00:16:09,230
Stop making such ridiculous excuses.
256
00:16:09,700 --> 00:16:12,640
A married man going to see a movie
with another woman is part of working?
257
00:16:13,970 --> 00:16:17,580
I gave birth to her but even
I can’t control Ji Hye.
258
00:16:17,950 --> 00:16:20,140
Good job! Congratulations!
259
00:16:34,550 --> 00:16:40,960
If you look at it with a wide lens of possibility,
couldn’t it have happened that way?
260
00:16:42,590 --> 00:16:44,410
They say men are different from women.
261
00:16:45,010 --> 00:16:49,920
When a woman is in love, she doesn’t see
or care about any man but her own.
262
00:16:50,410 --> 00:16:53,560
But they say men aren’t like that.
They continue to look at women.
263
00:16:53,990 --> 00:16:56,240
A lot of my friends fight with their
boyfriends over the same thing.
264
00:16:57,240 --> 00:16:58,540
I know they look.
265
00:16:59,840 --> 00:17:01,280
Brother-in-law did the same thing?
266
00:17:01,920 --> 00:17:03,120
He’s a man.
267
00:17:04,810 --> 00:17:06,600
Then there’s no reason
to be shocked about this.
268
00:17:07,250 --> 00:17:08,500
But he’s married.
269
00:17:09,070 --> 00:17:11,590
He’s a married man. He’s mine!
270
00:17:11,620 --> 00:17:14,340
Half of the guys chasing me have girlfriends.
271
00:17:14,960 --> 00:17:16,470
But I don’t get mad at them for it.
272
00:17:17,050 --> 00:17:20,340
It’s easier to just accept that
that’s the way the guys are.
273
00:17:20,810 --> 00:17:22,930
He really didn’t do anything.
Right?
274
00:17:24,280 --> 00:17:26,350
Do you have to go to a hotel
room for it to be something?
275
00:17:26,970 --> 00:17:28,910
That would be a different story.
276
00:17:30,140 --> 00:17:32,790
He lied so smoothly about it.
277
00:17:33,100 --> 00:17:34,350
He made it sound so real.
278
00:17:35,180 --> 00:17:37,180
That’s what scares me and disgusts me.
279
00:17:37,220 --> 00:17:38,510
Was he on drugs?
280
00:17:38,940 --> 00:17:44,160
The person who should be at work but he’s
right there giggling with another woman,
281
00:17:45,670 --> 00:17:47,000
how do you think I felt at that moment?
282
00:17:47,040 --> 00:17:50,040
It’s shocking that you didn’t kill him on
the spot and brought him home alive.
283
00:17:50,400 --> 00:17:55,080
If I didn’t keep my mind straight,
who knows what I might have done?
284
00:17:56,360 --> 00:17:58,150
Everything went completely silent.
285
00:17:58,700 --> 00:18:02,290
I couldn’t hear anything and
I couldn’t see anything.
286
00:18:04,080 --> 00:18:07,250
I bit down hard and stayed focused.
287
00:18:07,600 --> 00:18:10,300
I knew I didn’t want to be dragged
away from someone calling 119.
288
00:18:10,330 --> 00:18:12,100
That was great. You were wonderful.
289
00:18:12,320 --> 00:18:16,080
I always said a divorce will
never happen in my life.
290
00:18:19,230 --> 00:18:20,730
Aren’t these grounds for a divorce?
291
00:18:20,770 --> 00:18:22,230
I can’t agree with you on that, Unni.
292
00:18:22,530 --> 00:18:25,330
If people divorced over things like that,
there wouldn’t be a single couple left intact.
293
00:18:26,730 --> 00:18:30,420
He deceived me, humiliated me
with his lies. Disrespected me.
294
00:18:31,430 --> 00:18:32,550
I can’t forgive him.
295
00:18:32,770 --> 00:18:35,980
Just get back at him by never letting
him live it down. That’ll be enough.
296
00:18:36,860 --> 00:18:38,590
If he were a straight thinking man,
297
00:18:38,630 --> 00:18:40,320
what he would have said to her was...
298
00:18:40,670 --> 00:18:43,010
if you insist, then fine. You
can repay me with dinner.
299
00:18:43,480 --> 00:18:47,310
Let you, my wife and I have dinner together.
300
00:18:48,110 --> 00:18:49,590
Why did just the two of them meet?
301
00:18:50,140 --> 00:18:51,210
What would be the reason for it?
302
00:18:51,250 --> 00:18:53,680
Is she pretty? Did you
see if she was pretty?
303
00:18:54,750 --> 00:18:56,120
She can barely pass as a pumpkin.
304
00:18:56,160 --> 00:18:58,230
If she was pretty, my pride
wouldn’t be as wounded.
305
00:18:58,660 --> 00:18:59,440
That’s right.
306
00:18:59,470 --> 00:19:02,230
I heard the women that men have affairs
with are never as pretty as their wives.
307
00:19:02,770 --> 00:19:04,220
And that drives the wives even crazier.
308
00:19:05,260 --> 00:19:07,370
That means being pretty isn’t
always a positive thing.
309
00:19:08,570 --> 00:19:10,630
You shouldn’t let your guard
down because you’re pretty.
310
00:19:12,150 --> 00:19:13,680
Why are you here?
311
00:19:14,870 --> 00:19:16,340
I thought you might be
killing Brother-in-law.
312
00:19:16,810 --> 00:19:17,970
I came to try and stop you.
313
00:19:19,490 --> 00:19:22,070
How many movie theaters
are there in Jeju city?
314
00:19:26,830 --> 00:19:29,480
What lousy luck is this?
315
00:19:31,160 --> 00:19:35,410
Why did I say we should go
see a movie? Oh, this mouth!
316
00:19:38,870 --> 00:19:40,480
Because there are so many family members,
317
00:19:40,950 --> 00:19:42,630
there’s always something happening.
318
00:19:43,060 --> 00:19:44,150
Did something happen?
319
00:19:44,570 --> 00:19:46,920
My sister’s husband went to see a
movie with someone from his work,
320
00:19:47,440 --> 00:19:49,200
and got caught there by my sister.
321
00:19:49,460 --> 00:19:50,290
Was she following him?
322
00:19:50,670 --> 00:19:52,150
No, it was purely by accident.
323
00:19:52,990 --> 00:19:55,450
She asked him this morning
to go see a movie with her.
324
00:19:55,710 --> 00:19:57,400
He lied and said he had to go to work.
325
00:19:57,800 --> 00:19:59,590
Then she caught him at the
movie theater, red handed.
326
00:19:59,920 --> 00:20:01,660
Wow, that was probably scary.
327
00:20:02,450 --> 00:20:04,410
Your sister has quite a temper, doesn’t she?
328
00:20:04,840 --> 00:20:05,700
Things must have turned upside down.
329
00:20:06,040 --> 00:20:07,570
I’m sure things are pretty
serious over at their place.
330
00:20:08,280 --> 00:20:11,020
But Mom isn’t taking it so seriously.
331
00:20:12,920 --> 00:20:15,520
If you ever go see a movie with
someone else and I catch you,
332
00:20:15,930 --> 00:20:17,090
consider that to be your last day on this earth.
333
00:20:19,050 --> 00:20:20,090
I’d better be careful.
334
00:20:20,340 --> 00:20:26,780
If you ever lose interest in me, don’t beat
around the bush but come straight out and tell me.
335
00:20:29,740 --> 00:20:30,740
Why aren’t you saying anything?
336
00:20:31,380 --> 00:20:36,090
Okay. It could be you or it could be me.
337
00:20:36,750 --> 00:20:40,220
If that ever happens, let’s not make a fool
of the other and be completely honest.
338
00:20:40,620 --> 00:20:41,660
That upsets me.
339
00:20:42,630 --> 00:20:43,470
What does?
340
00:20:43,500 --> 00:20:45,650
You act like you were just
waiting for me to say that.
341
00:20:46,870 --> 00:20:47,570
Really?
342
00:20:48,350 --> 00:20:51,160
You might be able to do that,
but I never could.
343
00:20:51,740 --> 00:20:53,340
My heart doesn’t change so easily.
344
00:20:53,380 --> 00:20:55,080
That’s something you can
never be sure of, Tae Sub.
345
00:20:55,590 --> 00:20:58,210
No. I can be sure.
346
00:21:01,120 --> 00:21:03,370
To borrow something my father said to me,
347
00:21:04,560 --> 00:21:09,190
how beautiful my life
becomes all depends on me.
348
00:21:09,660 --> 00:21:10,910
I agree with that a hundred percent.
349
00:21:12,500 --> 00:21:14,600
There’s nothing I could have
done about Chae Young,
350
00:21:15,230 --> 00:21:19,860
but I will never hurt the person I love.
Never.
351
00:21:20,190 --> 00:21:22,170
I’m always going to do my very best.
352
00:21:22,660 --> 00:21:24,700
I’m going to be faithful with
everything that is in me.
353
00:21:25,100 --> 00:21:27,540
To me, that is the core of my
pride. Please understand that.
354
00:21:30,010 --> 00:21:34,050
Can I take this as a formal confession
of your feelings for me?
355
00:21:36,500 --> 00:21:37,300
Tae Sub...
356
00:21:37,670 --> 00:21:40,550
Let’s stop it here. My mood isn’t so
good anymore. I’m hanging up.
357
00:21:40,580 --> 00:21:41,610
Hey, Yang Tae Sub!
358
00:21:42,680 --> 00:21:43,870
If you hang up after saying what you
have to say and not hear me out,
359
00:21:43,900 --> 00:21:44,930
you get the short end of the stick.
360
00:21:44,960 --> 00:21:45,950
Listen to what I have to say, too.
361
00:21:46,510 --> 00:21:47,620
It doesn’t matter. Let’s hang up.
362
00:21:48,400 --> 00:21:49,370
Listen.
363
00:21:52,360 --> 00:21:54,930
I know the kind of person
you are, all too well.
364
00:21:55,260 --> 00:21:57,050
And because of that, I won’t
take your feelings lightly.
365
00:21:57,090 --> 00:21:58,310
I can’t do that.
366
00:21:58,340 --> 00:21:59,700
I don’t want you to feel obligated.
367
00:21:59,730 --> 00:22:00,970
Don’t get pissy.
368
00:22:01,880 --> 00:22:03,240
What did I say to get you upset?
369
00:22:03,270 --> 00:22:05,160
I thought you said we couldn’t
be sure of our hearts.
370
00:22:05,760 --> 00:22:10,560
Do we have to start by qualifying that
either one of us can have a change of heart?
371
00:22:10,840 --> 00:22:12,420
Hey, you brought it up first.
372
00:22:13,170 --> 00:22:15,010
You said for me to tell you
if I ever lost interest in you.
373
00:22:15,050 --> 00:22:19,810
I did. But did you have to agree
to it so quickly and so easily?
374
00:22:21,150 --> 00:22:22,480
Like you were just waiting
for me to bring it up?
375
00:22:23,900 --> 00:22:24,740
Don’t laugh.
376
00:22:25,460 --> 00:22:26,520
I was wrong.
377
00:22:27,400 --> 00:22:29,670
I won’t ever change before you change.
378
00:22:30,120 --> 00:22:32,020
I’ll give you the right to
have a change of heart first.
379
00:22:32,950 --> 00:22:35,060
Give up on the expectation for
me to change first.
380
00:22:35,330 --> 00:22:37,610
You’ll probably get sick and
tired of me before that happens.
381
00:22:41,480 --> 00:22:42,530
Mom!
382
00:22:43,650 --> 00:22:44,620
What?
383
00:22:46,850 --> 00:22:48,300
Unni is doing better than I thought.
384
00:22:48,890 --> 00:22:50,080
She isn’t crying her eyes out?
385
00:22:50,730 --> 00:22:52,510
Not at all. She’s being completely objective.
386
00:22:53,020 --> 00:22:53,810
She didn’t say anything?
387
00:22:54,120 --> 00:22:55,330
I think she’s considering a divorce.
388
00:22:56,240 --> 00:22:56,960
- What?
- What?
389
00:22:56,990 --> 00:22:58,770
But I get the feeling she’s just saying it.
390
00:23:04,360 --> 00:23:12,150
Jeon group, Jeon group,
Jeon group...5 people.
391
00:23:13,690 --> 00:23:14,690
Okay.
392
00:23:32,490 --> 00:23:36,770
Dream it. Dream it. Dream it.
393
00:23:38,290 --> 00:23:40,790
A...B...C...D...E...F...G...
394
00:23:41,230 --> 00:23:44,200
Q...R...S...T...U...V...W...
395
00:23:49,600 --> 00:23:54,900
Dream it. Dream it. Dream it.
396
00:24:36,700 --> 00:24:37,760
Are you over it completely now?
397
00:24:38,720 --> 00:24:39,440
Not yet.
398
00:24:40,360 --> 00:24:42,070
You sure drag it out.
399
00:24:43,460 --> 00:24:47,460
My Little Uncle is known to be
the one to get miffed easily.
400
00:24:48,090 --> 00:24:50,300
But actually, I’m worse than him.
401
00:24:51,140 --> 00:24:53,600
Once I get upset, I can drag it out for 30 years.
402
00:24:54,210 --> 00:24:57,080
Without showing any signs of
it on the surface, continuously.
403
00:24:57,500 --> 00:24:59,240
You’re not telling me you’re going
to drag this on for 30 years, are you?
404
00:24:59,710 --> 00:25:00,780
That depends on you.
405
00:25:06,950 --> 00:25:08,920
That really upset me last night.
406
00:25:09,400 --> 00:25:11,140
Don’t put it on me. You brought it up.
407
00:25:11,480 --> 00:25:12,550
Are you that afraid of me?
408
00:25:13,030 --> 00:25:14,670
Afraid that I’ll grab on to your
pants leg and beg you to stay?
409
00:25:14,700 --> 00:25:16,230
You could be the one to lose interest first.
410
00:25:17,140 --> 00:25:18,840
We’re just living in a dream state right now.
411
00:25:19,360 --> 00:25:20,890
It will wear off as time goes on.
412
00:25:21,610 --> 00:25:24,050
We may discover things about each
other that we dislike and get tired of.
413
00:25:24,380 --> 00:25:25,580
Or get tired of each other.
414
00:25:25,790 --> 00:25:26,890
I told you that won’t happen with me.
415
00:25:28,000 --> 00:25:29,300
Fine, let’s see what happens.
416
00:25:30,460 --> 00:25:33,810
I won’t hang on to your pants
and cry, so stop worrying.
417
00:25:36,650 --> 00:25:37,370
Are you upset again?
418
00:25:37,680 --> 00:25:39,690
Yes, I am. Very.
419
00:25:41,740 --> 00:25:42,470
Let’s run.
420
00:25:42,770 --> 00:25:43,430
Okay.
421
00:25:55,710 --> 00:25:56,740
Did you sleep well, Mother?
422
00:25:57,090 --> 00:25:58,530
Is it your day off?
423
00:25:58,890 --> 00:26:01,940
No. I’m going to work on my motorcycle.
After I’ve had my coffee.
424
00:26:02,260 --> 00:26:03,780
Be careful.
425
00:26:04,120 --> 00:26:06,120
Yes. Don’t worry.
426
00:26:12,380 --> 00:26:14,170
What a rude kid.
427
00:26:14,210 --> 00:26:16,870
He bowed to you. What more do you expect?
428
00:26:17,280 --> 00:26:21,000
Barely...forcing himself to
do it when he didn’t want to.
429
00:26:21,320 --> 00:26:23,600
He never had a lot to say.
430
00:26:25,060 --> 00:26:28,850
You’re going to have a lot to
regret after I’m dead and gone.
431
00:26:29,870 --> 00:26:31,280
The same goes for that one.
432
00:26:32,410 --> 00:26:35,760
Just brush your teeth. Don’t start
picking a fight so early in the morning.
433
00:26:39,340 --> 00:26:40,410
Did you sleep well, Sister-in-law?
434
00:26:40,750 --> 00:26:41,910
Yes, Uncle.
435
00:26:46,600 --> 00:26:47,290
Where is Hyung-nim?
436
00:26:47,720 --> 00:26:49,790
The dam is leaking so he went to check on it.
437
00:26:50,610 --> 00:26:52,420
Wait just a bit. It’ll be ready shortly.
438
00:26:52,450 --> 00:26:53,570
Take your time.
439
00:26:55,620 --> 00:26:57,530
I heard Lee Seo Bang caused some trouble.
440
00:26:58,100 --> 00:26:59,160
So it seems.
441
00:26:59,880 --> 00:27:01,760
She kicked him out so he slept here last night.
442
00:27:02,470 --> 00:27:03,390
It’s probably nothing?
443
00:27:03,420 --> 00:27:05,940
It will be a long time before it can be nothing.
444
00:27:06,330 --> 00:27:08,770
Ji Hye won’t let it go so easily.
445
00:27:09,460 --> 00:27:11,160
Ignore them so he can sweat some more over it.
446
00:27:11,530 --> 00:27:12,980
That’s what I’m doing.
447
00:27:13,400 --> 00:27:14,110
Where’s Tae Sub?
448
00:27:14,650 --> 00:27:18,950
He went jogging. He came home early
to have dinner with us last night.
449
00:27:19,260 --> 00:27:20,400
Is Byung Gul acting okay with him?
450
00:27:20,680 --> 00:27:25,410
He throws out something every once
in a while but it's not that bad.
451
00:27:28,050 --> 00:27:29,020
You’re not working today?
452
00:27:29,290 --> 00:27:31,560
I am. I’m going to ride my motorcycle in today.
453
00:27:31,840 --> 00:27:33,290
I have a change of clothes at the office.
454
00:27:33,620 --> 00:27:35,270
There’s nothing happening today
that requires me to be in a suit.
455
00:27:35,610 --> 00:27:36,470
I see.
456
00:27:40,140 --> 00:27:42,490
They’re always saying we should get together often.
457
00:27:44,700 --> 00:27:46,680
They’re friends in name only.
458
00:27:50,060 --> 00:27:51,930
Why isn't there any part time work for me lately?
459
00:27:52,310 --> 00:27:55,040
At this rate, how can I save enough
money to buy a building in Seogwipo?
460
00:28:04,200 --> 00:28:05,300
Coffee.
461
00:28:05,330 --> 00:28:06,400
Okay.
462
00:28:21,850 --> 00:28:22,910
Here.
463
00:28:24,640 --> 00:28:25,890
Thank you.
464
00:28:31,490 --> 00:28:36,150
I’ve been thinking a lot about it, Honey.
And I think I lost my mind briefly.
465
00:28:36,720 --> 00:28:39,100
I just wasn’t thinking straight.
466
00:28:40,900 --> 00:28:46,880
She kept pestering me so I agreed, and it
just happened that yesterday was the day.
467
00:28:49,750 --> 00:28:55,720
And then by some weird coincidence, of all days,
yesterday was the day you wanted to see a movie.
468
00:28:56,820 --> 00:28:57,560
What could I do?
469
00:28:58,470 --> 00:29:02,840
I’d already made the promise a
long time ago...a week ago.
470
00:29:03,720 --> 00:29:05,860
I couldn’t bail out on the day of it.
471
00:29:08,040 --> 00:29:12,000
In spite of everything, I am recognized
to be a capable team leader at work.
472
00:29:12,740 --> 00:29:15,020
I couldn’t break a promise made to an employee.
473
00:29:16,520 --> 00:29:20,370
Other than a death in the family or something
like that, how could I break that promise?
474
00:29:23,600 --> 00:29:26,400
Of course, all of that is just an excuse.
475
00:29:26,980 --> 00:29:31,140
I know I was out of my mind to have
even agreed to it in the first place.
476
00:29:32,200 --> 00:29:34,760
But one thing I wish you’d understand.
477
00:29:35,850 --> 00:29:38,700
I really had no other thoughts.
478
00:29:39,570 --> 00:29:44,560
If I had even the slightest hint of an
ulterior motive, I’m a dirty bastard.
479
00:29:46,080 --> 00:29:47,360
It wasn’t like that.
480
00:29:48,300 --> 00:29:49,230
Please believe that.
481
00:29:49,450 --> 00:29:52,640
You make my skin crawl so that I can’t
continue to sit here and look at your face.
482
00:29:53,090 --> 00:29:53,840
Ji Hye.
483
00:29:55,360 --> 00:30:01,550
What’s important is that you muddied
the faith and the belief in our marriage.
484
00:30:02,000 --> 00:30:02,860
Honey.
485
00:30:03,210 --> 00:30:08,640
I can no longer look at you in the same way
as I did before you left the house yesterday.
486
00:30:09,460 --> 00:30:15,110
The moment I saw you at that movie theater, the purity
of our marriage was shattered to a million pieces.
487
00:30:15,480 --> 00:30:19,460
Honey, I’m just as innocent as before.
Don’t overthink this.
488
00:30:19,790 --> 00:30:22,550
My soul is completely focused on you, as always.
489
00:30:23,130 --> 00:30:25,270
Honey, I’m innocent.
490
00:30:26,180 --> 00:30:29,260
If I asked for a divorce right now,
everyone will criticize me.
491
00:30:30,920 --> 00:30:35,180
So for now, bring Ji Na back here
and you go to your parents’ home.
492
00:30:35,930 --> 00:30:36,710
Noona!
493
00:30:36,930 --> 00:30:38,080
I can’t live with a liar.
494
00:30:38,920 --> 00:30:42,140
It’s not like I can follow you to work
and then bring you home every night.
495
00:30:42,440 --> 00:30:43,430
How do you expect me to live with you?
496
00:30:44,230 --> 00:30:46,820
How do I know if you’re at work or somewhere else?
497
00:30:47,290 --> 00:30:48,430
I won’t live like that.
498
00:30:49,680 --> 00:30:50,550
Let’s end it.
499
00:30:50,580 --> 00:30:51,870
Unni, that doesn’t make any sense.
500
00:30:52,700 --> 00:30:53,820
It doesn’t make any sense?
501
00:30:54,270 --> 00:30:55,590
He said he was sorry.
502
00:30:55,630 --> 00:30:56,810
He’s acknowledging his wrong.
503
00:30:57,210 --> 00:30:58,540
Everyone makes mistakes.
504
00:30:58,930 --> 00:30:59,820
Are you perfect?
505
00:31:00,260 --> 00:31:02,150
Are you taking this as a simple mistake?
506
00:31:02,450 --> 00:31:03,590
Of course it’s just a mistake, Noona.
507
00:31:03,980 --> 00:31:05,890
I want a faithful marriage.
508
00:31:06,560 --> 00:31:11,030
Even if it’s possible for every man to
cheat, I believed Ji Na’s dad was different!
509
00:31:11,260 --> 00:31:16,170
But he didn’t cheat. Why are you being
so narrow minded?
510
00:31:16,620 --> 00:31:17,950
You’re being ridiculous right now.
511
00:31:18,420 --> 00:31:19,440
He lied.
512
00:31:19,900 --> 00:31:20,980
He disrespected me!
513
00:31:21,470 --> 00:31:23,780
I may have lied but I didn’t disrespect you.
514
00:31:24,180 --> 00:31:26,740
You shook me off and went to
see a movie with another woman.
515
00:31:27,330 --> 00:31:31,330
You snickered and giggled together
and had a grand old time!
516
00:31:31,920 --> 00:31:35,050
Oh, really! Why are you acting
like that over one movie?
517
00:31:35,090 --> 00:31:35,820
You’re being too much!
518
00:31:37,240 --> 00:31:38,370
Do you want to die?
519
00:31:38,700 --> 00:31:39,910
Do you want to die by my hands?
520
00:31:40,800 --> 00:31:42,860
Whose side are you taking? Whose side?!
521
00:31:43,330 --> 00:31:46,020
I’m not taking sides but just
looking at it from an objective...
522
00:31:47,050 --> 00:31:47,830
Oh, man!
523
00:31:53,460 --> 00:31:57,140
What I’m saying is...of course
he was wrong, but...
524
00:31:57,180 --> 00:31:58,400
What kind of a family is this?
525
00:31:58,750 --> 00:32:00,170
What kind of siblings are you?
526
00:32:00,670 --> 00:32:03,110
How can you take his side in a
situation like this?
527
00:32:03,440 --> 00:32:04,790
How can you criticize me?
528
00:32:05,030 --> 00:32:06,970
How can you say I’m being too much?
529
00:32:07,630 --> 00:32:10,370
No, no. I take that back. I take it back.
530
00:32:10,620 --> 00:32:12,340
I’m sorry. I’m sorry.
531
00:32:13,240 --> 00:32:16,760
I was wrong. I’m sorry. I’m sorry.
532
00:32:17,600 --> 00:32:19,000
Don’t cry, Noona.
533
00:32:19,580 --> 00:32:20,360
Don’t cry.
534
00:32:22,670 --> 00:32:23,350
Noona!
535
00:32:24,260 --> 00:32:25,340
Noona!
536
00:32:33,250 --> 00:32:37,550
Oh, man. How could you have done such a thing?
537
00:32:38,270 --> 00:32:39,640
Is Noona your average person?
538
00:32:39,900 --> 00:32:41,640
What if she really won’t live with you anymore?
539
00:32:45,150 --> 00:32:47,930
Things must have been too peaceful
and Brother-in-law let down his guard.
540
00:32:48,450 --> 00:32:50,890
He’s responsible for ruining my
style and embarrassing me.
541
00:32:51,670 --> 00:32:54,480
Is your style more important
than Unni’s heart right now?
542
00:32:58,060 --> 00:32:59,620
Why do I remember that day all of a sudden?
543
00:33:00,020 --> 00:33:02,550
The day we sat next to each
other on the flight to Seoul.
544
00:33:02,980 --> 00:33:04,370
The day we had our "love at first sight".
545
00:33:04,880 --> 00:33:10,400
Oh...it wasn't love at first sight
for me, that was only you.
546
00:33:12,550 --> 00:33:13,800
Regardless, I was happy.
547
00:33:14,100 --> 00:33:20,070
Wow, our eyes met...I thought I had died.
548
00:33:20,940 --> 00:33:22,730
I thought my heart had stopped beating.
549
00:33:26,790 --> 00:33:30,450
You were just sitting, reading the paper,
but I knew by looking at your hand.
550
00:33:30,490 --> 00:33:32,830
"Oh, this guy is gay just like me. "
551
00:33:33,340 --> 00:33:34,540
I still can't tell.
552
00:33:34,880 --> 00:33:37,710
Of course you can't tell! If you could,
it would only be a headache for me.
553
00:33:39,230 --> 00:33:40,680
I knew by looking at your hand.
554
00:33:41,230 --> 00:33:43,010
Your hands were shaking.
555
00:33:43,590 --> 00:33:45,430
Your entire body was aware of me.
556
00:33:45,770 --> 00:33:46,760
That's so brazen.
557
00:33:47,340 --> 00:33:50,120
You don't know that I was staring
at you the entire time, do you?
558
00:33:50,870 --> 00:33:51,840
Really?
559
00:33:52,700 --> 00:33:54,570
Oh, you did.
560
00:33:56,200 --> 00:34:01,300
I was acting busy because
I thought I would get caught.
561
00:34:04,350 --> 00:34:06,320
You were a pro a flirting.
562
00:34:06,920 --> 00:34:08,830
I've never really done that before.
563
00:34:10,300 --> 00:34:13,880
You handed me your business card
first and said, "I'm Kim Kyung Soo. "
564
00:34:14,670 --> 00:34:16,810
That doesn't necessarily mean I'm flirting.
565
00:34:17,460 --> 00:34:19,470
Just being on the plane making conversation.
566
00:34:21,190 --> 00:34:27,610
What you were wearing, from your hairstyle down
to your shoes, I remember it like a photograph.
567
00:34:27,960 --> 00:34:32,800
What I remember was your hand and your profile.
568
00:34:34,100 --> 00:34:35,320
It'll be a year soon.
569
00:34:35,850 --> 00:34:40,020
On that anniversary weekend, let's get married.
570
00:34:41,690 --> 00:34:43,100
Someplace quiet.
571
00:34:46,000 --> 00:34:49,610
Just the two of us. Oh, it'll be
good to have a witness.
572
00:34:50,000 --> 00:34:51,620
Who? Cho Rong?
573
00:34:52,120 --> 00:34:53,940
No, Uncle Byung Jun.
574
00:34:54,610 --> 00:34:55,580
Do you think he would?
575
00:34:55,620 --> 00:34:56,430
He would.
576
00:34:56,870 --> 00:34:57,800
Ask him.
577
00:34:58,980 --> 00:35:00,510
Hmmm, let me think about it first.
578
00:35:01,000 --> 00:35:01,690
What?
579
00:35:01,730 --> 00:35:04,680
Whether I can marry someone
as unworthy as you.
580
00:35:07,820 --> 00:35:10,980
I have to be prudent.
581
00:35:37,670 --> 00:35:38,100
Uncle.
582
00:35:38,130 --> 00:35:39,100
Hello Uncle.
583
00:35:39,140 --> 00:35:39,900
Hey.
584
00:35:51,300 --> 00:35:52,220
Hello Uncle!
585
00:35:53,290 --> 00:35:54,510
Hey.
586
00:35:55,960 --> 00:35:56,660
What's wrong?
587
00:35:57,220 --> 00:35:58,250
Hey, come here for a second.
588
00:35:58,620 --> 00:36:01,780
You go on ahead. You, come here.
589
00:36:05,930 --> 00:36:06,410
What?
590
00:36:07,440 --> 00:36:12,700
Him...that dude...is
Kyung Soo that kind also?
591
00:36:14,150 --> 00:36:15,530
Uncle, Hyun Jin hyung doesn't know yet.
592
00:36:16,040 --> 00:36:16,700
Am I right?
593
00:36:19,310 --> 00:36:20,310
I'm right?
594
00:36:20,760 --> 00:36:22,000
I'm going, Uncle.
595
00:36:39,050 --> 00:36:40,320
Welcome, come in.
596
00:36:40,360 --> 00:36:41,510
Hello, Father, Mother.
597
00:36:42,360 --> 00:36:44,800
Sit. Honey, give the kids
some breakfast right away.
598
00:36:45,130 --> 00:36:46,680
No, we already ate.
599
00:36:47,040 --> 00:36:47,870
Where?
600
00:36:48,360 --> 00:36:51,390
We ate. You're going to have some
tea, right? Give us some tea, then.
601
00:36:51,890 --> 00:36:52,830
Alright.
602
00:36:54,050 --> 00:36:56,390
Sit. Come here and sit.
603
00:36:59,410 --> 00:37:01,010
Honey, give us some fruit also.
604
00:37:01,250 --> 00:37:02,030
Yes.
605
00:37:03,030 --> 00:37:04,810
It's hot when you run now, isn't it?
606
00:37:04,840 --> 00:37:05,650
Yes.
607
00:37:05,880 --> 00:37:09,480
You should have had breakfast
here. Your mom even made yours.
608
00:37:09,880 --> 00:37:10,870
Give it to us for lunch.
609
00:37:10,900 --> 00:37:12,390
I was going to make neng-myun for lunch.
610
00:37:12,810 --> 00:37:14,570
- Yes.
- I like neng-myun, mother.
611
00:37:14,810 --> 00:37:17,010
Would you like cold, soup based neng-
myun or spicy, mixed neng-myun?
612
00:37:17,780 --> 00:37:19,010
The cold, soup based neng-myun.
613
00:37:19,670 --> 00:37:22,180
Honey, has the photography
for your book finished?
614
00:37:22,560 --> 00:37:24,170
I have one more session. Why?
615
00:37:24,470 --> 00:37:25,900
No, just asking.
616
00:37:26,610 --> 00:37:28,950
I hear you're an exercise expert.
617
00:37:29,170 --> 00:37:33,570
What? I don't know if I can say I'm an
expert. You told them I'm an expert?
618
00:37:33,940 --> 00:37:34,980
You are an expert.
619
00:37:35,550 --> 00:37:37,760
That's something you should say
about people working at the gym.
620
00:37:38,070 --> 00:37:39,850
Given time, that'll be you.
621
00:37:40,160 --> 00:37:42,040
Then just make sure you exercise
the way I tell you to do.
622
00:37:42,710 --> 00:37:45,520
I know. I'm thankful to you.
623
00:37:46,070 --> 00:37:47,460
You used to really hate working out.
624
00:37:47,800 --> 00:37:48,880
I know.
625
00:37:53,160 --> 00:37:55,440
Wow, I'm going crazy.
626
00:37:58,700 --> 00:38:00,830
I can't even stand one, but now there's two.
627
00:38:02,750 --> 00:38:05,100
Wake up! I need to wake up!
628
00:38:08,200 --> 00:38:08,850
I'm going crazy!
629
00:38:12,830 --> 00:38:14,330
Crazy! Crazy! Crazy!
630
00:38:14,830 --> 00:38:18,670
That rotten kid. One's not enough so
he wants me to look at two of them?
631
00:38:19,930 --> 00:38:21,570
It's not one, but two dudes!
632
00:38:25,800 --> 00:38:26,490
What are you doing?
633
00:38:26,520 --> 00:38:28,080
You didn't even come down for breakfast.
634
00:38:28,120 --> 00:38:29,640
How can I possibly go down to eat breakfast?
635
00:38:32,150 --> 00:38:34,460
Hey, did you know?
636
00:38:35,490 --> 00:38:37,230
That photographer, Kim Kyung Soo.
637
00:38:37,780 --> 00:38:39,450
Did you know he was that kind also?
638
00:38:41,960 --> 00:38:43,090
That dude is here.
639
00:38:44,040 --> 00:38:46,930
He and Tae Sub went jogging
and came to the house.
640
00:38:48,120 --> 00:38:52,680
So, I'm saying that dude
and Tae Sub are like that.
641
00:38:53,890 --> 00:38:55,530
Ho Sub knows. Even Ho Sub knew about it.
642
00:38:55,800 --> 00:38:57,170
Did you know? Did you?
643
00:38:57,530 --> 00:38:59,650
That's not the problem right now, Uncle.
644
00:39:00,760 --> 00:39:02,680
Your hyung-nim and hyung-soo-nim don't know.
645
00:39:03,090 --> 00:39:05,370
Those naive, old folks have no idea.
646
00:39:05,890 --> 00:39:07,580
So frustrating...so frustrating...
647
00:39:08,600 --> 00:39:10,250
I think they already know.
648
00:39:12,080 --> 00:39:13,960
They probably know.
649
00:39:14,490 --> 00:39:17,490
Father-in-law is naive, but
Mother-in-law isn't that naive.
650
00:39:17,700 --> 00:39:18,930
She's a very modern woman.
651
00:39:19,450 --> 00:39:22,350
And if Mother-in-law knows, then
Father-in-law definitely knows.
652
00:39:22,810 --> 00:39:29,030
Then we have to just endure it? We have
to sit back and endure everything?
653
00:39:29,400 --> 00:39:30,770
We have to keep our mouths
shut and endure it?
654
00:39:31,680 --> 00:39:33,300
What can we do?
655
00:39:34,840 --> 00:39:39,370
We have no choice. Father-in-law
and Mother-in-law accept them.
656
00:39:40,530 --> 00:39:43,370
Wow...oh...wow...
657
00:39:44,930 --> 00:39:47,500
Ji Hye wants to separate, Uncle.
658
00:39:49,350 --> 00:39:50,690
She doesn't want to live with me.
659
00:39:50,720 --> 00:39:52,330
Don't worry about it. It's
nothing to get upset about.
660
00:39:52,810 --> 00:39:54,310
It hasn't even been 24 hours.
661
00:39:54,540 --> 00:39:56,080
Of course she's going to
say "let's separate".
662
00:39:56,560 --> 00:39:58,560
If a woman doesn't say it at a
time like this, when will she?
663
00:39:58,850 --> 00:40:00,350
I don't think she's just saying it.
664
00:40:01,210 --> 00:40:02,880
Did you write in blood? Let me see.
665
00:40:03,670 --> 00:40:04,790
You didn't!
666
00:40:05,570 --> 00:40:08,130
I am not even the leader of an independence
movement. That's so old fashioned, Uncle.
667
00:40:08,680 --> 00:40:10,050
Are you in a position to argue what fashion?
668
00:40:12,540 --> 00:40:15,970
I'm so hungry. I think I need
to fill my stomach first.
669
00:40:17,210 --> 00:40:19,650
I'm going downstairs and see
if there are any leftovers.
670
00:40:20,720 --> 00:40:22,340
I didn't even have dinner last night.
I am starting to see things.
671
00:40:26,620 --> 00:40:27,390
You moron...
672
00:40:31,520 --> 00:40:35,460
I don't care! He's not my child.
I don't care.
673
00:40:35,980 --> 00:40:37,960
To come two times seems excessive.
674
00:40:38,440 --> 00:40:41,890
Even though we still have a lot more pictures
let's just finish it in one session.
675
00:40:42,630 --> 00:40:43,720
It's fine with me either way.
676
00:40:44,540 --> 00:40:46,820
I have next week open, can you do it?
677
00:40:47,740 --> 00:40:48,890
If you'll let me.
678
00:40:50,230 --> 00:40:52,440
We didn't even agree on a
payment before we started.
679
00:40:52,670 --> 00:40:55,170
No, you don't have to give me that.
680
00:40:55,200 --> 00:40:56,260
There's no such thing.
681
00:40:56,290 --> 00:40:59,130
Just receive what she gives you.
She has it already budgeted.
682
00:40:59,930 --> 00:41:01,150
But it's your mother's work.
683
00:41:01,500 --> 00:41:03,320
This time the publisher is
paying for everything.
684
00:41:03,840 --> 00:41:05,610
I told the publishers a lot about you.
685
00:41:06,190 --> 00:41:09,920
It's the first time you're taking pictures
for me, but I fibbed to them a little.
686
00:41:10,290 --> 00:41:11,780
Oh, thank you.
687
00:41:12,100 --> 00:41:13,070
Are you going to watch some DVDs?
688
00:41:13,620 --> 00:41:15,510
No, he's going out near here.
689
00:41:15,940 --> 00:41:16,560
Where?
690
00:41:17,310 --> 00:41:18,110
To take pictures.
691
00:41:19,820 --> 00:41:20,560
What about neng-myun?
692
00:41:20,600 --> 00:41:22,550
I'll come back for lunch. I'll be back.
693
00:41:23,100 --> 00:41:23,890
I'm not going out.
694
00:41:24,090 --> 00:41:24,550
Why?
695
00:41:24,850 --> 00:41:26,990
He wants me to stay home.
He says I'll be in the way.
696
00:41:27,200 --> 00:41:28,300
Did you bring some stuff to study?
697
00:41:28,550 --> 00:41:30,820
I just want to play, Father.
There are some books here too.
698
00:41:31,090 --> 00:41:33,620
Fine, just play.
699
00:41:44,560 --> 00:41:45,560
Wait a minute, Ms. Chief Officer!
700
00:41:46,680 --> 00:41:47,330
Why?
701
00:41:47,370 --> 00:41:53,420
If you don't mind, I'd like to request
that you not hit the ball out of bounds.
702
00:41:53,670 --> 00:41:56,230
If your ball goes out of bounds,
then just consider it a lost ball.
703
00:41:56,720 --> 00:41:57,660
But it would be a waste.
704
00:41:57,870 --> 00:42:00,070
Don't try to overdo and just
try to get the hang of it.
705
00:42:00,570 --> 00:42:02,840
I think you look at golf too lightly.
706
00:42:03,090 --> 00:42:04,690
Alright. I'll adjust.
707
00:42:04,940 --> 00:42:07,760
Even if you swing lightly, it'll go far.
708
00:42:08,040 --> 00:42:09,320
You're putting too much strength into it.
709
00:42:09,890 --> 00:42:11,560
It hasn't been that long
since I started playing golf.
710
00:42:12,220 --> 00:42:13,040
I know that already.
711
00:42:13,840 --> 00:42:14,600
How?
712
00:42:15,220 --> 00:42:16,290
I know by just looking.
713
00:42:18,030 --> 00:42:19,780
I don't see the fun in it yet.
714
00:42:20,680 --> 00:42:22,360
Should I concentrate and give it my all?
715
00:42:22,740 --> 00:42:24,570
It's already too late for that.
716
00:42:24,820 --> 00:42:26,190
Just think of it as going for a walk.
717
00:42:26,220 --> 00:42:27,940
I think it'll be better for you
to think of this as just a walk.
718
00:42:28,770 --> 00:42:29,940
Do you see me as a grandmother?
719
00:42:30,510 --> 00:42:32,680
If you're a grandmother, then
I'm definitely a grandfather.
720
00:42:33,130 --> 00:42:34,020
Why don't you play, Grandmother?
721
00:42:34,720 --> 00:42:36,630
Oh, I mean Ms. Chief Officer.
722
00:42:36,850 --> 00:42:39,030
Grandfather, get out of the way.
723
00:42:54,530 --> 00:42:55,990
It's a snake shot, Ms. Chief Officer.
724
00:42:56,650 --> 00:42:57,960
Much better than going out of bounds.
725
00:43:05,100 --> 00:43:06,160
Let's walk.
726
00:43:07,780 --> 00:43:11,250
When the first shot is like this,
I get annoyed and want to quit.
727
00:43:11,290 --> 00:43:12,110
That's not what I meant.
728
00:43:13,500 --> 00:43:14,990
I didn't say I was going to quit.
729
00:43:15,350 --> 00:43:17,870
These days there are a lot of people who
arrange their own trips to Jeju Island.
730
00:43:18,770 --> 00:43:21,700
There is a false idea amongst travel
agents that a special asset is necessary.
731
00:43:23,050 --> 00:43:24,030
You're starting again.
732
00:43:24,300 --> 00:43:26,430
Look at how lovely it is.
733
00:43:26,830 --> 00:43:31,320
Even people who don't play golf
will come and walk the course.
734
00:43:31,750 --> 00:43:34,970
How about we take a walk around the course?
735
00:43:36,500 --> 00:43:38,050
I went to Donald Trump's golf course.
736
00:43:39,720 --> 00:43:42,610
There was a walking trail.
737
00:43:43,180 --> 00:43:44,890
It was very lovely.
738
00:43:44,920 --> 00:43:45,990
It must be a new experiment.
739
00:43:46,030 --> 00:43:46,930
Yes.
740
00:43:47,410 --> 00:43:49,680
Fine, do it.
741
00:43:50,650 --> 00:43:54,850
The next Private Town Chinese
Conference is in Beijing.
742
00:43:54,880 --> 00:43:56,470
I know. And the next is Australia.
743
00:43:57,280 --> 00:44:01,420
There are a lot of people interested in
obtaining a Green Card by investing $500,000.
744
00:44:01,820 --> 00:44:06,490
Current event programs on major broadcast
channels and cable news channels ran stories.
745
00:44:06,860 --> 00:44:10,010
There will not only be interest within our
country but also interest from foreign countries.
746
00:44:10,400 --> 00:44:12,590
Is it okay to depend on them so much?
747
00:44:13,040 --> 00:44:16,800
Our current projects are a significant contributor
to opening up investment opportunities on Juju Island.
748
00:44:17,360 --> 00:44:20,980
We must succeed for Jeju Island to
become a great vacation destination.
749
00:44:23,850 --> 00:44:24,670
Please play.
750
00:44:39,560 --> 00:44:41,220
It's another snake shot.
751
00:44:46,210 --> 00:44:48,720
When I hit, go way over there.
752
00:44:49,580 --> 00:44:52,840
If you're standing right there,
how can I possibly hit the ball?
753
00:44:53,270 --> 00:44:55,480
Yes, I understand.
754
00:44:57,790 --> 00:44:58,770
Where are you going?
755
00:44:59,430 --> 00:45:01,680
We still have to go far to reach my ball.
756
00:45:19,090 --> 00:45:19,860
Hyung-nim.
757
00:45:20,760 --> 00:45:21,650
Yeah, what?
758
00:45:22,460 --> 00:45:26,240
Do you know that Kyung Soo
is the same as Tae Sub?
759
00:45:29,080 --> 00:45:30,360
You know?
760
00:45:30,400 --> 00:45:31,430
So what about it?
761
00:45:32,000 --> 00:45:34,250
So Soo In was right. You do know already.
762
00:45:34,930 --> 00:45:35,810
So what about it?
763
00:45:36,220 --> 00:45:38,140
Are he and Tae Sub that kind?
764
00:45:39,840 --> 00:45:40,640
What about it?
765
00:45:40,670 --> 00:45:43,220
What do you mean, "what about it"?
I'm telling you it's disgusting.
766
00:45:45,280 --> 00:45:47,930
Fine, fine. He's not my child
so it shouldn't matter to me.
767
00:45:47,960 --> 00:45:49,340
You do whatever you want. Whatever you want!
768
00:45:59,580 --> 00:46:02,010
How can you be like this, Mom?
769
00:46:03,510 --> 00:46:04,330
Mom!
770
00:46:04,660 --> 00:46:08,100
What should I do? Should I
go beat Soo In with a stick?
771
00:46:09,070 --> 00:46:13,120
Or should I say, in place of you, to put
his signature on the divorce papers?
772
00:46:13,540 --> 00:46:16,130
The entire family has no regard for me.
773
00:46:16,460 --> 00:46:17,460
How can you all be like this?
774
00:46:17,870 --> 00:46:21,620
Cho Rong and Ho Sub say I'm overreacting.
You and dad act like it's nothing.
775
00:46:22,160 --> 00:46:23,600
How can you all be like this?
776
00:46:24,770 --> 00:46:26,120
You two are old enough.
777
00:46:26,750 --> 00:46:28,100
You guys figure it out.
778
00:46:28,420 --> 00:46:30,100
You weren't like this for Oppa's situation.
779
00:46:30,370 --> 00:46:31,410
That was a different situation!
780
00:46:31,760 --> 00:46:32,400
Mom!
781
00:46:32,440 --> 00:46:35,080
Unless you're serious to carry it out,
you don't just say let's separate!
782
00:46:35,610 --> 00:46:38,570
That's something you say when you
absolutely cannot take it anymore.
783
00:46:41,060 --> 00:46:42,560
I believe what Soo In said.
784
00:46:43,200 --> 00:46:45,620
So, you want me to forgive and move on?
785
00:46:45,650 --> 00:46:48,040
You have to give him at least one chance.
786
00:46:48,540 --> 00:46:51,580
Shouldn't you give him at least one chance?
787
00:46:51,900 --> 00:46:54,110
Is Soo In that loathsome in your eyes?
788
00:46:54,140 --> 00:46:55,100
He deceived me.
789
00:46:59,420 --> 00:47:01,400
I'm not going to live with
him. I can't live with him.
790
00:47:02,170 --> 00:47:05,200
They say daughters follow in their mother's
footsteps, do you have to make that true?
791
00:47:05,240 --> 00:47:07,390
So you want me to keep
living with a liar like him?
792
00:47:07,800 --> 00:47:09,260
If you don't, what are you going to do?
793
00:47:09,480 --> 00:47:10,810
What are you going to do with your kids?
794
00:47:11,400 --> 00:47:13,830
If you divorce over one lie, would
anyone give you sympathy?
795
00:47:14,050 --> 00:47:14,830
Mom!
796
00:47:15,140 --> 00:47:18,700
Don't be rash. Your mother did not
end her marriage in an act of haste.
797
00:47:21,040 --> 00:47:22,390
Why did you?
798
00:47:23,580 --> 00:47:24,770
I want to know.
799
00:47:26,870 --> 00:47:27,860
Why did you?
800
00:47:29,310 --> 00:47:30,870
Let's just move on.
801
00:47:32,020 --> 00:47:34,780
It's because it's Soo In that
he can tolerate you and live.
802
00:47:35,420 --> 00:47:36,560
You should know yourself.
803
00:47:37,060 --> 00:47:38,560
What's so great about you?
804
00:47:38,920 --> 00:47:40,430
What's not great about me?
805
00:47:40,650 --> 00:47:44,170
Go and deal with Soo In, why
are you tormenting me?
806
00:47:58,840 --> 00:48:00,430
Hello?
807
00:48:01,670 --> 00:48:02,840
Hello?
808
00:48:04,130 --> 00:48:05,350
Hello?
809
00:48:07,620 --> 00:48:08,470
What is this?
810
00:48:29,240 --> 00:48:30,880
Is my phone sick?
811
00:48:32,440 --> 00:48:33,550
Looks good.
812
00:48:34,700 --> 00:48:36,510
It's not high? Looks good?
813
00:48:37,000 --> 00:48:37,800
Yes.
814
00:48:37,840 --> 00:48:38,980
Don't worry.
815
00:48:39,480 --> 00:48:41,190
Don't forget to take your medicine.
816
00:48:41,830 --> 00:48:43,270
Don't worry about that.
817
00:48:44,200 --> 00:48:47,070
As soon as he opens his eyes, the first
thing he does is take his medicine.
818
00:48:47,700 --> 00:48:49,360
That's a good thing, Grandfather.
819
00:48:49,950 --> 00:48:55,700
I don't want to die yet. I want to live a lot longer
in this beautiful world. I would regret dying now.
820
00:48:56,150 --> 00:48:57,610
How much longer do you want to live?
821
00:48:58,630 --> 00:48:59,790
Grandmother, let's check yours as well.
822
00:49:01,210 --> 00:49:02,470
I don't need it.
823
00:49:03,200 --> 00:49:05,450
Just because I don't check it,
doesn't change anything.
824
00:49:05,690 --> 00:49:07,660
Just check it.
825
00:49:08,710 --> 00:49:10,100
Are you going to stay for dinner?
826
00:49:10,670 --> 00:49:11,470
Yes, Grandmother.
827
00:49:11,510 --> 00:49:19,050
But, the thing is... my blood pressure
isn't high, but I feel lightheaded.
828
00:49:19,090 --> 00:49:20,780
Get a thorough examination, Grandfather.
829
00:49:21,600 --> 00:49:23,600
I'll make the appointment and call you.
830
00:49:24,370 --> 00:49:27,040
If I go in for an examination, your
grandmother needs to get one also.
831
00:49:27,410 --> 00:49:28,280
Yes, Grandfather.
832
00:49:28,780 --> 00:49:30,690
Do you think it doesn't cost money
and it's free?
833
00:49:31,170 --> 00:49:32,760
There's no need, just leave it alone.
834
00:49:34,320 --> 00:49:37,230
At 80 years old. How much
more do you want to live?
835
00:49:37,650 --> 00:49:43,750
But Grandmother, instead of when you're sick,
it's better to get a thorough examination...
836
00:49:43,950 --> 00:49:44,950
for any preventive care.
837
00:49:45,470 --> 00:49:49,110
Last fall, I was dragged by your father
and had a complete examination.
838
00:49:49,720 --> 00:49:50,730
I don't need it.
839
00:49:51,130 --> 00:49:53,470
You've done it all with your son.
840
00:49:54,060 --> 00:49:56,190
I've never had an exam before.
841
00:49:56,470 --> 00:49:58,000
Go and get a thorough exam
for your grandfather.
842
00:49:58,330 --> 00:50:00,290
Someone who wants to live a long life.
843
00:50:01,340 --> 00:50:02,310
Yes.
844
00:50:02,830 --> 00:50:03,640
I'm going to the other house.
845
00:50:04,020 --> 00:50:05,610
Alright. Go ahead.
846
00:50:10,860 --> 00:50:12,800
I feel frustrated. Let's go out.
847
00:50:13,100 --> 00:50:15,130
I'm working right now. How can I go out now?
848
00:50:15,530 --> 00:50:16,910
I feel lightheaded right now.
849
00:50:19,560 --> 00:50:22,190
You going around all over
doing who knows what.
850
00:50:22,220 --> 00:50:24,380
To feel lightheaded now is a miracle.
851
00:50:25,580 --> 00:50:27,360
But I still liked it back then.
852
00:50:29,100 --> 00:50:31,570
This isn't living, it's the
same as being dead.
853
00:50:33,160 --> 00:50:35,410
Then I must be living with a ghost.
854
00:51:03,430 --> 00:51:06,610
Get out. I told you to get out.
Why are you still here?
855
00:51:06,650 --> 00:51:08,180
Why are you still here?
I want you to get out!
856
00:51:10,750 --> 00:51:12,730
What? You have something to say to me?
857
00:51:13,030 --> 00:51:18,300
It's easy to go out. But get one thing clear,
once I leave, I'm not coming back.
858
00:51:18,520 --> 00:51:20,850
Even if you beg, I'm not coming back.
859
00:51:20,880 --> 00:51:21,870
Is that okay with you?
860
00:51:22,160 --> 00:51:26,610
Who are you to turn this on me? If I was
scared of that, my name isn't Yang Ji Hye.
861
00:51:29,910 --> 00:51:31,020
That didn't work.
862
00:51:40,780 --> 00:51:42,920
Hey! You don't think I don't have a temper?
863
00:51:43,420 --> 00:51:45,510
It's not like I committed a huge crime!
864
00:51:45,910 --> 00:51:49,810
Did I take her to a brothel, or a hotel,
or have I set up another house with her?
865
00:51:58,640 --> 00:52:00,140
So you've done nothing wrong.
866
00:52:00,480 --> 00:52:01,440
Right?
867
00:52:02,570 --> 00:52:04,010
That's your point of view. Right?
868
00:52:05,370 --> 00:52:06,790
Ji Hye...honey...
869
00:52:06,820 --> 00:52:08,200
My trust is shattered!
870
00:52:08,910 --> 00:52:10,460
You're the same as other husbands!
871
00:52:11,390 --> 00:52:16,150
I can't trust you anymore!
872
00:52:42,010 --> 00:52:44,140
Honey...honey!
873
00:52:44,450 --> 00:52:45,320
Honey!
874
00:52:49,930 --> 00:52:54,660
Take care of Ji Na...and
her younger sibling too...
875
00:52:56,030 --> 00:52:57,310
Take care of them...
876
00:52:59,920 --> 00:53:01,320
You sure are putting on a show.
877
00:53:01,980 --> 00:53:03,730
Do you think I'm joking right now?!
878
00:53:12,760 --> 00:53:15,850
Why does she make me like this?
879
00:53:17,170 --> 00:53:18,800
Is that a book or a magazine?
880
00:53:19,280 --> 00:53:21,820
It's been a while since a
magazine looked like that.
881
00:53:22,090 --> 00:53:25,720
It's all ads. All the ads
to entice women to buy.
882
00:53:26,090 --> 00:53:28,050
Have you spoken with Seogwipo's
famous mutual financing leader?
883
00:53:28,570 --> 00:53:29,750
Did she come back from her Southeast
Asian vacation?
884
00:53:31,030 --> 00:53:33,400
She's so upset she won't put
me in the next money pyramid.
885
00:53:33,770 --> 00:53:35,950
Are you scared? Just deposit it in the bank.
886
00:53:36,400 --> 00:53:38,530
If one person bolts, you lose all your money.
887
00:53:38,820 --> 00:53:40,240
Why do a money pyramid when there's a bank?
888
00:53:40,720 --> 00:53:41,800
The interest is better.
889
00:53:42,550 --> 00:53:45,290
What lures people with interest to lose
everything is called a money pyramid.
890
00:53:45,580 --> 00:53:46,730
Why do you have so much time?
891
00:53:47,080 --> 00:53:48,520
Does my having too much time
give you a stomach ache?
892
00:53:51,710 --> 00:53:53,730
Hyung, I need to cancel
tonight's dinner for 8.
893
00:53:54,030 --> 00:53:54,970
What?
894
00:53:55,370 --> 00:53:58,410
How can you cancel a party of 8?
I have all the ingredients.
895
00:53:58,860 --> 00:54:00,950
The weather is going to be bad.
We had to cancel.
896
00:54:00,980 --> 00:54:04,720
Whether you cancel or not, you have to
keep your reservation. You can't do that.
897
00:54:05,090 --> 00:54:07,490
The guests said they're going to
make other plans. What can I do?
898
00:54:07,880 --> 00:54:10,220
You eat it all. You eat it
all and get rid of it.
899
00:54:10,470 --> 00:54:12,490
It's not my fault, but the weather's fault.
900
00:54:12,930 --> 00:54:15,900
Then you and Ho Sub come
and each eat 4 servings.
901
00:54:16,320 --> 00:54:18,490
Don't look for Ho Sub.
He's out of it these days.
902
00:54:19,210 --> 00:54:20,270
I'll try to grab some staff.
903
00:54:20,750 --> 00:54:22,100
Anyway, don't prepare anything.
904
00:54:22,140 --> 00:54:23,250
Why is he out of it?
905
00:54:23,690 --> 00:54:25,040
Did he drop his brain in the ocean?
906
00:54:25,720 --> 00:54:26,470
Yes.
907
00:54:39,430 --> 00:54:40,360
What are you doing here?
908
00:54:40,850 --> 00:54:42,290
The diving was canceled today.
909
00:54:42,950 --> 00:54:44,160
They said the waves will get worse.
910
00:54:45,230 --> 00:54:47,370
So, do you really just stay
home all the time?
911
00:54:47,940 --> 00:54:48,960
Put your shoe on.
912
00:54:54,410 --> 00:54:56,000
Doesn't that cause problems when you cancel?
913
00:54:57,300 --> 00:55:00,050
There are some guests with
conflicting schedules so they left.
914
00:55:01,050 --> 00:55:04,390
Tomorrow's going to be tough. Today's guests
and tomorrow's guests all combined.
915
00:55:05,800 --> 00:55:10,190
Then I wish tomorrow and the day after
tomorrow's weather would be bad as well.
916
00:55:18,180 --> 00:55:19,890
I think I have a disease.
917
00:55:21,990 --> 00:55:23,460
I don't feel like working at all.
918
00:55:24,210 --> 00:55:28,760
I don't think I've had days...no,
I've almost never had days like this.
919
00:55:29,420 --> 00:55:30,740
But I don't feel like doing anything.
920
00:55:31,170 --> 00:55:32,060
Why?
921
00:55:35,420 --> 00:55:38,190
I don't know. It must be a disease
to make you not want to work.
922
00:55:38,970 --> 00:55:41,230
Then you should rest, about a week.
923
00:55:44,110 --> 00:55:45,610
You really live a boring life.
924
00:55:46,020 --> 00:55:47,950
How can you just stay home on your day off?
925
00:55:49,310 --> 00:55:52,530
I go to the market, to the
bath house, get my hair done...
926
00:55:52,920 --> 00:55:53,970
I also go to the bookstore.
927
00:55:55,300 --> 00:55:57,160
Why can't I tell my mom?
928
00:55:59,000 --> 00:56:01,560
That I want to date you.
929
00:56:02,620 --> 00:56:04,300
We're not dating right now.
930
00:56:07,910 --> 00:56:10,770
Let's date. Let's just date
and see how it goes.
931
00:56:10,990 --> 00:56:15,470
Then if you don't feel this
is it, then I'll give up.
932
00:56:19,490 --> 00:56:22,040
Can't you work Sundays too?
933
00:56:24,790 --> 00:56:29,820
When you're off, I don't
want to work even more.
934
00:56:36,480 --> 00:56:38,260
I have no hope.
935
00:56:45,740 --> 00:56:47,100
I had a dream.
936
00:56:48,150 --> 00:56:49,390
You said you don't have dreams.
937
00:56:49,890 --> 00:56:52,100
I don't, but I had a dream.
938
00:56:52,140 --> 00:56:53,730
I'll interpret for you, what is it?
939
00:56:56,450 --> 00:56:59,040
I can't tell you.
940
00:57:00,700 --> 00:57:05,110
Anyway, it was a dream about us dating.
941
00:57:08,500 --> 00:57:09,860
It was a dream about a date.
942
00:57:11,660 --> 00:57:12,690
I'm scared.
943
00:57:14,930 --> 00:57:18,640
For me, when I know one thing,
that's all I know.
944
00:57:19,410 --> 00:57:20,920
That's a good thing.
945
00:57:21,750 --> 00:57:25,570
If I fall, then I'll hate myself.
946
00:57:28,310 --> 00:57:36,330
I think I understand, but because you're
scared of that, you're never going out?
947
00:57:36,610 --> 00:57:37,710
You can't do that.
948
00:57:38,860 --> 00:57:40,260
I know.
949
00:57:41,520 --> 00:57:45,800
You could make me fall. You
could say this isn't it for you.
950
00:57:47,060 --> 00:57:48,340
If only I could.
951
00:57:51,400 --> 00:57:55,050
That man contacted me eventually, why?
952
00:57:56,400 --> 00:57:57,740
I wish I could do that once.
953
00:58:01,280 --> 00:58:04,280
Do you want me to find that guy
and just beat the crap out of him?
954
00:58:04,700 --> 00:58:05,970
Then would you forget him?
955
00:58:07,430 --> 00:58:08,430
Do you know where he lives?
956
00:58:09,590 --> 00:58:10,870
If he hasn't moved.
957
00:58:12,870 --> 00:58:14,890
This isn't just hot air, I'll do it.
958
00:58:15,450 --> 00:58:18,310
I'll beat him and he won't even know why.
959
00:58:18,910 --> 00:58:20,810
Then I'll tell him "this isn't
how you should live your life".
960
00:58:21,240 --> 00:58:23,590
I'll just tell them to say that
really cool and come back.
961
00:58:24,370 --> 00:58:27,840
Hyun Jun hyung has an army friend
who has an incredible one of these.
962
00:58:28,370 --> 00:58:33,030
If there's someone who deserves to
die, call him and he'll take care of it.
963
00:58:33,460 --> 00:58:34,890
If I leave it up to Hyun
Jun hyung, he'll do it.
964
00:58:37,710 --> 00:58:38,690
I'm serious.
965
00:58:40,060 --> 00:58:40,820
Why are you laughing?
966
00:58:41,850 --> 00:58:44,650
I need to go to the market.
Grandma is out of milk.
967
00:58:45,890 --> 00:58:46,740
Want me to go with you?
968
00:58:47,070 --> 00:58:47,820
You don't want to?
969
00:58:48,130 --> 00:58:49,080
What do you mean "don't want to"?
970
00:58:49,970 --> 00:58:51,720
Of course I do, why wouldn't I?
971
00:59:04,580 --> 00:59:05,610
What?
972
00:59:07,020 --> 00:59:10,270
I thought you were going
to do the actual beating.
973
00:59:12,140 --> 00:59:16,170
That...that's something
a professional should do.
974
00:59:16,460 --> 00:59:18,210
Why would an amateur do that
when there are professionals?
975
00:59:27,800 --> 00:59:28,660
I feel nauseous.
976
00:59:30,950 --> 00:59:32,640
Why does the neng-myun taste like this?
977
00:59:33,380 --> 00:59:33,990
Why?
978
00:59:34,510 --> 00:59:37,130
What are you blabbering
about? It tastes great.
979
00:59:37,490 --> 00:59:38,480
It's not it at all.
980
00:59:38,810 --> 00:59:40,900
I feel nauseous and my stomach is rolling.
981
00:59:41,460 --> 00:59:42,320
Give me a pepper.
982
00:59:43,020 --> 00:59:43,740
Sure.
983
00:59:49,620 --> 00:59:52,360
Stop this at the dining table
and go to the bathroom.
984
00:59:53,340 --> 00:59:54,130
That's fine.
985
00:59:54,460 --> 00:59:55,180
This will be good.
986
01:00:04,020 --> 01:00:05,750
Hyung-soo-nim, what kind of pepper is this?
987
01:00:06,420 --> 01:00:08,690
Didn't you mean you wanted a spicy pepper?
988
01:00:27,500 --> 01:00:29,320
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
989
01:00:30,190 --> 01:00:32,050
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
990
01:00:33,240 --> 01:00:35,060
Main Translators: Songbird, SeMe
991
01:00:36,100 --> 01:00:37,740
Spot Translator: fore
992
01:00:38,160 --> 01:00:39,640
Timer: FattahShi
993
01:00:40,100 --> 01:00:41,660
Editor/QC: langdon813
994
01:00:42,070 --> 01:00:43,940
Coordinators: mily2, ay_link
995
01:00:53,440 --> 01:00:54,020
Ms. Chief Officer.
996
01:00:54,610 --> 01:00:56,700
It was a tiresome position.
997
01:00:57,090 --> 01:00:59,120
Am I drunk? Thank you.
998
01:01:05,340 --> 01:01:08,870
I heard you saying you want a divorce.
999
01:01:10,800 --> 01:01:11,550
This is nice.
1000
01:01:12,030 --> 01:01:13,680
What's that?
1001
01:01:13,710 --> 01:01:14,560
I'm getting married.
1002
01:01:14,860 --> 01:01:15,930
Kyung Soo!
1003
01:01:16,620 --> 01:01:17,840
Come on in for a second.
1004
01:01:18,890 --> 01:01:19,570
Release Kyung Soo.
1005
01:01:20,110 --> 01:01:22,150
Suppress your feelings. Stop interfering.
1006
01:01:22,360 --> 01:01:24,590
If Kyung Soo says he'll return,
then I won't stop him.
1007
01:01:25,210 --> 01:01:26,740
Hey, I don't like that person already.
1008
01:01:27,160 --> 01:01:28,890
She rejected my son, who
does she think she is?
1009
01:01:29,270 --> 01:01:30,180
Stop it.
1010
01:01:30,610 --> 01:01:31,460
It's a lie, right?
1011
01:01:31,680 --> 01:01:33,530
Mom! It's Yeon Joo! Yeon Joo!
1012
01:01:37,510 --> 01:01:41,010
Mr. Yang, I'm not that drunk.
1013
01:01:44,590 --> 01:01:48,030
Watch dramas legally at dramafever. com
STOP illegal streaming sites
80060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.