All language subtitles for Kapan Hamil 2023 1080p AMZN WEB-DL Sub May Eng Ind H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,520 --> 00:00:25,760 [upbeat music playing] 2 00:00:29,600 --> 00:00:30,920 [Man] Tell me again? 3 00:00:32,120 --> 00:00:34,080 Are you sure that's what happened? 4 00:00:34,160 --> 00:00:38,120 For God's sake. Why do you need to report such stuff to me? 5 00:00:40,000 --> 00:00:43,480 Then what the hell is that HR Manager I hired to head the Kalimantan office doing? 6 00:00:44,760 --> 00:00:47,400 Everywhere in the world, workers are doing two things. 7 00:00:47,480 --> 00:00:50,080 Working or protesting. 8 00:00:50,160 --> 00:00:52,000 Don't take it too seriously. 9 00:00:54,160 --> 00:00:55,360 Fine. 10 00:00:55,680 --> 00:00:56,920 [irritated sighs] 11 00:00:57,000 --> 00:01:02,000 In my opinion, a successful leader should be an Alpha. 12 00:01:02,080 --> 00:01:05,920 It doesn't matter if it's a man or a woman or called alpha female. 13 00:01:06,000 --> 00:01:09,280 And I am an alpha male. 14 00:01:09,360 --> 00:01:12,760 [Alan's in video] An alpha male is a decision maker. 15 00:01:12,840 --> 00:01:15,360 Weakness is not in my dictionary. 16 00:01:15,440 --> 00:01:16,560 [car honking] 17 00:01:16,640 --> 00:01:17,840 [pensive music playing] 18 00:02:03,320 --> 00:02:07,120 - Honey, did mother call? - Whose mother? 19 00:02:07,200 --> 00:02:10,440 - Yours! - Why are you asking? 20 00:02:10,520 --> 00:02:14,680 I ran into her in the drug store. I mean, I saw her. 21 00:02:15,680 --> 00:02:17,880 What are you talking about? 22 00:02:18,960 --> 00:02:22,880 I was at the cashier, then I looked outside the window... 23 00:02:22,960 --> 00:02:25,536 and saw her getting out of the car and walking into the drug store. 24 00:02:25,560 --> 00:02:28,320 Then I ran to hide in the toilet and I got so lucky... 25 00:02:28,400 --> 00:02:30,376 there was a back door near it and I ran out from the back door. 26 00:02:30,400 --> 00:02:31,400 [Alan] Wait, wait. 27 00:02:31,440 --> 00:02:33,680 Did you see my mother or a ghost? 28 00:02:33,760 --> 00:02:35,280 You don't take me seriously. 29 00:02:35,360 --> 00:02:39,440 I'm her son, I have the right to feel offended. 30 00:02:39,520 --> 00:02:44,880 I'm sorry. But did I tell you what I bought at the drug store? 31 00:02:44,960 --> 00:02:46,960 - What? - A pregnancy test. 32 00:02:48,000 --> 00:02:51,720 Then what does the pregnancy test have to do with you seeing my mother or a ghost? 33 00:02:51,800 --> 00:02:54,080 - I didn't say that, you did. - Whatever. 34 00:02:54,160 --> 00:02:56,280 - So? - You know your mother. 35 00:02:56,360 --> 00:02:58,856 Whenever she gets a chance She will surely ask if I was pregnant or not. 36 00:02:58,880 --> 00:03:00,600 If I'm late or not. 37 00:03:00,680 --> 00:03:03,840 If she had seen me buying a pregnancy test, Then all hell would break loose. 38 00:03:06,000 --> 00:03:08,400 But are you sure it was my mother you saw in the drug store? 39 00:03:08,480 --> 00:03:11,280 [grunts] I still have 20/20 vision, my dear Alan. 40 00:03:11,360 --> 00:03:12,360 [Alan] Which drug store? 41 00:03:12,400 --> 00:03:14,280 At the small business complex across the street. 42 00:03:15,560 --> 00:03:18,720 But she lives 20 kilometers from here. 43 00:03:18,800 --> 00:03:20,640 What was she doing in that drug store? 44 00:03:22,120 --> 00:03:23,680 Could it be... 45 00:03:23,760 --> 00:03:27,280 Hello! Good morning! 46 00:03:27,800 --> 00:03:28,960 [tense music playing] 47 00:03:30,640 --> 00:03:32,520 Just shoot me. 48 00:03:35,320 --> 00:03:38,240 Did you go to the drug store across the street? 49 00:03:38,320 --> 00:03:39,440 As a matter of fact, yes. 50 00:03:39,520 --> 00:03:44,400 I knew it. I saw you exit from the back door. 51 00:03:44,480 --> 00:03:47,136 I tried to call you, but you looked in a hurry to get into your car. 52 00:03:47,160 --> 00:03:49,000 Like you just saw a ghost. 53 00:03:49,080 --> 00:03:50,520 [breathes deeply] 54 00:03:50,600 --> 00:03:53,800 What were you doing in that drug store? You ran out of your heart pills? 55 00:03:53,880 --> 00:03:56,200 I never run out of my heart pills. 56 00:03:56,280 --> 00:04:01,400 If I forget to take the pill just once, my heartbeat would get out of control. 57 00:04:02,680 --> 00:04:06,440 I was going to buy you a pregnancy test. 58 00:04:06,520 --> 00:04:12,440 But the cashier said you already bought one, so I put it back. 59 00:04:12,520 --> 00:04:15,336 The cashier had no business to tell other customers about what she bought. 60 00:04:15,360 --> 00:04:17,840 I asked her! 61 00:04:19,000 --> 00:04:21,200 So, tell me. What's the result? 62 00:04:21,280 --> 00:04:22,960 [Nadya stuttering] 63 00:04:23,040 --> 00:04:25,840 We don't know yet. She just got home. 64 00:04:25,920 --> 00:04:28,600 How long has she been late? A month? 65 00:04:28,680 --> 00:04:32,160 - Just one week. - But you're late, nonetheless. 66 00:04:32,240 --> 00:04:34,040 What are you waiting for? Go check. 67 00:04:34,120 --> 00:04:37,200 It can wait. Karti! What do you want to drink? 68 00:04:37,280 --> 00:04:40,280 Hot tea? I bought low calorie sugar just for you. 69 00:04:40,360 --> 00:04:41,360 [folding fan flicked] 70 00:04:41,880 --> 00:04:44,920 What I want to drink is not important. 71 00:04:45,000 --> 00:04:47,040 No! 72 00:04:47,120 --> 00:04:52,080 Go on. Take the pregnancy test. Please? 73 00:04:52,680 --> 00:04:53,760 Hm? 74 00:04:55,040 --> 00:04:56,080 [tense music playing] 75 00:05:04,280 --> 00:05:08,160 [Alan's Mom] Always remember the motto: "Mens sana in corpore sano." 76 00:05:08,240 --> 00:05:13,640 - "A healthy body in a healthy mind." - [Alan] It's the other way around. 77 00:05:13,720 --> 00:05:18,720 - "A healthy mind in a healthy body." - Is it? 78 00:05:18,800 --> 00:05:22,760 My point is, you have to keep your body and mind healthy. 79 00:05:22,840 --> 00:05:27,120 Especially you, Nadya. Why don't you exercise like Alan? 80 00:05:27,200 --> 00:05:29,640 He has been playing basketball since junior high. 81 00:05:29,720 --> 00:05:33,880 Then he became captain of his high school team. 82 00:05:33,960 --> 00:05:35,600 You just told her that story yesterday. 83 00:05:35,680 --> 00:05:42,800 My handsome son, a great story needs to be told multiple times. 84 00:05:44,160 --> 00:05:50,160 Nadya, I know you love to exercise. But please don't exercise too hard. 85 00:05:50,240 --> 00:05:54,120 You don't need to do that kind of jumping around and screaming aerobics... 86 00:05:54,200 --> 00:05:57,040 like you are possessed. 87 00:05:57,120 --> 00:05:58,120 [breathes deeply] 88 00:05:59,680 --> 00:06:00,840 Hey! 89 00:06:00,920 --> 00:06:03,240 Why don't you join my mother's Tai Chi group? 90 00:06:07,880 --> 00:06:08,960 Hey! 91 00:06:09,400 --> 00:06:13,440 I'm serious, don't joke around. 92 00:06:13,520 --> 00:06:16,320 And one more thing. 93 00:06:16,400 --> 00:06:21,480 I think Alan's salary is enough to run your household. 94 00:06:21,560 --> 00:06:24,200 So you should quit your job. 95 00:06:24,280 --> 00:06:27,400 Working will make you tired and stressed out. 96 00:06:27,480 --> 00:06:31,080 Low energy and stress will decrease your fertility. 97 00:06:31,160 --> 00:06:32,480 - Mom. - Huh? 98 00:06:32,560 --> 00:06:34,336 - You're getting old. - [Alan's Mom] What do you mean? 99 00:06:34,360 --> 00:06:36,600 Nadya quit her job almost a year ago. 100 00:06:36,680 --> 00:06:38,000 [Mom] Really? 101 00:06:38,080 --> 00:06:40,960 - Then who's still working? - How should I know? 102 00:06:41,040 --> 00:06:43,200 I'm going to make you something to drink. 103 00:06:43,280 --> 00:06:44,400 [Alan's Mom] Hey! 104 00:06:45,600 --> 00:06:46,600 [folding fan flicked] 105 00:06:48,360 --> 00:06:51,280 You better take her to a doctor as soon as possible. 106 00:06:51,360 --> 00:06:54,320 There must be something wrong with your wife. 107 00:06:54,400 --> 00:06:58,640 Because I know that you come from a fertile family. 108 00:06:58,720 --> 00:07:04,760 Your grandfather's first wife and second wife gave him no children.. 109 00:07:04,840 --> 00:07:08,520 But with his third wife, he got nine children. 110 00:07:08,600 --> 00:07:14,280 And you yourself have five siblings. Not having a child yet is just plain wrong. 111 00:07:14,360 --> 00:07:16,600 [breathes deeply] 112 00:07:17,080 --> 00:07:18,360 [gun clicks] 113 00:07:18,440 --> 00:07:19,480 [bangs] 114 00:07:19,560 --> 00:07:20,840 Alan. 115 00:07:21,480 --> 00:07:22,800 [cricket noise] 116 00:07:27,000 --> 00:07:28,160 Honey. 117 00:07:30,200 --> 00:07:31,480 Honey! 118 00:07:33,000 --> 00:07:34,240 Hm? 119 00:07:34,320 --> 00:07:35,680 Let's go to a doctor. 120 00:07:35,760 --> 00:07:36,840 Hah? 121 00:07:36,920 --> 00:07:39,960 What's wrong? Are you sick? 122 00:07:40,040 --> 00:07:43,160 No, I mean to an ob-gyn. 123 00:07:43,440 --> 00:07:44,480 [irritated sigh] 124 00:07:46,040 --> 00:07:49,960 Let's make sure that there's nothing wrong with both of us. 125 00:07:51,560 --> 00:07:53,640 Why are you so reluctant? 126 00:07:57,000 --> 00:07:58,240 [sighs] 127 00:08:00,400 --> 00:08:01,840 I'm not... 128 00:08:02,840 --> 00:08:07,720 but I just don't like the idea of doing what everybody's doing. 129 00:08:08,800 --> 00:08:10,840 I don't understand. 130 00:08:17,840 --> 00:08:21,840 A new couple will have a baby in 1 or 2 years after they get married. 131 00:08:23,040 --> 00:08:24,920 But should they have a baby in that time frame? 132 00:08:25,840 --> 00:08:30,000 Some couples have a baby after 5 or 6 years after they get married. 133 00:08:30,080 --> 00:08:31,440 Some even after 10 years. 134 00:08:32,840 --> 00:08:34,280 We've just been married for 3 years. 135 00:08:35,360 --> 00:08:39,480 Don't you feel uncomfortable whenever she asks if I'm already pregnant or not? 136 00:08:39,560 --> 00:08:41,360 You mother does it every 3 weeks without fail. 137 00:08:41,400 --> 00:08:42,816 "Are you pregnant now? Are you pregnant now?" 138 00:08:42,840 --> 00:08:44,560 Not to mention during family events. 139 00:08:44,640 --> 00:08:46,960 She makes me more stressed out instead of happy. 140 00:08:50,160 --> 00:08:54,240 Okay, let's go to a doctor. 141 00:08:54,320 --> 00:08:55,400 But... 142 00:08:57,080 --> 00:09:00,200 you have to be ready to hear whatever the result is. 143 00:09:01,560 --> 00:09:02,880 Like maybe... 144 00:09:04,760 --> 00:09:07,680 when it confirms my mom's suspicion. 145 00:09:09,760 --> 00:09:11,880 You mean whether I can bear a child? 146 00:09:14,400 --> 00:09:16,000 [tense musical playing] 147 00:09:24,040 --> 00:09:25,520 Why did you park here? 148 00:09:27,880 --> 00:09:29,456 Because the other cars are parked over there. 149 00:09:29,480 --> 00:09:31,800 That's what I mean by doing what everybody's doing. 150 00:09:32,920 --> 00:09:34,080 Not again. 151 00:09:35,320 --> 00:09:37,640 - Ouch. - What? 152 00:09:37,720 --> 00:09:39,080 I need to pee. 153 00:09:43,440 --> 00:09:45,280 That face looks familiar. 154 00:09:46,880 --> 00:09:49,960 - The male or the female? - The male. 155 00:09:51,800 --> 00:09:55,720 One of your exes maybe? You were popular among men. 156 00:09:56,800 --> 00:09:57,976 You always hung out with band members. 157 00:09:58,000 --> 00:09:59,040 [grunts] 158 00:10:00,800 --> 00:10:04,000 - I know, I know. - [Man] You've been avoiding me. 159 00:10:04,080 --> 00:10:10,040 I'm not avoiding you. I'm in the office, I'm working! 160 00:10:10,120 --> 00:10:13,240 I don't feel comfortable taking personal calls. 161 00:10:13,320 --> 00:10:16,040 [Man] Shut up, bitch. 162 00:10:16,120 --> 00:10:20,480 Don't you dare use foul language with me. Because I can do it better than you. 163 00:10:20,560 --> 00:10:21,800 You're an asshole! 164 00:10:23,080 --> 00:10:24,840 [Nadya] Good afternoon. 165 00:10:25,960 --> 00:10:29,200 Good afternoon. Can I help you? 166 00:10:29,280 --> 00:10:31,480 Where's the toilet? 167 00:10:31,560 --> 00:10:33,880 Go down that hall, the toilet is to the left. 168 00:10:33,960 --> 00:10:35,840 Go down the hall, to the left? Thanks. 169 00:10:35,920 --> 00:10:37,240 You're welcome. 170 00:10:38,480 --> 00:10:41,680 Do you have an appointment with Dr. Sanjaya? 171 00:10:41,760 --> 00:10:44,560 - Yes. - Let me check his schedule. 172 00:10:44,640 --> 00:10:46,920 - Your name, please? - Alan. 173 00:10:47,000 --> 00:10:48,160 Alan. 174 00:10:49,360 --> 00:10:51,400 Is the appointment for today? 175 00:10:51,480 --> 00:10:55,080 Yes. Why? Doesn't it show in your system? 176 00:10:55,160 --> 00:10:57,640 Hold on. What’s ma’am’s name? 177 00:10:57,720 --> 00:11:00,800 - Fatimah. - Fatimah. 178 00:11:02,960 --> 00:11:04,440 I can't find that name either. 179 00:11:04,520 --> 00:11:06,920 Because I didn't make the appointment under my mother's name. 180 00:11:07,960 --> 00:11:11,560 [scoffs] Fatimah is your mother's name? 181 00:11:11,640 --> 00:11:12,960 [laughs] 182 00:11:13,040 --> 00:11:16,920 I mean your wife's name. 183 00:11:17,000 --> 00:11:19,240 Sorry. It's Nadya. 184 00:11:20,160 --> 00:11:21,200 [comical music playing] 185 00:11:21,840 --> 00:11:23,520 Nadya. 186 00:11:26,360 --> 00:11:27,240 Um... 187 00:11:27,320 --> 00:11:31,960 It’s very rare nowadays to find a guy who blurts out his mother's name on reflex. 188 00:11:35,400 --> 00:11:36,440 Well... 189 00:11:37,120 --> 00:11:39,480 She comes to our house all the time. 190 00:11:39,560 --> 00:11:41,800 That's why I get confused between both of them sometimes. 191 00:11:43,040 --> 00:11:46,560 How nice to have such a close relationship with your mother. 192 00:11:47,880 --> 00:11:50,400 Sometimes it can be a pain in the neck. 193 00:11:51,400 --> 00:11:55,520 I think no mother would do such a thing to her own son. 194 00:12:01,280 --> 00:12:04,560 Um... My wife's decision to come here was encouraged by my mother too. 195 00:12:04,640 --> 00:12:08,280 That's not a pain in the neck. 196 00:12:08,360 --> 00:12:11,560 It's her wish to see you happy. 197 00:12:12,920 --> 00:12:14,320 Amen. 198 00:12:17,080 --> 00:12:18,160 [exhales nervously] 199 00:12:22,560 --> 00:12:25,880 Next June all heavy machines should be ready to install the piles. 200 00:12:25,960 --> 00:12:26,840 [Man on the phone] Yes, Sir. 201 00:12:26,920 --> 00:12:31,000 If we can't handle such a small project it would cause a backlog for our next projects. 202 00:12:31,080 --> 00:12:32,320 [Man on the phone] I see. 203 00:12:32,400 --> 00:12:33,656 [Man on the phone] Thank you, Sir. 204 00:12:33,680 --> 00:12:36,640 - Say hi to everybody out there. - [Man on the phone] Okay. 205 00:12:36,720 --> 00:12:38,440 Did you say something? 206 00:12:39,880 --> 00:12:45,000 There's a problem with my late father's land deed in Kebayoran Lama. 207 00:12:46,200 --> 00:12:49,280 Why are you suddenly talking about the inheritance land? 208 00:12:49,360 --> 00:12:53,720 We can get a lot of money if we sell it. 209 00:12:54,760 --> 00:12:56,760 It can pay for our IVF treatment. 210 00:12:56,840 --> 00:13:01,160 I told you, I saved up enough money for that. Don't worry. 211 00:13:01,240 --> 00:13:03,600 But it's so expensive. 212 00:13:05,080 --> 00:13:06,640 What if it fails? 213 00:13:06,720 --> 00:13:11,200 At least we tried. We have to sacrifice. Okay? 214 00:13:14,800 --> 00:13:19,040 Mister and Missus, this is your first appointment with me, right? 215 00:13:22,040 --> 00:13:25,400 The reason for you not having a baby yet can be a lot of things. 216 00:13:25,480 --> 00:13:32,920 But the most important thing is that we should know the underlying problem. 217 00:13:33,000 --> 00:13:37,760 Maybe you have an undeteced illness, or genetic mutation disease. 218 00:13:37,840 --> 00:13:39,760 That could be dangerous. 219 00:13:39,840 --> 00:13:41,520 Or maybe the problem is with your husband. 220 00:13:42,720 --> 00:13:48,520 Maybe your husband's sperms are too weak... 221 00:13:48,600 --> 00:13:52,080 and unable to swim through your cervix. 222 00:13:52,160 --> 00:13:58,840 Your eggs might be ready for the sperm, but it just didn't happen. 223 00:13:58,920 --> 00:14:04,000 In order to get the proper treatment, we have to do some observations. 224 00:14:04,080 --> 00:14:10,160 That way we can decide what the next step would be. 225 00:14:10,240 --> 00:14:12,400 Why didn't you get yourself tested too? 226 00:14:14,360 --> 00:14:16,120 It's better we tackle one problem at a time. 227 00:14:16,560 --> 00:14:18,040 My first priority is you. 228 00:14:19,360 --> 00:14:21,960 After we get the lab result, then we can go on with my test. 229 00:14:23,120 --> 00:14:25,400 The doctor didn't say that. 230 00:14:25,480 --> 00:14:29,080 I think we don't need to do what the doctor said literally. 231 00:14:29,160 --> 00:14:31,320 He owns the clinic. 232 00:14:31,400 --> 00:14:33,880 It's normal if he wants us to do all the tests there. 233 00:14:33,960 --> 00:14:37,000 The more tests they do, the more money they get. 234 00:14:37,080 --> 00:14:38,960 Then why are we wasting time in the first place? 235 00:14:39,040 --> 00:14:43,480 I'll do it, but not now. Okay? 236 00:14:43,560 --> 00:14:45,200 Whatever. 237 00:14:45,280 --> 00:14:48,280 If you're so reluctant, then let's not go back. 238 00:14:49,760 --> 00:14:53,880 Have you lost it? Control your anger, Nadya. 239 00:14:55,160 --> 00:14:57,200 Holding in your anger will make you explode. 240 00:14:59,360 --> 00:15:03,600 - You sound like those me-mes. - It's pronounced memes. 241 00:15:03,680 --> 00:15:04,960 Me-mes. 242 00:15:05,440 --> 00:15:06,560 [exhales deeply] 243 00:15:09,440 --> 00:15:12,320 Dr. Sanjaya's clinic. Good evening. 244 00:15:12,400 --> 00:15:13,680 Good evening. 245 00:15:13,760 --> 00:15:15,656 This is Alan, a patient from this afternoon's appointment. 246 00:15:15,680 --> 00:15:18,600 Mr. Alan, son of Mrs. Fatimah? 247 00:15:18,680 --> 00:15:21,320 You still remember. I'm embarrassed. 248 00:15:21,400 --> 00:15:24,040 Of course, I still remember you. How may I help you? 249 00:15:24,120 --> 00:15:28,160 I'm just curious. When can I get tested for my sperms? 250 00:15:28,240 --> 00:15:31,320 I got everything ready for you when you were here. 251 00:15:31,400 --> 00:15:34,400 But when I went looking for you, I couldn't find you. 252 00:15:34,480 --> 00:15:37,200 How about tomorrow? 2 p.m. okay? 253 00:15:37,440 --> 00:15:38,560 Um... [click a tongue] 254 00:15:39,000 --> 00:15:40,840 Of course, Sir. 255 00:15:40,920 --> 00:15:42,320 Sorry, who am I speaking with? 256 00:15:42,400 --> 00:15:46,000 - It's Andien. - Thank you, Andien. 257 00:15:46,080 --> 00:15:49,760 You're welcome, Mr. Alan. I'll see you tomorrow. 258 00:15:51,560 --> 00:15:52,560 [telephone clicks] 259 00:15:57,880 --> 00:16:00,720 - Oh, it's just you. - Why? 260 00:16:00,800 --> 00:16:05,560 I heard noises and I thought we had a guest. 261 00:16:05,640 --> 00:16:09,000 It was me on the phone. A staff called. From the office. 262 00:16:13,440 --> 00:16:14,800 [frantic music playing] 263 00:16:21,960 --> 00:16:24,480 [breathes deeply] 264 00:16:32,160 --> 00:16:36,640 - Good afternoon, Andien. - Excuse me. Good afternoon. 265 00:16:36,720 --> 00:16:40,240 - Are you here for the test? - Can I ask a few questions first? 266 00:16:41,520 --> 00:16:42,720 Sure. 267 00:16:44,240 --> 00:16:47,600 Is it going to hurt? 268 00:16:48,640 --> 00:16:50,040 Do you use a needle or...? 269 00:16:50,120 --> 00:16:53,320 No, we don't. You're going to do it yourself. 270 00:16:53,400 --> 00:16:55,360 - I have to do it myself? - Yes. 271 00:16:55,440 --> 00:16:58,200 Or your wife can help if you want. 272 00:17:00,520 --> 00:17:01,520 Oh? 273 00:17:01,560 --> 00:17:04,280 - She hasn't come with you? - No. 274 00:17:04,360 --> 00:17:06,760 Then you can do it yourself. 275 00:17:06,840 --> 00:17:12,840 We have a private room back there where you can do it undisturbed. 276 00:17:12,920 --> 00:17:15,720 But you have to do it by yourself. 277 00:17:17,320 --> 00:17:19,160 I don't understand. 278 00:17:22,120 --> 00:17:25,360 You know. You. Doing it. Yourself. 279 00:17:28,000 --> 00:17:31,800 So, let me just show you the room. 280 00:17:32,240 --> 00:17:33,400 [comical music playing] 281 00:17:38,600 --> 00:17:40,096 Are you sure there's no surveillance camera in here? 282 00:17:40,120 --> 00:17:44,960 Now, sit down, and relax. 283 00:17:46,680 --> 00:17:48,640 You look so tense. 284 00:17:51,320 --> 00:17:52,600 I... 285 00:17:55,320 --> 00:18:00,440 My friends call me Miss Confidante. 286 00:18:00,520 --> 00:18:04,200 Because they can easily talk about private matters with me. 287 00:18:04,280 --> 00:18:08,320 So you can tell me anything if you want to. 288 00:18:15,880 --> 00:18:17,200 I'm worried. 289 00:18:18,280 --> 00:18:20,960 Worried? About what? 290 00:18:23,480 --> 00:18:26,360 I was a player. 291 00:18:27,880 --> 00:18:29,680 I had many girlfriends. 292 00:18:31,520 --> 00:18:34,280 And all of my exes always wanted... 293 00:18:36,600 --> 00:18:37,880 to make love to me. 294 00:18:40,080 --> 00:18:43,160 They wanted to get pregnant with me, so I would marry them. 295 00:18:43,240 --> 00:18:46,800 I'm not surprised. 296 00:18:46,880 --> 00:18:48,800 You're good looking. 297 00:18:48,880 --> 00:18:52,400 Every woman would want to marry you. 298 00:18:52,480 --> 00:18:55,120 But the problem is that nobody got pregnant by me. 299 00:18:55,200 --> 00:18:58,120 And once they broke up with me they got pregnant with their new boyfriend. 300 00:18:58,160 --> 00:18:59,800 Or after they got married to another man. 301 00:18:59,840 --> 00:19:05,120 The only girlfriend who didn't want premarital sex was my wife. 302 00:19:05,200 --> 00:19:06,760 I see. 303 00:19:09,600 --> 00:19:15,160 And she's still not pregnant after three years of marriage. 304 00:19:16,520 --> 00:19:20,960 So when you get the lab result, call me first. 305 00:19:21,040 --> 00:19:22,320 Don't show it to the doctor yet. 306 00:19:22,400 --> 00:19:26,360 Why not? He's the one who's going to read it to you. 307 00:19:26,440 --> 00:19:28,960 You must know who's in charge in the lab, right? 308 00:19:29,040 --> 00:19:30,840 They're the people who test the sample, right? 309 00:19:35,400 --> 00:19:36,600 [sighs] 310 00:19:53,920 --> 00:19:55,120 Please? 311 00:19:56,480 --> 00:20:00,960 Fine. Now, fill this cup. 312 00:20:01,040 --> 00:20:03,560 Just enough for testing. 313 00:20:03,640 --> 00:20:05,280 Can you do it alone? 314 00:20:07,640 --> 00:20:09,280 Yes, I can. 315 00:20:11,280 --> 00:20:13,680 Are you sure? 316 00:20:15,960 --> 00:20:17,120 Yes, I am. 317 00:20:19,680 --> 00:20:21,520 - Hi, honey. - Hi. 318 00:20:21,600 --> 00:20:22,480 [glass clanking] 319 00:20:22,560 --> 00:20:23,920 You're home early. 320 00:20:25,040 --> 00:20:28,040 Today's work went smoothly, why do I have to stay in the office? 321 00:20:29,320 --> 00:20:32,280 - Did you stop by the clinic? - I did. 322 00:20:33,440 --> 00:20:34,720 Then? 323 00:20:36,760 --> 00:20:37,880 I did it for you. 324 00:20:38,800 --> 00:20:42,880 Don't say that. It's for us. 325 00:20:45,320 --> 00:20:48,000 Let's hope for the best. 326 00:20:49,000 --> 00:20:50,040 Amen. 327 00:20:53,480 --> 00:20:55,760 [phone ringing] 328 00:20:56,920 --> 00:20:59,160 [phone ringing] 329 00:21:00,360 --> 00:21:02,560 [phone ringing] 330 00:21:03,840 --> 00:21:06,360 [phone ringing] 331 00:21:07,320 --> 00:21:09,520 [phone ringing] 332 00:21:12,360 --> 00:21:13,640 Hello. 333 00:21:13,720 --> 00:21:17,280 [Andien talking about some medical term] 334 00:21:17,360 --> 00:21:19,480 Don't use language that I do not understand. 335 00:21:19,560 --> 00:21:22,920 Just tell me the truth. Am I fertile or not? 336 00:21:23,000 --> 00:21:26,840 Sir, being sterile is not a death sentence in the medical world. 337 00:21:26,920 --> 00:21:28,280 Then what is it? 338 00:21:28,360 --> 00:21:32,440 Your sperm count which are healthy is too low. 339 00:21:32,520 --> 00:21:38,680 [Andien on the phone] And they're too weak to penetrate into the egg. 340 00:21:40,880 --> 00:21:42,560 [sentimental music playing] 341 00:21:54,160 --> 00:21:56,800 Andien, we need to meet. 342 00:21:56,880 --> 00:21:58,080 [upbeat music playing] 343 00:22:00,920 --> 00:22:02,560 [Nadya] Where are you going? 344 00:22:03,720 --> 00:22:05,240 You don't look well. 345 00:22:07,360 --> 00:22:10,320 The Manager from the Kalimantan office has asked to meet. 346 00:22:12,640 --> 00:22:14,280 Is it serious? 347 00:22:16,480 --> 00:22:18,120 Very, very serious. 348 00:22:19,800 --> 00:22:21,640 Do you know what time you're going to be home? 349 00:22:24,640 --> 00:22:26,000 I don't know. 350 00:22:29,160 --> 00:22:30,720 Bye. 351 00:22:40,560 --> 00:22:41,760 [jazz music in background] 352 00:22:50,160 --> 00:22:51,680 Do you come here often? 353 00:22:52,840 --> 00:22:54,920 This is my first time. 354 00:22:55,000 --> 00:22:57,440 - You look so comfortable here. - [Andien laughs] 355 00:22:57,520 --> 00:23:01,680 I'm no stranger to small bars. 356 00:23:01,760 --> 00:23:04,960 But this is the first time I have come to this bar. 357 00:23:05,040 --> 00:23:10,440 I can't make it a habit because it will cost me a week's lunch money per visit. 358 00:23:10,520 --> 00:23:12,400 - You're funny. - [Andien giggles] 359 00:23:12,480 --> 00:23:14,720 How about you? 360 00:23:14,800 --> 00:23:16,000 Never been here before. 361 00:23:16,080 --> 00:23:18,760 I'll have what she ordered. 362 00:23:18,840 --> 00:23:19,960 [Bartender] Okay. 363 00:23:20,040 --> 00:23:22,320 You love competition, don't you, Sir? 364 00:23:22,400 --> 00:23:24,336 - Don't call me Sir here. - [Bartender] Here you go. 365 00:23:24,360 --> 00:23:25,680 Thank you. 366 00:23:25,760 --> 00:23:29,680 It’s ok, so we seem like a married couple. 367 00:23:30,720 --> 00:23:33,840 "Let's sleep, Sir." "Let's drink, Sir." 368 00:23:35,840 --> 00:23:40,480 - I think you're already drunk. - [scoffs] Not really. I just took a few sips. 369 00:23:40,560 --> 00:23:42,360 Trust me, I'm still sober. 370 00:23:42,440 --> 00:23:44,120 [giggles] 371 00:23:44,200 --> 00:23:46,440 How come you asked me out tonight? 372 00:23:47,600 --> 00:23:50,280 Did you miss me? 373 00:23:50,360 --> 00:23:51,920 I'm going to offer you a business deal. 374 00:23:53,280 --> 00:23:54,440 A business deal? 375 00:23:55,440 --> 00:23:58,760 Of what kind? Is it some kind of pyramid scheme? 376 00:23:58,840 --> 00:24:00,280 No. 377 00:24:01,840 --> 00:24:09,120 I'm going to pay you to change the lab result from infertile to fertile. 378 00:24:09,200 --> 00:24:12,440 Then give the fake report to the doctor. 379 00:24:12,520 --> 00:24:15,880 Are you ashamed that you can't get your wife pregnant? 380 00:24:15,960 --> 00:24:17,560 - Shh! - [Andien laughs] 381 00:24:22,840 --> 00:24:24,480 Do you really want me to say it out loud? 382 00:24:28,240 --> 00:24:32,120 Are you sure you want to pay me to do it? 383 00:24:33,200 --> 00:24:34,200 Yes. 384 00:24:35,200 --> 00:24:36,520 How much are you going to pay me? 385 00:24:40,280 --> 00:24:41,480 Five million. 386 00:24:41,560 --> 00:24:42,880 What? 387 00:24:42,960 --> 00:24:47,840 That's too little. 388 00:24:49,360 --> 00:24:50,880 How about 10 million? 389 00:24:52,640 --> 00:24:56,000 I am late on my credit card payment. 390 00:24:56,080 --> 00:24:59,600 I'm so tired of receiving calls from debt collectors. 391 00:25:03,960 --> 00:25:07,280 - But can you do it? - But I want 10 million. 392 00:25:10,720 --> 00:25:11,920 Okay. 393 00:25:13,280 --> 00:25:14,360 [scoffs] 394 00:25:19,240 --> 00:25:20,800 [upbeat music playing] 395 00:25:37,880 --> 00:25:39,400 - [music stops] - The result is good. 396 00:25:40,720 --> 00:25:45,040 Your sperm count is satisfactory. 397 00:25:45,120 --> 00:25:51,080 They are plenty and very active. 398 00:25:51,160 --> 00:25:55,560 Now, let's get our focus on you, Ma'am. 399 00:25:55,640 --> 00:25:57,920 The treatment will be in a few steps. 400 00:25:58,000 --> 00:26:04,040 It's going to take time to find out why there has been no conception yet. 401 00:26:04,120 --> 00:26:06,800 - I'm ready, doc. - Okay. 402 00:26:06,880 --> 00:26:07,880 [gentle music playing] 403 00:26:15,280 --> 00:26:18,680 [Alan] We've been doing business with the heavy machine vendor for years. 404 00:26:18,760 --> 00:26:20,640 Don't switch to a new one. 405 00:26:21,720 --> 00:26:22,800 Okay. 406 00:26:31,640 --> 00:26:34,040 Can you lift up your blouse a bit, Ma'am? 407 00:26:36,120 --> 00:26:37,800 Very good. 408 00:26:43,200 --> 00:26:45,040 This is your result. 409 00:26:45,120 --> 00:26:46,280 [both] Thank you. 410 00:26:49,320 --> 00:26:53,240 - Nadya? - Athar! How are you? 411 00:26:54,320 --> 00:26:56,776 Then I was right when I thought I saw you from our car in the parking lot. 412 00:26:56,800 --> 00:26:59,280 - I just wasn't sure. - This clinic parking lot? 413 00:26:59,360 --> 00:27:02,200 Yeah. You haven't aged one bit. 414 00:27:03,320 --> 00:27:07,520 - Do you mean I'm still handsome? - Don't flatter yourself. 415 00:27:07,600 --> 00:27:10,240 - By the way, where's Alan? - I have come alone. 416 00:27:10,680 --> 00:27:12,080 I see... 417 00:27:13,080 --> 00:27:15,160 But he's still... 418 00:27:16,400 --> 00:27:18,520 - Still my husband? - [laughs] Yes. 419 00:27:18,600 --> 00:27:20,960 Of course he's still my husband! 420 00:27:22,280 --> 00:27:23,880 Are you still waiting for me? 421 00:27:25,200 --> 00:27:29,320 Just like a quote from trucks. "Right here waiting." 422 00:27:29,400 --> 00:27:34,160 - What are you doing here? - I'm picking up my wife's medicines. 423 00:27:34,240 --> 00:27:39,120 - You're on the treatment program too? - Yes, the first step. How about you? 424 00:27:39,200 --> 00:27:43,360 Same. It's been three years and no child calls me "Mama" yet. 425 00:27:43,440 --> 00:27:46,280 Me neither, still no baby to hold. 426 00:27:48,600 --> 00:27:51,240 Who knew we would be in the same boat. 427 00:27:59,560 --> 00:28:00,960 - Hey, honey. - Hey. 428 00:28:01,040 --> 00:28:03,320 - Did you go to the clinic today? - Yes. 429 00:28:03,400 --> 00:28:05,920 Do you know who I ran into at the clinic? 430 00:28:06,000 --> 00:28:08,040 - Athar your ex-boyfriend? - Yeah. 431 00:28:08,120 --> 00:28:11,200 - At the clinic? - Yeah. He's on the fertility program too. 432 00:28:14,840 --> 00:28:16,160 I bet he was thrilled to see you. 433 00:28:17,480 --> 00:28:20,240 It's been 10 years since the last time we met. 434 00:28:20,320 --> 00:28:22,320 He send regards for you. 435 00:28:24,720 --> 00:28:26,040 How's his wife? 436 00:28:27,480 --> 00:28:30,560 - He was there alone. - He was? 437 00:28:31,520 --> 00:28:32,680 I see... 438 00:28:34,240 --> 00:28:35,840 How convenient. 439 00:28:37,440 --> 00:28:38,560 [click a tongue] 440 00:28:42,400 --> 00:28:46,440 - According to... Excuse me. - [phone ringing] 441 00:28:46,520 --> 00:28:52,320 Can we talk about it tomorrow? I'm with a patient. Okay? 442 00:28:53,560 --> 00:28:58,640 I'm more comfortable taking calls on speaker. 443 00:28:58,720 --> 00:29:05,280 Your physical health... 444 00:29:05,360 --> 00:29:07,920 is all around good. 445 00:29:08,000 --> 00:29:10,560 Your hormone level is also normal. 446 00:29:10,640 --> 00:29:13,240 Your ovaries are healthy too. 447 00:29:13,320 --> 00:29:19,080 So if there's a problem conceiving... 448 00:29:19,160 --> 00:29:22,200 then it must be from a specific reason. 449 00:29:22,280 --> 00:29:28,280 For example, if your body rejects your husband's sperms. 450 00:29:29,440 --> 00:29:33,040 So when Mr. Alan's sperms swim up your ovaries, they get rejected. 451 00:29:33,120 --> 00:29:38,120 And that's why the conception fails. 452 00:29:38,200 --> 00:29:40,040 Is there a way to treat this condition? 453 00:29:40,120 --> 00:29:44,600 You can do in-vitro fertilisation. 454 00:29:44,680 --> 00:29:50,120 So the conception is done in the lab. 455 00:29:51,400 --> 00:29:52,400 How do you do that? 456 00:29:52,480 --> 00:29:54,560 In a test tube. 457 00:29:54,640 --> 00:29:55,760 [spattering] 458 00:29:57,480 --> 00:29:58,800 - [coughs] - Are you okay? 459 00:29:58,880 --> 00:30:00,840 I'm okay. 460 00:30:00,920 --> 00:30:05,280 - I'm so sorry, doc. - It's okay. 461 00:30:05,360 --> 00:30:06,800 [phone ringing] 462 00:30:08,800 --> 00:30:09,800 Hello. 463 00:30:09,880 --> 00:30:12,056 The doctor gave us the idea to do in-vitro Fertilisation. 464 00:30:12,080 --> 00:30:16,880 I thought you're still consulting with the doctor in his office? 465 00:30:16,960 --> 00:30:18,840 My wife's still in there. 466 00:30:18,920 --> 00:30:21,640 And where are you now? 467 00:30:21,720 --> 00:30:22,776 I guess, you're in the toilet? 468 00:30:22,800 --> 00:30:25,800 It doesn't matter where I am now. But I'm screwed. 469 00:30:25,880 --> 00:30:29,720 My wife agreed immediately with his idea. 470 00:30:29,800 --> 00:30:32,720 - I think that's a good idea. - No, it's not! 471 00:30:32,800 --> 00:30:34,800 That means I need to collect another sperm sample. 472 00:30:34,920 --> 00:30:36,080 Well... 473 00:30:36,160 --> 00:30:38,920 So collect another sample. 474 00:30:39,000 --> 00:30:41,680 - I’ll be more than happy to help. - [gasps] 475 00:30:41,760 --> 00:30:43,240 I'm not talking about that. 476 00:30:43,320 --> 00:30:46,800 I'm talking about faking another lab result. 477 00:30:47,600 --> 00:30:48,760 Um... 478 00:30:50,920 --> 00:30:53,440 You can pay me another 5 million. 479 00:30:53,520 --> 00:30:56,120 Stop joking. I'm dead serious. 480 00:30:56,200 --> 00:31:03,880 Listen, you can only use your fake lab result to brag to your wife... 481 00:31:03,960 --> 00:31:07,040 that your sperm count is normal and you're a healthy man. 482 00:31:07,120 --> 00:31:09,400 It's not just for my wife. 483 00:31:09,480 --> 00:31:12,560 I'm an employer with many employees and I come from a fertile family. 484 00:31:12,640 --> 00:31:16,560 But you need the real data for this kind of treatment. 485 00:31:16,640 --> 00:31:17,960 [Nadya] Honey? 486 00:31:18,040 --> 00:31:20,240 I have to go. Your wife's here. 487 00:31:24,240 --> 00:31:25,856 Are you done with your consultation with the doctor? 488 00:31:25,880 --> 00:31:28,360 Yes, but have you seen my husband? 489 00:31:29,160 --> 00:31:30,320 Um... 490 00:31:32,000 --> 00:31:34,400 I thought he was inside with you? 491 00:31:34,480 --> 00:31:37,080 He was, but he went out before me. 492 00:31:39,560 --> 00:31:41,040 Maybe he's in the toilet? 493 00:31:43,080 --> 00:31:44,720 There he is. 494 00:31:44,800 --> 00:31:47,160 Honey, let's hope for the best. 495 00:31:48,360 --> 00:31:49,840 Yes, let's talk about it later, okay? 496 00:31:49,880 --> 00:31:51,560 [Nadya] What do you mean? 497 00:31:51,640 --> 00:31:53,080 [Alan] Let's go home. 498 00:31:54,960 --> 00:31:57,560 Do you remember when our next appointment with the doctor will be? 499 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 He said after you finish all your medicines. 500 00:32:04,040 --> 00:32:05,640 I forgot. 501 00:32:10,480 --> 00:32:12,800 Just don't forget what I told you. 502 00:32:14,320 --> 00:32:17,600 If you feel that God doesn't answer your prayer... 503 00:32:21,280 --> 00:32:23,680 don't get discouraged. 504 00:32:31,000 --> 00:32:34,200 I won't. I remember. 505 00:32:38,360 --> 00:32:41,360 - Thank you. - [telephone rings] 506 00:32:44,040 --> 00:32:47,920 Doctor Sanjaya's Clinic. Good afternoon. 507 00:32:48,000 --> 00:32:51,040 Good afternoon. This is Nadya. 508 00:32:51,120 --> 00:32:54,320 Mrs. Nadya, how can I help you? 509 00:32:54,400 --> 00:32:58,800 Can I reschedule the observation appointment? 510 00:32:58,880 --> 00:33:02,400 Of course, no problem. I will help you to reschedule. 511 00:33:03,800 --> 00:33:05,160 I just... [sighs] 512 00:33:07,320 --> 00:33:09,480 I just don't understand my husband's reaction. 513 00:33:09,560 --> 00:33:13,760 The solution is there right in front of him, but now he seems confused. 514 00:33:13,840 --> 00:33:17,400 Is he having second thoughts about the IVF treatment program? 515 00:33:17,480 --> 00:33:22,160 Yeah, he said it's not reliable. This and that excuses.. 516 00:33:22,240 --> 00:33:26,400 There's nothing certain in the world before it happens. 517 00:33:26,480 --> 00:33:28,640 I know. 518 00:33:28,720 --> 00:33:32,160 It's going to break my heart if this treatment fails. 519 00:33:33,280 --> 00:33:36,560 I think it's the only way for me to have a baby. 520 00:33:37,800 --> 00:33:39,080 Ma'am. 521 00:33:40,320 --> 00:33:42,400 I'm sorry you have to hear my rants. 522 00:33:43,800 --> 00:33:46,120 I hope you understand how I feel. 523 00:33:47,640 --> 00:33:50,520 I do understand. 524 00:33:50,600 --> 00:33:53,960 Will you pray for me? 525 00:33:54,040 --> 00:33:55,880 [Andien] Yes, Ma'am. I will. 526 00:33:58,440 --> 00:33:59,520 [telephone clicks] 527 00:34:01,640 --> 00:34:03,520 [fingers tapping] 528 00:34:03,600 --> 00:34:06,720 [Alan] Don't talk about coal price crashing with the workers. 529 00:34:06,800 --> 00:34:09,080 They don't care about any of that shit. 530 00:34:09,160 --> 00:34:11,760 But they care if you cut their lunch money. 531 00:34:12,920 --> 00:34:14,240 Okay. 532 00:34:14,320 --> 00:34:16,360 Take care of that. 533 00:34:16,440 --> 00:34:18,960 - Here's your coffee, Sir. - Thank you. 534 00:34:19,040 --> 00:34:21,080 [phone ringing] 535 00:34:24,240 --> 00:34:25,240 Hello. 536 00:34:25,320 --> 00:34:29,080 Mr. Alan, I feel sorry for your wife. 537 00:34:30,280 --> 00:34:33,800 She called here and was sounding very upset. 538 00:34:33,880 --> 00:34:36,800 She's relying on the IVF treatment. 539 00:34:37,600 --> 00:34:39,280 [Indian string instrument] 540 00:34:40,800 --> 00:34:42,480 [phone ringing] 541 00:34:47,520 --> 00:34:49,200 Hey, babe. 542 00:34:49,280 --> 00:34:51,520 Why did you tell Andien everything? 543 00:34:51,600 --> 00:34:54,920 - Who's Andien? - The receptionist in Dr. Sanjaya's clinic. 544 00:34:55,000 --> 00:34:56,960 How do you know her name? 545 00:34:58,280 --> 00:34:59,480 [comical music playing] 546 00:35:03,400 --> 00:35:06,160 I saw her name tag on her chest. 547 00:35:06,240 --> 00:35:07,680 So you were looking at her chest? 548 00:35:07,760 --> 00:35:09,240 I wasn't looking at her chest. 549 00:35:09,320 --> 00:35:11,680 I was just reading her name tag pinned on her pocket. 550 00:35:11,760 --> 00:35:13,720 And you had to read what's on that pin? 551 00:35:13,800 --> 00:35:15,440 Did you really need to know her name? 552 00:35:15,520 --> 00:35:17,680 Why are we talking about her? 553 00:35:17,760 --> 00:35:20,360 Okay, I talked to her. 554 00:35:20,440 --> 00:35:23,600 I said I want to go on with the treatment. 555 00:35:23,680 --> 00:35:27,520 [Nadya] Is there any other reason why you seem to hesitate to do the treatment? 556 00:35:30,280 --> 00:35:31,840 [sentimental music playing] 557 00:35:31,920 --> 00:35:34,680 - Hello? - Yes, okay. 558 00:35:34,760 --> 00:35:37,000 Okay, you'll do it? 559 00:35:37,080 --> 00:35:39,720 Yes, let's do it. 560 00:35:40,920 --> 00:35:42,880 Great! 561 00:35:42,960 --> 00:35:46,880 Let's not dwell in our failures, and let's do our best... 562 00:35:46,960 --> 00:35:49,600 and pray the treatment works. 563 00:35:54,360 --> 00:35:55,680 [sighs] 564 00:36:06,280 --> 00:36:07,600 Nadya? 565 00:36:09,280 --> 00:36:10,400 [tings] 566 00:36:12,720 --> 00:36:14,400 Morning. 567 00:36:16,400 --> 00:36:18,080 Where have you been? 568 00:36:18,160 --> 00:36:20,600 I was working out and then went to buy groceries. 569 00:36:21,960 --> 00:36:23,320 Since when do you work out? 570 00:36:23,400 --> 00:36:26,240 Dr. Sanjaya said I should spend more time in the sun... 571 00:36:26,320 --> 00:36:30,360 breathe morning air to be fit before starting the treatment. 572 00:36:30,440 --> 00:36:35,080 You don't have to do anything. You're a strong man with perfect sperms. 573 00:36:37,680 --> 00:36:39,120 [Nadya] Going somewhere? 574 00:36:40,360 --> 00:36:42,080 I was planning to go look for you. 575 00:36:42,160 --> 00:36:44,880 I thought you were going to the clinic. It's too early. 576 00:36:44,960 --> 00:36:46,240 Your appointment is at 11 a.m. 577 00:36:47,800 --> 00:36:49,120 What appointment? 578 00:36:49,200 --> 00:36:52,080 You forgot already? They need your sperm sample. 579 00:36:54,080 --> 00:36:57,080 I also need another appointment with Dr. Sanjaya. 580 00:36:58,600 --> 00:37:02,240 - You're coming with me? - Yes, is that okay? 581 00:37:03,800 --> 00:37:05,080 Okay. 582 00:37:08,120 --> 00:37:10,616 - Because you're so mean to me! - [Man on the phone] I don't care! 583 00:37:10,640 --> 00:37:13,520 - You just love to see me suffer! - Of course! 584 00:37:13,600 --> 00:37:16,880 - You're happy to make me angry! - Yes, very happy indeed! 585 00:37:16,960 --> 00:37:18,960 - Crazy woman! - You're crazy! 586 00:37:23,080 --> 00:37:25,800 Good afternoon, Miss Andien. 587 00:37:25,880 --> 00:37:28,160 Good afternoon. 588 00:37:28,240 --> 00:37:30,000 Are you here for your appointment? 589 00:37:30,080 --> 00:37:31,200 Yes. 590 00:37:32,200 --> 00:37:35,096 Do you want to see the doctor now? Or do you want to help your husband first? 591 00:37:35,120 --> 00:37:37,520 Can you do it alone? I'm going to see the doctor. 592 00:37:37,600 --> 00:37:41,560 - Is he with a patient right now? - No, you can wait in his room. 593 00:37:41,640 --> 00:37:42,640 Okay. 594 00:37:42,720 --> 00:37:44,800 - Good luck! - Thank you! 595 00:37:47,960 --> 00:37:50,840 - This is just a waste of time, isn't it? - [phone ringing] Hang on, Sir. 596 00:37:52,520 --> 00:37:53,960 [phone ringing] 597 00:37:57,200 --> 00:38:00,440 You still want the program to work, right? 598 00:38:00,520 --> 00:38:02,440 I still have a chance? 599 00:38:02,520 --> 00:38:04,560 Listen, Sir. 600 00:38:04,640 --> 00:38:09,200 Nothing is impossible if you just believe. 601 00:38:09,280 --> 00:38:13,240 If you have faith, then you have a healthy mind. 602 00:38:13,320 --> 00:38:17,400 And a healthy mind will help you to produce healthy sperms. 603 00:38:18,480 --> 00:38:20,880 - Are you sure? - A hundred percent. 604 00:38:20,960 --> 00:38:25,920 You and your wife should go on with the plan I made for you. 605 00:38:26,000 --> 00:38:28,280 I guarantee, the treatment will work. 606 00:38:28,360 --> 00:38:29,640 You can guarantee it? 607 00:38:29,720 --> 00:38:30,920 Yes. 608 00:38:31,000 --> 00:38:32,880 You really can guarantee it? 609 00:38:32,960 --> 00:38:34,080 Let's make a bet. 610 00:38:34,160 --> 00:38:35,560 What's the bet? 611 00:38:35,640 --> 00:38:36,840 Um... 612 00:38:36,920 --> 00:38:40,520 If the treatment works, you have to pay me 50 million. 613 00:38:43,080 --> 00:38:44,520 If it fails? 614 00:38:46,280 --> 00:38:47,280 Um... 615 00:38:48,360 --> 00:38:52,600 You can ask whatever you want from me. 616 00:38:52,680 --> 00:38:54,840 But not money. I don't have any money. 617 00:38:59,960 --> 00:39:00,960 Okay? 618 00:39:01,000 --> 00:39:03,040 [uplifting music playing] 619 00:39:19,480 --> 00:39:22,240 3 Months Later 620 00:39:27,200 --> 00:39:29,040 [dr. Sanjaya] Look. 621 00:39:29,120 --> 00:39:32,400 They're getting bigger. 622 00:39:32,480 --> 00:39:36,600 - Where? - This. 623 00:39:36,680 --> 00:39:38,120 And this. 624 00:39:39,720 --> 00:39:40,880 Wait, there are two of them? 625 00:39:40,960 --> 00:39:42,800 Two babies called twins. 626 00:39:42,880 --> 00:39:44,240 Three babies called triplets. 627 00:39:44,320 --> 00:39:46,760 Four babies called quadruplets. And so on... 628 00:39:46,840 --> 00:39:49,640 - We're going to have twins? - Yes, you're going to have twins. 629 00:39:50,800 --> 00:39:53,280 Honey. We're going to have twins. 630 00:39:54,280 --> 00:39:55,800 - Twins! - Twins? 631 00:39:56,800 --> 00:39:57,800 [soft music playing] 632 00:40:06,560 --> 00:40:08,200 [music fades] 633 00:40:15,120 --> 00:40:16,440 [sentimental music playing] 634 00:40:22,120 --> 00:40:23,240 Hey. 635 00:40:25,160 --> 00:40:26,880 It's okay. 636 00:40:29,760 --> 00:40:31,440 There, there. 637 00:40:36,360 --> 00:40:37,880 [jazz music in background] 638 00:40:43,080 --> 00:40:44,560 Hi! 639 00:40:46,800 --> 00:40:49,960 Look at the hot daddy. 640 00:40:50,040 --> 00:40:51,120 Hey. 641 00:40:51,560 --> 00:40:54,760 What did you do? You said my sperm count is low. 642 00:40:56,160 --> 00:40:58,680 What did I tell you? 643 00:40:58,760 --> 00:41:02,600 Nothing is impossible if you just believe. 644 00:41:05,680 --> 00:41:07,840 I'll have what he ordered. 645 00:41:09,520 --> 00:41:10,840 That's nonsense. 646 00:41:10,920 --> 00:41:15,440 I didn't believe my wife could get pregnant after you said that to me, but she is now. 647 00:41:15,520 --> 00:41:17,120 Maybe this is what happened. 648 00:41:17,200 --> 00:41:21,320 Your sperm quality might be generally bad. 649 00:41:21,400 --> 00:41:28,240 But the doctor can pick the best sperms and the best eggs. 650 00:41:28,320 --> 00:41:30,520 That's why the treatment worked. 651 00:41:33,440 --> 00:41:34,480 [scoffs] 652 00:41:46,280 --> 00:41:47,720 Yes! 653 00:41:54,200 --> 00:41:58,800 Sir, I know our deal has ended... 654 00:41:58,880 --> 00:42:01,640 but can we still be friends? 655 00:42:03,120 --> 00:42:04,640 Let's celebrate. 656 00:42:06,720 --> 00:42:07,880 [flick a finger] 657 00:42:11,720 --> 00:42:13,120 Give us your most expensive bottle. 658 00:42:14,360 --> 00:42:15,360 [giggles] 659 00:42:20,000 --> 00:42:21,320 [upbeat music playing] 660 00:42:24,840 --> 00:42:26,080 [exhales] 661 00:42:31,200 --> 00:42:32,200 [giggles] 662 00:42:40,440 --> 00:42:41,760 [laughs] 663 00:42:41,840 --> 00:42:47,200 - Is that all you can do? - I'm not done. I'm just a little bit tipsy. 664 00:42:47,280 --> 00:42:48,800 - [laughs frantically] - [Alan] Okay. 665 00:42:51,080 --> 00:42:54,080 [Alan] Slow down. 666 00:42:54,160 --> 00:42:56,920 Ugh, stairs. 667 00:42:57,000 --> 00:42:58,720 - [Alan] Slowly. One... - [Andien] One... 668 00:42:58,800 --> 00:43:01,600 - [Andien] Jinx! - [Alan] ...two, three. 669 00:43:01,680 --> 00:43:02,920 [both giggle] 670 00:43:03,920 --> 00:43:07,680 What's so funny? Why are you laughing at me? 671 00:43:07,760 --> 00:43:11,280 Because you're funny. 672 00:43:11,360 --> 00:43:13,320 Am I funny or am I stupid? 673 00:43:14,760 --> 00:43:17,640 You finally found out. 674 00:43:17,720 --> 00:43:20,360 Why do you think I'm stupid? 675 00:43:20,440 --> 00:43:26,680 Because you're easily duped by women. 676 00:43:26,760 --> 00:43:29,040 Who fooled me? You? 677 00:43:30,280 --> 00:43:33,600 Are you that gullible? 678 00:43:35,360 --> 00:43:37,880 I think you're the only woman who has ever duped me. Am I right? 679 00:43:40,480 --> 00:43:44,280 How did you get my wife pregnant? 680 00:43:45,440 --> 00:43:49,320 Your wife is very fertile. 681 00:43:49,400 --> 00:43:55,000 She just needed a good sperm to get her pregnant. 682 00:43:55,080 --> 00:43:56,240 [laughs] 683 00:43:58,000 --> 00:44:00,400 But you knew I got low quality sperms. 684 00:44:00,480 --> 00:44:04,240 That's why I swapped the cup. 685 00:44:04,320 --> 00:44:05,400 [thump] 686 00:44:06,440 --> 00:44:08,520 With whose did you swap my cup? 687 00:44:08,600 --> 00:44:10,520 The curiosity is killing you! 688 00:44:12,000 --> 00:44:14,520 - Tell me, whose sperm samples? - Another patient! 689 00:44:14,600 --> 00:44:16,920 - Who!? - Athar. 690 00:44:17,000 --> 00:44:18,160 [laughs] 691 00:44:19,240 --> 00:44:20,320 Ouch! 692 00:44:22,520 --> 00:44:23,520 [screams] 693 00:44:26,480 --> 00:44:28,880 Andien? 694 00:44:34,840 --> 00:44:38,200 Your wife needs a CT scan to check out her injuries. 695 00:44:38,280 --> 00:44:41,160 Sorry, she's not my wife. 696 00:44:41,240 --> 00:44:43,800 I'm sorry. Can you sign here? 697 00:44:49,040 --> 00:44:50,760 - Thank you. - [phone ringing] 698 00:44:53,120 --> 00:44:55,320 - Excuse me, doctor. - Go ahead. 699 00:44:56,720 --> 00:44:57,840 [phone keeps ringing] 700 00:45:00,320 --> 00:45:01,320 Hello. 701 00:45:01,400 --> 00:45:03,600 Where are you? It's very late. 702 00:45:06,040 --> 00:45:07,800 A staff member just had an accident. 703 00:45:09,280 --> 00:45:10,960 Who? 704 00:45:11,040 --> 00:45:14,080 I just arrived at the hospital. I didn't get a chance to call you. 705 00:45:14,160 --> 00:45:16,080 Are you going to be home late? 706 00:45:17,440 --> 00:45:19,120 I think so. 707 00:45:20,160 --> 00:45:22,480 All right, drive safe. 708 00:45:22,560 --> 00:45:23,560 I will. 709 00:45:26,760 --> 00:45:29,200 - [sighs] - [phone ringing] 710 00:45:29,880 --> 00:45:32,640 [phone ringing] 711 00:45:39,160 --> 00:45:40,360 Hello. 712 00:45:40,440 --> 00:45:42,160 [Andien's Dad] Who are you? Where's Andien? 713 00:45:42,760 --> 00:45:45,120 - I'm her friend. - [Andien's Dad] Where is she? 714 00:45:46,280 --> 00:45:48,640 She's in the hospital now. 715 00:45:48,720 --> 00:45:50,200 [Andien's Dad] What happened to her? 716 00:45:52,080 --> 00:45:56,280 - She had an accident. - [Andien's Dad] How did it happen? 717 00:45:56,360 --> 00:45:59,720 You'd better come here immediately. She's in the ER at Seroja Hospital. 718 00:46:02,760 --> 00:46:05,160 Are you okay? 719 00:46:05,240 --> 00:46:07,920 I'm feeling sick since afternoon. 720 00:46:09,400 --> 00:46:11,256 Do you want to make an appointment with the doctor for tomorrow? 721 00:46:11,280 --> 00:46:14,160 No, I think it's normal when you're pregnant. 722 00:46:14,240 --> 00:46:16,560 I don't want the doctor to laugh at me. 723 00:46:29,120 --> 00:46:30,760 What's wrong? 724 00:46:33,360 --> 00:46:34,920 I'm just tired. 725 00:46:41,600 --> 00:46:45,680 Sometimes, I feel like I'm dreaming. 726 00:46:45,760 --> 00:46:49,760 Just when I started getting used to people asking me about getting pregnant. 727 00:46:49,840 --> 00:46:52,680 Now people are congratulating me for my pregnancy. 728 00:46:55,000 --> 00:46:56,840 Let's make a bet. 729 00:46:56,920 --> 00:47:00,920 Do you think we're going to have two boys or two girls? 730 00:47:02,000 --> 00:47:06,160 Or maybe one of each gender. It could happen, right? 731 00:47:07,320 --> 00:47:10,440 But I don't care about their gender, I just want them to be healthy. 732 00:47:13,640 --> 00:47:14,640 [water running] 733 00:47:19,120 --> 00:47:20,720 [click a tongue, thuds] 734 00:47:21,920 --> 00:47:22,920 [thuds] 735 00:47:24,040 --> 00:47:25,160 [thuds] 736 00:47:27,120 --> 00:47:28,400 [exhales deeply] 737 00:47:31,160 --> 00:47:32,720 [birds chirping] 738 00:47:35,720 --> 00:47:38,520 Can you come home straight from work? I don't want to be alone tonight. 739 00:47:38,560 --> 00:47:41,496 And can you stop by the grocery store on your way home and buy me lobi-lobi fruit? 740 00:47:41,520 --> 00:47:42,840 Okay. 741 00:47:43,640 --> 00:47:45,640 [footsteps receding] 742 00:47:47,920 --> 00:47:52,000 So the heavy machines for installing the piles are ready. 743 00:47:52,080 --> 00:47:53,080 [Woman] Yes, Sir. 744 00:47:53,160 --> 00:47:57,040 All right, I think that's all for today. 745 00:47:57,120 --> 00:48:00,160 Thank you, Mr. Henry, Miss Dewi, Donny, Cynthia. 746 00:48:00,240 --> 00:48:01,480 [Woman] Thank you, Sir. 747 00:48:02,120 --> 00:48:04,680 [phone ringing] 748 00:48:07,760 --> 00:48:11,920 Honey, your phone's ringing, but from an unknown number. 749 00:48:12,000 --> 00:48:13,320 [phone keeps ringing] 750 00:48:16,840 --> 00:48:17,960 I wonder who it is. 751 00:48:19,320 --> 00:48:20,800 Maybe it's an important call. 752 00:48:20,880 --> 00:48:22,160 Thanks, honey. 753 00:48:23,240 --> 00:48:24,240 Hello? 754 00:48:24,320 --> 00:48:25,720 Is this Athar? 755 00:48:25,800 --> 00:48:27,360 Yes, who's this? 756 00:48:27,440 --> 00:48:28,720 It's Alan. 757 00:48:30,600 --> 00:48:33,160 - Alan? - Alan Alpha. 758 00:48:34,600 --> 00:48:37,520 Is that you, bro? How are you? 759 00:48:38,800 --> 00:48:39,920 Not so good. 760 00:48:40,000 --> 00:48:41,320 Where did you get my number from? 761 00:48:44,440 --> 00:48:45,680 It's a long story... 762 00:48:46,760 --> 00:48:48,400 and I don't need to tell you about it. 763 00:48:49,200 --> 00:48:51,320 What a surprise. What's up? 764 00:48:51,400 --> 00:48:54,200 So there was a follow up meeting after you ran into my wife? 765 00:48:56,880 --> 00:48:58,600 Oh. [laughs] 766 00:48:58,680 --> 00:49:02,160 At the clinic? I ran into Nadya. She told you that, didn't she? 767 00:49:03,240 --> 00:49:05,120 [Alan] She did. 768 00:49:05,200 --> 00:49:06,920 But not everything. 769 00:49:08,240 --> 00:49:09,240 Um... 770 00:49:10,280 --> 00:49:11,600 What do you mean? 771 00:49:11,680 --> 00:49:14,240 We're no longer college students. 772 00:49:14,320 --> 00:49:16,280 Both of us have a partner. 773 00:49:16,360 --> 00:49:19,720 They're more than just girlfriends. They're our wives. 774 00:49:19,800 --> 00:49:21,296 [Alan] Shame on you for having an affair behind my back... 775 00:49:21,320 --> 00:49:23,640 and acting like nothing happened. 776 00:49:23,720 --> 00:49:28,800 Wait, wait. I don't understand any of the words you just said. 777 00:49:28,880 --> 00:49:32,640 [Athar] We've lost contact for so many years... 778 00:49:32,720 --> 00:49:37,880 and then one day you call me and talk about something I know nothing about. 779 00:49:37,960 --> 00:49:42,400 Why don't you straight up tell me what's going on and stop the riddle. 780 00:49:42,480 --> 00:49:44,360 Tell me the truth. 781 00:49:44,440 --> 00:49:47,440 What did you do to my wife behind my back? 782 00:49:47,520 --> 00:49:50,880 Are you accusing me of having an affair with Nadya? 783 00:49:50,960 --> 00:49:53,760 I know you don't have the guts to do it in person. 784 00:49:53,840 --> 00:49:57,600 But what you did to destroy my credibility as a husband... 785 00:49:57,680 --> 00:49:58,880 [scoffs] 786 00:49:58,960 --> 00:50:01,040 is brilliant, I must admit. 787 00:50:01,120 --> 00:50:02,720 What are you talking about? 788 00:50:02,800 --> 00:50:06,480 My wife is pregnant with sperm samples from Dr. Sanjaya's patient... 789 00:50:06,560 --> 00:50:07,936 and the patient's name is Athar. 790 00:50:07,960 --> 00:50:10,160 [Alan] And you're the only Athar in the clinic. 791 00:50:10,240 --> 00:50:13,376 It could have only happened if you were conspiring with some staff in the clinic... 792 00:50:13,400 --> 00:50:16,400 to put your sperms into Nadya's egg cells in her IVF treatment program. 793 00:50:30,280 --> 00:50:31,840 When we were in college... 794 00:50:33,360 --> 00:50:37,960 Nadya, Alan and I were friends from the same faculty. 795 00:50:39,160 --> 00:50:41,720 We hung out, but only occasionally. 796 00:50:44,160 --> 00:50:47,000 And you know, when your group has both genders in it... 797 00:50:47,080 --> 00:50:48,680 it's hard to keep it just friends. 798 00:50:49,960 --> 00:50:51,240 Love always sparks. 799 00:50:52,880 --> 00:50:58,120 Alan and I were competing to win Nadys's heart without even realizing it. 800 00:51:01,720 --> 00:51:03,320 But Nadya chose me. 801 00:51:05,400 --> 00:51:06,960 Tell me the truth. 802 00:51:09,320 --> 00:51:10,680 Are you having an affair with her? 803 00:51:11,880 --> 00:51:15,320 - Of course not. Why would I do that? - So you can have a baby with her. 804 00:51:16,400 --> 00:51:17,720 That's impossible. 805 00:51:18,920 --> 00:51:20,520 Because you know... 806 00:51:22,960 --> 00:51:24,920 I can't have children... 807 00:51:26,560 --> 00:51:27,560 and you can... 808 00:51:27,640 --> 00:51:30,800 No, no. Stop bringing up that subject. 809 00:51:40,000 --> 00:51:41,320 Honey. 810 00:51:42,520 --> 00:51:45,040 I want you to remember my vow. 811 00:51:45,120 --> 00:51:51,600 No matter what, with or without children... 812 00:51:51,680 --> 00:51:54,440 you're the only woman in my life. I want you to remember that. 813 00:51:59,080 --> 00:52:01,160 [breathes deeply] 814 00:52:06,440 --> 00:52:09,720 Then we should make an appointment with Dr. Sanjaya to make everything clear. 815 00:52:11,800 --> 00:52:13,360 Yes for sure. 816 00:52:18,320 --> 00:52:22,200 I'm sorry for this inconvenience. 817 00:52:22,280 --> 00:52:28,240 Sanjaya's Clinic is running with the highest SOP. 818 00:52:28,320 --> 00:52:31,136 We have a high standard of integrity because we have to keep our reputation... 819 00:52:31,160 --> 00:52:33,480 as a luxury fertility clinic. 820 00:52:33,560 --> 00:52:37,280 So once again, it's just nonsense. 821 00:52:37,360 --> 00:52:40,000 But what if that really happened? 822 00:52:40,080 --> 00:52:41,960 Wait here. 823 00:52:42,040 --> 00:52:45,960 Excuse me, we want to make an appointment with Dr. Sanjaya. 824 00:52:46,040 --> 00:52:47,320 Athar. 825 00:52:49,480 --> 00:52:50,480 Nadya. 826 00:52:57,720 --> 00:52:59,400 There he is. 827 00:52:59,480 --> 00:53:03,000 He's the man who accused me of inserting my sperm... 828 00:53:03,080 --> 00:53:06,000 into his wife with the help of your staff. 829 00:53:08,080 --> 00:53:09,160 [laughs awkwardly] 830 00:53:09,240 --> 00:53:12,280 It's just a misunderstanding. I was just kidding. 831 00:53:12,360 --> 00:53:15,800 I was friends with him in college. With my wife too. 832 00:53:15,880 --> 00:53:19,560 We met again as your patients. 833 00:53:19,640 --> 00:53:21,880 You didn't sound like you were joking when you called me. 834 00:53:21,960 --> 00:53:24,080 I think you need to go out more often. 835 00:53:24,160 --> 00:53:26,440 Are you at all familiar with the term pranking? 836 00:53:26,520 --> 00:53:27,680 I know what pranking means. 837 00:53:27,760 --> 00:53:29,680 There you go! I was pranking you. 838 00:53:29,760 --> 00:53:32,016 But I forgot that you sometimes take everything too seriously. 839 00:53:32,040 --> 00:53:35,200 - What's going on? - He called me yesterday. 840 00:53:35,280 --> 00:53:39,480 He accused me of conspiring with the clinic to fertilize your eggs with my sperms. 841 00:53:40,960 --> 00:53:42,040 Is that true? 842 00:53:43,080 --> 00:53:47,080 Once again, it was just a prank. But he thought it was real. 843 00:53:47,160 --> 00:53:49,720 Where did you get this prank idea? 844 00:53:49,800 --> 00:53:53,400 You are allowed to be creative when you're pranking someone. 845 00:53:54,680 --> 00:53:55,760 Well... 846 00:53:55,840 --> 00:53:58,800 I'm sorry. Please don't take it to heart. 847 00:54:01,640 --> 00:54:03,720 All right. 848 00:54:03,800 --> 00:54:06,080 But you owe Nadya an explanation. 849 00:54:07,720 --> 00:54:11,480 Let's just end this topic, okay? Why so serious? 850 00:54:11,560 --> 00:54:13,200 Because it is. 851 00:54:15,480 --> 00:54:17,000 [Karin] For your information... 852 00:54:17,080 --> 00:54:21,200 my husband and I were here to get the IVF treatment too... 853 00:54:21,280 --> 00:54:22,720 but it didn't work. 854 00:54:24,040 --> 00:54:28,720 There's no problem with my husband. But instead, the problem is with me. 855 00:54:28,800 --> 00:54:32,480 People say it's called being barren. 856 00:54:33,600 --> 00:54:34,600 [Man] Assalamualaikum! 857 00:54:35,760 --> 00:54:37,200 Waalaikumsalam... 858 00:54:40,240 --> 00:54:42,560 I'm Andien's father. 859 00:54:43,760 --> 00:54:48,480 She has recovered now, but the hospital still won't discharge her. 860 00:54:48,560 --> 00:54:51,800 They said there are things which need to be cleared with her billing. 861 00:54:51,880 --> 00:54:55,440 And the person who caused the accident gave her a cheque. 862 00:54:55,520 --> 00:54:58,480 But the bank said, he gave her a blank cheque. 863 00:54:58,560 --> 00:55:02,000 And now I'm confused! 864 00:55:02,080 --> 00:55:05,000 That's impossible. The money is in the account. 865 00:55:05,080 --> 00:55:06,120 What? 866 00:55:08,520 --> 00:55:09,720 Oh! 867 00:55:10,720 --> 00:55:13,480 So you're the asshole who gave Andien a blank cheque! 868 00:55:13,560 --> 00:55:15,600 How dare you. 869 00:55:15,680 --> 00:55:17,960 You should be happy I don't know where you live. 870 00:55:18,040 --> 00:55:20,776 Otherwise, I'd go there to beat you up and cut you into little pieces. 871 00:55:20,800 --> 00:55:23,440 How dare he treat us little people like that! 872 00:55:23,520 --> 00:55:25,096 If you have hurt her, you should take responsibility. 873 00:55:25,120 --> 00:55:28,320 - Are you crazy? - I can explain, Sir. 874 00:55:28,400 --> 00:55:30,520 Why do you need to give him an explanation? Are you... 875 00:55:33,000 --> 00:55:35,160 I took Andien to the hospital. 876 00:55:36,600 --> 00:55:38,800 Why did you take her to the hospital? 877 00:55:40,360 --> 00:55:43,040 Madam and Sir. 878 00:55:43,120 --> 00:55:45,560 Madam and Sir. 879 00:55:45,640 --> 00:55:50,040 This is not the right place to have a serious discussion. 880 00:55:50,120 --> 00:55:55,000 Why don't we find a quiet room where the WiFi signal is strong... 881 00:55:55,080 --> 00:55:56,720 and we can sit and relax? 882 00:56:04,240 --> 00:56:06,240 - Togar. - Yes, Sir. 883 00:56:06,320 --> 00:56:07,920 - Ipin! - Yes, Sir. 884 00:56:08,000 --> 00:56:09,680 Both of you. Wait outside. 885 00:56:09,760 --> 00:56:11,320 Yes, Sir. 886 00:56:13,520 --> 00:56:14,800 [comical music playing] 887 00:56:23,720 --> 00:56:28,960 Now that we're all seated and calm. 888 00:56:29,040 --> 00:56:31,360 - We can start... - [phone ringing] 889 00:56:31,440 --> 00:56:33,720 Excuse me. 890 00:56:33,800 --> 00:56:36,960 Hello, Andien. 891 00:56:37,040 --> 00:56:39,000 [Andien] - Hello? Yes? 892 00:56:39,080 --> 00:56:41,960 Is my father at the clinic? 893 00:56:42,040 --> 00:56:43,640 Why are you asking? 894 00:56:43,720 --> 00:56:46,000 [Andien] Because he told me he's going to the clinic... 895 00:56:46,080 --> 00:56:48,120 to ask Mr. Alan to pay for my hospital bill. 896 00:56:48,200 --> 00:56:49,200 But... 897 00:56:49,280 --> 00:56:50,600 Wait a minute. 898 00:56:50,680 --> 00:56:54,200 Why do you want Mr. Alan to pay your hospital bill? 899 00:56:54,280 --> 00:56:57,120 Why do you think he has to pay? 900 00:56:57,200 --> 00:57:02,080 Because he was the reason I fell and lost consciousness. 901 00:57:02,160 --> 00:57:03,360 What? 902 00:57:03,440 --> 00:57:05,360 Where did that happen? 903 00:57:05,440 --> 00:57:11,480 [Andien] It's a long story. I'll tell you after I return to work. 904 00:57:11,560 --> 00:57:14,040 Stop confusing us. 905 00:57:14,120 --> 00:57:15,680 Hold on, they can hear us talking. 906 00:57:15,760 --> 00:57:17,200 Don't hang up. 907 00:57:17,280 --> 00:57:19,840 Tell me everything. 908 00:57:19,920 --> 00:57:22,320 [Andien] Mr. Alan asked to see me. 909 00:57:22,400 --> 00:57:25,840 He said he wanted to celebrate his wife's pregnancy. 910 00:57:25,920 --> 00:57:32,040 But actually he was just curious about his wife's pregnancy. 911 00:57:32,120 --> 00:57:37,360 There's nothing magical about it because they're on IVF treatment. 912 00:57:37,440 --> 00:57:41,600 That's right, but... 913 00:57:41,680 --> 00:57:43,000 But what? 914 00:57:43,080 --> 00:57:48,760 [Andien] I think he already knew that he's sterile. 915 00:57:48,840 --> 00:57:52,720 That's why he asked me to fake his lab result. 916 00:57:52,800 --> 00:57:56,080 He wanted you to think there's no problem with his sperm count. 917 00:57:56,160 --> 00:57:57,960 [Alan] Enough, Andien! 918 00:57:58,040 --> 00:58:00,000 Hey, where are you going? 919 00:58:00,080 --> 00:58:03,280 [Dr. Sanjaya] Did you do what he asked? 920 00:58:03,360 --> 00:58:07,160 [Andien] I needed the money to settle my debts. 921 00:58:07,240 --> 00:58:10,640 [Dr. Sanjaya] That's your own responsibility. This situation is so messed up. 922 00:58:10,720 --> 00:58:14,480 [Andien] Then you suggested them to do an IVF treatment. 923 00:58:14,560 --> 00:58:16,936 Of course Mr. Alan went on panic mode, because he had to give you... 924 00:58:16,960 --> 00:58:18,600 his sperm sample once again. 925 00:58:18,680 --> 00:58:23,040 And this time he wouldn't be able to fake the result. 926 00:58:23,120 --> 00:58:25,120 But the treatment worked. 927 00:58:28,240 --> 00:58:30,080 It did. 928 00:58:30,160 --> 00:58:32,760 But actually... 929 00:58:32,840 --> 00:58:34,520 Actually what? Andien? 930 00:58:35,720 --> 00:58:38,680 - [Nurse] Please lower your voice, doctor. - It's okay. 931 00:58:38,760 --> 00:58:41,280 [Andien] Late at night, I entered the lab. 932 00:58:41,360 --> 00:58:45,440 Then I checked the sperm samples we had... 933 00:58:45,520 --> 00:58:47,960 and I picked the best one. 934 00:58:48,040 --> 00:58:51,480 Andien, tell me the truth. 935 00:58:51,560 --> 00:58:52,960 Whose sperm did you choose? 936 00:58:54,160 --> 00:58:55,880 Another patient. 937 00:58:55,960 --> 00:58:58,840 His name is Athar. 938 00:58:58,920 --> 00:59:04,040 [Dr. Sanjaya] So you put Mr. Athar's sperm samples with Mrs. Nadya’s eggs? 939 00:59:04,120 --> 00:59:05,120 [Andien] Correct. 940 00:59:05,160 --> 00:59:08,680 So Mrs. Nadya is actually pregnant with Mr. Athar's sperms. 941 00:59:09,960 --> 00:59:11,800 I'm going to report you to the police, Andien! 942 00:59:12,920 --> 00:59:14,440 Hey! 943 00:59:14,520 --> 00:59:15,896 [Andien's Dad] Watch what you're saying. 944 00:59:15,920 --> 00:59:18,440 If you report her to the police, I'm going to be very mad. 945 00:59:18,520 --> 00:59:19,840 Hello? 946 00:59:19,920 --> 00:59:21,400 [somber music playing] 947 00:59:52,080 --> 00:59:53,360 Where are you going? 948 00:59:54,560 --> 00:59:56,880 I don't want to live under the same roof with you. 949 01:00:04,360 --> 01:00:05,840 No. 950 01:00:07,560 --> 01:00:09,320 [Alan] Please don't go. 951 01:00:11,720 --> 01:00:13,320 You're pregnant. 952 01:00:17,360 --> 01:00:19,760 If you don't want to live under the same roof with me... 953 01:00:22,760 --> 01:00:24,400 then I'll go. 954 01:00:29,120 --> 01:00:31,960 Don't try to come here after this without my consent. 955 01:00:36,160 --> 01:00:37,680 [sentimental music playing] 956 01:01:07,960 --> 01:01:09,000 [sighs] 957 01:01:23,280 --> 01:01:26,920 - Good evening, Sir. - Good evening. I'd like to check-in. 958 01:01:27,000 --> 01:01:29,160 - Have you made a reservation? - Not yet. 959 01:01:29,240 --> 01:01:30,480 How long are you going to stay? 960 01:01:32,760 --> 01:01:34,280 One week, I think? 961 01:01:34,360 --> 01:01:38,560 Can you fill out this form first, Sir? You can use this pen. 962 01:01:44,080 --> 01:01:45,880 - Hello! - [Nadya] Hi, mother. 963 01:01:45,960 --> 01:01:49,400 Hi, my pregnant daughter-in-law! 964 01:01:51,440 --> 01:01:53,000 You look so pale. 965 01:01:54,080 --> 01:01:55,080 Sit down. 966 01:01:56,200 --> 01:01:57,600 Slowly. 967 01:01:58,640 --> 01:01:59,760 [Alan's Mom] Oh, dear. 968 01:02:01,760 --> 01:02:05,120 - Are you feeling well? - I'm okay, mother. 969 01:02:15,480 --> 01:02:17,000 I'm sorry. 970 01:02:18,920 --> 01:02:20,720 Why do you need to apologize to me? 971 01:02:23,520 --> 01:02:25,160 All this time... 972 01:02:26,440 --> 01:02:29,680 I thought you were infertile. 973 01:02:31,160 --> 01:02:32,360 Barren. 974 01:02:33,960 --> 01:02:37,240 But it turned out the treatment worked. 975 01:02:39,800 --> 01:02:45,000 It did work, but it was not easy. 976 01:02:45,080 --> 01:02:47,880 I was a bad person to think you were infertile. 977 01:02:49,320 --> 01:02:51,880 I've never thought of you as a bad person. 978 01:02:55,440 --> 01:02:57,520 Take care of yourself. 979 01:02:59,040 --> 01:03:00,800 Don't lift anything heavy. 980 01:03:01,960 --> 01:03:04,440 Don't go up and down the stairs. 981 01:03:05,920 --> 01:03:09,640 My room is on the second floor. I have to go up and down the stairs. 982 01:03:11,560 --> 01:03:14,400 I will tell Alan to make a new room on the ground floor! 983 01:03:14,480 --> 01:03:16,160 Where is he? Alan! 984 01:03:16,240 --> 01:03:18,000 He's not home, mother. 985 01:03:18,080 --> 01:03:20,200 Where is he? At the office? 986 01:03:20,280 --> 01:03:22,000 What is he doing there? 987 01:03:22,080 --> 01:03:26,840 He should work from home and let his managers and staff... 988 01:03:26,920 --> 01:03:28,416 work more to deserve their salaries. 989 01:03:28,440 --> 01:03:29,480 I don't mind. 990 01:03:29,560 --> 01:03:31,976 I don't want him to get tired of me being around him all the time... 991 01:03:32,000 --> 01:03:33,360 when he's working from home. 992 01:03:33,440 --> 01:03:37,600 If he ever gets tired to see such a lovely wife as you... 993 01:03:37,680 --> 01:03:39,720 then he's a fool! 994 01:03:40,800 --> 01:03:43,680 Better be a fool than sorry. 995 01:03:43,800 --> 01:03:45,480 [phone ringing] 996 01:03:51,160 --> 01:03:52,640 [phone stops ringing] 997 01:03:56,920 --> 01:03:58,920 [phone ringing] 998 01:04:06,080 --> 01:04:07,240 [click a tongue] 999 01:04:08,120 --> 01:04:09,360 [sighs] 1000 01:04:10,360 --> 01:04:11,360 Hello. 1001 01:04:11,440 --> 01:04:13,080 [Andien] Finally, you answered the phone. 1002 01:04:15,920 --> 01:04:17,680 Are you busy? 1003 01:04:17,760 --> 01:04:19,080 What do you want? 1004 01:04:19,160 --> 01:04:21,000 [Andien] I want to apologize. 1005 01:04:23,760 --> 01:04:26,600 What you did to us cannot be forgiven. 1006 01:04:27,760 --> 01:04:32,680 I never told you to switch the sperm samples. 1007 01:04:32,760 --> 01:04:35,120 [Andien] I know, Sir. 1008 01:04:35,200 --> 01:04:37,240 I was fired. 1009 01:04:37,320 --> 01:04:40,400 Please don't report me to the police. 1010 01:04:40,480 --> 01:04:43,360 My wife and I agreed not to report you to the police... 1011 01:04:44,560 --> 01:04:47,560 because we think it will harm the twins' mental health when they grow up. 1012 01:04:48,280 --> 01:04:51,560 Don't ever try to contact me again. 1013 01:04:57,880 --> 01:04:59,000 [sighs] 1014 01:05:00,080 --> 01:05:01,240 [soft music playing] 1015 01:05:11,680 --> 01:05:12,680 [sighs] 1016 01:05:22,920 --> 01:05:23,800 [footsteps approaching] 1017 01:05:23,880 --> 01:05:25,640 Honey. 1018 01:05:25,720 --> 01:05:28,440 I think there's a silver lining with everything that has happened. 1019 01:05:28,520 --> 01:05:31,280 God is showing us the way. 1020 01:05:31,360 --> 01:05:33,280 There's something great in it for you. 1021 01:05:33,360 --> 01:05:36,160 I don't see any silver lining Or anything great in it for me. 1022 01:05:36,240 --> 01:05:37,840 What are you talking about? 1023 01:05:37,920 --> 01:05:39,000 Honey. 1024 01:05:40,080 --> 01:05:41,720 You can have a child... 1025 01:05:43,040 --> 01:05:45,760 without marrying another woman. 1026 01:05:47,600 --> 01:05:49,520 Let's go to sleep. 1027 01:05:49,600 --> 01:05:52,320 It's late, and I can't even tell if I'm awake or dreaming. 1028 01:05:52,400 --> 01:05:54,480 You're talking nonsense. I need to sleep. 1029 01:06:00,040 --> 01:06:01,320 [whimsical music playing] 1030 01:06:01,400 --> 01:06:05,000 [Dr. Sanjaya] The twins are growing up so well. 1031 01:06:05,080 --> 01:06:07,920 Can you see their heads here? 1032 01:06:08,000 --> 01:06:12,400 [Dr. Sanjaya] They're so healthy and ready to go to junior high. 1033 01:06:17,080 --> 01:06:20,000 Mrs. Nadia, Mrs. Karin's here. 1034 01:06:26,320 --> 01:06:28,280 How are you, Karin? 1035 01:06:28,360 --> 01:06:30,920 Good. I hope you are too. 1036 01:06:32,760 --> 01:06:34,520 You have an appointment with the doctor too? 1037 01:06:36,240 --> 01:06:37,440 No. 1038 01:06:39,760 --> 01:06:43,400 I've come here to see you. 1039 01:06:47,640 --> 01:06:52,200 Is it okay if we sit down and talk for a minute? 1040 01:06:52,280 --> 01:06:55,400 Sure, more than a minute is okay too. 1041 01:06:56,360 --> 01:06:58,480 [gentle music playing] 1042 01:07:08,920 --> 01:07:10,000 [cups clanking] 1043 01:07:35,280 --> 01:07:38,200 Do you miss her? 1044 01:07:42,120 --> 01:07:43,760 Not her. 1045 01:07:45,160 --> 01:07:47,080 Just the babies inside her. 1046 01:07:57,160 --> 01:07:58,160 [sniffs] 1047 01:07:59,400 --> 01:08:01,680 How about we pay her a visit? 1048 01:08:03,120 --> 01:08:04,320 To her house? 1049 01:08:05,560 --> 01:08:08,240 I understand if you don't want to go. 1050 01:08:08,320 --> 01:08:11,840 I can go there alone. 1051 01:08:11,920 --> 01:08:14,000 What are you going to do there? 1052 01:08:15,440 --> 01:08:16,600 [exhales] 1053 01:08:16,680 --> 01:08:18,720 I feel sorry for her. 1054 01:08:23,480 --> 01:08:25,880 I know you've been communicating with each other. 1055 01:08:27,160 --> 01:08:28,880 We have been. 1056 01:08:28,960 --> 01:08:31,400 - How about you? - No. 1057 01:08:31,480 --> 01:08:35,920 Then you don't know that they don't live together anymore? 1058 01:08:37,920 --> 01:08:39,800 Do you mean they got divorced? 1059 01:08:39,880 --> 01:08:41,800 Well, well, well. 1060 01:08:41,880 --> 01:08:44,920 Now I got your attention. 1061 01:08:45,000 --> 01:08:46,776 Are you happy they don't live together anymore? 1062 01:08:46,800 --> 01:08:49,600 I know deep down you still want her. 1063 01:08:55,840 --> 01:08:57,200 Are you jealous? 1064 01:08:59,520 --> 01:09:02,880 No, I feel fine. 1065 01:09:02,960 --> 01:09:06,880 And I'm okay if you still want her. Now you can get a complete package. 1066 01:09:06,960 --> 01:09:08,296 You can get the mother and the children too. 1067 01:09:08,320 --> 01:09:11,800 - Really? Are you sure? - Don't be silly. 1068 01:09:11,880 --> 01:09:13,080 [laughs] 1069 01:09:15,600 --> 01:09:18,200 You're perfect for me. 1070 01:09:23,120 --> 01:09:25,560 - [scoffs] - [Athar] Cute. 1071 01:09:40,480 --> 01:09:41,560 [gentle music playing] 1072 01:09:56,680 --> 01:10:00,160 - Ma'am, you have guests. - Who? 1073 01:10:06,040 --> 01:10:08,360 Morning, Nad. How are you? 1074 01:10:08,440 --> 01:10:12,120 I'm fine, and I'm happy to see you here. 1075 01:10:12,200 --> 01:10:14,680 Thank you for bringing Karin here, Athar. 1076 01:10:15,720 --> 01:10:18,760 [stutters] Actually, she dragged me here. 1077 01:10:19,880 --> 01:10:22,320 So you didn't want to come? 1078 01:10:22,400 --> 01:10:23,440 I mean... 1079 01:10:24,800 --> 01:10:29,320 I caught you staring at Nadya's picture. 1080 01:10:29,400 --> 01:10:31,136 So I thought why not go to see her in person? 1081 01:10:31,160 --> 01:10:33,600 - [Athar] Don't be silly. - [Karin laughs] 1082 01:10:36,040 --> 01:10:38,280 [Alan] There's nothing we can do. 1083 01:10:38,360 --> 01:10:41,240 No amount of additional investment will help. 1084 01:10:41,320 --> 01:10:44,400 If we keep pushing the production with such low margins... 1085 01:10:44,480 --> 01:10:46,440 It's going to bleed us dry. 1086 01:10:47,600 --> 01:10:52,840 Get everything done, go back to Jakarta, and take care of the Sentul project, okay? 1087 01:11:01,960 --> 01:11:04,000 It's been a tough year. 1088 01:11:05,480 --> 01:11:07,736 Maybe the people in that office have committed so many sins. 1089 01:11:07,760 --> 01:11:08,920 [Alan snorts] 1090 01:11:10,320 --> 01:11:12,200 I have my share of sins too. 1091 01:11:13,240 --> 01:11:14,480 [Boy] Daddy! 1092 01:11:15,600 --> 01:11:17,000 Did you have fun? 1093 01:11:18,880 --> 01:11:21,240 - This is my wife. - Hello. 1094 01:11:21,320 --> 01:11:23,320 Say hello to Mr. Alan. 1095 01:11:25,040 --> 01:11:26,480 [grunts] 1096 01:11:28,360 --> 01:11:31,560 I'm going to leave you both here for a while. 1097 01:11:31,640 --> 01:11:34,120 - Mommy needs to go for a while. - Yes, Mom. 1098 01:11:34,200 --> 01:11:35,600 Excuse me, Mr. Alan. 1099 01:11:40,280 --> 01:11:41,880 I can make this sound. 1100 01:11:41,960 --> 01:11:43,720 - [trembling sound] - [Man laughs] 1101 01:11:43,800 --> 01:11:45,160 You're funny. 1102 01:11:46,800 --> 01:11:49,640 - How old are you? - I'm seven. 1103 01:11:51,760 --> 01:11:56,920 - Can I play with that trolley? - Sure, go ahead. 1104 01:11:59,120 --> 01:12:01,320 Do you think he resembles you or your wife? 1105 01:12:01,400 --> 01:12:03,120 None of us. 1106 01:12:03,200 --> 01:12:06,760 Because we adopted him when he was a baby. 1107 01:12:07,920 --> 01:12:11,800 I felt so bad for my wife because she desperately wanted children... 1108 01:12:11,880 --> 01:12:13,320 but I couldn't give her children. 1109 01:12:14,680 --> 01:12:17,200 However, she agreed to adopt. 1110 01:12:18,280 --> 01:12:19,456 You couldn't give her children? 1111 01:12:19,480 --> 01:12:22,280 The medical term for that is infertile. 1112 01:12:22,360 --> 01:12:24,960 And I'm infertile. 1113 01:12:25,040 --> 01:12:29,360 I can't believe you're telling me. About your weakness so openly. 1114 01:12:29,440 --> 01:12:30,520 It doesn't matter. 1115 01:12:30,600 --> 01:12:34,240 I know that I love my boy and I know he loves me too. 1116 01:12:35,240 --> 01:12:39,840 So many fathers today don't spend enough time with their children. 1117 01:12:39,920 --> 01:12:41,896 But I can proudly tell you that I'm not one of them. 1118 01:12:41,920 --> 01:12:43,800 - Excuse me. - Sure. 1119 01:12:45,600 --> 01:12:46,680 [soft music playing] 1120 01:13:27,600 --> 01:13:28,840 [clanking] 1121 01:13:31,560 --> 01:13:33,160 Mr. Alan. 1122 01:13:34,400 --> 01:13:38,520 - She's not home? - Yes, Sir. She actually just left. 1123 01:13:39,840 --> 01:13:41,760 Where have you been? 1124 01:13:43,160 --> 01:13:45,360 My wife still doesn't want to see me. 1125 01:13:45,440 --> 01:13:47,080 I forgot. 1126 01:13:48,760 --> 01:13:51,800 How is she? 1127 01:13:51,880 --> 01:13:53,880 Will never change, Sir. 1128 01:13:53,960 --> 01:13:55,960 Explain that. 1129 01:13:56,040 --> 01:14:00,720 She's still as beautiful as before. [laughs] 1130 01:14:02,840 --> 01:14:06,040 Has she even mentioned me? 1131 01:14:07,240 --> 01:14:08,320 No, Sir. 1132 01:14:08,400 --> 01:14:10,960 Are you sure? Not even once? 1133 01:14:12,560 --> 01:14:14,000 No, Sir. 1134 01:14:16,440 --> 01:14:19,200 Does she look sad? 1135 01:14:21,720 --> 01:14:25,280 She looks fine. 1136 01:14:26,880 --> 01:14:28,000 Oh... 1137 01:14:29,640 --> 01:14:33,600 So that means she's okay without me. 1138 01:14:33,680 --> 01:14:36,240 That's what she shows me. 1139 01:14:36,320 --> 01:14:40,160 But nobody really knows what she is going through? [laughs] 1140 01:14:40,240 --> 01:14:41,920 Trying to be smart with me? 1141 01:14:44,120 --> 01:14:45,240 [soft music swells] 1142 01:15:06,440 --> 01:15:07,840 Karti. 1143 01:15:11,960 --> 01:15:13,360 Yes, Ma'am? 1144 01:15:13,440 --> 01:15:16,080 - Who brought the flowers? - Mr. Alan. 1145 01:15:17,240 --> 01:15:20,720 Did he ask you where I was before he came? 1146 01:15:20,800 --> 01:15:21,800 Yes, Ma'am. 1147 01:15:21,880 --> 01:15:26,160 He came here with the bouquet and then he left. 1148 01:15:26,240 --> 01:15:30,120 Don't say he left, instead say he went home. To wherever his home is now. 1149 01:15:30,200 --> 01:15:32,496 If you say he left, then you assume he's still living here. 1150 01:15:32,520 --> 01:15:34,800 Yes, Ma'am. He left. I mean, he went back home. 1151 01:15:34,880 --> 01:15:36,320 Put it in the trash. 1152 01:15:43,280 --> 01:15:45,800 - She's not home, is she? - Yes, Sir. 1153 01:16:50,080 --> 01:16:55,000 The babies are healthy. They're growing fast and active. 1154 01:17:24,440 --> 01:17:26,920 - Mother - [phone buzzing] 1155 01:17:27,080 --> 01:17:28,280 [phone buzzing] 1156 01:17:29,560 --> 01:17:32,000 - Mother - [phone buzzing] 1157 01:17:39,680 --> 01:17:41,320 - [Alan] Okay? - [Man] Yes. Thanks. 1158 01:17:41,400 --> 01:17:42,800 Thanks. 1159 01:17:42,880 --> 01:17:45,160 [phone ringing] 1160 01:17:53,640 --> 01:17:54,720 Hello. 1161 01:17:54,800 --> 01:17:56,320 [Athar] Alan. 1162 01:17:56,400 --> 01:17:57,640 Hey, Athar. 1163 01:17:57,720 --> 01:18:00,320 [Athar] How are you doing bro? I haven't seen you for a long time. 1164 01:18:01,480 --> 01:18:02,920 I'm still around. 1165 01:18:04,760 --> 01:18:05,880 Anyways... 1166 01:18:07,480 --> 01:18:08,880 I want to apologize to you... 1167 01:18:10,880 --> 01:18:12,160 for hurting your feelings. 1168 01:18:13,800 --> 01:18:15,480 And for causing you so much trouble. 1169 01:18:15,560 --> 01:18:18,200 What you did was wrong when you manipulated the data. 1170 01:18:18,280 --> 01:18:21,960 But you didn't switch the sperm samples. Andien did that. 1171 01:18:24,560 --> 01:18:27,560 I still need to apologize to you and Karin. 1172 01:18:28,600 --> 01:18:31,200 But have you apologized to your wife? 1173 01:18:34,560 --> 01:18:36,520 She doesn't want to see me. 1174 01:18:37,560 --> 01:18:38,600 Oh... 1175 01:18:39,720 --> 01:18:43,360 By the way, how's your mother? Is she getting better? 1176 01:18:44,680 --> 01:18:47,040 My mother? What are you talking about? 1177 01:18:48,240 --> 01:18:51,000 You don't know she's in the hospital? 1178 01:18:51,080 --> 01:18:52,240 What? 1179 01:19:02,680 --> 01:19:04,880 Let's go. I know where her room is. 1180 01:19:09,280 --> 01:19:11,320 Mom! 1181 01:19:15,120 --> 01:19:16,560 Who are you? 1182 01:19:19,040 --> 01:19:20,080 I'm Alan. 1183 01:19:21,120 --> 01:19:24,640 Alan? Alan who? 1184 01:19:24,720 --> 01:19:27,160 It's Alan, your son. 1185 01:19:28,760 --> 01:19:29,920 My son? 1186 01:19:31,040 --> 01:19:32,800 Which son? 1187 01:19:35,880 --> 01:19:36,880 Mom. 1188 01:19:37,840 --> 01:19:40,920 Please forgive me. 1189 01:19:41,000 --> 01:19:42,520 Hey, hey. 1190 01:19:45,000 --> 01:19:46,920 You entered the wrong room. 1191 01:19:48,040 --> 01:19:50,600 I really don't know who you are. 1192 01:19:53,280 --> 01:19:55,200 What's wrong with my mother? 1193 01:19:55,280 --> 01:19:57,520 The doctor said she had a heart attack. 1194 01:19:58,800 --> 01:20:00,600 Then why does she have dementia? 1195 01:20:01,640 --> 01:20:03,880 What's your name again? 1196 01:20:03,960 --> 01:20:07,240 It's Alan, Mom. Alan Suryadiningrat. 1197 01:20:09,040 --> 01:20:14,040 Sorry, but I really don't know who you are. 1198 01:20:18,480 --> 01:20:20,240 Mom... 1199 01:20:20,320 --> 01:20:22,640 I'm joking. 1200 01:20:25,280 --> 01:20:29,960 Do you think you're the only one who can lie to the world? 1201 01:20:30,040 --> 01:20:31,440 You're a fool! 1202 01:20:32,480 --> 01:20:33,600 [grunts] 1203 01:20:38,120 --> 01:20:39,400 Prank! 1204 01:20:43,160 --> 01:20:48,240 This was the only way I could get both of you in the same room. 1205 01:20:49,320 --> 01:20:51,000 Alan doesn't know I tricked him. 1206 01:20:52,360 --> 01:20:53,720 So, here he is. 1207 01:20:53,800 --> 01:20:55,200 Move. 1208 01:21:00,040 --> 01:21:03,320 So you're not ill at all? 1209 01:21:03,400 --> 01:21:08,160 Thank goodness! Mother! 1210 01:21:16,000 --> 01:21:19,600 Nadya. 1211 01:21:21,880 --> 01:21:23,560 What happened? 1212 01:21:23,640 --> 01:21:25,240 Doctor! 1213 01:21:26,400 --> 01:21:27,640 [gentle music playing] 1214 01:22:02,000 --> 01:22:03,800 Is Mrs. Nadya's husband here? 1215 01:22:04,920 --> 01:22:09,320 Congratulations, your twin boys are born healthy. 1216 01:22:16,000 --> 01:22:18,400 - All is done. - Thank you. 1217 01:22:41,160 --> 01:22:43,760 I know what I did to you was wrong. 1218 01:22:48,200 --> 01:22:50,760 I was so selfish. 1219 01:22:53,280 --> 01:22:55,720 I sacrificed your feelings in the process. 1220 01:23:00,280 --> 01:23:02,600 I was too afraid to look weak. 1221 01:23:06,040 --> 01:23:08,680 I wasn't ready to admit that I have flaws. 1222 01:23:11,760 --> 01:23:14,720 I was ashamed of looking like a failure to you. 1223 01:23:17,440 --> 01:23:20,800 I got carried away with the lies I had been telling you. 1224 01:23:23,920 --> 01:23:26,560 To feed my illusion of perfection. 1225 01:23:38,560 --> 01:23:40,400 I love you. 1226 01:23:43,720 --> 01:23:45,200 Please forgive me. 1227 01:23:50,400 --> 01:23:53,360 The stigma of men who can't have children is so wrong. 1228 01:23:54,560 --> 01:23:56,000 - It only adds... - [Nadya] Alan. 1229 01:23:57,880 --> 01:23:59,920 You don't need to tell me. 1230 01:24:01,080 --> 01:24:03,800 I know who you are. 1231 01:24:05,520 --> 01:24:09,880 You don't need to explain something that I already knew. 1232 01:24:13,440 --> 01:24:15,120 But at least... 1233 01:24:18,880 --> 01:24:20,560 can you forgive me? 1234 01:24:22,160 --> 01:24:25,120 You can change your act or your look... 1235 01:24:26,560 --> 01:24:29,240 but you're still the same to me. 1236 01:24:31,120 --> 01:24:34,200 I still see you as the man... 1237 01:24:36,840 --> 01:24:42,480 who made me fall in love with you eight years ago with just one look. 1238 01:24:44,200 --> 01:24:45,280 So... 1239 01:24:47,480 --> 01:24:48,840 you forgive me? 1240 01:24:48,920 --> 01:24:50,880 Of course I forgive you. 1241 01:24:52,800 --> 01:24:53,840 [soft music swells] 1242 01:25:14,320 --> 01:25:15,480 [music fades] 1243 01:25:15,560 --> 01:25:18,640 I promise I will protect our children and love our children. 1244 01:25:19,840 --> 01:25:26,440 Our children? 1245 01:25:26,520 --> 01:25:27,560 Yes. 1246 01:25:28,720 --> 01:25:30,520 Our children. 1247 01:25:41,720 --> 01:25:44,200 - Have you farted yet? - [laughs] 1248 01:25:44,280 --> 01:25:47,320 Congrats, mother. Here are your babies. 1249 01:25:47,400 --> 01:25:50,600 My babies. 1250 01:25:50,680 --> 01:25:53,360 Here you go. 1251 01:25:54,480 --> 01:25:55,600 [giggles] 1252 01:26:04,960 --> 01:26:07,000 [Karin and Athar] Congrats, Nadya. 1253 01:26:07,080 --> 01:26:09,120 [Nadya and Alan] Thank you. 1254 01:26:26,440 --> 01:26:29,520 - Honey, come closer. - [Alan] Yes? 1255 01:26:32,120 --> 01:26:36,000 [Nadya] Do you agree if one of the boys... 1256 01:26:46,880 --> 01:26:48,000 Five Years Later 1257 01:26:48,080 --> 01:26:50,440 [boy] ...there were flowers and bright lights in the dark. 1258 01:26:50,520 --> 01:26:53,400 I'm so happy to see you sharing toys, Rama and Romi. 1259 01:26:53,480 --> 01:26:58,800 Then the horses are decorated with cool stuff. 1260 01:26:58,880 --> 01:27:00,360 [Courier] Package! 1261 01:27:02,560 --> 01:27:04,360 Don't forget to tip the courier. 1262 01:27:10,640 --> 01:27:11,680 [comical music playing] 1263 01:27:13,200 --> 01:27:14,800 Why did he drop the package by the gate? 1264 01:27:20,200 --> 01:27:21,720 [Noodle Merchant] Hey, hey! 1265 01:27:21,800 --> 01:27:22,920 [screams] 1266 01:27:23,000 --> 01:27:25,200 This is a disaster! 1267 01:27:25,280 --> 01:27:29,640 Miss, why were you speeding in a gated community? 1268 01:27:29,720 --> 01:27:31,160 Hey! 1269 01:27:31,240 --> 01:27:34,080 My noodles! 1270 01:27:44,000 --> 01:27:45,720 Wait, wait! 1271 01:27:45,800 --> 01:27:48,000 My noodles! You have to pay for the damage! 1272 01:27:48,080 --> 01:27:50,080 What happened? 1273 01:27:50,160 --> 01:27:51,800 The driver said she just saw a ghost. 1274 01:27:51,880 --> 01:27:54,480 But the sun is still shining. Are you sure the driver saw a ghost? 1275 01:27:55,400 --> 01:27:57,680 Your Mom and Dad are here to pick you up, Romi. 1276 01:27:57,760 --> 01:28:00,600 Do I have to go? 1277 01:28:00,680 --> 01:28:02,680 You both have been playing together since morning. 1278 01:28:07,360 --> 01:28:08,440 [claps] 1279 01:28:12,240 --> 01:28:15,200 [Nadya] What did you say? 1280 01:28:15,280 --> 01:28:17,680 You have an Instagram account? 1281 01:28:17,760 --> 01:28:21,360 Let me help you. We're going home after this. 1282 01:28:22,360 --> 01:28:26,160 You know what, I just saw someone hit a noodle's cart and run. 1283 01:28:26,240 --> 01:28:29,256 - I think the driver was the person who left from here. - I think it's the courier delivery person. 1284 01:28:29,280 --> 01:28:31,760 We just got a package from a friend delivered to us. 1285 01:28:31,840 --> 01:28:35,000 But when Alan approached the courier to give a tip, the courier ran away. 1286 01:28:35,080 --> 01:28:36,400 Then it's the same person. 1287 01:28:36,480 --> 01:28:38,440 Maybe the courier is one of your exes. 1288 01:28:38,520 --> 01:28:40,360 Were you a playboy, Dad? 1289 01:28:41,360 --> 01:28:42,560 I didn't say that. 1290 01:28:42,640 --> 01:28:44,440 I didn't say that either. 94515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.