Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,083 --> 00:00:29,167
PRADESH
NEWS
2
00:00:29,417 --> 00:00:31,375
You might not believe me,
3
00:00:31,458 --> 00:00:33,708
but India's heart has
a soft spot for football.
4
00:00:33,792 --> 00:00:34,792
Quite literally.
5
00:00:34,833 --> 00:00:39,042
At the heart of India,
on the Rajasthan-MP border,
6
00:00:39,125 --> 00:00:40,625
lies the small town of Neemuch.
7
00:00:44,542 --> 00:00:47,000
Most Indian footballers
hailing from the central zone
8
00:00:47,083 --> 00:00:50,250
come from this little town.
9
00:00:50,375 --> 00:00:53,292
That's why they call it
"The Goalpost of MP."
10
00:00:54,167 --> 00:00:55,625
And not just Indian footballers.
11
00:00:56,000 --> 00:00:58,042
Some people here believe that
12
00:00:58,292 --> 00:01:01,917
even the ancestors of Maradona
actually hailed from Neemuch.
13
00:01:04,875 --> 00:01:07,042
The love story between
football and the town of Neemuch
14
00:01:07,125 --> 00:01:11,125
started at the final
of the Asian Games, 1951.
15
00:01:11,208 --> 00:01:14,625
The game between
Iran and India was tied.
16
00:01:14,708 --> 00:01:17,792
India was awarded
a penalty kick in the final minutes.
17
00:01:17,875 --> 00:01:23,125
The penalty kick was taken by Neemuch's
very own magician, Shrikant Dhabolkar.
18
00:01:23,208 --> 00:01:27,375
It is said that Dhabolkar's fiery kick
left the goalkeeper stunned!
19
00:01:27,458 --> 00:01:29,875
The ball went past him
before he could move a muscle.
20
00:01:30,417 --> 00:01:32,417
To honor Shrikant Dhabolkar's memory,
21
00:01:32,708 --> 00:01:36,417
Neemuch hosts an annual
inter-neighborhood football tournament.
22
00:01:36,792 --> 00:01:38,042
But the question remains,
23
00:01:38,125 --> 00:01:42,750
can the quaint little town of Neemuch
produce another Dhabolkar?
24
00:01:51,500 --> 00:01:55,667
THE ART OF PERFORMING MIRACLES
BY MAGICIAN CHHABRA
25
00:02:04,542 --> 00:02:05,542
Meenu!
26
00:02:06,000 --> 00:02:08,880
You know I have exams coming up, right?
Did we really have to meet today?
27
00:02:12,417 --> 00:02:13,667
You forgot, right?
28
00:02:14,667 --> 00:02:17,375
Iccha, your sweetheart's performing today!
Won't you come?
29
00:02:19,208 --> 00:02:21,167
Just wait and watch.
At the end of my show,
30
00:02:21,292 --> 00:02:23,458
the audience will rise to
give me a standing ovation.
31
00:02:23,708 --> 00:02:25,667
Meenu, you're performing
at a birthday party...
32
00:02:27,125 --> 00:02:28,417
for a fourth-grader.
33
00:02:30,458 --> 00:02:32,375
You don't need me there
every time you perform.
34
00:02:32,792 --> 00:02:35,032
I don't feel like performing
if you're not around, Iccha.
35
00:02:35,583 --> 00:02:37,000
And Magician Chhabra says...
36
00:02:37,667 --> 00:02:39,125
"Magicians are a dime a dozen.
37
00:02:39,208 --> 00:02:41,648
But only the one who loves truly,
can truly perform a miracle"
38
00:02:42,375 --> 00:02:43,375
And when you're around...
39
00:02:44,875 --> 00:02:45,875
there's true love.
40
00:02:47,125 --> 00:02:48,125
And whenever...
41
00:02:48,708 --> 00:02:49,708
wherever...
42
00:02:51,625 --> 00:02:52,625
there's true love...
43
00:02:56,542 --> 00:02:57,917
performing a miracle is easy.
44
00:03:01,708 --> 00:03:02,708
Come on, please.
45
00:03:03,625 --> 00:03:04,875
Please, come...
46
00:03:06,417 --> 00:03:09,167
Sorry, bro! It's really windy, you see.
47
00:03:09,583 --> 00:03:12,125
We were just practicing free kiss...
I mean kicks.
48
00:03:12,375 --> 00:03:13,958
Sorry, sis!
49
00:03:14,375 --> 00:03:15,708
Pass the ball, sis!
50
00:03:17,333 --> 00:03:18,333
Meenu!
51
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
I'll teach you.
52
00:03:21,875 --> 00:03:23,917
I'll teach you how to take a free kick.
53
00:03:24,000 --> 00:03:29,000
Bro, you're looking at two
under-17s and three under-15s here.
54
00:03:29,583 --> 00:03:30,958
Who the hell are you?
55
00:03:31,292 --> 00:03:33,417
Me? A teacher.
56
00:03:34,333 --> 00:03:35,375
Let's begin, shall we?
57
00:03:35,917 --> 00:03:38,037
Today, you'll learn football,
as well as some manners.
58
00:03:42,292 --> 00:03:43,500
I'm gonna hit it right there.
59
00:03:46,458 --> 00:03:50,333
What's wrong? Don't trust me?
Make a wall.
60
00:03:50,417 --> 00:03:52,958
Come on, little teenagers.
61
00:03:55,417 --> 00:03:57,375
Meenu, what are you doing?
They're kids!
62
00:03:57,458 --> 00:03:58,458
So what?
63
00:03:59,042 --> 00:04:01,875
Kids who mess with a lion
often end up as its dinner.
64
00:04:02,250 --> 00:04:06,333
Idiot! Who have you messed with?
Is he a state player?
65
00:04:06,667 --> 00:04:08,000
I think he's a national player.
66
00:04:23,458 --> 00:04:27,625
I'm Meenu. Magic Meenu.
Part-time lover, full-time magician.
67
00:04:33,458 --> 00:04:36,667
But footballer? Nope. No way.
68
00:04:43,583 --> 00:04:44,583
Meenu, get up!
69
00:04:46,208 --> 00:04:48,248
I warned you, they're kids!
This is so embarrassing!
70
00:04:48,917 --> 00:04:52,167
Why the hell are you trying to be the
hero when you don't know how to play?
71
00:04:52,250 --> 00:04:53,500
- Come on.
- Hey, Ronaldo!
72
00:04:53,625 --> 00:04:54,792
Don't forget your flip-flops!
73
00:04:56,042 --> 00:04:59,042
Well, a man needs to be a hero
when his girlfriend is around, right?
74
00:04:59,417 --> 00:05:01,375
Yeah, I do tend to cross the line,
75
00:05:01,958 --> 00:05:03,918
but that's the least I can
do for my Iccha, right?
76
00:05:08,000 --> 00:05:10,375
Iccha and I are a soulmate-type couple.
77
00:05:12,875 --> 00:05:15,083
We understand each other
without saying a word.
78
00:05:16,917 --> 00:05:20,667
I feel like this is the love
I've been waiting for since I was a child.
79
00:05:26,083 --> 00:05:29,000
There's my first love.
Not the girl, the kulfi.
80
00:05:30,333 --> 00:05:32,733
I needed kulfi all the time,
while sleeping, while bathing...
81
00:05:32,917 --> 00:05:35,208
Sometimes I needed a kulfi,
even while I was having one!
82
00:05:36,667 --> 00:05:38,958
I thought I should turn my
passion into my profession.
83
00:05:39,042 --> 00:05:40,682
WHEN I GROW UP, I'LL BE A...?
KULFI SELLER
84
00:05:40,792 --> 00:05:43,708
But this cruel society
couldn't accept my dreams!
85
00:05:44,542 --> 00:05:45,750
My precious boy!
86
00:05:46,042 --> 00:05:48,292
If you become a kulfi-seller
when you grow up,
87
00:05:48,375 --> 00:05:50,292
no girl is gonna marry you!
88
00:05:50,958 --> 00:05:52,083
Do you get me?
89
00:05:53,417 --> 00:05:56,000
Well, I wasn't in a hurry
to get married either.
90
00:05:56,792 --> 00:06:00,500
But at Montu Uncle's wedding,
I found my second love.
91
00:06:01,708 --> 00:06:02,708
Sherwani.
92
00:06:03,375 --> 00:06:05,958
And I was ready to do
anything to wear one.
93
00:06:06,083 --> 00:06:06,958
GROOM
94
00:06:07,083 --> 00:06:10,458
But my youthful dreams
were mercilessly crushed.
95
00:06:10,542 --> 00:06:13,917
Son, if you wanna get married,
you'll have to be a successful man.
96
00:06:15,458 --> 00:06:17,000
And I know how you're gonna do it.
97
00:06:19,375 --> 00:06:21,208
Come on! Come on, Meenu!
98
00:06:24,958 --> 00:06:27,542
Well, I wouldn't even have made it
to my family's 11.
99
00:06:28,083 --> 00:06:29,083
But my dad...
100
00:06:29,500 --> 00:06:30,542
he was a star.
101
00:06:31,250 --> 00:06:33,625
They called him the "Silver King"
of the tournament.
102
00:06:34,500 --> 00:06:37,083
Because he won the Best Player award
for seven straight seasons,
103
00:06:37,792 --> 00:06:40,458
but he could never win
the Dhabolkar Trophy.
104
00:06:42,750 --> 00:06:45,500
The eighth time could've been the charm,
105
00:06:47,000 --> 00:06:49,458
but he retired early.
106
00:06:50,583 --> 00:06:53,167
He was going to Gwalior
for a friendly football match.
107
00:06:53,958 --> 00:06:55,792
I'm sure he must've saved
thousands of goals.
108
00:06:55,875 --> 00:06:59,000
But he couldn't save Mom and himself
from a speeding truck.
109
00:07:00,875 --> 00:07:02,500
Everyone said it was an accident.
110
00:07:03,875 --> 00:07:05,500
But I had seen the killer's face.
111
00:07:15,083 --> 00:07:18,750
But I didn't know that
running away from the Devil...
112
00:07:19,208 --> 00:07:20,458
would take me to God's house.
113
00:07:20,583 --> 00:07:22,833
MAGICIAN CHHABRA
AND HIS UNBELIEVABLE ACT
114
00:07:54,333 --> 00:08:00,000
Abracadabra, I'm Magician Chhabra!
115
00:08:04,500 --> 00:08:07,208
Everything I had ever loved
was right there!
116
00:08:09,083 --> 00:08:12,750
It wasn't just me,
he had won everyone over!
117
00:08:13,958 --> 00:08:15,458
That is when I found out...
118
00:08:15,542 --> 00:08:17,222
what you call someone who wins your heart.
119
00:08:18,750 --> 00:08:20,208
Magician.
120
00:08:36,583 --> 00:08:38,333
I welcome you all to the next match of
121
00:08:38,417 --> 00:08:41,625
Johnny Cable presents
the Dhabolkar Trophy!
122
00:08:41,708 --> 00:08:43,000
I am Dr. Doshi.
123
00:08:43,083 --> 00:08:44,542
And I am the patient.
124
00:08:45,250 --> 00:08:46,542
No, I'm just kidding.
125
00:08:46,625 --> 00:08:50,167
I am your favorite commentator,
Naughty Nema!
126
00:08:50,250 --> 00:08:52,417
But in today's Group B encounter,
127
00:08:52,500 --> 00:08:56,958
Bank Colony United are facing off
against the Adarsh Nagar Panthers.
128
00:08:57,625 --> 00:08:58,667
Take that!
129
00:08:59,875 --> 00:09:01,375
Their team appears to be very strong.
130
00:09:02,625 --> 00:09:03,917
What do you think, Mr. Doshi?
131
00:09:04,000 --> 00:09:06,458
It's obvious that Bank Colony
is gonna thrash the Panthers.
132
00:09:06,542 --> 00:09:09,208
But the question is, how many goals
are the Panthers gonna concede?
133
00:09:09,292 --> 00:09:12,875
You're counting your chickens
before they hatch, Mr. Nema.
134
00:09:12,958 --> 00:09:16,750
We, the people of Adarsh Nagar,
trust our coach Pradeep Narang completely.
135
00:09:16,833 --> 00:09:20,667
He's definitely gonna pull
a strategic rabbit out of his hat!
136
00:09:20,750 --> 00:09:22,708
But unfortunately, Mr. Doshi,
137
00:09:22,792 --> 00:09:27,083
strategies from managers and coaches
don't win you matches, the players do.
138
00:09:27,167 --> 00:09:31,333
And Anutosh Kanoriya, who has scored
seven goals in four games this season,
139
00:09:31,417 --> 00:09:33,333
will be taking the field for Bank Colony.
140
00:09:34,583 --> 00:09:35,750
Whoa! He looks good!
141
00:09:38,167 --> 00:09:39,167
He's good.
142
00:09:39,833 --> 00:09:40,833
Really good.
143
00:09:42,458 --> 00:09:43,833
He's really good.
144
00:09:45,458 --> 00:09:46,708
That's nothing, dude.
145
00:09:46,792 --> 00:09:49,708
My brother-in-law once went to
the market with a ball on his neck...
146
00:09:50,167 --> 00:09:51,458
on a bloody scooter.
147
00:09:51,542 --> 00:09:52,708
Right, brother-in-law?
148
00:10:01,417 --> 00:10:02,583
Excuse me.
149
00:10:02,667 --> 00:10:03,750
Excuse me.
150
00:10:05,750 --> 00:10:06,750
Please.
151
00:10:22,000 --> 00:10:23,000
Meenu!
152
00:10:25,125 --> 00:10:26,125
Meenu!
153
00:10:29,667 --> 00:10:30,667
Meenu!
154
00:10:34,333 --> 00:10:35,542
Yeah, what is it?
155
00:10:36,167 --> 00:10:37,625
Get everybody on the sidelines.
156
00:10:37,958 --> 00:10:39,417
But you could do it yourself...
157
00:10:43,333 --> 00:10:44,958
Okay, can I leave after I do that?
158
00:10:46,417 --> 00:10:47,809
You're the only substitute we have.
159
00:10:47,833 --> 00:10:50,292
What if someone messes up on the offside...
160
00:10:50,375 --> 00:10:52,333
Come on, Uncle!
This isn't the FIFA World Cup.
161
00:10:52,417 --> 00:10:54,333
It's just a silly neighborhood tournament.
162
00:10:55,208 --> 00:10:56,208
What?
163
00:10:57,167 --> 00:10:59,625
This is your father's dream, Meenu!
164
00:11:00,583 --> 00:11:03,417
Please stay back. Do it for your father
if not for your uncle.
165
00:11:03,500 --> 00:11:04,917
Oh, sorry!
166
00:11:05,000 --> 00:11:06,480
I haven't told you about him, have I?
167
00:11:07,625 --> 00:11:10,292
My family didn't just give this
neighborhood a goalkeeper.
168
00:11:10,375 --> 00:11:12,292
It gave them a center-back as well.
169
00:11:22,500 --> 00:11:24,250
The Karan Arjun of Adarsh Nagar.
170
00:11:28,042 --> 00:11:30,292
But in this movie, only one brother dies.
171
00:11:33,542 --> 00:11:34,833
Once my father passed away,
172
00:11:34,917 --> 00:11:37,667
his job, his son,
173
00:11:39,083 --> 00:11:40,208
and his dream...
174
00:11:40,833 --> 00:11:42,750
were all inherited by his brother.
175
00:11:43,375 --> 00:11:46,042
He thinks he can win
the trophy for the Panthers
176
00:11:46,125 --> 00:11:47,750
and fulfill Dad's final wish.
177
00:11:51,250 --> 00:11:53,625
Lalli, you idiot!
We're playing football, not volleyball!
178
00:11:58,500 --> 00:12:01,000
- Brother-in-law!
- But the reality is slightly different.
179
00:12:01,917 --> 00:12:04,958
Do you know why the hare came last
in his race against the tortoise?
180
00:12:06,000 --> 00:12:08,042
Because the Panthers
weren't a part of that race.
181
00:12:13,542 --> 00:12:16,875
Yesterday, I dropped a
text on our football group.
182
00:12:16,958 --> 00:12:20,708
I asked everyone to wear a red jersey,
or at least some red sportswear!
183
00:12:20,792 --> 00:12:21,792
I did, right?
184
00:12:23,250 --> 00:12:24,250
So, Ramswa...
185
00:12:24,917 --> 00:12:25,917
Ramswaroop!
186
00:12:26,458 --> 00:12:28,667
That is neither red, nor sportswear.
187
00:12:30,333 --> 00:12:32,750
I had red boxers,
but my wife made a rag out of them.
188
00:12:32,833 --> 00:12:34,250
Two minutes. It's my music agent.
189
00:12:34,333 --> 00:12:35,333
Hello?
190
00:12:35,583 --> 00:12:38,125
Yes, my album is pure
Rajasthani Folk music.
191
00:12:38,833 --> 00:12:41,643
If you listen to it with headphones on,
you can taste ghevar in your mouth.
192
00:12:41,667 --> 00:12:44,958
I wrote it when I was riding a camel!
I can't praise the lyrics enough.
193
00:12:46,417 --> 00:12:47,458
All right!
194
00:12:47,542 --> 00:12:51,292
So, we'll use the same
formation and we'll attack!
195
00:12:51,792 --> 00:12:54,708
Come on! Let's go! Get in line. Come on.
196
00:12:55,708 --> 00:12:56,708
Really?
197
00:12:56,750 --> 00:12:58,833
I'll show you how it's done
once I get the ball!
198
00:13:00,083 --> 00:13:02,403
Your life insurance.
I've filled my name in as the nominee.
199
00:13:02,917 --> 00:13:03,958
Sign them.
200
00:13:04,042 --> 00:13:05,518
Why are you selling
insurance on the field?
201
00:13:05,542 --> 00:13:08,292
Well, you're gonna drink yourself to death
after Iccha's wedding.
202
00:13:10,125 --> 00:13:11,375
Iccha's wedding?
203
00:13:11,458 --> 00:13:12,778
Help a friend out before you die.
204
00:13:13,792 --> 00:13:15,375
Get rid of the gum first.
205
00:13:16,417 --> 00:13:17,583
I've seen it myself!
206
00:13:17,667 --> 00:13:20,292
Iccha and Dharmesh were praying
at the temple with their families.
207
00:13:20,667 --> 00:13:22,500
Then they left for the train station.
208
00:13:22,583 --> 00:13:25,542
And they can only take
the Jodhpur train right now.
209
00:13:27,667 --> 00:13:29,000
Jodhpur?
210
00:13:29,083 --> 00:13:32,292
The families are together.
The girl has a tika on her forehead.
211
00:13:32,375 --> 00:13:33,792
And the boy's hometown is Jodhpur.
212
00:13:34,292 --> 00:13:36,083
Your girlfriend's
getting engaged, dumbass!
213
00:13:36,167 --> 00:13:38,833
Why else would they go to Jodhpur?
To see the Ghanta Ghar?
214
00:13:39,833 --> 00:13:41,500
Call her if you don't trust me.
215
00:13:43,042 --> 00:13:44,042
What?
216
00:13:45,667 --> 00:13:47,867
Her phone has been switched
off for the past three days.
217
00:13:48,292 --> 00:13:49,875
I haven't seen her in a week.
218
00:13:51,375 --> 00:13:52,375
Same.
219
00:13:52,875 --> 00:13:54,583
Shilpi did the same to me.
220
00:13:55,417 --> 00:13:58,375
At least your girl didn't file
a police report against you.
221
00:13:59,375 --> 00:14:00,375
Meenu!
222
00:14:02,958 --> 00:14:05,583
I don't think he's gonna let you leave
till the game's over.
223
00:14:06,042 --> 00:14:08,875
What are you gonna do?
Buy some insurance?
224
00:14:14,917 --> 00:14:16,625
- I'll do some magic.
- Meenu!
225
00:14:16,708 --> 00:14:17,708
I'm coming!
226
00:14:31,042 --> 00:14:32,125
Mommy!
227
00:14:38,083 --> 00:14:40,250
Of course, who else can produce my music...
228
00:14:40,333 --> 00:14:41,417
Hello, Uncle!
229
00:14:42,542 --> 00:14:43,792
- Bless me!
- Hey!
230
00:14:43,875 --> 00:14:46,375
You'll get your blessings after the game!
Buzz off! Get lost!
231
00:14:46,458 --> 00:14:48,208
- I was being respectful...
- Scram!
232
00:14:57,792 --> 00:14:58,625
Prashant!
233
00:14:58,708 --> 00:14:59,542
- Yes?
- Yes?
234
00:14:59,625 --> 00:15:01,083
Midfield!
235
00:15:01,167 --> 00:15:03,292
- Yeah!
- Not you, Prashant! You!
236
00:15:03,917 --> 00:15:05,750
- Yeah.
- Why are you both moving?
237
00:15:05,833 --> 00:15:07,083
All right, just stay put!
238
00:15:08,875 --> 00:15:10,125
The players are ready.
239
00:15:11,333 --> 00:15:12,417
What is he doing?
240
00:15:13,167 --> 00:15:15,792
Why is this substitute Meenu
offering water to Referee Naidu?
241
00:15:16,792 --> 00:15:19,542
That isn't water,
he's trying to butter Naidu up, Mr. Doshi!
242
00:15:19,625 --> 00:15:23,792
But maybe the Panthers don't know,
be it a football field or a physics class,
243
00:15:23,875 --> 00:15:25,833
Naidu never changes his decisions.
244
00:15:26,542 --> 00:15:29,125
Even if it results in
your kid failing his class.
245
00:15:32,375 --> 00:15:33,375
It's okay.
246
00:15:34,000 --> 00:15:35,000
It happens.
247
00:15:48,000 --> 00:15:50,583
The captains are at the halfway line.
248
00:15:50,667 --> 00:15:52,833
And the President of
Neemuch Municipal Corporation
249
00:15:52,917 --> 00:15:54,393
and Chairman of the football committee
250
00:15:54,417 --> 00:15:56,667
Mr. Avinash has taken
his position on the stage.
251
00:15:57,083 --> 00:16:01,833
Yes. Because of Mr. Avinash, not only
has Neemuch Football found a new life
252
00:16:01,917 --> 00:16:03,292
but thanks to him,
253
00:16:03,375 --> 00:16:06,958
we also found Gopal's son,
who got lost in the crowd last year.
254
00:16:08,000 --> 00:16:11,333
Naidu blows his golden
whistle and it's time for kickoff!
255
00:16:13,292 --> 00:16:16,542
And as expected,
an embarrassing start by the Panthers.
256
00:16:16,625 --> 00:16:20,667
Gangwal can't accept a simple pass.
Why the hell is he on the team?
257
00:16:21,625 --> 00:16:24,042
But United's Kanoriya is
storming ahead all by himself.
258
00:16:24,125 --> 00:16:25,417
The defender is down!
259
00:16:27,542 --> 00:16:29,917
That was a brilliant defense by Dipa Jain.
260
00:16:30,000 --> 00:16:32,018
She's one of the three female
players in the tournament.
261
00:16:32,042 --> 00:16:34,333
And she has shown
that regardless of gender,
262
00:16:34,417 --> 00:16:36,559
a state-level player will always
remain a state-level player.
263
00:16:36,583 --> 00:16:37,625
What a lady!
264
00:16:37,708 --> 00:16:38,708
Very good!
265
00:16:38,750 --> 00:16:39,583
English?
266
00:16:39,750 --> 00:16:41,042
ADARSH NAGAR IS PROUD OF IKRAR
267
00:16:44,000 --> 00:16:45,042
Fantastic, Mr. Madan!
268
00:16:45,125 --> 00:16:48,000
Panthers are building up an attack.
Madan Joshi has the ball.
269
00:16:48,625 --> 00:16:50,958
But 65-year-old Kanwarlal
isn't letting him slip through.
270
00:16:51,042 --> 00:16:52,417
Brilliant, Mr. Madan!
271
00:16:57,875 --> 00:16:59,708
Hey! What the hell!
272
00:17:00,375 --> 00:17:03,250
And Neemuch's Angry Old Librarian
Madan has erupted once again.
273
00:17:03,333 --> 00:17:04,958
I think he's demanding a foul.
274
00:17:05,042 --> 00:17:07,917
But foul language is all
the Panthers are gonna get today,
275
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
not a free kick.
276
00:17:09,833 --> 00:17:11,833
Bank Colony is on the attack yet again.
277
00:17:13,333 --> 00:17:14,500
And here comes the kick!
278
00:17:15,292 --> 00:17:17,167
But the Panthers have
been saved yet again.
279
00:17:17,250 --> 00:17:19,208
For those unaware, let me tell you
280
00:17:19,292 --> 00:17:22,625
Hemant can even stop a bullet
with his right hand.
281
00:17:23,500 --> 00:17:25,375
But not even a snail with his left.
282
00:17:25,458 --> 00:17:26,792
And that's a goal!
283
00:17:26,875 --> 00:17:29,625
The bankers have opened
their account in just six minutes!
284
00:17:29,708 --> 00:17:32,875
I hope they don't declare a bank holiday
tomorrow to celebrate this goal!
285
00:17:32,958 --> 00:17:35,625
Hurry, Lalli! Go for it!
286
00:17:56,750 --> 00:18:00,417
No, you're not getting it.
You're not even trying to understand!
287
00:18:01,083 --> 00:18:05,625
Music flows from the soul!
Music is the lore of a soul!
288
00:18:05,708 --> 00:18:08,667
Only a fool would underestimate music!
289
00:18:10,292 --> 00:18:12,583
Why are you swearing? How dare you!
290
00:18:12,708 --> 00:18:13,828
What the hell are you doing?
291
00:18:13,917 --> 00:18:15,667
Pass the ball, bro!
Pass the ball!
292
00:18:18,167 --> 00:18:20,125
BANK COLONY UNITED - 3
ADARSH NAGAR PANTHERS - 0
293
00:18:27,833 --> 00:18:31,500
The Panthers have conceded four goals
and they seem to have lost their morale.
294
00:18:31,583 --> 00:18:33,292
But they'll have to pick themselves up,
295
00:18:33,667 --> 00:18:37,417
because there are 72 minutes
left in this game.
296
00:18:38,125 --> 00:18:41,833
But I'm sure the Panthers are
expecting a twist from this corner kick.
297
00:18:42,375 --> 00:18:44,559
- Defender Sanju is in position.
- Be ready, brother-in-law.
298
00:18:44,583 --> 00:18:46,042
I'm gonna give you the ball!
299
00:18:47,958 --> 00:18:50,458
Hey, Chaubey! Move, man!
300
00:18:50,542 --> 00:18:52,042
Dipa, let me handle it.
301
00:18:52,125 --> 00:18:53,125
Yeah, all right.
302
00:18:53,583 --> 00:18:54,792
Just... Come on!
303
00:18:55,292 --> 00:18:56,542
Move!
304
00:18:56,625 --> 00:18:57,625
Brother-in-law.
305
00:19:00,958 --> 00:19:02,667
- Why did you hit me?
- Uncle?
306
00:19:03,000 --> 00:19:04,250
- Madan!
- Why did you hit me?
307
00:19:06,417 --> 00:19:08,375
He was the one who hit me!
308
00:19:08,750 --> 00:19:10,125
A red card without a warning?
309
00:19:13,167 --> 00:19:15,127
- He was blocking me!
- Naidu, what are you doing?
310
00:19:15,208 --> 00:19:17,559
- That's the second and the third red card!
- Have you lost your mind?
311
00:19:17,583 --> 00:19:20,063
Naidu is handing out cards like
a salesman at a business event.
312
00:19:20,208 --> 00:19:22,292
Have you lost your mind? Get lost!
313
00:19:22,375 --> 00:19:25,333
Hey! Stop venting
your frustration on others.
314
00:19:25,417 --> 00:19:28,101
- Why did you hit my uncle?
- Your uncle hit me! Were you even looking?
315
00:19:28,125 --> 00:19:30,333
You were glued to your phone!
"My music! My album!"
316
00:19:30,417 --> 00:19:31,684
- Have you lost your mind?
- Madan!
317
00:19:31,708 --> 00:19:33,250
How dare you touch my phone, Madan!
318
00:19:33,333 --> 00:19:35,708
- Damn your bloody phone!
- Stay out of this!
319
00:19:35,792 --> 00:19:38,083
Ramswaroop! Don't touch my brother-in-law!
320
00:19:38,167 --> 00:19:39,625
What the hell are you guys doing?
321
00:19:40,125 --> 00:19:42,875
Madan, stop! Please, Madan!
322
00:19:42,958 --> 00:19:44,958
Hey! Stop fighting!
323
00:19:51,542 --> 00:19:54,250
You were right about the twist, Mr. Doshi.
324
00:19:54,333 --> 00:19:57,917
Nobody expected to see
a wrestling bout in a football match.
325
00:19:58,750 --> 00:20:02,417
And the Panthers have
knocked themselves out.
326
00:20:06,000 --> 00:20:07,167
Meenu, stop them!
327
00:20:08,250 --> 00:20:09,250
Meenu?
328
00:20:48,792 --> 00:20:50,352
- Hey! What are you staring at?
- Sorry.
329
00:20:51,000 --> 00:20:52,280
- Come, join us, bugger!
- Sorry!
330
00:20:55,250 --> 00:20:56,250
Iccha!
331
00:21:01,583 --> 00:21:04,000
That's enough.
Iccha isn't going anywhere.
332
00:21:05,167 --> 00:21:06,792
You want her to get married, right?
333
00:21:07,250 --> 00:21:09,333
I'll marry her.
Auntie, give me your ring.
334
00:21:09,417 --> 00:21:10,667
No way, it's my wedding ring!
335
00:21:10,750 --> 00:21:12,893
Be reasonable, Auntie.
The ring's gonna stay within the family.
336
00:21:12,917 --> 00:21:15,184
Can't you wait a little while?
Why the hell is everyone in a hurry?
337
00:21:15,208 --> 00:21:17,309
- Meenu, what are you doing?
- Auntie, give me your ring.
338
00:21:17,333 --> 00:21:19,333
Iccha, I love you.
You are my love.
339
00:21:19,417 --> 00:21:21,809
I can't let you marry anyone else.
I'm really serious about you.
340
00:21:21,833 --> 00:21:23,000
But I'm not getting married.
341
00:21:23,083 --> 00:21:25,443
- Just let me finish, man!
- I'm not getting married, Meenu!
342
00:21:30,667 --> 00:21:31,833
You're not getting married?
343
00:21:35,208 --> 00:21:36,917
Why are you going to Jodhpur then?
344
00:21:38,167 --> 00:21:39,958
Because that's my exam center.
345
00:21:40,042 --> 00:21:41,962
And I have my exams on the 26th.
That's tomorrow!
346
00:21:43,417 --> 00:21:44,458
Exams?
347
00:21:45,833 --> 00:21:46,833
Why didn't you tell me?
348
00:21:50,083 --> 00:21:53,000
What are you doing, Meenu?
I have my exams on the 26th.
349
00:21:53,792 --> 00:21:56,708
I'll watch all your tricks
after I'm done with my exams on the 26th.
350
00:21:56,792 --> 00:22:00,042
This is how I'm gonna dance after
I'm done with my exams on the 26th!
351
00:22:17,833 --> 00:22:20,583
Well... why are you guys going then?
352
00:22:20,667 --> 00:22:23,125
Once the kids are done
with the exam tomorrow,
353
00:22:23,208 --> 00:22:26,042
we thought both families
could go see the Ghanta Ghar.
354
00:22:27,583 --> 00:22:29,917
Of course, the Ghanta Ghar
is in Jodhpur, right?
355
00:22:31,667 --> 00:22:33,875
Correct. That's a genius idea.
356
00:22:34,417 --> 00:22:37,792
Exams, vacation,
and Ghanta Ghar all in a single trip.
357
00:22:38,708 --> 00:22:41,333
Auntie, your ring.
Please put it on. It's beautiful.
358
00:22:41,750 --> 00:22:44,417
Iccha, study hard.
You must ace your exams.
359
00:22:46,875 --> 00:22:47,976
Would anyone like some coffee?
360
00:22:48,000 --> 00:22:51,042
Coffee? Bro? Would he like some coffee?
361
00:22:51,375 --> 00:22:52,601
Can I get some for you, Auntie?
362
00:22:52,625 --> 00:22:54,667
- No.
- Come on! I'll send some coffee for you.
363
00:22:54,750 --> 00:22:55,750
Please go, sir.
364
00:22:56,708 --> 00:22:57,583
Hey, coffee!
365
00:22:57,667 --> 00:22:58,917
- Why are you running?
- Meenu!
366
00:22:59,000 --> 00:23:01,208
- Stop running! We need some coffee!
- Meenu! Stop!
367
00:23:02,417 --> 00:23:03,417
Coffee! Coffee!
368
00:23:04,250 --> 00:23:06,125
Meenu, stop! Meenu!
369
00:23:07,583 --> 00:23:09,375
You should go in and
prepare for your exams.
370
00:23:09,458 --> 00:23:11,042
I'll get some coffee. Where is he?
371
00:23:13,333 --> 00:23:16,750
Oh, God! You know, Lalli...
And your phone was switched off as well.
372
00:23:19,583 --> 00:23:21,417
Sorry, I forgot about your exam.
373
00:23:24,458 --> 00:23:26,292
You forgot?
Did you even know about my exam?
374
00:23:26,375 --> 00:23:28,083
Of course, I knew!
I'm your boyfriend.
375
00:23:28,542 --> 00:23:31,083
Really? What exam am I taking tomorrow?
376
00:23:31,792 --> 00:23:33,250
You're applying for IIT, right?
377
00:23:36,500 --> 00:23:39,125
- No, that was some other colle...
- Forget about the exam.
378
00:23:39,833 --> 00:23:40,958
What's my ambition?
379
00:23:42,792 --> 00:23:43,792
You...
380
00:23:44,833 --> 00:23:46,500
Well, you're a very ambitious girl.
381
00:23:47,375 --> 00:23:49,708
You're obviously aiming for the moon.
382
00:23:50,375 --> 00:23:51,975
- Unlike us...
- You have no clue, right?
383
00:23:55,833 --> 00:23:58,958
You wanted to marry me two minutes ago,
384
00:23:59,875 --> 00:24:02,042
but you don't even know
what my ambition is?
385
00:24:06,042 --> 00:24:07,417
You don't even know me, dude.
386
00:24:08,375 --> 00:24:11,083
I don't know you?
Iccha, I don't know you?
387
00:24:11,708 --> 00:24:14,000
You forgot your birthday!
I got a cake for you!
388
00:24:14,083 --> 00:24:15,917
On Holi, I threw my first gulaal at you.
389
00:24:16,000 --> 00:24:18,184
Meenu, I don't want superficial gestures
in the name of love.
390
00:24:18,208 --> 00:24:21,500
Then what the hell do you want?
I just left a bloody match for you.
391
00:24:23,708 --> 00:24:26,125
Iccha, don't worry,
focus on your exam right now.
392
00:24:27,167 --> 00:24:28,917
We'll talk later.
Let's end this here.
393
00:24:31,333 --> 00:24:32,333
Yeah.
394
00:24:33,792 --> 00:24:34,958
Let's end this here.
395
00:24:40,167 --> 00:24:43,750
Iccha, you're...
talking about ending the fight, right?
396
00:24:50,500 --> 00:24:53,750
Oh, shit! Iccha!
No, Iccha, don't break up with me!
397
00:24:53,833 --> 00:24:54,875
Iccha, I love you!
398
00:24:59,083 --> 00:25:00,083
Iccha...
399
00:25:00,583 --> 00:25:02,458
I can prove that you love me!
400
00:25:03,958 --> 00:25:06,458
Only the one who loves truly,
can truly perform a miracle.
401
00:25:06,792 --> 00:25:08,458
And when there's true love...
402
00:25:09,000 --> 00:25:10,542
performing a miracle is easy, Iccha.
403
00:25:17,542 --> 00:25:19,500
Just falling for someone
isn't love, Meenu.
404
00:25:20,750 --> 00:25:21,958
Love is about loving them.
405
00:25:27,750 --> 00:25:28,625
And that was it.
406
00:25:28,708 --> 00:25:32,417
Before she left Neemuch,
Iccha had left me.
407
00:25:46,042 --> 00:25:49,875
Yes, that's how the story
of our love ended.
408
00:25:53,708 --> 00:25:56,917
But my love story
was just about to begin.
409
00:25:57,250 --> 00:25:58,458
Welcome, folks!
410
00:26:01,583 --> 00:26:03,623
MAGICIAN CHHABRA PERFORMS
IN NEEMUCH AFTER 21 YEARS!
411
00:26:04,333 --> 00:26:06,958
I've performed thousands
of shows across the globe!
412
00:26:07,042 --> 00:26:11,333
But I'm back because
there's no place like home!
413
00:26:11,958 --> 00:26:15,875
What you've seen thus far
is 40 years of my hard work.
414
00:26:16,708 --> 00:26:20,583
But what you're about to witness
in today's final act
415
00:26:20,667 --> 00:26:22,458
is not a simple magic trick.
416
00:26:23,000 --> 00:26:25,917
I believe it is a miracle!
417
00:26:27,917 --> 00:26:30,083
- Would anyone care to help me out?
- Sir!
418
00:26:30,667 --> 00:26:32,750
- Sir!
- Sir, please!
419
00:26:33,917 --> 00:26:35,000
Please come on stage.
420
00:27:35,833 --> 00:27:37,958
MAGICIAN CHHABRA WOOS NEEMUCH
421
00:27:52,375 --> 00:27:53,375
Since she left...
422
00:27:54,292 --> 00:27:56,625
performing magic just doesn't
interest me anymore, Guruji.
423
00:27:59,958 --> 00:28:01,917
You're the Dronacharya
to this Ekalavya.
424
00:28:02,625 --> 00:28:04,833
You've taught me that
love can conjure magic.
425
00:28:06,125 --> 00:28:08,542
Now please teach me how
to perform magic without love.
426
00:28:09,375 --> 00:28:11,583
Love doesn't "conjure" magic, Meenu.
427
00:28:13,375 --> 00:28:15,542
Love makes you believe in magic.
428
00:28:17,167 --> 00:28:20,250
Because love and magic
are pretty similar, you see.
429
00:28:21,375 --> 00:28:25,208
Both entice your heart,
bring a smile to your face,
430
00:28:25,750 --> 00:28:28,958
and have the ability
to make the impossible possible.
431
00:28:30,833 --> 00:28:37,417
But only the one who loves truly,
can truly perform a miracle.
432
00:28:37,958 --> 00:28:38,958
Okay?
433
00:28:41,500 --> 00:28:42,917
Guruji, why do you suddenly...
434
00:28:43,542 --> 00:28:45,250
transform into a greeting card?
435
00:28:46,125 --> 00:28:47,667
Just teach me some new magic tricks.
436
00:28:48,458 --> 00:28:50,000
Amusing people by showing them tricks,
437
00:28:50,083 --> 00:28:52,250
that's all a magician does, right?
438
00:28:54,667 --> 00:28:56,250
One who amuses is not a magician.
439
00:28:57,000 --> 00:28:59,458
A magician is someone who wins your heart.
440
00:29:00,958 --> 00:29:03,125
And don't worry,
you'll soon find real love.
441
00:29:04,167 --> 00:29:07,292
But this real love
will also demand real sacrifice.
442
00:29:08,000 --> 00:29:11,917
it will demand real pain,
it will demand real suffering.
443
00:29:13,333 --> 00:29:16,917
Guruji, I've sacrificed a lot for love.
I told you, right?
444
00:29:17,000 --> 00:29:19,667
I ruined my team's football match
to stop her.
445
00:29:20,792 --> 00:29:22,708
A sacrifice is always painful, Meenu.
446
00:29:23,667 --> 00:29:27,250
And you neither cared about your team,
nor about football.
447
00:29:28,708 --> 00:29:32,125
Instead, if you had to
play football for love...
448
00:29:33,167 --> 00:29:35,083
now, that would've been a sacrifice.
449
00:29:36,833 --> 00:29:40,125
Guruji, just like it's impossible to
make a broken biscuit whole again,
450
00:29:40,625 --> 00:29:42,708
getting me to play
football for any reason...
451
00:29:43,417 --> 00:29:44,667
is equally impossible.
452
00:29:45,583 --> 00:29:47,042
Nothing is impossible, Meenu.
453
00:29:49,000 --> 00:29:52,000
When your eyes feel her striking presence...
454
00:29:58,167 --> 00:29:59,292
it will all seem possible.
455
00:30:07,500 --> 00:30:08,500
Smile!
456
00:30:09,750 --> 00:30:10,750
Smile!
457
00:30:11,708 --> 00:30:12,792
Yeah!
458
00:30:14,000 --> 00:30:17,042
After the aunties' amazing performance,
459
00:30:17,125 --> 00:30:19,292
next up are Renu's cousins!
460
00:30:20,625 --> 00:30:21,875
Let's watch.
461
00:30:21,958 --> 00:30:23,083
Auditorium Committee!
462
00:30:24,375 --> 00:30:26,333
If you impress those three today,
463
00:30:26,417 --> 00:30:28,417
we'll soon have our own
show at the Auditorium!
464
00:30:29,042 --> 00:30:30,958
Saklecha, you're a useless assistant!
465
00:30:31,542 --> 00:30:34,125
Most of the stuff you've
brought is from the practice kit.
466
00:30:34,208 --> 00:30:36,083
I can't pull pigeons
out of these stupid eggs!
467
00:30:36,167 --> 00:30:38,375
- Why the hell did you bring this?
- I'll replace it.
468
00:30:38,458 --> 00:30:39,458
But why...
469
00:30:40,125 --> 00:30:40,958
Yes, sir?
470
00:30:41,042 --> 00:30:43,082
Mr. Groom, why are you here?
Such a nice sherwani...
471
00:30:43,375 --> 00:30:46,083
There's the groom, sir.
I'm a magician.
472
00:30:46,167 --> 00:30:49,458
Please, this way.
Please enjoy the show.
473
00:30:52,458 --> 00:30:55,375
It's time for tonight's main event.
474
00:30:56,583 --> 00:30:59,917
Let's have a huge round of applause
for Neemuch's New King of Illusions,
475
00:31:00,000 --> 00:31:01,250
Magic Meenu!
476
00:31:01,333 --> 00:31:03,000
They're calling you! Go! Go!
477
00:31:03,083 --> 00:31:05,042
Yeah, I can hear them.
I'm going, don't push me!
478
00:31:25,542 --> 00:31:27,375
This is our King of Illusions?
479
00:31:37,500 --> 00:31:39,125
How did he do that?
480
00:31:45,875 --> 00:31:47,500
I've seen it on YouTube.
481
00:31:48,417 --> 00:31:49,625
Why don't you go do it then?
482
00:32:25,167 --> 00:32:26,167
Brilliant, Meenu!
483
00:32:30,208 --> 00:32:34,083
Abracadabra, hail Master Chhabra!
484
00:33:15,417 --> 00:33:19,042
My heart, the lonely bird
485
00:33:19,500 --> 00:33:23,542
Has started fluttering once again
486
00:33:23,625 --> 00:33:27,667
Have I conjured this spell?
487
00:33:27,750 --> 00:33:31,458
Or am I the one who's spellbound?
488
00:33:31,917 --> 00:33:35,292
You might not be my first
489
00:33:36,000 --> 00:33:38,792
But you're definitely my final love
490
00:33:40,000 --> 00:33:43,708
Yes, I'm gonna show up
491
00:33:44,167 --> 00:33:47,458
At your doorstep every single day
492
00:33:48,208 --> 00:33:52,333
Love has conjured its magic yet again
493
00:33:52,417 --> 00:33:56,417
What else do these
Happy coincidences imply?
494
00:33:56,500 --> 00:34:00,625
Love has conjured its magic yet again
495
00:34:00,708 --> 00:34:04,958
Look at me floating up in the sky
496
00:34:29,458 --> 00:34:31,417
If you're with me
497
00:34:31,500 --> 00:34:36,792
I'll shower you with my hospitality
498
00:34:37,625 --> 00:34:39,708
A moon-studded bracelet
499
00:34:39,792 --> 00:34:42,750
A star-studded veil
500
00:34:42,833 --> 00:34:44,792
I'll get it all for you
501
00:34:45,125 --> 00:34:49,875
That's all I'll ever ask for
502
00:34:49,958 --> 00:34:53,583
If I have you with me
503
00:34:54,208 --> 00:34:57,792
You might not be my first
504
00:34:58,292 --> 00:35:01,333
You're definitely my final love
505
00:35:02,333 --> 00:35:06,417
Yes, I'm gonna show up
506
00:35:06,500 --> 00:35:10,417
At your doorstep every single day
507
00:35:10,500 --> 00:35:14,625
Love has conjured its magic yet again
508
00:35:14,708 --> 00:35:18,792
What else do these
Happy coincidences imply?
509
00:35:18,875 --> 00:35:22,583
Love has conjured its magic yet again
510
00:35:22,958 --> 00:35:27,708
Look at me floating up in the sky
511
00:35:46,292 --> 00:35:47,292
Great job, Meenu!
512
00:36:06,792 --> 00:36:07,792
The one in blue?
513
00:36:08,792 --> 00:36:09,833
She's Renu's friend.
514
00:36:12,875 --> 00:36:14,000
A bone doctor.
515
00:36:14,875 --> 00:36:15,917
Recently moved in town.
516
00:36:16,917 --> 00:36:17,917
Dr. Disha.
517
00:36:18,667 --> 00:36:19,667
Disha?
518
00:36:20,750 --> 00:36:21,833
I had a desire...
519
00:36:23,333 --> 00:36:24,375
now I have a direction.
520
00:36:35,833 --> 00:36:37,792
- Please wait.
- Ma'am, I know...
521
00:36:38,583 --> 00:36:40,417
that you see patients
after 9:00 a.m.
522
00:36:40,792 --> 00:36:43,250
But my back's been troubling me a lot!
523
00:36:44,333 --> 00:36:45,333
Your back?
524
00:36:54,667 --> 00:36:56,107
Yeah, I have a problem with my eyes.
525
00:36:56,667 --> 00:36:59,708
I kept looking for my bed all night,
but couldn't find it.
526
00:36:59,792 --> 00:37:02,018
So I had to sleep on the floor,
and that's why my back hurts.
527
00:37:02,042 --> 00:37:03,458
Doctor, please do something.
528
00:37:05,125 --> 00:37:06,500
Fix my eyesight.
529
00:37:06,583 --> 00:37:08,292
- Please come.
- Where?
530
00:37:10,500 --> 00:37:12,500
So, tell me. What seems to be the problem?
531
00:37:12,583 --> 00:37:13,667
I'm not sure, ma'am.
532
00:37:13,750 --> 00:37:16,375
Since last night, all I can see is a face.
533
00:37:16,458 --> 00:37:19,625
Apart from a face at the center,
everything else is out of focus.
534
00:37:20,917 --> 00:37:21,917
A face?
535
00:37:22,417 --> 00:37:23,417
Whose face?
536
00:37:24,083 --> 00:37:25,500
The world's most beautiful face!
537
00:37:28,125 --> 00:37:30,125
- Are you seeing it right now?
- In full HD.
538
00:37:33,458 --> 00:37:34,917
Any discomfort while reading?
539
00:37:36,042 --> 00:37:37,333
Read the letters on that chart.
540
00:37:39,417 --> 00:37:40,458
I...
541
00:37:41,417 --> 00:37:43,125
L-U-V...
542
00:37:43,667 --> 00:37:44,667
U.
543
00:37:45,833 --> 00:37:46,833
Next, it says...
544
00:37:46,917 --> 00:37:49,708
D-A-T-E...
545
00:37:51,042 --> 00:37:53,208
The next one is a question mark, I think.
546
00:37:57,667 --> 00:37:58,667
Okay.
547
00:37:59,667 --> 00:38:02,083
I need to run some tests.
I hope you're not in a rush.
548
00:38:02,625 --> 00:38:04,625
Of course not.
Tell me, what are we doing?
549
00:38:05,333 --> 00:38:06,958
Nothing, just opening your eyes.
550
00:38:07,292 --> 00:38:08,333
Cool.
551
00:38:12,417 --> 00:38:14,583
How long are we gonna be here, ma'am?
552
00:38:15,625 --> 00:38:19,000
It's just that this fly's irritating me.
I hope it doesn't lay eggs in my eyes.
553
00:38:19,833 --> 00:38:22,083
I had a similar case in my
previous hospital as well.
554
00:38:22,917 --> 00:38:23,917
Just like you...
555
00:38:24,292 --> 00:38:26,708
there was a patient who
saw a face everywhere.
556
00:38:27,583 --> 00:38:30,792
You sound increasingly jovial.
Have we become friends, ma'am?
557
00:38:32,458 --> 00:38:35,250
And when he told me that
the face he was seeing was mine,
558
00:38:36,083 --> 00:38:37,458
I diagnosed him right there.
559
00:38:38,958 --> 00:38:40,918
His eyes were fine.
The problem was his character.
560
00:38:41,833 --> 00:38:43,673
And fixing character
isn't really my specialty,
561
00:38:44,500 --> 00:38:46,042
but I'm a doctor, you see.
562
00:38:46,708 --> 00:38:48,375
I have to treat my patients, right?
563
00:38:50,083 --> 00:38:51,917
The face has started disappearing, ma'am!
564
00:38:52,625 --> 00:38:54,351
I can see the roof,
the ceiling fan, everything!
565
00:38:54,375 --> 00:38:56,000
I think my eyes are fine, ma'am.
566
00:38:56,875 --> 00:38:59,083
That is exactly what he
said before the procedure.
567
00:38:59,167 --> 00:39:00,625
But that didn't stop me.
568
00:39:00,708 --> 00:39:02,458
Ma'am, ma'am... Sister! Sister!
569
00:39:02,542 --> 00:39:04,184
I'm really sorry, sister.
I've made a mistake.
570
00:39:04,208 --> 00:39:06,226
I won't do this again.
I'll never show my face again.
571
00:39:06,250 --> 00:39:09,667
Henceforth, if I see you,
or any of your friends, or your relatives,
572
00:39:09,750 --> 00:39:11,958
around my house or even
in my bloody neighborhood,
573
00:39:12,042 --> 00:39:14,268
I won't waste my time on theory,
I'll get on with the practicals!
574
00:39:14,292 --> 00:39:15,542
Yes, ma'am. Noted!
575
00:39:16,500 --> 00:39:17,750
I'm gonna let you go now.
576
00:39:17,917 --> 00:39:19,768
You're not gonna turn back,
you're not gonna apologize.
577
00:39:19,792 --> 00:39:21,625
You're gonna run like
your house is on fire!
578
00:39:22,750 --> 00:39:25,250
Please take this off. I'll run
really fast, ma'am... Sister.
579
00:39:26,083 --> 00:39:27,833
Lalli's intel will get me killed someday!
580
00:39:30,000 --> 00:39:32,625
Yesterday's meeting was
the first in Neemuch's history
581
00:39:32,708 --> 00:39:35,250
where the committee
unanimously passed an order.
582
00:39:35,792 --> 00:39:36,792
- Wow.
- Yeah.
583
00:39:37,458 --> 00:39:38,583
And the order states that
584
00:39:38,667 --> 00:39:41,667
Adarsh Nagar Panthers won't
play in the tournament this year.
585
00:39:43,542 --> 00:39:45,042
I'm shutting your circus down.
586
00:39:45,750 --> 00:39:46,750
What?
587
00:39:48,167 --> 00:39:49,167
Mr. Avinash!
588
00:39:49,583 --> 00:39:51,708
Mr. Avinash, please don't do this.
589
00:39:52,750 --> 00:39:54,333
Give us one more chance.
590
00:39:54,750 --> 00:39:56,792
We'll win the trophy this year.
591
00:40:05,208 --> 00:40:06,833
Dreams must be practical, Mr. Pradeep.
592
00:40:07,792 --> 00:40:09,500
Last year, your team scored once.
593
00:40:10,083 --> 00:40:11,167
And it was an own goal!
594
00:40:12,417 --> 00:40:14,500
Your players strangle each other.
595
00:40:14,875 --> 00:40:16,792
Your own nephew won't stand with you.
596
00:40:18,167 --> 00:40:20,250
Why are you punishing yourself?
597
00:40:23,958 --> 00:40:27,250
I committed a crime,
so I must face the punishment, right?
598
00:40:38,042 --> 00:40:39,042
Many years ago...
599
00:40:40,083 --> 00:40:42,625
I was invited to Gwalior for a game.
600
00:40:46,500 --> 00:40:47,833
I fell sick.
601
00:40:47,917 --> 00:40:50,667
So, my brother went there to play instead.
602
00:40:54,208 --> 00:40:55,875
But he never returned.
603
00:41:09,375 --> 00:41:10,542
Sir, my brother...
604
00:41:11,750 --> 00:41:15,333
has loaned his life to me.
605
00:41:17,792 --> 00:41:20,542
I'll never be able to
repay the debt I owe him.
606
00:41:22,208 --> 00:41:24,708
But by fulfilling his final wish...
607
00:41:26,333 --> 00:41:28,417
I hope to repay some of the interest.
608
00:41:37,167 --> 00:41:38,375
If I can't even...
609
00:41:39,625 --> 00:41:42,250
win this trophy for my brother...
610
00:41:44,333 --> 00:41:45,958
I'll die, Mr. Avinash.
611
00:41:53,417 --> 00:41:54,625
The 12th of next month.
612
00:41:55,625 --> 00:41:58,750
Team registration will be
held on the 12th of next month.
613
00:41:58,833 --> 00:42:01,417
Eleven players,
and at least one substitute.
614
00:42:01,500 --> 00:42:03,020
Come here only if
you have all of them.
615
00:42:04,958 --> 00:42:07,792
But if your players can't
stand together as a team,
616
00:42:07,875 --> 00:42:10,125
please stop dreaming
about winning the trophy.
617
00:42:13,750 --> 00:42:16,917
The 12th of next month, before 12:00 p.m.
618
00:42:17,000 --> 00:42:18,000
All 12 players.
619
00:42:18,833 --> 00:42:19,833
Can you do that?
620
00:42:22,292 --> 00:42:24,792
I tried to ask her out,
and she tried to gouge my eyes out.
621
00:42:25,542 --> 00:42:26,792
You're not the problem.
622
00:42:26,875 --> 00:42:28,917
These medical chicks are crazy!
623
00:42:29,000 --> 00:42:32,458
Remember Dr. Sonal? She's a righty,
but slaps with her left hand. Weirdo!
624
00:42:32,542 --> 00:42:35,250
No, initially, I impressed
her with my personality.
625
00:42:35,708 --> 00:42:37,167
I don't know what went wrong later.
626
00:42:40,458 --> 00:42:41,778
What's wrong?
Where are you going?
627
00:42:42,458 --> 00:42:43,458
D block.
628
00:42:43,500 --> 00:42:44,500
Gym time, bro!
629
00:42:47,375 --> 00:42:49,000
BAD ASS LOVER
630
00:42:51,000 --> 00:42:53,667
I think I need to get it serviced.
Good night.
631
00:43:34,292 --> 00:43:37,917
You? What are you doing here?
Are you stalking me?
632
00:43:38,000 --> 00:43:39,851
I'm not stalking you.
I live here in Adarsh Nagar.
633
00:43:39,875 --> 00:43:42,275
I was just having some tea.
I can swear on anything you want.
634
00:43:42,750 --> 00:43:43,750
Adarsh Nagar?
635
00:43:45,167 --> 00:43:46,500
This isn't Railway Colony?
636
00:43:47,833 --> 00:43:50,958
Railway Colony is behind the hospital.
What are you doing here?
637
00:44:10,167 --> 00:44:13,417
The auto drivers are on strike today.
Are you gonna drive it yourself?
638
00:44:13,500 --> 00:44:16,083
I can find my way home.
Don't try to be a hero!
639
00:44:19,792 --> 00:44:21,232
That street goes to the crematorium.
640
00:44:22,083 --> 00:44:23,763
And even that must be closed at this hour.
641
00:45:30,833 --> 00:45:31,833
You're still here?
642
00:45:32,083 --> 00:45:34,458
I told you I don't need your help, right?
643
00:45:34,542 --> 00:45:36,500
I'm just testing the bell on my bike.
644
00:45:37,333 --> 00:45:39,625
If you take the wrong path,
each time I ring my bell...
645
00:45:40,333 --> 00:45:42,093
then that would just
be a coincidence, right?
646
00:47:54,667 --> 00:47:55,667
Listen.
647
00:47:57,250 --> 00:47:59,958
The way you behaved the other day
was really inappropriate.
648
00:48:03,917 --> 00:48:04,917
Sorry.
649
00:48:05,500 --> 00:48:06,500
Really sorry.
650
00:48:13,625 --> 00:48:14,875
What?
651
00:48:14,958 --> 00:48:17,278
I'm not gonna say, "Friends forever!",
and shake your hand.
652
00:48:17,625 --> 00:48:18,625
Leave.
653
00:48:22,125 --> 00:48:23,765
Don't get lost in your own courtyard now.
654
00:48:24,625 --> 00:48:26,125
All my hard work will be ruined.
655
00:48:27,000 --> 00:48:28,125
What did you say?
656
00:48:28,208 --> 00:48:29,976
You know you're standing
in my neighborhood, right?
657
00:48:30,000 --> 00:48:31,458
Don't you love your eyesight?
658
00:48:32,125 --> 00:48:34,375
Well, your eyesight
didn't help you much today.
659
00:48:34,458 --> 00:48:36,917
Your name's Disha but you
have no sense of direction.
660
00:48:37,000 --> 00:48:39,042
Just behave yourself, okay?
661
00:48:39,125 --> 00:48:40,792
You called me "sister", remember?
662
00:48:41,542 --> 00:48:44,375
I also said, "I love you".
But you don't seem to remember that.
663
00:48:45,417 --> 00:48:46,958
I'm kidding. I'm leaving.
664
00:48:49,542 --> 00:48:50,542
Listen!
665
00:48:51,500 --> 00:48:53,660
Do you even have a name,
or people just call you joker?
666
00:48:54,833 --> 00:48:55,875
I'm Meenu.
667
00:48:55,958 --> 00:48:58,417
And soon it'll be ME 'N U.
Will you remember it?
668
00:49:01,458 --> 00:49:02,708
I'll forget you ever said that.
669
00:49:04,250 --> 00:49:07,458
I've got to leave now.
Don't want to be late in your dreams.
670
00:49:24,125 --> 00:49:28,375
The game of love
671
00:49:28,458 --> 00:49:32,875
The love for the game
672
00:49:32,958 --> 00:49:35,208
- The game of...
- No, no, son.
673
00:49:35,833 --> 00:49:38,167
Love for the game
674
00:49:38,250 --> 00:49:39,833
Love for the game.
675
00:49:40,208 --> 00:49:42,292
Just read the lyrics if
you don't remember them.
676
00:49:42,875 --> 00:49:45,625
Don't worry about the tune.
We'll get it if we can.
677
00:49:45,708 --> 00:49:46,792
All right, let's start.
678
00:49:47,625 --> 00:49:49,708
One, two, three, four!
679
00:49:49,792 --> 00:49:52,125
Ramswaroop! One minute.
680
00:49:54,042 --> 00:49:57,292
One song after another, you sang
your whole bloody album for me.
681
00:49:58,333 --> 00:50:00,833
We only have two
weeks before registration!
682
00:50:01,500 --> 00:50:02,958
Now can we please talk about that?
683
00:50:03,042 --> 00:50:05,750
Sure, this one's the last, Mr. Pradeep.
684
00:50:05,833 --> 00:50:08,083
It's my ode to the game of football.
I wrote it for you.
685
00:50:08,167 --> 00:50:09,833
Please have your sherbet.
686
00:50:18,333 --> 00:50:22,292
Our life is focused on the game
687
00:50:22,375 --> 00:50:26,083
Scoring the goal, our only aim
688
00:50:26,167 --> 00:50:28,042
Show your might on the field
689
00:50:28,125 --> 00:50:34,583
And the whole world will sing your name
690
00:50:36,250 --> 00:50:40,292
The love for the game
691
00:50:40,375 --> 00:50:43,583
The love for the game
692
00:50:44,042 --> 00:50:48,292
The love for the game
693
00:50:48,375 --> 00:50:52,292
The love for the game
694
00:50:52,375 --> 00:50:56,000
The story of love
Is the oldest of them all...
695
00:50:56,708 --> 00:50:59,750
- Auto!
- Every generation finds it endearing
696
00:51:00,083 --> 00:51:02,042
- Take a deep dive...
- You're going home?
697
00:51:02,125 --> 00:51:04,250
- And make sure at both ends...
- Let's go.
698
00:51:04,333 --> 00:51:08,750
The feeling is same-to-same
699
00:51:09,625 --> 00:51:12,083
Please, Mr. Pradeep.
Brother-in-law will feel sad.
700
00:51:14,375 --> 00:51:15,417
Please, one more time.
701
00:51:26,083 --> 00:51:30,042
The game of love
702
00:51:30,125 --> 00:51:33,833
The game of love
703
00:51:34,167 --> 00:51:38,042
The game of love
704
00:51:38,417 --> 00:51:42,042
The game of love
705
00:51:42,125 --> 00:51:45,083
The game of love
706
00:51:45,875 --> 00:51:49,583
The game of love
707
00:52:06,125 --> 00:52:09,792
Try and understand
The math of the game, my dear
708
00:52:10,125 --> 00:52:13,750
Everyone's stuck in 2-3-5 here
709
00:52:14,125 --> 00:52:17,833
Love isn't a face-off
710
00:52:18,167 --> 00:52:22,042
It's a meeting of two hearts and minds
711
00:52:22,125 --> 00:52:25,792
The world ain't giving you a free kick
712
00:52:25,875 --> 00:52:29,417
It's you who's gotta hit the bull's-eye
713
00:52:30,125 --> 00:52:33,750
Stop worrying about the world
714
00:52:33,833 --> 00:52:37,708
He's the referee
Watching the game up there
715
00:52:37,792 --> 00:52:39,708
Come on! Grab this chance!
716
00:52:39,792 --> 00:52:42,042
And let your home light up
717
00:52:42,125 --> 00:52:46,333
With the iridescence of fame
718
00:52:46,417 --> 00:52:47,833
Get out of the way, Uncle!
719
00:52:51,625 --> 00:52:53,125
Come on, join the team.
720
00:52:53,208 --> 00:52:55,333
I hated it. I deleted it.
721
00:52:55,958 --> 00:52:56,958
Ichi!
722
00:52:57,375 --> 00:52:58,542
Ni!
723
00:52:58,625 --> 00:52:59,667
San!
724
00:53:00,000 --> 00:53:01,083
Please, if you can...
725
00:53:01,167 --> 00:53:02,875
Come on, sir. Of course, we will.
726
00:53:07,625 --> 00:53:11,333
The game of love
727
00:53:11,417 --> 00:53:15,083
The game of love
728
00:53:15,583 --> 00:53:18,667
The love for the game
729
00:53:19,625 --> 00:53:23,333
The love for the game
730
00:53:31,625 --> 00:53:35,250
Love can be really addictive, my dear
731
00:53:35,625 --> 00:53:39,167
Many have broken their hearts
And their heads here
732
00:53:39,542 --> 00:53:43,250
The game's equally intoxicating, my love
733
00:53:43,333 --> 00:53:47,542
It's an emotional roller coster
734
00:53:47,625 --> 00:53:51,250
The world ain't gonna stop its commentary
735
00:53:51,333 --> 00:53:55,333
Just turn the volume down
And enjoy the game
736
00:53:55,417 --> 00:53:59,417
The word's gonna shoot its penalties
737
00:53:59,500 --> 00:54:02,917
If you survive it, you're one lucky dame!
738
00:54:03,292 --> 00:54:05,083
Come on! Make your move!
739
00:54:05,167 --> 00:54:07,375
Your moves are your arrows
740
00:54:07,458 --> 00:54:11,875
And her heart is the aim
741
00:54:13,625 --> 00:54:17,542
The love for the game...
742
00:54:18,333 --> 00:54:20,792
SORRY, FRIEND. GOT
BUSY WITH WORK.
743
00:54:21,292 --> 00:54:25,542
The love for the game
744
00:54:25,625 --> 00:54:29,375
The love for the game
745
00:54:49,042 --> 00:54:54,083
COME TO YOUR WINDOW!
746
00:55:09,958 --> 00:55:12,292
MEENU - PUT YOUR HEADPHONES ON
747
00:55:23,417 --> 00:55:24,417
Disha!
748
00:55:26,250 --> 00:55:27,833
Hey! Over here!
749
00:55:28,750 --> 00:55:29,750
Here!
750
00:55:34,542 --> 00:55:37,208
Well, you missed my performance tonight.
751
00:55:41,583 --> 00:55:42,750
So, I thought...
752
00:55:44,542 --> 00:55:46,250
what if I show you a recap?
753
00:57:17,125 --> 00:57:19,208
And now, it's time for a special trick.
754
00:57:24,333 --> 00:57:26,542
This magic is special
because I'll not perform it.
755
00:57:27,625 --> 00:57:29,625
My beautiful audience for the day will.
756
00:57:36,375 --> 00:57:40,375
Disha, when I met you for the first time,
I said it from the mouth.
757
00:57:41,500 --> 00:57:43,292
Today, I'm saying it from the heart.
758
00:57:44,750 --> 00:57:46,875
I love you.
759
00:57:49,875 --> 00:57:52,000
Yeah, you're not my first love.
760
00:57:52,417 --> 00:57:54,125
I have fallen in love many times.
761
00:57:56,208 --> 00:57:57,917
But it never felt like this.
762
00:58:01,417 --> 00:58:03,875
When you say you
wanna meet in the evening,
763
00:58:03,958 --> 00:58:05,917
I keep staring at my watch all day.
764
00:58:06,958 --> 00:58:08,758
And the hour and the minute hands
barely move!
765
00:58:11,667 --> 00:58:12,875
But when I meet you...
766
00:58:18,042 --> 00:58:19,917
the buggers start sprinting!
767
00:58:23,542 --> 00:58:26,500
I've always had this problem in life.
768
00:58:27,167 --> 00:58:29,917
People who make me happy
don't tend to stay with me for long.
769
00:58:32,167 --> 00:58:35,167
But this time, I'm not gonna
let this happiness slip away.
770
00:58:35,917 --> 00:58:37,875
I'm gonna hold on to it really tight.
771
00:58:47,792 --> 00:58:51,125
Any guy would show up
on a horse to marry you.
772
00:58:52,417 --> 00:58:53,417
But me?
773
00:58:53,458 --> 00:58:55,625
I wanna show up on
an elephant one day.
774
00:58:57,917 --> 00:59:00,500
The magician's procession is
ready for the wedding, Disha.
775
00:59:03,458 --> 00:59:06,292
Would you perform the miracle
of making him happy forever?
776
00:59:36,542 --> 00:59:37,542
One word.
777
00:59:38,208 --> 00:59:40,167
Give me your answer in a word, Disha.
778
00:59:40,708 --> 00:59:41,708
Yes?
779
00:59:41,958 --> 00:59:43,042
Or yup?
780
00:59:45,917 --> 00:59:47,517
- Meenu, we don't...
- I told you, Disha.
781
00:59:47,625 --> 00:59:48,625
One word.
782
00:59:49,750 --> 00:59:51,542
- Meenu, marriage...
- One word.
783
00:59:52,792 --> 00:59:55,208
- Meenu, please try and understand...
- One word.
784
00:59:55,833 --> 00:59:56,875
Divorce!
785
00:59:59,208 --> 01:00:00,208
Divorce?
786
01:00:05,500 --> 01:00:06,875
Dr. Chirag Thakur.
787
01:00:08,250 --> 01:00:10,167
He was my boyfriend when I lived in Delhi.
788
01:00:11,875 --> 01:00:13,833
A couple of years ago,
we decided to get married.
789
01:00:15,708 --> 01:00:17,583
But Dr. Thakur's family...
790
01:00:18,125 --> 01:00:19,625
didn't like my horoscope.
791
01:00:22,708 --> 01:00:24,748
And my family didn't like
their regressive attitude.
792
01:00:27,417 --> 01:00:29,000
After several fights,
793
01:00:29,583 --> 01:00:30,667
we finally decided...
794
01:00:31,833 --> 01:00:33,542
to walk away from our families.
795
01:00:35,500 --> 01:00:36,708
So, we got married...
796
01:00:37,417 --> 01:00:38,583
and moved to Bangalore.
797
01:00:41,042 --> 01:00:42,250
Initially, it was great.
798
01:00:43,500 --> 01:00:44,833
Like we decided,
799
01:00:45,333 --> 01:00:48,458
our old world found no place
in our new one.
800
01:00:50,542 --> 01:00:51,792
Or so I thought.
801
01:00:53,958 --> 01:00:56,208
His family's constantly mounting pressure...
802
01:00:57,958 --> 01:01:00,208
pushed our marriage
closer to its expiry date.
803
01:01:05,542 --> 01:01:06,542
And one day...
804
01:01:26,208 --> 01:01:29,250
My new world was suddenly destroyed.
805
01:01:30,583 --> 01:01:34,000
And when I returned to my home,
I realized that...
806
01:01:34,667 --> 01:01:36,375
my old world had crumbled as well.
807
01:01:47,083 --> 01:01:51,292
I chose to move here with my dad.
But he hasn't forgiven me yet.
808
01:01:53,208 --> 01:01:56,167
We speak as much as
a landlord and a tenant would.
809
01:01:58,958 --> 01:02:02,792
Meenu, all I want right now is to
fix my relationship with my father.
810
01:02:02,875 --> 01:02:07,542
And as far as my marriage is concerned,
it'll only happen with his consent.
811
01:02:08,083 --> 01:02:11,500
What? You won't decide your own partner?
You'll marry anyone he chooses?
812
01:02:11,583 --> 01:02:15,167
Meenu, I am making this choice.
I want to marry who he wants me to marry.
813
01:02:20,583 --> 01:02:22,042
Maybe I could talk to your dad?
814
01:02:23,750 --> 01:02:25,434
I mean, even if I have
an arranged marriage,
815
01:02:25,458 --> 01:02:27,698
both my bride and sherwani
will still be the same, right?
816
01:02:29,000 --> 01:02:30,417
You think this is a joke?
817
01:02:33,000 --> 01:02:34,000
I'm not joking.
818
01:02:34,708 --> 01:02:35,958
I'm feeling really sad.
819
01:02:36,500 --> 01:02:38,260
Committing to someone
for life is not a joke!
820
01:02:38,875 --> 01:02:39,917
Immature idiots!
821
01:02:42,208 --> 01:02:43,248
But I'm serious about you.
822
01:02:44,750 --> 01:02:46,250
You're my life! My love!
823
01:02:47,625 --> 01:02:49,417
And I just want to
have this love forever.
824
01:02:50,250 --> 01:02:52,792
Meenu, you've known me for a month!
825
01:02:52,875 --> 01:02:54,958
All right. Tell me. What's my surname?
826
01:02:55,458 --> 01:02:56,458
Surname?
827
01:02:57,958 --> 01:02:58,958
Disha...
828
01:03:05,708 --> 01:03:07,851
Once we get married,
you can change it to Disha Narang.
829
01:03:07,875 --> 01:03:10,000
I'll get your passport details later!
830
01:03:10,667 --> 01:03:13,167
We'll need a visa
for our honeymoon, right?
831
01:03:13,250 --> 01:03:15,708
Trust me, Disha, you're the
most important thing in my life!
832
01:03:17,042 --> 01:03:19,362
Just tell me the time and place.
I'll speak to your father.
833
01:03:21,917 --> 01:03:23,077
You don't understand, do you?
834
01:03:24,708 --> 01:03:26,500
I think I'll have to run
a test on you again.
835
01:03:28,458 --> 01:03:29,458
Test?
836
01:03:31,458 --> 01:03:32,458
Sure, conduct your test.
837
01:03:36,042 --> 01:03:37,458
Yeah, Hemu. I'm coming.
838
01:03:39,292 --> 01:03:42,500
What do you mean four
people playing football is boring?
839
01:03:42,583 --> 01:03:44,542
Make two teams of two each and play!
840
01:03:48,250 --> 01:03:50,333
Just start. I'll get more players.
841
01:03:56,625 --> 01:03:58,375
You're coming to the ground with me.
842
01:04:00,667 --> 01:04:04,417
I'm not asking you today.
I'm telling you. You will come with me.
843
01:04:05,375 --> 01:04:08,458
Don't behave like a father.
It's not your cup of tea.
844
01:04:08,958 --> 01:04:10,958
The registration is on Sunday, Meenu!
845
01:04:11,750 --> 01:04:14,590
If the coach's own nephew doesn't
show up, why would others even bother?
846
01:04:14,792 --> 01:04:17,042
That's your problem.
Why are you telling me about it?
847
01:04:17,583 --> 01:04:19,917
Because you're family, Meenu!
848
01:04:21,375 --> 01:04:22,583
Who should I go to?
849
01:04:23,958 --> 01:04:25,958
For how long will this
cabinet remain empty?
850
01:04:26,958 --> 01:04:29,000
You're the son of Silver King!
851
01:04:29,542 --> 01:04:31,226
Don't you wanna fulfill
your father's dream?
852
01:04:31,250 --> 01:04:33,917
No, I don't want to!
What the hell, man!
853
01:04:34,000 --> 01:04:35,643
My family's dream
is not my burden to carry!
854
01:04:35,667 --> 01:04:38,000
Football! Football!
Dad lost his life...
855
01:04:46,083 --> 01:04:47,803
This game has taken
everything away from me!
856
01:04:48,125 --> 01:04:49,458
I'm done with it!
857
01:04:49,542 --> 01:04:50,809
And what the hell is that glass box?
858
01:04:50,833 --> 01:04:53,476
You might see an incomplete dream here,
but I see an incomplete family!
859
01:04:53,500 --> 01:04:54,851
- Don't touch the cabinet!
- What...
860
01:04:54,875 --> 01:04:56,476
- Your fingers smudge the cabinet!
- Oh, come on!
861
01:04:56,500 --> 01:04:58,268
Why are you addicted to
the bloody trophy, Uncle?
862
01:04:58,292 --> 01:05:00,018
- All of Neemuch laughs at you!
- Stop touching it!
863
01:05:00,042 --> 01:05:01,375
- What the hell is this?
- Hey!
864
01:05:25,000 --> 01:05:26,917
Season after season,
you changed players.
865
01:05:27,625 --> 01:05:28,750
You changed formations.
866
01:05:29,708 --> 01:05:31,068
You even changed your lucky rings.
867
01:05:32,208 --> 01:05:33,292
But still... we never won.
868
01:05:34,958 --> 01:05:35,958
Do you know why?
869
01:05:37,792 --> 01:05:40,208
Because one thing hasn't
changed for the past 20 years.
870
01:05:41,458 --> 01:05:42,458
You.
871
01:05:44,250 --> 01:05:45,333
You can never win.
872
01:05:48,042 --> 01:05:50,792
Because you're not... worthy!
873
01:05:52,833 --> 01:05:54,417
And the man who was worthy...
874
01:05:55,500 --> 01:05:56,917
you didn't let him live.
875
01:05:57,000 --> 01:05:58,000
You killed him.
876
01:06:18,083 --> 01:06:20,792
Because one thing hasn't
changed for the past 20 years.
877
01:06:21,833 --> 01:06:22,833
You.
878
01:06:25,625 --> 01:06:26,625
You can never win.
879
01:06:28,917 --> 01:06:31,542
Because you're not... worthy!
880
01:06:55,792 --> 01:06:58,542
Because you're not... worthy!
881
01:07:00,917 --> 01:07:02,625
And the man who was worthy...
882
01:07:03,542 --> 01:07:05,417
you killed him.
883
01:07:21,500 --> 01:07:22,708
Did the doctor say anything?
884
01:07:23,500 --> 01:07:25,083
Nothing yet.
885
01:08:02,750 --> 01:08:04,125
His right leg is fractured.
886
01:08:05,167 --> 01:08:07,417
And he has scraped his elbow.
887
01:08:09,917 --> 01:08:11,792
What? That's it?
888
01:08:16,125 --> 01:08:18,250
He was so sloshed that
he jumped off the first floor!
889
01:08:18,333 --> 01:08:20,250
And he landed on a thick bed of grass!
890
01:08:20,333 --> 01:08:22,417
Lucky for us, the snakes
there didn't bite him.
891
01:08:23,667 --> 01:08:25,333
Have you lost your mind, Pradeep?
892
01:08:25,500 --> 01:08:27,559
If we don't come for practice,
you'll try to kill yourself?
893
01:08:27,583 --> 01:08:29,125
Calm down, Madan.
You're in a hospital.
894
01:08:29,208 --> 01:08:32,083
Stay out of it, Doshi.
Or you'll end up on the bed next to him.
895
01:08:32,708 --> 01:08:34,083
What did you think?
896
01:08:34,167 --> 01:08:36,875
If you commit suicide, all of us
would come under the same roof?
897
01:08:39,917 --> 01:08:42,542
Yes, we would.
But we'd be furious.
898
01:08:44,125 --> 01:08:46,083
I never thought I'd say this, but...
899
01:08:48,333 --> 01:08:49,458
Madan's right.
900
01:08:51,208 --> 01:08:53,333
You've done a terrible thing, Mr. Pradeep.
901
01:08:53,417 --> 01:08:56,667
We're disappointed in you, Mr. Pradeep.
We don't even feel like playing anymore.
902
01:08:57,208 --> 01:08:58,375
Come on, let's go.
903
01:08:58,917 --> 01:09:00,434
Yeah, get the car, brother-in-law.
Let's go.
904
01:09:00,458 --> 01:09:01,958
But I can't drive.
905
01:09:02,042 --> 01:09:02,917
Don't doubt yourself.
906
01:09:03,000 --> 01:09:05,080
- You're a born driver, brother-in-law.
- One minute.
907
01:09:05,958 --> 01:09:07,958
You know this can happen again, right?
908
01:09:10,167 --> 01:09:13,750
And next time, he would jump off
the sixth floor, and land on concrete!
909
01:09:16,167 --> 01:09:18,000
So, even if we don't want to play...
910
01:09:18,792 --> 01:09:19,875
we'll have to.
911
01:09:22,958 --> 01:09:25,125
Everyone must come for
the registration on Sunday.
912
01:09:25,208 --> 01:09:26,208
No.
913
01:09:27,042 --> 01:09:28,042
That won't be necessary.
914
01:09:29,958 --> 01:09:33,000
We don't play football to
earn money, or to wave flags.
915
01:09:34,542 --> 01:09:37,000
We play football because
we love to. That's it.
916
01:09:39,875 --> 01:09:43,000
And our reason to play this
beautiful game must never change.
917
01:09:46,458 --> 01:09:47,875
So, if we show up for registration
918
01:09:47,958 --> 01:09:50,750
just because someone
threatens to commit suicide,
919
01:09:50,833 --> 01:09:52,708
then we'll be the biggest cowards.
920
01:10:00,042 --> 01:10:03,500
Bloody cowards.
I'm just a freaking figurehead.
921
01:10:11,208 --> 01:10:13,708
I was wrong, Uncle. Sorry.
922
01:10:16,208 --> 01:10:20,083
But you forgot something as well.
Even you're the only family I have.
923
01:10:25,458 --> 01:10:26,958
No matter what happens, Uncle...
924
01:10:27,958 --> 01:10:29,398
I'll never walk away from you again.
925
01:10:33,042 --> 01:10:34,042
Magic!
926
01:10:35,667 --> 01:10:36,667
Magic!
927
01:10:39,458 --> 01:10:40,738
I'll just momentarily walk away.
928
01:10:40,958 --> 01:10:41,958
Magic!
929
01:10:46,208 --> 01:10:49,000
- Yeah, Disha?
- Meenu, come to my house. Right now!
930
01:10:49,083 --> 01:10:50,333
Remember what you told me?
931
01:10:50,875 --> 01:10:53,125
"Tell me the time and place.
I'll speak to your father."
932
01:10:53,208 --> 01:10:54,768
The place is my home.
The time is right now.
933
01:10:54,792 --> 01:10:55,792
Come on.
934
01:10:56,208 --> 01:10:57,250
Disha, it's 12:00 p.m.
935
01:10:57,333 --> 01:10:59,458
You know I'm at the registration.
936
01:10:59,542 --> 01:11:01,250
So, you won't be able to come, right?
937
01:11:01,333 --> 01:11:03,292
No, I'll come... later.
938
01:11:04,000 --> 01:11:05,958
Disha, I need to be here right now.
939
01:11:06,500 --> 01:11:08,583
That is exactly what I meant, Meenu.
940
01:11:08,667 --> 01:11:11,333
Some things will always
be more important than love.
941
01:11:11,417 --> 01:11:16,375
Saying "I love you" is really easy.
And I've had enough of your silly jokes.
942
01:11:18,583 --> 01:11:22,625
Meenu, we might talk again,
but please stop talking about marriage.
943
01:11:23,500 --> 01:11:24,500
Disha...
944
01:11:30,542 --> 01:11:33,000
Team managers, please fill in
the forms and submit them.
945
01:11:33,083 --> 01:11:34,375
Hey!
946
01:11:34,458 --> 01:11:38,333
Mr. Avinash has said he'll personally
check if the Panthers have 12 players.
947
01:11:38,417 --> 01:11:39,809
You can fill the form once he arrives.
948
01:11:39,833 --> 01:11:42,667
He's at home, finishing a meeting.
He'll be here soon.
949
01:11:43,208 --> 01:11:44,208
Okay?
950
01:11:55,458 --> 01:11:57,542
Need to go to Disha's place.
Give me the keys.
951
01:12:26,750 --> 01:12:28,042
Disha!
952
01:12:28,125 --> 01:12:29,917
I'm not someone who
just says "I love you."
953
01:12:30,000 --> 01:12:33,000
Meenu, what are you...
I was just trying to make a point.
954
01:12:33,083 --> 01:12:34,851
You need to be at the registration.
Please go.
955
01:12:34,875 --> 01:12:37,000
Now that I'm here,
let me charm your father too.
956
01:12:39,500 --> 01:12:41,458
- Guruji?
- Meenu?
957
01:12:42,333 --> 01:12:43,375
Guruji?
958
01:12:45,583 --> 01:12:46,583
You're...
959
01:12:52,583 --> 01:12:53,583
father-in-law?
960
01:13:04,958 --> 01:13:07,167
Why didn't you tell me
your father is a magician too?
961
01:13:08,000 --> 01:13:09,000
Meenu!
962
01:13:09,333 --> 01:13:11,583
You know my father is a magician, right?
963
01:13:13,125 --> 01:13:16,000
My father is a magician as well.
You should meet him sometime.
964
01:13:16,083 --> 01:13:18,844
How many times do I have to tell you?
My father is a magician as well.
965
01:13:31,708 --> 01:13:32,708
Where's Meenu?
966
01:13:32,750 --> 01:13:35,458
Spill it or I promise you'll
need your medical insurance!
967
01:13:35,542 --> 01:13:36,792
He's a magician.
968
01:13:36,875 --> 01:13:38,083
He just disappears.
969
01:13:38,583 --> 01:13:39,583
Call him.
970
01:13:40,333 --> 01:13:41,708
Everyone! Call him!
971
01:13:47,792 --> 01:13:48,792
Magic!
972
01:13:53,917 --> 01:13:54,958
He isn't answering.
973
01:13:57,917 --> 01:14:01,667
When we spoke the other day, love
just belonged in a greeting card for you.
974
01:14:03,083 --> 01:14:05,125
And today, you want to get married?
975
01:14:07,250 --> 01:14:08,708
I fell in love really hard, Guruji.
976
01:14:11,167 --> 01:14:12,875
I don't know, we got really close...
977
01:14:13,417 --> 01:14:14,537
I know you won't believe me,
978
01:14:14,625 --> 01:14:16,184
but even in the few days
we've spent together,
979
01:14:16,208 --> 01:14:17,667
I've learnt everything about her.
980
01:14:19,750 --> 01:14:22,375
You didn't even know
who her father was, Meenu.
981
01:14:24,750 --> 01:14:25,750
Yeah, that is...
982
01:14:26,458 --> 01:14:27,458
I...
983
01:14:27,958 --> 01:14:28,958
Look.
984
01:14:30,333 --> 01:14:33,125
You've known Disha for less than a month.
985
01:14:35,333 --> 01:14:38,292
I can't let her marry some random guy
she doesn't even know.
986
01:14:41,458 --> 01:14:42,458
Magic!
987
01:14:44,750 --> 01:14:45,750
"Random guy?"
988
01:14:46,500 --> 01:14:47,958
Guruji, I'm your Ekalavya!
989
01:14:48,542 --> 01:14:50,958
I'm the best magician
in Neemuch... after you.
990
01:14:51,042 --> 01:14:53,722
I'll even perform at the auditorium soon.
My team's talking to them.
991
01:14:54,208 --> 01:14:55,528
What do you mean by "random guy"?
992
01:14:56,208 --> 01:14:59,792
Your future is not the problem, Meenu.
993
01:15:00,750 --> 01:15:02,042
Your attitude is.
994
01:15:04,542 --> 01:15:05,458
Look.
995
01:15:05,542 --> 01:15:09,833
I'm not talking to you as Disha's father,
I'm talking to you as your senior.
996
01:15:11,625 --> 01:15:16,292
You may think you are in love.
But trust me, you don't really love Disha.
997
01:15:17,000 --> 01:15:18,000
Yeah.
998
01:15:19,125 --> 01:15:22,333
Now have some tea. And go home.
999
01:15:26,208 --> 01:15:27,792
Come on. What the...
1000
01:15:29,250 --> 01:15:32,458
My love for her is real, Guruji.
I can prove it to you.
1001
01:15:32,542 --> 01:15:35,333
Only a man who loves truly,
can truly perform a miracle, right?
1002
01:15:35,417 --> 01:15:36,458
All right!
1003
01:15:36,542 --> 01:15:39,342
Ask me to perform any number of miracles,
and I'll do them all for you!
1004
01:15:40,000 --> 01:15:41,250
And if I fail, then fine.
1005
01:15:42,292 --> 01:15:44,042
I'll never speak to Disha ever again.
1006
01:15:45,458 --> 01:15:47,417
I can do anything for my love, Guruji.
1007
01:15:49,458 --> 01:15:50,458
Anything.
1008
01:15:58,417 --> 01:15:59,292
Anything?
1009
01:15:59,375 --> 01:16:02,625
Do anything you want, anything you can,
but get Meenu here right now!
1010
01:16:03,708 --> 01:16:05,875
If Mr. Avinash gets here,
we'll be in tro...
1011
01:16:34,083 --> 01:16:36,708
Mr. Avinash wants to see
all the Panthers inside.
1012
01:16:36,792 --> 01:16:38,042
All 12 of them!
1013
01:16:39,917 --> 01:16:40,917
Come on.
1014
01:16:45,750 --> 01:16:48,833
You guys go ahead.
I'll think of something.
1015
01:16:48,917 --> 01:16:49,917
Fine.
1016
01:16:51,333 --> 01:16:53,167
You'll have to perform
two miracles for me.
1017
01:16:54,625 --> 01:16:55,625
First...
1018
01:16:56,792 --> 01:16:58,875
become the football
champion of Neemuch.
1019
01:17:02,042 --> 01:17:03,208
Football champion?
1020
01:17:03,292 --> 01:17:04,792
Yes, football champion.
1021
01:17:07,083 --> 01:17:08,542
The bloody Dhabolkar Trophy?
1022
01:17:14,083 --> 01:17:16,375
You could do better, I think.
1023
01:17:17,792 --> 01:17:18,792
Think about it.
1024
01:17:19,542 --> 01:17:23,167
You're gambling away your
daughter's life for an ordinary trophy.
1025
01:17:25,125 --> 01:17:26,958
The trophy isn't a gamble, Meenu.
1026
01:17:29,125 --> 01:17:30,375
It's a test. For you.
1027
01:17:32,292 --> 01:17:34,208
And forget the trophy,
1028
01:17:34,292 --> 01:17:37,625
if your team can even reach the finals,
I'll count that as a miracle.
1029
01:17:39,500 --> 01:17:44,458
But yeah, once you do that, you'll
have to perform a second miracle for me.
1030
01:17:45,958 --> 01:17:47,934
But I think the first test
might be too tough for you.
1031
01:17:47,958 --> 01:17:50,125
I don't think you'll be able to do it.
1032
01:17:50,667 --> 01:17:51,917
You won't be able to do it
1033
01:17:53,125 --> 01:17:54,250
This won't work.
1034
01:17:55,875 --> 01:17:57,167
I had warned Mr. Pradeep.
1035
01:17:57,708 --> 01:18:00,833
To let the team play,
I need to see at least 12 players.
1036
01:18:03,333 --> 01:18:04,875
Where's the 12th player?
1037
01:18:07,875 --> 01:18:09,083
And where's Mr. Pradeep?
1038
01:18:10,292 --> 01:18:12,792
I'm right here, Mr. Avinash.
1039
01:18:16,625 --> 01:18:19,542
And I have the twelfth player with me.
1040
01:18:25,833 --> 01:18:27,833
Okay! So I don't have any other options?
1041
01:18:27,917 --> 01:18:28,958
No.
1042
01:18:29,042 --> 01:18:30,125
No, Mr. Pradeep...
1043
01:18:31,583 --> 01:18:33,423
this boy doesn't even
live in our neighborhood.
1044
01:18:34,375 --> 01:18:36,542
But he's now a part of our team, Ikrar.
1045
01:18:37,792 --> 01:18:38,958
What's your name, son?
1046
01:18:45,917 --> 01:18:46,917
Riju George.
1047
01:18:47,833 --> 01:18:50,208
Riju George.
1048
01:18:51,042 --> 01:18:52,083
All right.
1049
01:18:52,667 --> 01:18:55,417
If this is how you wanna play it,
so be it.
1050
01:18:56,875 --> 01:18:58,958
I promise. You won't see my face...
1051
01:18:59,917 --> 01:19:01,875
till my team makes it to the finals.
1052
01:19:19,750 --> 01:19:22,083
Next week, we play our first game.
1053
01:19:23,250 --> 01:19:25,875
And, this time, if we want
to change our fortunes,
1054
01:19:26,292 --> 01:19:29,750
we'll have to first change ourselves.
1055
01:19:31,208 --> 01:19:34,250
And that's why we'll no longer
identify as rabid Panthers.
1056
01:19:36,958 --> 01:19:39,292
Henceforth we'll be called...
successful Sikandars.
1057
01:19:42,417 --> 01:19:43,583
Why Sikandar?
1058
01:19:44,458 --> 01:19:45,458
Why?
1059
01:19:46,667 --> 01:19:49,042
Because this time, we will win.
1060
01:19:50,333 --> 01:19:51,583
And the one who wins is...
1061
01:19:54,333 --> 01:19:55,333
What?
1062
01:19:56,000 --> 01:19:59,417
Sikandar. Haven't you seen
Jo Jeeta Wohi Sikandar?
1063
01:19:59,500 --> 01:20:02,625
I've seen it! I just rented
the DVD yesterday.
1064
01:20:02,708 --> 01:20:04,583
Rakhee and Vinod Khanna
are terrific in it!
1065
01:20:04,958 --> 01:20:06,417
But Amitabh Bachchan is the best!
1066
01:20:06,792 --> 01:20:09,992
- The way he was singing on his bike...
- That was Muqaddar Ka Sikandar, dumbass!
1067
01:20:11,333 --> 01:20:12,333
Hey!
1068
01:20:14,708 --> 01:20:18,125
People never forgot
Sikandar because he won!
1069
01:20:18,542 --> 01:20:19,542
And no matter,
1070
01:20:19,917 --> 01:20:22,083
whether you are in the
second place or the last,
1071
01:20:22,167 --> 01:20:24,458
the world will only
remember the number one!
1072
01:20:25,250 --> 01:20:28,250
So to make people remember us,
this year we'll be number one...
1073
01:20:31,625 --> 01:20:32,750
What are you here for?
1074
01:20:33,917 --> 01:20:35,197
For the same reason as everyone.
1075
01:20:35,250 --> 01:20:36,250
Practice.
1076
01:20:38,542 --> 01:20:40,208
Meenu, we spoke about this.
1077
01:20:40,667 --> 01:20:42,917
The team has been finalized.
I can't help you.
1078
01:20:43,583 --> 01:20:45,667
Yes, you can. The rulebook says so.
1079
01:20:47,208 --> 01:20:48,333
Look at this.
1080
01:20:48,417 --> 01:20:49,667
"Rule 12.2.
1081
01:20:49,750 --> 01:20:53,708
If any team needs an additional player
during the course of the tournament,
1082
01:20:53,792 --> 01:20:56,312
the team manager must get special
permission from the Chairman."
1083
01:20:56,708 --> 01:20:57,708
And...
1084
01:20:58,292 --> 01:21:00,958
if you speak to Mr. Avinash,
he'll definitely agree.
1085
01:21:03,167 --> 01:21:04,167
You're right.
1086
01:21:05,417 --> 01:21:08,000
You can be a part of this team if I want.
1087
01:21:09,125 --> 01:21:11,083
But you being a part of this team...
1088
01:21:11,750 --> 01:21:13,042
is not something I want.
1089
01:21:16,000 --> 01:21:17,292
Uncle, I've changed!
1090
01:21:22,792 --> 01:21:24,167
I'm like a son to you.
1091
01:21:24,667 --> 01:21:27,708
Please give me one opportunity
to fulfill my dead father's last wish.
1092
01:21:31,167 --> 01:21:32,333
You want an opportunity?
1093
01:21:37,333 --> 01:21:38,333
All right.
1094
01:21:42,500 --> 01:21:43,500
Kick it.
1095
01:21:44,208 --> 01:21:47,333
If you can score a goal,
you can join the team.
1096
01:21:48,125 --> 01:21:50,250
And don't worry.
Even if you miss,
1097
01:21:50,792 --> 01:21:53,208
just complete ten laps of
the ground, and try again.
1098
01:21:55,833 --> 01:21:57,542
You wanted one opportunity, right?
1099
01:21:58,542 --> 01:22:00,042
You get an infinite number of them.
1100
01:22:00,833 --> 01:22:03,167
You really underestimate
your nephew, Uncle.
1101
01:22:04,458 --> 01:22:06,917
Be it creating a place in the team,
or in someone's heart,
1102
01:22:07,000 --> 01:22:08,667
all I need is one opportunity.
1103
01:22:12,292 --> 01:22:13,917
Uncle, I'll die!
1104
01:22:14,917 --> 01:22:16,833
I'm done! Uncle, please!
1105
01:22:17,875 --> 01:22:19,208
I've run over 200 laps!
1106
01:22:19,833 --> 01:22:23,125
I can't take it anymore.
Please let me be a part of the team!
1107
01:22:23,208 --> 01:22:25,500
You've always walked
away from this team, Meenu.
1108
01:22:26,708 --> 01:22:29,625
Today, for the first time,
the team is walking away from you.
1109
01:22:32,458 --> 01:22:33,458
Uncle, please.
1110
01:22:33,917 --> 01:22:36,542
Uncle! Please let me be
a part of this team, Uncle!
1111
01:22:36,625 --> 01:22:37,625
Uncle!
1112
01:22:50,750 --> 01:22:51,750
What's wrong?
1113
01:22:54,833 --> 01:22:55,833
You're feeling guilty?
1114
01:22:58,458 --> 01:23:00,417
I told you I was serious about you.
1115
01:23:01,042 --> 01:23:02,042
Now see...
1116
01:23:03,333 --> 01:23:04,333
I really am serious.
1117
01:23:07,417 --> 01:23:10,417
Meenu, you could've
seriously hurt yourself.
1118
01:23:13,000 --> 01:23:14,375
Please stop this madness.
1119
01:23:16,708 --> 01:23:18,788
And once I stop,
what'll happen to your smile, Disha?
1120
01:23:18,875 --> 01:23:20,292
That's the reason I'm doing it.
1121
01:23:21,208 --> 01:23:22,875
Tell Guruji/father-in-law,
1122
01:23:23,292 --> 01:23:25,612
I don't know if I'll be the one
who marries his daughter...
1123
01:23:26,125 --> 01:23:28,125
but I'll definitely be the
one who makes her smile.
1124
01:23:44,542 --> 01:23:45,792
Meenu is in the hospital.
1125
01:23:53,958 --> 01:23:57,542
Why don't you just say no?
Why do you have to make him do this?
1126
01:23:57,625 --> 01:23:59,417
He won't take no for an answer.
1127
01:24:01,000 --> 01:24:02,000
He'll give up...
1128
01:24:02,917 --> 01:24:04,500
only once he fails.
1129
01:24:06,750 --> 01:24:08,583
- Why do you have to...
- This time...
1130
01:24:09,792 --> 01:24:11,958
can we just do what I think is right?
1131
01:24:25,917 --> 01:24:29,375
AARAV FOOTBALL ACADEMY
1132
01:24:31,000 --> 01:24:32,840
You want me to give up
my position on the team?
1133
01:24:33,000 --> 01:24:35,917
Such a great goalie!
You caught my drift with ease.
1134
01:24:38,292 --> 01:24:39,917
Sorry, man, I can't.
1135
01:24:41,167 --> 01:24:42,333
But you know what?
1136
01:24:43,000 --> 01:24:44,125
Speak to Lalli.
1137
01:24:44,208 --> 01:24:46,528
I would happily give up my life
and life insurance for you!
1138
01:24:46,583 --> 01:24:50,708
But you know Pragya, right?
Bob cut? She watches every game.
1139
01:24:50,792 --> 01:24:53,167
I can't ditch your girl
for mine, right?
1140
01:24:58,458 --> 01:25:00,500
You want to replace me?
1141
01:25:01,208 --> 01:25:06,167
I am the highest goalscorer in the team!
I've scored all of three goals!
1142
01:25:06,250 --> 01:25:07,708
And you think you can replace me?
1143
01:25:10,042 --> 01:25:11,226
Who the hell are you shushing?
1144
01:25:11,250 --> 01:25:13,000
If you need silence, go sit at home!
1145
01:25:13,083 --> 01:25:14,917
What the hell are you doing in a library?
1146
01:25:15,000 --> 01:25:16,042
Get out!
1147
01:25:16,125 --> 01:25:17,167
What's wrong with him?
1148
01:25:18,208 --> 01:25:19,458
- Prashant.
- Yes, Prashant?
1149
01:25:19,542 --> 01:25:21,476
Will you let Meenu take your
place on the team, Prashant?
1150
01:25:21,500 --> 01:25:23,167
No, Prashant. I wanna play.
1151
01:25:23,250 --> 01:25:24,792
Prashant says he wants to play.
1152
01:25:25,792 --> 01:25:27,417
But, Prashant, you said...
1153
01:25:27,500 --> 01:25:29,750
If Prashant has said it,
it means Prashant has said it.
1154
01:25:31,708 --> 01:25:34,917
Mommy's out playing football?
She doesn't love you, does she?
1155
01:25:36,292 --> 01:25:38,292
I feel so sorry for you, Mr. Bansilal.
1156
01:25:38,375 --> 01:25:41,292
Dipa ma'am is always out playing football,
1157
01:25:41,917 --> 01:25:44,333
and you're forced to
look after the kids all day.
1158
01:25:44,417 --> 01:25:46,833
Sometimes, I think
football is her first priority.
1159
01:25:47,458 --> 01:25:50,292
Bansilal and sons are
sadly in the second position.
1160
01:25:51,333 --> 01:25:53,167
What's wrong with being second?
1161
01:25:58,542 --> 01:26:02,167
The place is fine.
But why can't I open the window?
1162
01:26:03,583 --> 01:26:06,375
And why should we
only use the back door?
1163
01:26:11,375 --> 01:26:13,095
Because this land
belongs to the Government.
1164
01:26:13,708 --> 01:26:15,792
And this shed is illegal.
1165
01:26:15,875 --> 01:26:19,583
- Illegal?
- But it's a really lucky shed!
1166
01:26:20,458 --> 01:26:22,458
Last year, the Municipal Corporation
1167
01:26:22,542 --> 01:26:24,625
destroyed every illegal
shed in the vicinity.
1168
01:26:25,292 --> 01:26:26,583
Except this one.
1169
01:26:26,667 --> 01:26:28,208
And you brought us here?
1170
01:26:30,000 --> 01:26:31,708
What other option did I have?
1171
01:26:33,042 --> 01:26:37,792
No one can know that you're
not a resident of our neighborhood.
1172
01:26:39,750 --> 01:26:43,250
Don't worry, Riju.
This shed will remain as is.
1173
01:26:44,500 --> 01:26:48,250
Starting tomorrow, the whole of
Neemuch will stay focused on one thing.
1174
01:26:49,125 --> 01:26:50,208
You know that, right?
1175
01:26:51,125 --> 01:26:54,958
Welcome to the festival of football!
Neemuch's second Diwali!
1176
01:26:55,042 --> 01:26:57,583
This is Johnny Cable
and Internet presents
1177
01:26:57,667 --> 01:27:00,542
Dhabolkar Trophy
powered by Chattan Biscuits!
1178
01:27:00,625 --> 01:27:02,976
And it's not just the number of
sponsors, or the temperature,
1179
01:27:03,000 --> 01:27:04,840
even my blood pressure
has increased this time!
1180
01:27:05,000 --> 01:27:06,667
Because our first team for the day
1181
01:27:06,750 --> 01:27:09,542
is the favorite team of
every vendor in Neemuch
1182
01:27:09,625 --> 01:27:11,333
Upaj Mandi Traders.
1183
01:27:11,417 --> 01:27:13,250
Make sure you mark every single player!
1184
01:27:18,375 --> 01:27:22,667
The vendors from Upaj Mandi who sell us
quality farm produce every Sunday,
1185
01:27:22,750 --> 01:27:26,458
would want to produce some
quality goals of their own today.
1186
01:27:26,542 --> 01:27:30,417
The second side in this one-sided contest
is the Adarsh Nagar team.
1187
01:27:30,500 --> 01:27:32,250
Come on. Let's go, Sikandars.
1188
01:27:32,792 --> 01:27:34,583
Up! Up! It's our first game!
1189
01:27:34,667 --> 01:27:39,375
What can I say about them?
Because there really isn't much to say...
1190
01:27:49,875 --> 01:27:52,167
Let the old team find their feet first.
1191
01:27:53,125 --> 01:27:54,875
- I'll give you a chance at the end.
- Okay.
1192
01:27:56,667 --> 01:27:59,875
I know. You don't want
me to be a part of this team.
1193
01:28:01,375 --> 01:28:02,750
But I love this team.
1194
01:28:04,250 --> 01:28:06,792
If not as a player,
at least let me help as a fan.
1195
01:28:13,250 --> 01:28:17,125
Neemuch seems to be really excited
about the tournament this year!
1196
01:28:17,417 --> 01:28:20,083
The crowds have thronged to the ground.
1197
01:28:20,583 --> 01:28:23,833
"Off the field, we're traders!
On it, we're opponent shredders!"
1198
01:28:23,917 --> 01:28:25,958
That's the slogan
of the Upaj Mandi Traders.
1199
01:28:26,042 --> 01:28:28,875
You guys handle the game!
I'll handle the hydration!
1200
01:28:29,708 --> 01:28:33,542
On the other hand, the Adarsh Nagar team
might not have a slogan,
1201
01:28:33,625 --> 01:28:35,417
but what they do have, is passion!
1202
01:28:36,667 --> 01:28:38,333
The teams are ready.
1203
01:28:38,417 --> 01:28:39,893
The players have taken their positions.
1204
01:28:39,917 --> 01:28:42,583
And we're all waiting for Naidu's whistle!
1205
01:28:51,458 --> 01:28:54,667
- Dipa! Give it to my brother-in-law!
- Sikandars are off to a calculated start.
1206
01:28:54,750 --> 01:28:58,958
With a new name, this team
appears to be in a new shape as well.
1207
01:28:59,042 --> 01:29:00,167
Here you go, brother-in-law!
1208
01:29:00,250 --> 01:29:02,542
Sanju, you idiot! There are
nine other people on the team!
1209
01:29:02,625 --> 01:29:03,893
"Brother-in-law!
Brother-in-law!"
1210
01:29:03,917 --> 01:29:07,792
I'm sorry, Dr. Doshi, but if someone's
name could affect their shape,
1211
01:29:07,875 --> 01:29:10,375
my mother-in-law's name
wouldn't be Aishwarya.
1212
01:29:12,625 --> 01:29:15,417
- Go! Go!
- Gangu! Don't worry!
1213
01:29:15,500 --> 01:29:16,500
Don't be scared, Gangu!
1214
01:29:17,875 --> 01:29:18,875
Hey!
1215
01:29:20,375 --> 01:29:21,375
You did well, Gangu.
1216
01:29:22,125 --> 01:29:23,292
- Mr. Ramswaroop!
- Yeah?
1217
01:29:25,875 --> 01:29:28,075
- Give it to someone else, man!
- What is this behavior?
1218
01:29:34,042 --> 01:29:36,667
Well, be it the market or the ground,
1219
01:29:36,750 --> 01:29:39,667
the Upaj Mandi Traders always
tilt the balance to their favor.
1220
01:29:39,750 --> 01:29:44,167
Sikandars will have to bear this torture
for the last four minutes of injury time.
1221
01:29:44,708 --> 01:29:47,667
Yeah, we'll see, Mr. Nema.
But where's Ramswaroop going?
1222
01:29:47,875 --> 01:29:49,250
That's enough, Mr. Pradeep.
1223
01:29:49,833 --> 01:29:52,208
I can't take it anymore.
Please bring on a substitute.
1224
01:29:52,292 --> 01:29:53,833
- Please.
- Hey, Ram... Ram...
1225
01:29:54,042 --> 01:29:57,667
Well, it looks like
Ramswaroop couldn't take the heat.
1226
01:30:00,292 --> 01:30:01,375
But that's alright!
1227
01:30:01,500 --> 01:30:04,417
Adarsh Nagar's debutante
will take the field for him!
1228
01:30:10,208 --> 01:30:11,208
Sikandars!
1229
01:30:12,125 --> 01:30:15,708
Where's brother-in-law?
Gangu! Get out of the way!
1230
01:30:19,958 --> 01:30:20,958
Brother-in-law!
1231
01:30:21,750 --> 01:30:23,559
I'm gonna give you the ball.
Make sure you score!
1232
01:30:23,583 --> 01:30:25,101
- Have some water.
- I'm gonna give it to you!
1233
01:30:25,125 --> 01:30:26,000
- Have some water.
- Wait.
1234
01:30:26,083 --> 01:30:28,083
Your brother-in-law wants
you to have some water.
1235
01:30:28,500 --> 01:30:29,583
Hurry up, man!
1236
01:30:33,833 --> 01:30:34,958
Sorry, sorry. One minute.
1237
01:30:35,375 --> 01:30:36,208
Meenu!
1238
01:30:36,292 --> 01:30:38,625
- Sorry, sorry. I'm leaving.
- Move!
1239
01:30:53,625 --> 01:30:54,625
God!
1240
01:30:55,583 --> 01:30:57,542
Brother-in-law!
1241
01:31:01,375 --> 01:31:03,667
I think Sanju has just smashed
his foot onto the ground.
1242
01:31:03,750 --> 01:31:06,208
- Is this ball a bloody rock?!
- What happened?
1243
01:31:06,292 --> 01:31:07,333
My foot!
1244
01:31:07,417 --> 01:31:08,500
Ambulance!
1245
01:31:08,583 --> 01:31:10,708
Don't call an ambulance.
Call my brother-in-law!
1246
01:31:10,792 --> 01:31:11,792
Hurry up!
1247
01:31:13,375 --> 01:31:15,375
Couldn't he see that huge football?
1248
01:31:15,792 --> 01:31:18,333
Forget about his foot,
get his eyes checked!
1249
01:31:21,417 --> 01:31:23,375
I've smashed my foot!
1250
01:31:23,458 --> 01:31:24,500
But the ball's all right?
1251
01:31:24,583 --> 01:31:26,059
- What happened?
- The injury seems serious.
1252
01:31:26,083 --> 01:31:27,500
We have to substitute him.
1253
01:31:27,708 --> 01:31:29,375
But how can we?
1254
01:31:29,458 --> 01:31:31,792
We don't have any other player
to substitute him with.
1255
01:31:31,875 --> 01:31:34,042
- Do you want me to...
- Ice! Use the ice!
1256
01:31:37,750 --> 01:31:39,500
What's wrong?
Why are you all staring at me?
1257
01:31:39,583 --> 01:31:40,583
Mr. Madan!
1258
01:31:45,167 --> 01:31:46,167
Mr. Avinash...
1259
01:31:56,458 --> 01:32:00,250
With just a few seconds left,
a new substitute steps on the field.
1260
01:32:00,917 --> 01:32:03,250
Let's go, Sikandars!
We're gonna score a mountain of goals!
1261
01:32:04,542 --> 01:32:07,458
Mr. Nema, do you think the
Sikandars can score one goal here
1262
01:32:07,542 --> 01:32:09,708
and salvage some pride?
1263
01:32:09,792 --> 01:32:11,250
No way, Dr. Doshi!
1264
01:32:11,333 --> 01:32:13,917
These Upaj Mandi people don't
even give a penny for a discount.
1265
01:32:14,000 --> 01:32:16,120
Do you really think they'll
let them have a free goal?
1266
01:32:28,125 --> 01:32:30,792
And that's a goal!
1267
01:32:30,875 --> 01:32:34,917
Adarsh Nagar has broken their five-year
goal drought with that dazzling goal!
1268
01:32:35,000 --> 01:32:37,000
I love you, Nema! I love you!
1269
01:32:37,458 --> 01:32:39,833
Please maintain the decorum!
1270
01:32:40,208 --> 01:32:43,542
Suck my decorum! Let's go!
1271
01:32:43,625 --> 01:32:45,792
- Let's go!
- You're still losing 6-1.
1272
01:32:46,583 --> 01:32:47,583
Well done.
1273
01:32:59,875 --> 01:33:02,583
- Brother-in-law!
- It's done. It's okay.
1274
01:33:02,667 --> 01:33:03,917
Sanju has twisted his ankle.
1275
01:33:04,833 --> 01:33:06,458
He'll need six weeks to recover.
1276
01:33:08,000 --> 01:33:09,000
But Mr. Ramswaroop...
1277
01:33:13,500 --> 01:33:15,833
he just needs to rest
for a couple of days.
1278
01:33:18,917 --> 01:33:21,625
Learn to sigh at the right places, man.
1279
01:33:22,333 --> 01:33:24,434
You're the one who needs to
learn something, Mr. Pradeep.
1280
01:33:24,458 --> 01:33:26,875
If you grind your players
so hard without any practice,
1281
01:33:26,958 --> 01:33:28,750
all of them will be lying here soon.
1282
01:33:29,458 --> 01:33:32,333
It was so evident today!
Your entire team is unfit!
1283
01:33:33,625 --> 01:33:35,309
How can you claim that
the whole team is unfit
1284
01:33:35,333 --> 01:33:36,813
just because two
players were injured?
1285
01:33:36,875 --> 01:33:38,518
All four knees of the
two Prashants are hurting,
1286
01:33:38,542 --> 01:33:40,792
Gangwal's feeling dizzy,
and Mr. Madan won't admit it,
1287
01:33:40,875 --> 01:33:43,292
but he's the one who
puked in the corridor.
1288
01:33:44,667 --> 01:33:48,500
Mr. Pradeep, every team has a dedicated
support staff to look after its players.
1289
01:33:48,583 --> 01:33:51,625
You should at least have a team doctor
to look after their diet and exercise.
1290
01:33:51,708 --> 01:33:53,833
I would've done it
if I wasn't busy with commentary.
1291
01:33:55,208 --> 01:33:56,208
Doshi...
1292
01:33:56,958 --> 01:33:59,583
we had trouble finding
12 players on our team.
1293
01:33:59,917 --> 01:34:01,625
Where are we gonna find a doctor now?
1294
01:34:03,000 --> 01:34:04,833
I know a great doctor.
1295
01:34:06,917 --> 01:34:07,917
She's the one.
1296
01:34:08,792 --> 01:34:11,125
I'm an ophthalmologist,
not a sports physician.
1297
01:34:12,167 --> 01:34:13,833
Yeah, I know you're an Opth...
1298
01:34:15,375 --> 01:34:16,375
Ophtalmo...
1299
01:34:18,458 --> 01:34:19,667
I know you're an eye doctor.
1300
01:34:19,750 --> 01:34:21,476
But this team isn't
playing for the World Cup.
1301
01:34:21,500 --> 01:34:22,875
Just make us do some push-ups.
1302
01:34:22,958 --> 01:34:25,500
Ask your friends and get
us a diet chart. That's it.
1303
01:34:25,583 --> 01:34:28,500
And I'm sure someone on this team
will soon confess they have glaucoma.
1304
01:34:28,583 --> 01:34:29,708
That'll be your bonus.
1305
01:34:31,333 --> 01:34:33,833
You want me to help you
win the tournament,
1306
01:34:34,625 --> 01:34:36,083
so that you can marry me?
1307
01:34:36,917 --> 01:34:38,958
Well, you've thrown me in the deep end,
1308
01:34:39,042 --> 01:34:41,000
at least help me with a life jacket now.
1309
01:34:43,292 --> 01:34:45,518
Meenu, you were the one who
wanted to woo Dad with a miracle.
1310
01:34:45,542 --> 01:34:47,250
I didn't ask you to play football.
1311
01:34:47,708 --> 01:34:50,250
Yeah, but I am doing this for you, right?
1312
01:34:50,333 --> 01:34:52,583
And I'm not asking you to love me back.
1313
01:34:52,667 --> 01:34:54,907
I'm just asking you to help
my friends who are suffering.
1314
01:34:56,375 --> 01:34:59,417
It's just a few hours of practice, Disha.
1315
01:34:59,750 --> 01:35:01,518
You don't even have to
sit with us for the game.
1316
01:35:01,542 --> 01:35:03,625
That way Guruji won't
find out about it either.
1317
01:35:07,292 --> 01:35:09,083
I just feel for this team, man.
1318
01:35:12,875 --> 01:35:16,333
Disha, just like you, all this
team wants is a second chance.
1319
01:35:19,042 --> 01:35:20,962
You can either choose
to give them that chance...
1320
01:35:22,083 --> 01:35:23,125
Or not.
1321
01:35:26,042 --> 01:35:27,125
It is your call.
1322
01:35:31,000 --> 01:35:34,708
I'm not sure about football,
but you're great at mind games.
1323
01:35:36,667 --> 01:35:37,667
What?
1324
01:35:38,208 --> 01:35:41,167
You think you can guilt-trip the girl
into being a part of the team.
1325
01:35:42,042 --> 01:35:43,792
If you win, you'll win over the father.
1326
01:35:44,583 --> 01:35:47,000
If you lose, you'll have
the girl's sympathy.
1327
01:35:49,167 --> 01:35:51,042
But there's a problem with your plan.
1328
01:35:52,500 --> 01:35:55,583
I'll help you out just
because I care about you.
1329
01:35:59,333 --> 01:36:01,292
But I'll never fall in love with you.
1330
01:36:03,250 --> 01:36:04,375
Yes, sir. Sure.
1331
01:36:06,083 --> 01:36:08,208
Yes, I'll send you the lyrics.
1332
01:36:08,292 --> 01:36:09,417
Come on. Line up.
1333
01:36:16,125 --> 01:36:17,292
This is Dr. Disha.
1334
01:36:18,042 --> 01:36:20,125
She's here to help us with our training.
1335
01:36:21,208 --> 01:36:23,958
Okay, so we're gonna start
with some light exercises...
1336
01:36:24,042 --> 01:36:27,500
We start with my speech.
And then we can move on.
1337
01:36:29,750 --> 01:36:30,750
Yes!
1338
01:36:31,375 --> 01:36:35,500
So, how does it feel to score a goal?
1339
01:36:37,250 --> 01:36:39,458
Goddess Lakshmi has
blessed us after a long time!
1340
01:36:39,625 --> 01:36:41,250
We're obviously delighted.
1341
01:36:42,208 --> 01:36:44,167
Right, she did give us a blessing.
1342
01:36:44,250 --> 01:36:45,250
Yeah.
1343
01:36:45,792 --> 01:36:48,625
But how many blessings
did you offer the other team?
1344
01:36:50,792 --> 01:36:54,167
Aren't you ashamed?
They scored half a dozen goals!
1345
01:36:55,083 --> 01:36:57,375
And all of you were
celebrating just one meager goal.
1346
01:36:58,375 --> 01:37:00,542
This Lalli! Dumbass!
1347
01:37:00,625 --> 01:37:03,542
He took off his shirt on the field!
He was dancing!
1348
01:37:05,125 --> 01:37:08,083
It doesn't matter if you score
two, four, or even ten goals!
1349
01:37:09,167 --> 01:37:12,000
If you don't score one more
goal than your opponent,
1350
01:37:12,083 --> 01:37:14,208
don't expect me to pat your back!
1351
01:37:15,708 --> 01:37:18,667
I'm the Mahavir Phogat of this Dangal.
1352
01:37:19,500 --> 01:37:21,125
And you're all my daughters!
1353
01:37:21,500 --> 01:37:23,583
Is this what you do at practice every day?
1354
01:37:24,625 --> 01:37:28,708
Obviously. He just keeps
yapping about Aamir Khan movies.
1355
01:37:28,792 --> 01:37:30,708
I've repeatedly said
Suniel Shetty is the best.
1356
01:37:30,792 --> 01:37:33,500
But no one even wants
to talk about Mohra.
1357
01:37:33,583 --> 01:37:37,542
I'll pat your backs
when you win the trophy!
1358
01:37:39,875 --> 01:37:43,292
And to do that, you need to work hard!
You need passion! You need focus!
1359
01:37:45,292 --> 01:37:47,708
That trophy belongs to my brother!
1360
01:37:48,083 --> 01:37:50,792
And till I get my hands on that trophy...
1361
01:37:52,417 --> 01:37:54,542
Hey! Riju!
1362
01:37:55,417 --> 01:37:57,125
I haven't finished my speech!
1363
01:37:57,208 --> 01:37:58,500
You never finish your speech.
1364
01:37:58,583 --> 01:38:01,423
We don't get to practice because we
waste all our time on your speeches.
1365
01:38:02,375 --> 01:38:05,250
How will you win if you're
not riled up with motivation?
1366
01:38:06,167 --> 01:38:08,583
Give me the ball.
1367
01:38:09,125 --> 01:38:10,333
Take it if you can, sir.
1368
01:38:15,500 --> 01:38:17,167
You've just scored once.
1369
01:38:17,250 --> 01:38:19,542
You think you're the
reincarnation of Dhabolkar?
1370
01:38:20,167 --> 01:38:23,083
In my prime,
I could handle four players like you.
1371
01:38:23,167 --> 01:38:25,542
- Just because I'm injured...
- Are you really injured?
1372
01:38:25,625 --> 01:38:27,458
Or are you chickening out, sir?
1373
01:38:29,250 --> 01:38:31,792
You... Hey! Get him!
1374
01:38:31,875 --> 01:38:33,542
- Get the ball!
- Hey! Get him!
1375
01:38:33,625 --> 01:38:35,875
I'll teach you the
meaning of football today!
1376
01:38:35,958 --> 01:38:37,726
- Give us the ball, Riju!
- I'll write a song for you!
1377
01:38:37,750 --> 01:38:39,809
"Gusty wind maketh the leaf fall..."
Riju, just pass the ball!
1378
01:38:39,833 --> 01:38:41,333
Riju, don't give him the ball!
1379
01:38:44,708 --> 01:38:45,708
Hemu was wrong.
1380
01:38:46,542 --> 01:38:48,250
Lakshmi didn't bless us during the match.
1381
01:38:48,792 --> 01:38:49,917
She's blessed us today.
1382
01:38:50,000 --> 01:38:52,875
Our walk might be wayward
1383
01:38:52,958 --> 01:38:55,500
Well done, Riju! Brilliant!
On your left!
1384
01:38:55,583 --> 01:38:57,143
Mr. Ramswaroop, hang up!
Focus on the game!
1385
01:38:57,167 --> 01:39:00,167
We'll walk this path together
1386
01:39:00,250 --> 01:39:03,417
We'll keep trudging forward
1387
01:39:03,958 --> 01:39:05,792
Yes, Riju George has scored another goal,
1388
01:39:05,875 --> 01:39:09,083
but Dhaneriya Dragons have
blazed through the Sikandars.
1389
01:39:09,167 --> 01:39:10,500
You can dance after you win!
1390
01:39:10,583 --> 01:39:14,250
You need three more goals to win!
These idiots are always...
1391
01:39:15,042 --> 01:39:17,958
Focus! Let's not repeat
our mistakes, Sikandars!
1392
01:39:18,042 --> 01:39:21,500
Yes, we've started scoring goals,
but our midfield is really weak.
1393
01:39:21,875 --> 01:39:25,375
I think we need our most
experienced player in the midfield.
1394
01:39:25,708 --> 01:39:27,625
No, Ikrar, I'm fine playing defense.
1395
01:39:29,083 --> 01:39:30,375
I meant Dipa.
1396
01:39:31,833 --> 01:39:34,708
Dipa, you'll take my place
in midfield for the next game.
1397
01:39:34,792 --> 01:39:35,625
I'll handle the defense.
1398
01:39:35,708 --> 01:39:38,125
Paths, yes, our paths might change
1399
01:39:38,208 --> 01:39:42,583
These paths cannot stall our drive!
1400
01:39:42,667 --> 01:39:45,167
Dreams, yes, our dreams
1401
01:39:45,250 --> 01:39:49,333
We will keep 'em alive
1402
01:39:49,417 --> 01:39:55,083
Come on!
Let's just go with the flow
1403
01:40:08,583 --> 01:40:10,333
And thanks to Dipa's wonderful assist,
1404
01:40:10,417 --> 01:40:13,542
Sikandars have avoided
defeat for the first time.
1405
01:40:13,625 --> 01:40:16,083
Intermeelan Nagar will
have to settle for a tie today.
1406
01:40:16,500 --> 01:40:17,625
Give me those chips.
1407
01:40:18,458 --> 01:40:19,833
No, use your left hand.
1408
01:40:34,917 --> 01:40:35,917
Chips!
1409
01:40:36,542 --> 01:40:37,958
Keep practicing every day.
1410
01:40:46,208 --> 01:40:49,958
Why not? Come on!
Let's give it a shot
1411
01:40:50,042 --> 01:40:53,125
Let's try walking together on sand
1412
01:40:53,208 --> 01:40:57,083
Why not? Who knows?
A couple of miles into the walk
1413
01:40:57,167 --> 01:41:00,333
We could end up walking hand-in-hand
1414
01:41:00,417 --> 01:41:02,042
Sometimes, we're smart
1415
01:41:02,125 --> 01:41:03,833
Sometimes, maybe not
1416
01:41:03,917 --> 01:41:06,542
But our feet will always be on the ground
1417
01:41:07,375 --> 01:41:09,083
We have some pride
1418
01:41:09,167 --> 01:41:10,917
And some belief
1419
01:41:11,000 --> 01:41:14,250
That we'll find our destination soon
1420
01:41:14,333 --> 01:41:19,250
Come on!
Let's just go with the flow
1421
01:41:30,375 --> 01:41:31,375
Nice.
1422
01:41:33,792 --> 01:41:37,583
We might succeed or we might not
1423
01:41:37,667 --> 01:41:40,375
We'll end up making memories with this lot
1424
01:41:40,958 --> 01:41:44,417
We might not be together in happy times
1425
01:41:44,500 --> 01:41:47,417
But always have each other's back
1426
01:41:48,000 --> 01:41:49,750
Sometimes, we're fast
1427
01:41:49,833 --> 01:41:51,458
Sometimes, we're slow
1428
01:41:51,542 --> 01:41:54,208
But we'll always trudge along
1429
01:41:55,000 --> 01:41:56,750
Sometimes, we're naive
1430
01:41:56,833 --> 01:41:58,542
Sometimes, we're bizarre
1431
01:41:58,625 --> 01:42:01,750
But we'll always be what we are
1432
01:42:02,833 --> 01:42:04,500
And that's the final whistle from Naidu!
1433
01:42:04,583 --> 01:42:08,083
With Hemu's first clean sheet,
Adarsh Nagar finds its first victory!
1434
01:42:08,792 --> 01:42:12,083
The Shastri Nagar Playboys
go back without scoring tonight!
1435
01:42:12,667 --> 01:42:14,833
And you can have this!
Come on, have it!
1436
01:42:28,708 --> 01:42:29,750
And the Adarsh Nagar team,
1437
01:42:29,833 --> 01:42:32,434
which usually lies at the bottom
of the table in the sixth position,
1438
01:42:32,458 --> 01:42:36,375
has taken an unbelievable
leap to the fifth position this year.
1439
01:42:37,125 --> 01:42:40,042
And if they manage to
convert this freekick into a goal,
1440
01:42:40,125 --> 01:42:43,833
they could defeat FC Barukheda
and get into the quarterfinals!
1441
01:42:43,917 --> 01:42:48,500
But, Mr. Doshi, their path is blocked,
not by a rock, but by a bloody mountain!
1442
01:42:48,583 --> 01:42:50,125
Yes, that's right, Parbat Singh!
1443
01:42:50,208 --> 01:42:53,667
Pilots have trouble flying
their planes over his head.
1444
01:42:53,750 --> 01:42:56,167
So you can forget
kicking a football over him.
1445
01:42:59,583 --> 01:43:00,708
What's wrong, kid?
1446
01:43:01,542 --> 01:43:02,792
Did you sprain your neck?
1447
01:43:06,250 --> 01:43:09,292
Forget the kid.
Your dad's right here.
1448
01:43:16,208 --> 01:43:17,458
Come on, guys!
1449
01:43:32,875 --> 01:43:33,750
Well done!
1450
01:43:33,833 --> 01:43:35,643
Sikandars have drilled a
tunnel through the mountain
1451
01:43:35,667 --> 01:43:37,018
to go straight into the quarterfinals!
1452
01:43:37,042 --> 01:43:38,208
Way to go, bro!
1453
01:43:39,583 --> 01:43:40,583
Well done, Riju!
1454
01:43:41,958 --> 01:43:43,083
My boy!
1455
01:43:43,667 --> 01:43:44,875
My little cheetah!
1456
01:43:47,250 --> 01:43:48,458
Come on! Dance with me!
1457
01:44:11,792 --> 01:44:12,792
Yes!
1458
01:44:20,042 --> 01:44:22,917
It's almost time for the quarterfinals.
Where the hell is Riju?
1459
01:44:25,458 --> 01:44:26,458
Pop this.
1460
01:44:27,167 --> 01:44:30,167
Increasing your blood pressure
won't help you or the team.
1461
01:44:37,125 --> 01:44:38,458
Wow! That's great to see.
1462
01:44:39,625 --> 01:44:41,667
Someone's trying to
impress their uncle-in-law!
1463
01:44:44,750 --> 01:44:46,042
Hey, listen up, Disha!
1464
01:44:48,167 --> 01:44:49,458
- Marigold or rose?
- What?
1465
01:44:50,583 --> 01:44:51,708
Marigold or rose?
1466
01:44:53,042 --> 01:44:54,083
Marigold.
1467
01:44:54,458 --> 01:44:58,042
Ta-da! A beautiful rose,
for a beautiful lady.
1468
01:44:58,667 --> 01:45:00,083
You don't listen, do you?
1469
01:45:00,167 --> 01:45:01,167
What?
1470
01:45:01,542 --> 01:45:02,583
Oh, you said mari...
1471
01:45:03,833 --> 01:45:05,125
A rose is much better!
1472
01:45:05,500 --> 01:45:07,292
And when you do listen,
you don't understand.
1473
01:45:07,375 --> 01:45:09,535
You always give them what you want.
Not what they want.
1474
01:45:11,000 --> 01:45:14,958
And that's the fourth goal
by Jaitpura Zamindars!
1475
01:45:15,042 --> 01:45:18,125
Mr. Doshi, I think the landlords
from Jaitpura have taken an oath
1476
01:45:18,208 --> 01:45:21,958
to bury the Sikandars deep
into their ancestral land.
1477
01:45:22,750 --> 01:45:23,750
Yes, Mr. Nema...
1478
01:45:24,167 --> 01:45:26,708
this might be the end
of Sikandars' journey.
1479
01:45:27,292 --> 01:45:29,292
Their mindless all-out-attack strategy
1480
01:45:29,375 --> 01:45:31,750
has crumbled against
Jaitpura's balanced game.
1481
01:45:31,833 --> 01:45:34,583
Ponamma's players have surrounded Riju
1482
01:45:34,667 --> 01:45:37,042
as if he's the last
slice of pizza at a party.
1483
01:45:42,000 --> 01:45:43,708
Riju, just pass the ball!
1484
01:45:43,792 --> 01:45:45,125
Come on, Riju!
1485
01:45:52,167 --> 01:45:53,208
Oh, that's a tackle!
1486
01:45:53,292 --> 01:45:55,500
- That's a foul!
- Hey! What the...
1487
01:45:55,583 --> 01:45:56,976
- That's not a free kick, come on!
- Foul!
1488
01:45:57,000 --> 01:45:59,333
- Sir, it's not a foul!
- Blow the whistle!
1489
01:45:59,417 --> 01:46:00,559
All right, they get a free kick.
1490
01:46:00,583 --> 01:46:04,292
But a free kick won't be enough.
Sikandars would need a miracle to win.
1491
01:46:04,375 --> 01:46:06,875
And miracles are impossible...
1492
01:46:07,667 --> 01:46:08,667
I'm sorry to interrupt.
1493
01:46:09,375 --> 01:46:12,792
I'm sorry to interrupt, but we're
suspending this game right now.
1494
01:46:13,917 --> 01:46:14,958
Naidu!
1495
01:46:15,500 --> 01:46:18,042
As per the information we just received,
1496
01:46:18,125 --> 01:46:22,667
one of the players here today
isn't a resident of his neighborhood!
1497
01:46:24,542 --> 01:46:27,708
By giving him an illegal spot
in the neighborhood,
1498
01:46:28,208 --> 01:46:30,309
his team has not only violated
the rules of this competition,
1499
01:46:30,333 --> 01:46:32,292
but also the law.
1500
01:46:33,208 --> 01:46:36,042
And hence, I've decided
1501
01:46:36,167 --> 01:46:39,083
to disqualify the team from
this tournament with immediate effect.
1502
01:46:39,750 --> 01:46:40,917
Adarsh Nagar Sikandars...
1503
01:46:42,375 --> 01:46:45,000
you're gonna play the semi-finals.
1504
01:46:47,125 --> 01:46:48,917
Jaitpura Zamindars,
1505
01:46:49,000 --> 01:46:52,083
I'll personally ensure that
strict action is taken against your team,
1506
01:46:52,458 --> 01:46:53,875
and the player you got from Ratlam.
1507
01:46:55,333 --> 01:46:57,625
- No, sir, please!
- Let's go.
1508
01:46:57,708 --> 01:47:00,667
Mr. Avinash, please listen to us.
Sir, please hear me out!
1509
01:47:00,750 --> 01:47:06,375
Our team really deserves to play, sir!
Please, sir, this is a conspiracy.
1510
01:47:06,458 --> 01:47:10,250
Please listen to me, Mr. Avinash.
Sir, please hear us out!
1511
01:47:20,333 --> 01:47:23,375
May I sing a song?
It'll lighten the mood.
1512
01:47:24,667 --> 01:47:25,667
Come on, Ramswaroop.
1513
01:47:31,583 --> 01:47:32,583
All right.
1514
01:47:33,000 --> 01:47:36,292
If this is what you all want,
then so be it.
1515
01:47:37,667 --> 01:47:38,917
One minute.
1516
01:47:39,000 --> 01:47:42,167
Are we really taking the opportunity away
from a seriously talented boy
1517
01:47:42,250 --> 01:47:45,667
just because he doesn't have
a "proper" house in our neighborhood?
1518
01:47:45,750 --> 01:47:47,030
But the rules clearly state that
1519
01:47:47,083 --> 01:47:49,083
non-residents cannot
be a part of the team!
1520
01:47:52,917 --> 01:47:54,000
Why can't they?
1521
01:47:54,583 --> 01:47:55,917
He might not have a house here,
1522
01:47:56,000 --> 01:47:58,167
but he does have a family
in this neighborhood!
1523
01:47:58,250 --> 01:47:59,542
Meenu, please stay out of it.
1524
01:47:59,625 --> 01:48:01,625
One minute, Uncle.
Please let me finish.
1525
01:48:03,625 --> 01:48:07,833
I carry water for you every day.
I wipe your sweat off with towels. Why?
1526
01:48:07,917 --> 01:48:09,458
- Why?
- Why do I do it?
1527
01:48:09,542 --> 01:48:10,542
Why?
1528
01:48:10,917 --> 01:48:11,917
Because I love you...
1529
01:48:15,667 --> 01:48:16,542
all.
1530
01:48:16,625 --> 01:48:17,667
All of you.
1531
01:48:20,417 --> 01:48:23,708
You guys are my family.
And he's a member of this family!
1532
01:48:25,458 --> 01:48:27,167
Oh, come on, guys!
What does it matter?
1533
01:48:27,708 --> 01:48:29,750
What does it matter
if he's not a resident?
1534
01:48:30,583 --> 01:48:33,625
In fact, we must stand by him
in these hard times!
1535
01:48:34,417 --> 01:48:36,417
We can't abandon family
during a difficult phase.
1536
01:48:38,042 --> 01:48:41,750
And I'm not just saying this because
he's a match-winner, but because...
1537
01:48:43,375 --> 01:48:44,833
he's like my younger brother!
1538
01:48:48,375 --> 01:48:50,708
And I've already lost my family once.
1539
01:48:51,833 --> 01:48:53,125
I can't lose it again.
1540
01:48:53,917 --> 01:48:55,250
I think Riju should play!
1541
01:49:03,542 --> 01:49:06,625
I've written a song
about this exact moment!
1542
01:49:07,750 --> 01:49:09,434
Please, it can be the
new anthem for our team.
1543
01:49:09,458 --> 01:49:13,542
All right, sing it.
Just be done with it.
1544
01:49:13,625 --> 01:49:15,333
Thank you. Thank you, Mr. Pradeep.
1545
01:49:15,417 --> 01:49:16,542
Let's hear it.
1546
01:49:33,333 --> 01:49:37,333
Some elements of the universe
1547
01:49:38,375 --> 01:49:42,208
Are beyond your control, my dear
1548
01:49:43,375 --> 01:49:47,375
You've walked your path honorably
1549
01:49:48,542 --> 01:49:52,542
Don't be disheartened, my dear
1550
01:49:53,208 --> 01:49:56,000
You've played with all your heart
1551
01:49:56,083 --> 01:49:58,208
Yes, you have!
1552
01:49:58,292 --> 01:50:01,000
You've graciously played your part
1553
01:50:01,083 --> 01:50:03,375
Yes, you have!
1554
01:50:03,458 --> 01:50:09,667
Why do gold, silver,
And bronze really matter?
1555
01:50:10,917 --> 01:50:13,208
The way you played
1556
01:50:13,292 --> 01:50:14,292
Well done!
1557
01:50:16,000 --> 01:50:18,250
You've won our hearts
1558
01:50:18,333 --> 01:50:19,583
Well done!
1559
01:50:21,042 --> 01:50:23,208
The way you played
1560
01:50:23,292 --> 01:50:24,500
Well done!
1561
01:50:26,125 --> 01:50:28,500
You've won our hearts
1562
01:50:28,583 --> 01:50:29,958
Well done!
1563
01:50:38,083 --> 01:50:40,458
- The rascal is a decent singer.
- Yeah.
1564
01:50:40,542 --> 01:50:43,125
Has Meenu really changed
or is this a new trick?
1565
01:50:43,208 --> 01:50:44,333
It's not a trick.
1566
01:50:45,208 --> 01:50:46,625
He really wants to win.
1567
01:50:46,708 --> 01:50:49,167
He had an opportunity
to perform at the auditorium.
1568
01:50:49,250 --> 01:50:52,042
He was so busy practicing with us,
that his entire team left him.
1569
01:50:52,125 --> 01:50:53,458
Really?
1570
01:50:53,542 --> 01:50:55,083
He let go of his dream show for us.
1571
01:50:57,167 --> 01:50:58,167
That's great.
1572
01:51:01,792 --> 01:51:02,792
Hey, I'll do it.
1573
01:51:04,958 --> 01:51:06,375
These chores keep piling up.
1574
01:51:10,500 --> 01:51:11,750
Thank you for supporting me.
1575
01:51:13,333 --> 01:51:15,458
Well, you could do
better than "thank you".
1576
01:51:16,083 --> 01:51:17,750
A peck on the cheek.
1577
01:51:17,833 --> 01:51:19,458
Come on. No one's watching. Come on...
1578
01:51:20,833 --> 01:51:22,042
- Meenu?
- Yeah?
1579
01:51:22,125 --> 01:51:24,667
When's your next magic show?
1580
01:51:26,667 --> 01:51:28,042
Well, it could've been...
1581
01:51:28,208 --> 01:51:29,934
It could've been on the
night of the semi-finals,
1582
01:51:29,958 --> 01:51:31,417
if I had a team of 15 people.
1583
01:51:35,375 --> 01:51:36,458
Well, not 15...
1584
01:51:37,583 --> 01:51:39,458
but you do have a team of 12 people.
1585
01:51:42,625 --> 01:51:43,750
What?
1586
01:51:44,500 --> 01:51:46,375
Why would you guys help me?
1587
01:51:47,958 --> 01:51:50,458
You're not the only one
who cares about their family.
1588
01:51:51,083 --> 01:51:52,923
And performing magic
isn't a tall order anyway.
1589
01:51:53,667 --> 01:51:57,375
Wave a stick, shuffle some cards,
come out of a box,
1590
01:51:58,167 --> 01:51:59,792
how difficult can it really be?
1591
01:52:00,250 --> 01:52:01,458
We'll do it!
1592
01:52:02,625 --> 01:52:04,875
Hey! I was kidding, Meenu!
1593
01:52:04,958 --> 01:52:06,125
Meenu!
1594
01:52:06,625 --> 01:52:08,792
How do I get out of this damn box?
1595
01:52:09,750 --> 01:52:11,270
Why aren't you even trying to get out?
1596
01:52:11,333 --> 01:52:13,625
It's better to just say put, brother.
1597
01:52:13,708 --> 01:52:15,917
You know who we're
facing in the semi-final, right?
1598
01:52:16,000 --> 01:52:21,833
The leading goalscorer this season,
and my niece's fiance,
1599
01:52:21,917 --> 01:52:25,083
Mr. Kanoriya from Bank Colony
has taken his position.
1600
01:52:26,250 --> 01:52:30,750
And facing him is the Adarsh Nagar team,
who have managed to scrape their way
1601
01:52:30,833 --> 01:52:33,375
into the semi-finals by
the skin of their teeth.
1602
01:52:33,458 --> 01:52:35,750
But I'm sure Bank will make them pay
1603
01:52:35,833 --> 01:52:38,417
for the pending goals from last
season with additional interest.
1604
01:52:38,500 --> 01:52:41,375
Wait and watch! The bankers
are gonna write your team off!
1605
01:52:41,458 --> 01:52:42,851
- Yeah, we'll see.
- Wait and watch!
1606
01:52:42,875 --> 01:52:45,250
- Your team's done for!
- The match hasn't started yet.
1607
01:52:45,333 --> 01:52:47,083
- Just wait, please.
- The game's over!
1608
01:52:55,792 --> 01:52:56,833
Well done!
1609
01:52:57,042 --> 01:52:59,250
- Riju!
- That's a brilliant goal by Riju!
1610
01:53:01,792 --> 01:53:02,917
What a goal!
1611
01:53:08,375 --> 01:53:10,583
And Kanoriya strikes back!
1612
01:53:26,833 --> 01:53:29,792
Drink up! Crush them.
1613
01:53:29,875 --> 01:53:31,708
Yeah, water isn't gonna
help me crush them.
1614
01:53:38,583 --> 01:53:39,583
Can magic...
1615
01:53:41,125 --> 01:53:42,167
help make a player...
1616
01:53:42,875 --> 01:53:43,875
disappear?
1617
01:54:00,500 --> 01:54:01,542
Meenu!
1618
01:54:01,625 --> 01:54:02,625
Finish them off!
1619
01:54:03,417 --> 01:54:05,250
Come on, guys! I'm here!
Let's wipe them off!
1620
01:54:06,458 --> 01:54:08,258
MAKE ADARSH NAGAR GREAT AGAIN
SIKANDARS TO WIN
1621
01:54:08,875 --> 01:54:10,583
- Mark him!
- Come on, Riju!
1622
01:54:12,958 --> 01:54:13,958
Riju!
1623
01:54:24,375 --> 01:54:26,875
- Oh, God! He hit me! He punched me!
- I didn't touch him!
1624
01:54:26,958 --> 01:54:27,958
Hey! I didn't hit him!
1625
01:54:30,875 --> 01:54:32,167
- Hey!
- I saw him! He hit Meenu!
1626
01:54:32,250 --> 01:54:33,500
I didn't touch him!
1627
01:54:33,583 --> 01:54:35,663
- He punched me! I'm bleeding!
- Where's the referee?
1628
01:54:35,708 --> 01:54:37,667
- I didn't touch him!
- He deserves a red card!
1629
01:54:38,125 --> 01:54:39,167
Red!
1630
01:54:39,250 --> 01:54:40,458
And that's a red card!
1631
01:54:40,542 --> 01:54:42,875
The card which closes
Kanoriya's account forever!
1632
01:54:42,958 --> 01:54:44,833
And a penalty on top of that!
1633
01:54:44,958 --> 01:54:46,292
Yeah! A red card!
1634
01:54:53,167 --> 01:54:54,833
The bankers are devastated.
1635
01:54:54,917 --> 01:54:56,875
My poor niece deserved better.
1636
01:55:00,500 --> 01:55:01,583
Canchal, come on!
1637
01:55:01,667 --> 01:55:06,417
Few elders of Neemuch say that Riju's
game often reminds them of Dhabolkar.
1638
01:55:06,500 --> 01:55:09,917
Will we be lucky enough to
witness a Dhabolkar kick, Mr. Nema?
1639
01:55:10,000 --> 01:55:12,125
Mr. Doshi, these kinds
of nonsensical statements
1640
01:55:12,208 --> 01:55:14,792
can only be heard in the
streets of Adarsh Nagar.
1641
01:55:14,875 --> 01:55:16,417
To execute a Dhabolkar kick,
1642
01:55:16,500 --> 01:55:19,625
the goalie must not be able
to even move a muscle.
1643
01:55:19,958 --> 01:55:21,958
And United's hyper-active goalie Chanchal
1644
01:55:22,042 --> 01:55:24,542
is not someone who'll remain
static even for a second.
1645
01:55:25,792 --> 01:55:28,333
But Riju does have a golden opportunity.
1646
01:55:28,417 --> 01:55:31,958
If he scores here, he'll become
the season's leading goalscorer.
1647
01:55:32,042 --> 01:55:33,417
Come on, Chanchal!
1648
01:55:33,500 --> 01:55:35,708
- Chanchal, you can do it!
- Come on, Chanchal!
1649
01:55:56,458 --> 01:55:57,542
Final!
1650
01:56:07,083 --> 01:56:09,958
I think the Sikandars are
gonna be celebrating all night!
1651
01:56:13,917 --> 01:56:15,042
Where are they going?
1652
01:56:24,375 --> 01:56:26,042
MAGIC MEENU AND HIS UNBELIEVABLE ACT
1653
01:56:29,000 --> 01:56:32,375
- Move! Move!
- It's really heavy, man!
1654
01:56:32,458 --> 01:56:34,476
- What are you doing?
- I'm looking after the elephant.
1655
01:56:34,500 --> 01:56:37,042
Yeah, go be with the elephant.
What the hell are you doing here?
1656
01:56:37,125 --> 01:56:38,875
Yeah, I know it's heavy.
1657
01:56:39,917 --> 01:56:41,750
Why aren't you ready yet?
1658
01:56:46,250 --> 01:56:47,167
I think we should start.
1659
01:56:47,250 --> 01:56:48,559
- Everyone's in their seat.
- Yeah.
1660
01:56:48,583 --> 01:56:49,667
- Come on!
- Disha...
1661
01:56:51,833 --> 01:56:53,500
not everyone's in their seat yet.
1662
01:56:54,875 --> 01:56:56,583
I saved the best spot for you.
1663
01:57:05,083 --> 01:57:06,083
Sorry.
1664
01:57:09,917 --> 01:57:11,458
Ladies and gentlemen,
1665
01:57:11,542 --> 01:57:15,917
we request you to take your seats
1666
01:57:16,000 --> 01:57:18,875
and switch off your cell phones.
1667
01:57:19,583 --> 01:57:23,000
Because we're about to begin today's show!
1668
01:57:23,083 --> 01:57:27,542
Magic Meenu and his Unbelievable Act!
1669
01:58:24,667 --> 01:58:25,792
That's my brother-in-law!
1670
01:58:59,917 --> 01:59:01,042
My next act...
1671
01:59:02,042 --> 01:59:03,292
isn't just a magic trick.
1672
01:59:04,792 --> 01:59:06,000
It's a story as well.
1673
01:59:07,375 --> 01:59:08,500
About a magician...
1674
01:59:09,417 --> 01:59:11,083
and his incomplete family.
1675
01:59:14,792 --> 01:59:16,152
Several miles away from Neemuch...
1676
01:59:17,625 --> 01:59:18,833
lived a magician.
1677
01:59:19,250 --> 01:59:22,125
With his daughter and his wife.
1678
01:59:24,625 --> 01:59:27,625
When they were together,
life really felt magical.
1679
01:59:28,583 --> 01:59:30,103
But when their little one left them...
1680
01:59:31,250 --> 01:59:32,500
Mom couldn't take it.
1681
02:00:21,708 --> 02:00:24,625
The magician was really lonely now.
1682
02:00:26,042 --> 02:00:27,833
He had no one...
1683
02:00:28,792 --> 02:00:30,417
he could share his happiness...
1684
02:00:31,375 --> 02:00:34,000
or his grief with.
1685
02:00:35,500 --> 02:00:37,500
And one day, when his daughter returned...
1686
02:00:39,875 --> 02:00:43,542
she found a wall
between her father and her.
1687
02:00:48,083 --> 02:00:49,208
A wall...
1688
02:00:50,000 --> 02:00:52,625
that she believed she
could never break down.
1689
02:00:53,375 --> 02:00:54,958
But she was forgetting something.
1690
02:00:55,708 --> 02:00:58,000
You might go far away from your family...
1691
02:00:59,000 --> 02:01:01,083
but your family is
never far away from you.
1692
02:01:03,458 --> 02:01:06,083
She called out for her father
with all her love.
1693
02:01:06,167 --> 02:01:07,208
Papa!
1694
02:01:09,375 --> 02:01:11,542
And it was enough to tear the wall down!
1695
02:01:23,667 --> 02:01:26,583
Before our final act for the night,
we'll take a very short break.
1696
02:01:44,292 --> 02:01:45,292
Papa...
1697
02:01:47,292 --> 02:01:49,042
I really miss Mom.
1698
02:01:51,667 --> 02:01:53,375
Especially when we have dinner.
1699
02:01:55,333 --> 02:01:57,125
Because you're a terrible cook.
1700
02:01:58,375 --> 02:02:00,917
You always overcook the vegetables.
1701
02:02:02,333 --> 02:02:04,083
Why do you just eat it?
1702
02:02:07,125 --> 02:02:08,833
I've already taken away so much from you.
1703
02:02:10,417 --> 02:02:12,583
I don't want to make
you feel bad anymore.
1704
02:02:13,167 --> 02:02:14,375
You're making me feel bad?
1705
02:02:20,083 --> 02:02:21,458
I used to call you...
1706
02:02:22,458 --> 02:02:24,167
a "parrot" when you were a child.
1707
02:02:24,875 --> 02:02:25,875
Do you know why?
1708
02:02:28,708 --> 02:02:32,083
Because a magician's life
is always in his parrot.
1709
02:02:45,958 --> 02:02:47,708
- Hurry up. Tighten it.
- Turn around.
1710
02:02:48,292 --> 02:02:49,292
Lift your tail.
1711
02:02:58,458 --> 02:02:59,458
You know, Lalli...
1712
02:03:00,542 --> 02:03:04,917
sometimes I do listen to what people say
and I understand them as well.
1713
02:03:07,792 --> 02:03:08,792
You know, Lalli...
1714
02:03:10,167 --> 02:03:13,125
sometimes I feel like saying
a lot more than "thank you".
1715
02:03:26,583 --> 02:03:29,583
Be careful, boy.
This might turn into a love triangle.
1716
02:03:29,667 --> 02:03:32,500
Meenu, the elephant's ready.
Should I get him backstage?
1717
02:03:34,375 --> 02:03:35,375
Meenu?
1718
02:03:35,917 --> 02:03:37,292
We don't need the elephant.
1719
02:03:41,250 --> 02:03:45,125
I've won over the father,
it's time to win over the magician.
1720
02:03:46,167 --> 02:03:47,875
And now that I'm truly in love...
1721
02:03:49,042 --> 02:03:50,562
I can truly perform a miracle as well.
1722
02:04:46,292 --> 02:04:48,750
Incredible!
1723
02:04:48,833 --> 02:04:50,417
- What's your name?
- Priyanka.
1724
02:04:50,500 --> 02:04:53,458
Let's have a big round of
applause for Ms. Priyanka!
1725
02:04:54,708 --> 02:04:58,208
That's our time, ladies and gentlemen.
Thank you so much!
1726
02:05:04,250 --> 02:05:05,458
That was a minor screw-up.
1727
02:05:06,625 --> 02:05:07,625
The audience...
1728
02:05:07,667 --> 02:05:10,458
They were clapping so hard, some
of them must've bruised their hands!
1729
02:05:10,542 --> 02:05:11,917
Why are you sad?
1730
02:05:13,417 --> 02:05:16,083
- But why couldn't I do it?
- Yeah, what does it...
1731
02:05:18,750 --> 02:05:19,750
Guruji?
1732
02:05:21,125 --> 02:05:23,208
- All right, we'll wait for you downstairs.
- Yeah.
1733
02:05:23,292 --> 02:05:24,292
Lighten up, man.
1734
02:05:25,458 --> 02:05:27,250
Guruji, please have a seat.
1735
02:05:41,500 --> 02:05:43,833
What you did for me today...
1736
02:05:44,333 --> 02:05:47,250
- No way...
- I owe you one, big time.
1737
02:05:48,375 --> 02:05:49,375
Maybe...
1738
02:05:50,333 --> 02:05:52,292
I was wrong about you.
1739
02:05:54,292 --> 02:05:56,833
And... congratulations!
1740
02:05:58,875 --> 02:06:02,625
By reaching the finals,
you performed the first miracle.
1741
02:06:04,292 --> 02:06:05,292
But now...
1742
02:06:06,750 --> 02:06:08,458
it's time for the second miracle.
1743
02:06:13,667 --> 02:06:16,625
Guruji, please, just have a seat. Please.
1744
02:06:18,750 --> 02:06:21,417
Do you know what's worse than
playing football for two months?
1745
02:06:22,958 --> 02:06:24,292
Playing it for three months!
1746
02:06:24,375 --> 02:06:26,208
There's nothing worse
you can ask me to do.
1747
02:06:26,750 --> 02:06:27,750
Meenu...
1748
02:06:30,125 --> 02:06:34,125
I won't ask you to do anything
that you've not done before.
1749
02:06:35,792 --> 02:06:37,708
Then simply command your disciple.
1750
02:06:38,250 --> 02:06:39,417
What do I have to do?
1751
02:06:40,750 --> 02:06:41,750
Meenu...
1752
02:06:42,625 --> 02:06:47,708
Disha's husband sacrificed Disha
for the sake of his family.
1753
02:06:50,208 --> 02:06:51,208
Can you...
1754
02:06:51,792 --> 02:06:55,083
sacrifice your family...
1755
02:06:55,958 --> 02:06:57,417
for her?
1756
02:07:03,000 --> 02:07:06,917
Your first miracle was to win, Meenu.
1757
02:07:08,875 --> 02:07:10,333
And your second...
1758
02:07:12,125 --> 02:07:13,292
is to lose.
1759
02:07:16,292 --> 02:07:20,000
If you can't make your
team lose the final...
1760
02:07:21,333 --> 02:07:22,625
you'll lose Disha forever.
1761
02:07:28,000 --> 02:07:29,708
But Guruji, they've
all worked really hard.
1762
02:07:30,083 --> 02:07:31,625
This isn't their fault.
1763
02:07:33,708 --> 02:07:34,708
I know...
1764
02:07:36,333 --> 02:07:38,042
whatever I'm doing right now...
1765
02:07:39,458 --> 02:07:40,458
is wrong.
1766
02:07:42,875 --> 02:07:45,500
But I'm doing it only for my love.
1767
02:07:48,875 --> 02:07:51,292
And who better than you,
to understand this.
1768
02:07:53,375 --> 02:07:54,375
Right?
1769
02:08:07,583 --> 02:08:10,292
When you came on stage for your final act...
1770
02:08:12,833 --> 02:08:14,833
I really wanted you to pull it off.
1771
02:08:16,333 --> 02:08:17,333
But unfortunately...
1772
02:08:18,375 --> 02:08:20,208
only the one who loves truly,
1773
02:08:22,083 --> 02:08:24,500
can truly perform a miracle.
1774
02:08:29,375 --> 02:08:30,375
Meenu!
1775
02:08:31,542 --> 02:08:32,542
Meenu!
1776
02:08:33,208 --> 02:08:34,208
Hey, Meenu!
1777
02:08:47,625 --> 02:08:49,000
And the winners are...
1778
02:08:49,083 --> 02:08:51,417
- Sikandars!
- Cheers!
1779
02:08:51,500 --> 02:08:52,625
Give me a bowl.
1780
02:08:52,708 --> 02:08:54,667
The way you played
1781
02:08:54,750 --> 02:08:55,625
Well done...
1782
02:08:55,708 --> 02:08:58,708
You've become Neemuch's
first viral sensation!
1783
02:08:58,792 --> 02:09:00,792
YouTube Superstar!
1784
02:09:02,000 --> 02:09:03,875
Views are immaterial, Hemu.
1785
02:09:05,333 --> 02:09:07,333
The day I hear someone sing my song...
1786
02:09:08,208 --> 02:09:11,667
that's the day I'll consider
myself a musician.
1787
02:09:51,000 --> 02:09:55,167
MR. AVINASH
1788
02:10:11,083 --> 02:10:12,083
No!
1789
02:10:15,208 --> 02:10:16,083
My home!
1790
02:10:16,167 --> 02:10:18,125
This is really sad. Really!
1791
02:10:19,875 --> 02:10:21,583
You know, along with him,
1792
02:10:22,333 --> 02:10:25,042
I could've disqualified your entire team.
1793
02:10:26,750 --> 02:10:30,333
But the sponsors and the audience
would want to see the final.
1794
02:10:33,667 --> 02:10:36,333
Make the best of your time
on the field tomorrow, Mr. Pradeep.
1795
02:10:37,125 --> 02:10:39,958
It'll be the last game your team
ever plays in Neemuch.
1796
02:10:54,708 --> 02:10:57,875
He won't stop here.
He'll destroy everything.
1797
02:10:58,833 --> 02:11:00,708
We should tell Mr. Pradeep.
1798
02:11:03,875 --> 02:11:04,875
No.
1799
02:11:07,250 --> 02:11:08,917
We can just ring the bell.
1800
02:11:11,125 --> 02:11:13,583
But he's the one
who needs to walk the right path.
1801
02:11:35,583 --> 02:11:36,917
All the best for tomorrow.
1802
02:11:49,458 --> 02:11:51,583
You've suffered a lot
because of me, right?
1803
02:11:55,125 --> 02:11:58,333
Disha, don't kiss me right now.
There's a CCTV camera right there.
1804
02:12:00,625 --> 02:12:01,625
What do you think?
1805
02:12:03,625 --> 02:12:05,375
I enjoy seeing you be miserable?
1806
02:12:08,583 --> 02:12:11,000
You think it's just you
who wants me to be happy?
1807
02:12:11,083 --> 02:12:13,250
I want you to be happy as well, right?
1808
02:12:16,792 --> 02:12:19,542
Are you scolding me?
Or professing your love?
1809
02:12:21,000 --> 02:12:22,542
I'm just thanking you.
1810
02:12:24,750 --> 02:12:26,458
Listen to what I'm saying today.
1811
02:12:27,208 --> 02:12:29,625
And try to understand
what I'm choosing not to say.
1812
02:12:30,792 --> 02:12:32,875
If you really love me...
1813
02:12:35,167 --> 02:12:37,875
you must do your best
to win us the finals, okay?
1814
02:12:44,542 --> 02:12:45,542
Anyway...
1815
02:12:47,208 --> 02:12:48,250
I've got to go now.
1816
02:12:49,500 --> 02:12:52,792
Don't want to be late in your dreams.
1817
02:13:03,875 --> 02:13:04,875
Disha...
1818
02:13:13,208 --> 02:13:15,542
I'm not a bad guy.
1819
02:13:18,292 --> 02:13:19,792
Tomorrow...
1820
02:13:20,792 --> 02:13:21,917
you might think that I am.
1821
02:13:25,458 --> 02:13:28,708
But please try and understand that
this is the only option I have.
1822
02:13:30,167 --> 02:13:31,167
No, Meenu.
1823
02:13:32,208 --> 02:13:33,417
You have another option.
1824
02:13:35,125 --> 02:13:37,750
The one that can make everyone happy.
1825
02:13:39,542 --> 02:13:44,250
Only the two of us, you and me,
would have to let go of something.
1826
02:13:46,708 --> 02:13:48,292
No, Disha, I can't let you go.
1827
02:13:52,583 --> 02:13:56,000
I'm sorry, but I have to attain my love,
no matter what the cost is.
1828
02:13:57,500 --> 02:13:58,667
That's the problem.
1829
02:14:00,375 --> 02:14:01,917
You never understood this.
1830
02:14:05,833 --> 02:14:08,417
Attaining someone isn't love, Meenu.
1831
02:14:11,042 --> 02:14:12,500
Love is about loving them.
1832
02:14:56,292 --> 02:14:58,208
I sound jubilant
1833
02:14:58,292 --> 02:15:00,917
not just because my wife is
visiting her parents, but because
1834
02:15:01,000 --> 02:15:02,309
it's time for the battle of the year!
1835
02:15:02,333 --> 02:15:05,125
- I'm Naughty Nema.
- And I'm Dr. Doshi.
1836
02:15:05,542 --> 02:15:09,167
We're here at the Dhabolkar Stadium
for the final of the Dhabolkar Trophy!
1837
02:15:09,250 --> 02:15:10,851
And today we welcome,
not just a small crowd,
1838
02:15:10,875 --> 02:15:12,708
but the whole town of Neemuch!
1839
02:15:16,667 --> 02:15:17,667
Look!
1840
02:15:17,750 --> 02:15:22,625
Mr. Doshi, during the finals last year,
11 houses in Neemuch were robbed.
1841
02:15:22,708 --> 02:15:25,125
Do you think that record
will be shattered today?
1842
02:15:25,208 --> 02:15:26,792
Well, we can't be certain.
1843
02:15:26,875 --> 02:15:30,625
But I can certainly say if you want to
file a complaint, avoid the police station
1844
02:15:30,708 --> 02:15:32,042
and come to the stadium instead.
1845
02:15:32,125 --> 02:15:35,667
Because our entire police force
is here watching the game!
1846
02:15:36,542 --> 02:15:37,833
You won't even come?
1847
02:15:38,958 --> 02:15:40,500
You might not see us win today,
1848
02:15:40,583 --> 02:15:42,875
but at least come see us trying our best.
1849
02:15:43,667 --> 02:15:47,292
"Trying" doesn't matter
if you don't win, Ikrar.
1850
02:15:48,000 --> 02:15:50,333
The gold is all people care about!
1851
02:15:51,708 --> 02:15:53,125
No one remembers the silver.
1852
02:16:00,542 --> 02:16:01,542
Mr. Pradeep...
1853
02:16:03,208 --> 02:16:07,875
I know you think nobody
respects those who don't win.
1854
02:16:10,500 --> 02:16:12,792
But I respect your brother a lot.
1855
02:16:13,875 --> 02:16:16,417
And I can never forget him.
1856
02:16:22,042 --> 02:16:25,792
After watching you and your brother play,
I wanted to play football too.
1857
02:16:31,708 --> 02:16:33,583
I know I'm not a very good player.
1858
02:16:35,250 --> 02:16:37,875
They shove me and take
the ball away from me.
1859
02:16:40,333 --> 02:16:47,208
But I still play because I get to see my
hero standing on the sidelines for me.
1860
02:16:54,250 --> 02:16:55,750
Get lost!
1861
02:16:57,750 --> 02:16:59,510
Come here! I'll shove that selfie up your...
1862
02:17:00,292 --> 02:17:04,083
In the next 90 minutes,
we'll have a new winner of this trophy.
1863
02:17:04,167 --> 02:17:05,292
Or the same old one.
1864
02:17:05,375 --> 02:17:08,792
Because, Old City Giants, who have
won this trophy for six consecutive years,
1865
02:17:08,875 --> 02:17:11,083
are warming up for battle yet again.
1866
02:17:11,167 --> 02:17:14,125
All eyes are on their forwards,
the ones famous for their sledging,
1867
02:17:14,208 --> 02:17:15,875
Aerawat and Shekhawat.
1868
02:17:16,375 --> 02:17:19,417
It's said that their sledges hit
you harder than sledgehammers.
1869
02:17:20,000 --> 02:17:23,458
But the crowds today have
amassed mostly to watch one player.
1870
02:17:23,542 --> 02:17:27,708
And that's India's ex-goalkeeper and the
pride of the Giants team, Osman Khan...
1871
02:17:34,417 --> 02:17:37,917
who hasn't conceded a
single goal this season.
1872
02:17:38,000 --> 02:17:40,792
And I don't think he's gonna concede one,
1873
02:17:40,875 --> 02:17:44,750
because our second finalists,
the Sikandars, have lost their gun!
1874
02:17:45,833 --> 02:17:48,208
Isn't rhyming just great... fun?
1875
02:17:49,583 --> 02:17:51,417
Yes, without their ace player,
1876
02:17:51,500 --> 02:17:54,458
the Adarsh Nagar team looks weak
both on paper and on the field.
1877
02:17:55,417 --> 02:17:57,042
Come on! Line up.
1878
02:17:59,458 --> 02:18:00,625
No lining up today.
1879
02:18:01,292 --> 02:18:02,792
Let's make a circle.
1880
02:18:09,208 --> 02:18:11,625
We play defense today. Short passes.
1881
02:18:12,917 --> 02:18:16,708
And forget winning or losing,
focus on playing the game well.
1882
02:18:19,333 --> 02:18:20,333
That's it?
1883
02:18:22,417 --> 02:18:24,583
Aren't we getting a rousing speech today?
1884
02:18:27,542 --> 02:18:30,125
You've been playing
football for years, Lalli.
1885
02:18:30,208 --> 02:18:31,917
Once the ball taps your foot,
1886
02:18:32,000 --> 02:18:33,875
you'll find all the motivation you need.
1887
02:18:33,958 --> 02:18:35,000
Come on, let's play.
1888
02:18:35,083 --> 02:18:36,083
Come on.
1889
02:18:39,417 --> 02:18:43,083
Meenu, we're one player short.
You'll be starting today.
1890
02:18:53,542 --> 02:18:57,458
Both the captains are making
their way to the halfway line.
1891
02:19:17,542 --> 02:19:19,208
Giants have kicked off.
1892
02:19:19,292 --> 02:19:21,917
Aerawat has the ball.
He's moving ahead with it.
1893
02:19:24,125 --> 02:19:26,208
But that's brilliant defense by Ikrar!
1894
02:19:28,458 --> 02:19:30,143
That's excellent coordination
from the Sikandars.
1895
02:19:30,167 --> 02:19:34,042
And they're gonna try and build the
momentum by passing the ball around.
1896
02:19:34,125 --> 02:19:35,250
- Meenu!
- Yeah.
1897
02:19:38,292 --> 02:19:40,417
- What the hell!
- Meenu, man!
1898
02:19:40,500 --> 02:19:44,500
Meenu might've just given
the Giants an opening.
1899
02:19:44,917 --> 02:19:46,958
Aerawat is blazing
towards Sikandars' goal!
1900
02:19:47,042 --> 02:19:48,333
And he shoots!
1901
02:19:49,042 --> 02:19:51,250
And that's a fantastic stop by Gangwal!
1902
02:19:52,000 --> 02:19:53,000
Gangwal!
1903
02:19:55,333 --> 02:19:57,083
Sikandars now have the ball.
1904
02:19:57,917 --> 02:19:59,875
They have a great opportunity to score.
1905
02:20:00,583 --> 02:20:01,958
A great shot by Madan Joshi!
1906
02:20:02,042 --> 02:20:03,875
But an even greater save by Khan!
1907
02:20:09,583 --> 02:20:11,708
Let's go! Shekhawat! Easy!
1908
02:20:13,042 --> 02:20:14,125
Dipa!
1909
02:20:14,208 --> 02:20:16,917
Sikandars are sticking
to their game plan.
1910
02:20:17,000 --> 02:20:20,833
While their forward, Madan, waits
for each opportunity like a hawk,
1911
02:20:20,917 --> 02:20:24,292
the wonderful collaboration
between Dipa and Ikrar
1912
02:20:24,375 --> 02:20:27,375
has brought some much-needed
calmness to the Sikandars' defense.
1913
02:20:27,458 --> 02:20:30,250
We just have ten minutes to
go before the first half ends.
1914
02:20:30,333 --> 02:20:32,792
And I'm sure the Giants
must be feeling a little restless.
1915
02:20:33,333 --> 02:20:34,958
- Come on, Dipa. Let's go.
- Yeah.
1916
02:20:37,625 --> 02:20:39,292
Well done, Dipa!
1917
02:20:39,375 --> 02:20:41,708
No one can touch us as long as
you and Ikrar are together!
1918
02:20:41,833 --> 02:20:43,292
You guys make a great pair!
1919
02:20:48,542 --> 02:20:50,625
You and Ikrar make such a cute pair, Dipa.
1920
02:20:51,500 --> 02:20:55,500
He gave up his position for you.
What did you do for him in return?
1921
02:20:59,125 --> 02:21:02,875
You can pass the ball to us as well, Dipa.
Wonder why it's always Ikrar?
1922
02:21:06,750 --> 02:21:10,125
You can move to our neighborhood, Dipa.
We'll let you play forward.
1923
02:21:12,083 --> 02:21:14,625
Just do us the same favors,
that you do for Ikrar.
1924
02:21:15,917 --> 02:21:18,125
No! That's exactly what he wants.
1925
02:21:18,208 --> 02:21:20,667
Stay away from him.
This is exactly what he wants.
1926
02:21:20,750 --> 02:21:21,833
Tell me, Dipa!
1927
02:21:22,542 --> 02:21:25,583
- Who's the real father of your second son?
- How dare you!
1928
02:21:25,667 --> 02:21:26,667
Stop!
1929
02:21:27,292 --> 02:21:28,958
Foul! Foul!
1930
02:21:31,417 --> 02:21:32,667
- Sir!
- Sir!
1931
02:21:46,750 --> 02:21:47,750
Here you go, Dipa.
1932
02:21:48,875 --> 02:21:50,042
Lead the team.
1933
02:21:54,833 --> 02:21:57,250
All right!
Back to your positions! Come on!
1934
02:22:03,292 --> 02:22:09,125
With a key man down, the Sikandars
are struggling to maintain composure.
1935
02:22:09,792 --> 02:22:12,583
And the Giants are
definitely gonna capitalize.
1936
02:22:17,500 --> 02:22:19,750
Thanks to Naidu's half-time whistle,
1937
02:22:19,833 --> 02:22:22,708
the next Giants' goal will
be scored in the second half.
1938
02:22:24,250 --> 02:22:26,792
I think Hemu's
goalkeeping skills on the left,
1939
02:22:26,875 --> 02:22:28,458
still have a lot of work left. Right?
1940
02:22:29,042 --> 02:22:31,083
They've marked every single midfielder.
1941
02:22:33,167 --> 02:22:35,125
How do we even get the ball to Madan?
1942
02:22:37,958 --> 02:22:40,083
A defender will have to counterattack.
1943
02:22:41,917 --> 02:22:44,917
And there's only one player
who's not on their radar.
1944
02:23:09,375 --> 02:23:11,125
Come on, master! Come on!
1945
02:23:11,208 --> 02:23:13,667
Ramswaroop is on a brilliant run! Wow!
1946
02:23:13,750 --> 02:23:16,583
The man who earlier couldn't
even run for ten minutes,
1947
02:23:16,667 --> 02:23:19,667
is running like a cheetah
from the wildlife documentary.
1948
02:23:20,500 --> 02:23:21,500
Prashant!
1949
02:23:21,958 --> 02:23:23,000
Over here!
1950
02:23:25,833 --> 02:23:26,833
Madan!
1951
02:23:31,917 --> 02:23:36,083
And with his brilliant footwork, Madan
has swept the opponents off their feet.
1952
02:23:36,167 --> 02:23:39,708
Adarsh Nagar have splashed their
colors all over Khan's clean sheet!
1953
02:23:48,708 --> 02:23:51,917
Vice-captain Shekhawat doesn't
seem too impressed with Madan.
1954
02:23:52,000 --> 02:23:54,333
And we know whenever he gets mad,
1955
02:23:54,417 --> 02:23:57,750
the opponents are in for a jawbreaker.
1956
02:24:05,042 --> 02:24:07,042
- Lalli!
- Lalli! Get up!
1957
02:24:09,792 --> 02:24:10,958
Lalli!
1958
02:24:11,042 --> 02:24:13,458
- Is he all right?
- Is there a scratch on my face?
1959
02:24:14,917 --> 02:24:16,792
- No, it's okay.
- It's perfect.
1960
02:24:20,292 --> 02:24:21,458
Hey! Stretcher!
1961
02:24:22,750 --> 02:24:24,917
They were down to ten.
And now they're down to nine.
1962
02:24:25,708 --> 02:24:28,250
And Sikandars can't
even stop this countdown,
1963
02:24:28,333 --> 02:24:30,208
because they have no substitutes left.
1964
02:24:34,417 --> 02:24:35,497
But what's this, Dr. Doshi?
1965
02:24:35,917 --> 02:24:38,750
I think they may have
a player left, after all.
1966
02:25:01,208 --> 02:25:03,000
Sanju can create an opportunity here.
1967
02:25:03,083 --> 02:25:03,958
But not just Khan,
1968
02:25:04,042 --> 02:25:06,042
the entire town knows what he'll do next.
1969
02:25:06,125 --> 02:25:08,184
- He's gonna pass it to his brother-in-law.
- Brother-in-law!
1970
02:25:08,208 --> 02:25:09,042
Sanju, focus.
1971
02:25:09,125 --> 02:25:11,000
- Brother-in-law!
- That's what he's doing.
1972
02:25:11,083 --> 02:25:12,792
His focus is always on his brother-in-law!
1973
02:25:13,167 --> 02:25:15,542
- Brother-in-law!
- Sanju! The goal!
1974
02:25:20,708 --> 02:25:22,875
What a comeback by Sanju!
1975
02:25:22,958 --> 02:25:25,583
Sikandars have equalized! Take that!
1976
02:25:32,625 --> 02:25:33,750
Dipa!
1977
02:26:15,917 --> 02:26:18,208
My brother-in-law has scored a goal!
1978
02:26:18,875 --> 02:26:21,167
- Brother-in-law!
- My brother-in-law has scored a goal!
1979
02:26:29,708 --> 02:26:30,708
Hey!
1980
02:26:30,833 --> 02:26:31,958
What the hell!
1981
02:26:32,250 --> 02:26:34,250
What the hell!
1982
02:26:34,375 --> 02:26:36,135
You wanna shove us?!
Come on! Give it a shot!
1983
02:26:38,708 --> 02:26:40,125
Dipa! I'm here!
1984
02:26:43,208 --> 02:26:44,250
Offside!
1985
02:26:45,708 --> 02:26:47,059
Can't you keep track of the offside?!
1986
02:26:47,083 --> 02:26:48,083
Meenu!
1987
02:26:48,500 --> 02:26:49,500
Meenu!
1988
02:26:56,292 --> 02:26:59,018
That's a huge setback for Sikandars
in the final moments of this game!
1989
02:26:59,042 --> 02:27:00,542
What do you think, Dr. Doshi?
1990
02:27:00,625 --> 02:27:03,292
Do you think Meenu's mistake
has cost them the trophy?
1991
02:27:08,417 --> 02:27:09,417
Mr. Pradeep!
1992
02:27:11,125 --> 02:27:14,250
But Madan Joshi, who's
playing the best game of his life,
1993
02:27:14,333 --> 02:27:16,125
hasn't given up yet.
1994
02:27:18,167 --> 02:27:20,125
He has a clean shot at goal, but...
1995
02:27:21,083 --> 02:27:22,708
Hey!
1996
02:27:22,792 --> 02:27:23,917
- How dare you?!
- What?
1997
02:27:24,375 --> 02:27:25,875
What the hell! That's a foul!
1998
02:27:25,958 --> 02:27:27,708
Give him a card!
1999
02:27:27,792 --> 02:27:31,583
It looks like Sikandars' fate
in the finals will be decided
2000
02:27:31,667 --> 02:27:33,833
by this final penalty kick.
2001
02:27:36,917 --> 02:27:38,000
Madan!
2002
02:27:39,042 --> 02:27:40,042
Dipa!
2003
02:27:40,625 --> 02:27:42,667
Prashant, Ramswaroop, Gangwal.
2004
02:27:58,458 --> 02:28:00,458
Why did you do this?
2005
02:28:01,542 --> 02:28:03,667
Whenever you needed us,
we were there to help you.
2006
02:28:04,333 --> 02:28:05,333
And you...
2007
02:28:05,375 --> 02:28:07,167
He was betraying us!
2008
02:28:07,250 --> 02:28:09,833
So, the whole "family" bit was a sham?
2009
02:28:12,792 --> 02:28:14,250
He's always been using us!
2010
02:28:14,833 --> 02:28:17,000
We've worked so hard to get here and you...
2011
02:28:18,292 --> 02:28:19,542
You talk to him, Mr. Pradeep.
2012
02:28:23,750 --> 02:28:26,458
Winning this match
is really important for us, Meenu.
2013
02:28:29,833 --> 02:28:31,500
But it's not as important as you.
2014
02:28:36,167 --> 02:28:39,042
And I'm saying this
for each one of us out here.
2015
02:28:40,583 --> 02:28:42,208
Every single one of us...
2016
02:28:43,208 --> 02:28:45,208
matters way more than a bloody trophy.
2017
02:28:47,500 --> 02:28:49,292
You could've just told us, Meenu.
2018
02:28:50,333 --> 02:28:53,292
You think we'd ruin your marriage
over a brass cup?
2019
02:28:55,292 --> 02:28:56,667
And that too with Disha?
2020
02:28:57,292 --> 02:28:59,172
- Dipa, what are you saying?
- Brother-in-law...
2021
02:29:00,375 --> 02:29:01,792
Dipa's right.
2022
02:29:03,625 --> 02:29:04,833
We're losers anyway.
2023
02:29:05,583 --> 02:29:07,303
We always lose
and make a fool of ourselves.
2024
02:29:08,333 --> 02:29:12,083
Just for once... we can lose
and make someone's life better.
2025
02:29:15,708 --> 02:29:17,000
You might not have meant it,
2026
02:29:17,375 --> 02:29:19,792
but we always believed
you were a part of this family.
2027
02:29:19,875 --> 02:29:21,292
If we were with you in victory...
2028
02:29:21,625 --> 02:29:23,458
- we'll be with you in defeat.
- Of course!
2029
02:29:23,542 --> 02:29:26,500
And Meenu's family has a history
with the silver medal anyway.
2030
02:29:27,708 --> 02:29:30,417
He said it! Why are you glaring at me?
2031
02:29:36,833 --> 02:29:38,375
Sir, two minutes. We're coming.
2032
02:29:41,083 --> 02:29:42,083
All right.
2033
02:29:42,958 --> 02:29:45,750
Then let Meenu take the last penalty.
2034
02:29:45,833 --> 02:29:46,833
- Yes.
- Of course.
2035
02:29:46,875 --> 02:29:49,583
Someone else might
accidentally kick it into the goal.
2036
02:29:49,667 --> 02:29:53,125
But there's just one person
who can guarantee to never score.
2037
02:30:11,917 --> 02:30:12,917
Go, Meenu.
2038
02:30:13,875 --> 02:30:15,500
Play your natural game.
2039
02:33:19,417 --> 02:33:20,750
Dhabolkar kick...
2040
02:33:20,833 --> 02:33:22,125
Dhabolkar kick...
2041
02:33:22,208 --> 02:33:23,417
Dhabolkar kick!
2042
02:33:23,500 --> 02:33:26,917
The goalkeeper couldn't move a muscle!
Dhabolkar kick!
2043
02:33:30,750 --> 02:33:33,625
Neemuch has been waiting
for this moment for decades!
2044
02:33:34,042 --> 02:33:35,958
And that surreal moment is finally here!
2045
02:33:36,583 --> 02:33:37,958
But no one in their wildest dreams
2046
02:33:38,042 --> 02:33:40,333
would have expected it
to unfold in this fashion!
2047
02:33:40,417 --> 02:33:43,042
Dhabolkar kick!
2048
02:33:44,792 --> 02:33:45,708
Meenu!
2049
02:33:45,792 --> 02:33:47,500
Meenu, how did you score a goal?
2050
02:33:47,583 --> 02:33:48,625
You scored!
2051
02:33:51,167 --> 02:33:52,875
Meenu!
2052
02:33:56,667 --> 02:33:57,750
You scored a goal!
2053
02:33:59,792 --> 02:34:00,792
You scored a goal!
2054
02:34:00,833 --> 02:34:02,958
That was brilliant!
2055
02:34:03,042 --> 02:34:04,208
- Let's play.
- Yeah.
2056
02:34:14,917 --> 02:34:15,917
Dipa!
2057
02:34:57,083 --> 02:34:58,833
Fast, Shekhawat! Fast!
2058
02:35:00,250 --> 02:35:01,958
Come on!
2059
02:36:39,917 --> 02:36:42,125
Sorry, Uncle. I messed up again.
2060
02:36:43,375 --> 02:36:46,583
- If I had realized just moments earlier...
- Are you crazy?
2061
02:36:47,708 --> 02:36:49,309
It's just a silly neighborhood tournament,
2062
02:36:49,333 --> 02:36:50,792
not the FIFA World Cup.
2063
02:36:54,208 --> 02:36:57,500
No, it was Dad's dream.
I couldn't get you his trophy.
2064
02:37:00,917 --> 02:37:02,167
Who told you that?
2065
02:37:03,208 --> 02:37:05,417
His real trophy has always been with me.
2066
02:37:11,250 --> 02:37:14,625
Dr. Doshi, I think the heat
is causing my eyes to sweat.
2067
02:37:15,667 --> 02:37:17,083
But even with the foggy sight,
2068
02:37:17,167 --> 02:37:20,208
Adarsh Nagar's final game
was definitely worth watching.
2069
02:37:21,917 --> 02:37:22,917
They really played well.
2070
02:37:24,375 --> 02:37:28,167
Elements...
2071
02:37:29,667 --> 02:37:33,083
Of the universe...
2072
02:37:34,417 --> 02:37:37,750
Are beyond your control
2073
02:37:38,542 --> 02:37:42,125
My dear
2074
02:37:43,125 --> 02:37:46,375
You've walked...
2075
02:37:47,208 --> 02:37:50,667
Your path honorably
2076
02:37:51,875 --> 02:37:55,583
Don't be disheartened
2077
02:37:56,458 --> 02:38:00,333
My dear
2078
02:38:11,083 --> 02:38:15,208
Elements of the universe
2079
02:38:15,875 --> 02:38:19,708
Are beyond your control, my dear
2080
02:38:20,667 --> 02:38:24,708
You've walked your path honorably
2081
02:38:25,542 --> 02:38:29,542
Don't be disheartened, my dear
2082
02:38:30,042 --> 02:38:32,625
You've played with all your heart
2083
02:38:32,708 --> 02:38:34,792
- Yes, you have!
- Yes, you have!
2084
02:38:34,875 --> 02:38:37,417
You've graciously played your part
2085
02:38:37,500 --> 02:38:39,500
- Yes, you have!
- Yes, you have!
2086
02:38:39,583 --> 02:38:46,125
Why do gold, silver,
And bronze really matter?
2087
02:38:46,792 --> 02:38:48,667
The way you played
2088
02:38:48,750 --> 02:38:49,958
Well done!
2089
02:38:51,583 --> 02:38:53,750
You've won our hearts
2090
02:38:53,833 --> 02:38:54,833
Well done!
2091
02:38:56,458 --> 02:38:58,333
The way you played
2092
02:38:58,417 --> 02:38:59,917
Well done!
2093
02:39:01,125 --> 02:39:03,375
You've won our hearts
2094
02:39:03,458 --> 02:39:04,708
Well done!
2095
02:39:08,125 --> 02:39:09,375
Well done!
2096
02:39:13,125 --> 02:39:14,125
Well done!
2097
02:39:17,833 --> 02:39:18,958
Well done!
2098
02:39:22,750 --> 02:39:23,958
Well done!
2099
02:39:36,000 --> 02:39:37,000
Meenu.
2100
02:39:56,583 --> 02:39:57,583
Sorry, Guruji.
2101
02:39:59,667 --> 02:40:01,875
I finally learned
how to love someone today.
2102
02:40:02,792 --> 02:40:04,083
So, I won't demand love anymore.
2103
02:40:07,292 --> 02:40:08,375
All I'll say is...
2104
02:40:09,500 --> 02:40:11,833
please let Disha marry
a guy she really loves.
2105
02:40:36,875 --> 02:40:38,250
You wanted a marigold, right?
2106
02:40:47,208 --> 02:40:48,500
Also, keep these 30 rupees.
2107
02:40:50,458 --> 02:40:52,167
Buy a map of Neemuch.
2108
02:40:54,167 --> 02:40:55,583
Your phone keeps dying on you.
2109
02:40:56,375 --> 02:40:57,695
You'll never lose your way again.
2110
02:41:10,083 --> 02:41:11,583
I think I'm the guy she loves.
2111
02:41:38,458 --> 02:41:39,458
I...
2112
02:41:40,417 --> 02:41:44,250
I would like to congratulate
the captain of Sikandars, Dipa.
2113
02:41:45,083 --> 02:41:46,750
The way she played today...
2114
02:41:47,375 --> 02:41:51,667
Rascal! Let's have a rematch!
We'll bury you on the field!
2115
02:41:51,750 --> 02:41:54,958
Rascal! What are you staring at?
Who are you staring at?
2116
02:41:55,042 --> 02:41:57,750
I'll smash your face in
with a bloody football!
2117
02:42:00,292 --> 02:42:02,583
- Rascal! Meet me outside!
- Gangwal, calm down.
2118
02:42:02,667 --> 02:42:05,167
- What the hell, bro?
- Come on. Let's go.
2119
02:42:05,250 --> 02:42:06,875
Sorry, man. Sorry.
2120
02:42:08,625 --> 02:42:10,500
- I'll get you!
- Hey, that's enough.
2121
02:42:10,583 --> 02:42:13,833
I never thought I'd feel victorious
even after losing.
2122
02:42:14,958 --> 02:42:16,542
I just wanted to perform magic.
2123
02:42:16,917 --> 02:42:18,757
But for the first time,
I could feel the magic.
2124
02:42:19,833 --> 02:42:21,125
In the coming months,
2125
02:42:21,208 --> 02:42:24,083
our town's love for
football only grew fonder.
2126
02:42:25,000 --> 02:42:27,167
Because we had found our next Dhabolkar.
2127
02:42:29,292 --> 02:42:31,292
Come on!
2128
02:42:31,917 --> 02:42:33,208
- Oh, no!
- Come on!
2129
02:42:33,292 --> 02:42:36,542
- It should be a free kick!
- Yes, it's a free kick.
2130
02:42:36,625 --> 02:42:39,458
Come on, Meenu!
We want a goal now!
2131
02:42:39,542 --> 02:42:42,792
I don't think it'll work.
Even Meenu won't be able to do it.
2132
02:42:42,875 --> 02:42:44,875
Don't doubt my capabilities.
2133
02:42:45,000 --> 02:42:47,667
Each time I make tea, Riju scores.
2134
02:42:49,625 --> 02:42:50,625
Come on, Riju!
2135
02:42:51,583 --> 02:42:54,625
- Yes! Yes!
- Yes! Yes!
2136
02:42:55,417 --> 02:42:58,500
- Goal!
- Yes!
2137
02:42:58,583 --> 02:43:02,167
Yes! Yes!
2138
02:43:02,250 --> 02:43:03,500
Quiet.
2139
02:43:03,583 --> 02:43:05,333
Mr. Avinash had called.
2140
02:43:07,500 --> 02:43:10,917
He wants the Sikandars to
play the first game of the season.
2141
02:43:11,250 --> 02:43:12,250
Yes!
2142
02:43:12,333 --> 02:43:14,833
But I clearly told him that
2143
02:43:14,917 --> 02:43:17,917
Sikandars won't play
in Neemuch ever again.
2144
02:43:18,000 --> 02:43:19,542
- What the hell?
- What are you saying?
2145
02:43:19,625 --> 02:43:23,792
I mean, we will play here,
but with a new name!
2146
02:43:28,042 --> 02:43:32,625
Well, you see, we're not the
ones who win trophies, right?
2147
02:43:35,583 --> 02:43:37,500
We win hearts!
2148
02:43:39,375 --> 02:43:42,083
And what do you call the ones
who win your heart?
2149
02:43:45,250 --> 02:43:47,250
MAGICIANS
2150
02:46:17,208 --> 02:46:19,667
Translated by: Aakash Naik
165365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.