All language subtitles for Fargo.S01E02.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,613 --> 00:00:07,134 _ 2 00:00:09,757 --> 00:00:13,653 _ 3 00:00:15,559 --> 00:00:19,756 _ 4 00:00:21,198 --> 00:00:25,524 _ 5 00:00:36,223 --> 00:00:41,630 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 6 00:00:54,508 --> 00:00:56,342 We're here about Hess. 7 00:00:56,344 --> 00:00:59,912 Oh, yeah, you want Gold-- Max Gold. 8 00:00:59,914 --> 00:01:01,247 He's on his way. 9 00:01:14,261 --> 00:01:15,928 You Gold? 10 00:01:15,930 --> 00:01:18,197 Yeah. And you're... 11 00:01:18,199 --> 00:01:20,666 We're from Fargo. 12 00:01:20,668 --> 00:01:23,703 Good. They said they were sending someone. 13 00:01:23,705 --> 00:01:25,438 They were right. 14 00:01:27,608 --> 00:01:30,143 There's no library in this town. 15 00:01:30,145 --> 00:01:32,345 Why is there no library in this town? 16 00:01:32,347 --> 00:01:35,148 Uh... cutbacks? 17 00:01:44,793 --> 00:01:47,060 He thinks every town should have a library. 18 00:01:47,062 --> 00:01:50,263 I agree. Tell him I agree. 19 00:01:58,372 --> 00:02:01,741 Fargo sent us to find out what happened to Hess. 20 00:02:01,743 --> 00:02:03,176 He got stabbed in the back of the head 21 00:02:03,178 --> 00:02:06,110 at a strip club, is what happened to him. 22 00:02:25,230 --> 00:02:26,764 Okay. 23 00:02:28,400 --> 00:02:30,901 Okay. Okay, all right. 24 00:02:33,238 --> 00:02:35,572 Do you believe this was connected to the business? 25 00:02:35,574 --> 00:02:38,342 I-- Things have been quiet. 26 00:02:38,344 --> 00:02:40,077 No labor BS, 27 00:02:40,079 --> 00:02:43,447 no skirmishes with other trucking concerns. 28 00:02:43,449 --> 00:02:45,015 So? 29 00:02:45,017 --> 00:02:48,719 There was a guy-- I told this to Fargo-- 30 00:02:48,721 --> 00:02:51,288 came by the garage the day it happened. 31 00:02:51,290 --> 00:02:55,292 Brown hair, just under 6 feet, not young, not old. 32 00:02:55,294 --> 00:02:58,362 Had a cut on his forehead, here. 33 00:02:58,364 --> 00:03:00,197 Said he just wanted to take a look at Sam, 34 00:03:00,199 --> 00:03:02,800 which he did, then he left. 35 00:03:05,904 --> 00:03:07,137 Look-- 36 00:03:07,139 --> 00:03:08,572 Hold on a second. 37 00:03:20,485 --> 00:03:22,319 He was my friend, okay? 38 00:03:23,888 --> 00:03:25,289 Sam. 39 00:03:25,291 --> 00:03:28,192 Sure, he was a jerk, but deep down-- 40 00:03:31,663 --> 00:03:33,497 All I'm saying is, you're gonna find him, right? 41 00:03:33,499 --> 00:03:35,833 The-- the guy who did it. 42 00:03:48,613 --> 00:03:52,216 We'll find him. 43 00:04:10,468 --> 00:04:11,802 How's your head, then? 44 00:04:11,804 --> 00:04:15,439 Oh, yeah, it's okay. Aches still, but-- 45 00:04:15,441 --> 00:04:17,141 You try that hot dish? 46 00:04:17,143 --> 00:04:19,009 Oh, yeah. Real good. 47 00:04:19,011 --> 00:04:21,278 Yeah. 48 00:04:21,280 --> 00:04:23,280 So, you know, kitty and I were talking, 49 00:04:23,282 --> 00:04:25,949 and we think you should move in here for a while. 50 00:04:25,951 --> 00:04:27,651 Just stay with us, you know, 51 00:04:27,653 --> 00:04:30,621 until you get the house cleaned up or sold. 52 00:04:30,623 --> 00:04:32,990 Why the heck would I sell the house? 53 00:04:32,992 --> 00:04:35,025 Oh. 54 00:04:35,027 --> 00:04:36,860 I'm not saying you have to go that way. 55 00:04:36,862 --> 00:04:41,231 Just, you know, stay a few days until we get it cleaned up. 56 00:04:41,233 --> 00:04:42,866 Cops left a real mess. 57 00:04:42,868 --> 00:04:46,069 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 58 00:04:46,071 --> 00:04:48,005 Yeah, the crime scene and all, 59 00:04:48,007 --> 00:04:50,407 really turned the place upside down. 60 00:04:50,409 --> 00:04:53,610 Looking for clues, I suppose. 61 00:06:10,538 --> 00:06:15,884 _ 62 00:06:37,855 --> 00:06:39,621 How are you doing? All right? 63 00:06:39,623 --> 00:06:42,257 Thank you. Okay. 64 00:06:49,433 --> 00:06:51,767 You don't have to do that. 65 00:06:51,769 --> 00:06:54,269 They're piling up. 66 00:07:01,211 --> 00:07:04,947 Vern told me this story once. 67 00:07:04,949 --> 00:07:07,015 When he was a rookie, had a boss 68 00:07:07,017 --> 00:07:09,618 couldn't tell his shoe from his foot. 69 00:07:09,620 --> 00:07:11,887 Got killed by a hail stone. 70 00:07:11,889 --> 00:07:14,890 Just standing in the parking lot of the Dairy Queen, 71 00:07:14,892 --> 00:07:16,625 having a milkshake, 72 00:07:16,627 --> 00:07:18,460 hail stone comes down, size of a softball, 73 00:07:18,462 --> 00:07:20,429 crushes his skull. 74 00:07:22,966 --> 00:07:25,067 What flavor? 75 00:07:25,069 --> 00:07:27,302 Strawberry, I think. 76 00:07:30,073 --> 00:07:32,074 I was thinking about when my dad got shot. 77 00:07:32,076 --> 00:07:33,342 Traffic stop, yeah? 78 00:07:33,344 --> 00:07:34,910 - Yeah. - Hmm. 79 00:07:34,912 --> 00:07:36,578 He pulled over the fellas that robbed Callihans 80 00:07:36,580 --> 00:07:37,913 and stole the snow plow. 81 00:07:39,550 --> 00:07:44,520 They came to tell me at school. I was in Algebra. 82 00:07:44,522 --> 00:07:46,588 And he's okay, you know? 83 00:07:46,590 --> 00:07:50,325 Got the limp, of course, but they caught the guys, so... 84 00:07:50,327 --> 00:07:53,562 The little one, he even got probation. 85 00:07:53,564 --> 00:07:56,031 Convinced the jury it was a Stockholm Syndrome deal, 86 00:07:56,033 --> 00:07:57,833 you know. 87 00:07:57,835 --> 00:08:01,203 Okay, we got now a list of who'll come by when and do what. 88 00:08:01,205 --> 00:08:03,205 This is on the due date, you know. 89 00:08:03,207 --> 00:08:05,040 Get you to the hospital, bring you home, 90 00:08:05,042 --> 00:08:06,909 so you're covered. 91 00:08:06,911 --> 00:08:08,510 Say, Bill, I was thinking, 92 00:08:08,512 --> 00:08:12,014 we should talk to Lester Nygaard first thing. 93 00:08:12,016 --> 00:08:14,516 Lester? Well, he already made a statement 94 00:08:14,518 --> 00:08:15,884 back at the hospital. 95 00:08:15,886 --> 00:08:17,953 Yeah, I know, I read it, but see, thing is, 96 00:08:17,955 --> 00:08:19,721 Vern was on his way to Lester's house 97 00:08:19,723 --> 00:08:21,423 to talk to him about Hess' murder, 98 00:08:21,425 --> 00:08:23,425 you know, how possibly Lester was involved. 99 00:08:23,427 --> 00:08:24,626 Lester? 100 00:08:24,628 --> 00:08:25,928 Uh... 101 00:08:25,930 --> 00:08:28,797 went to high school with Lester. 102 00:08:28,799 --> 00:08:31,633 Had to dissect a mouse in Mrs. Knutson's class, 103 00:08:31,635 --> 00:08:33,468 and poor Lester fainted. 104 00:08:33,470 --> 00:08:35,370 Oh. Yeah, okay, but-- 105 00:08:35,372 --> 00:08:37,639 Girl had her monthly once in gym class, 106 00:08:37,641 --> 00:08:39,708 there goes Lester, fainting again. 107 00:08:39,710 --> 00:08:41,810 Right, so he doesn't like blood, but still-- 108 00:08:41,812 --> 00:08:44,580 Plus, this Hess murder, got to believe 109 00:08:44,582 --> 00:08:47,482 that's about the cutthroat world of regional trucking. 110 00:08:47,484 --> 00:08:49,418 Yeah. 111 00:08:49,420 --> 00:08:53,322 So it's just coincidence, you're saying? 112 00:08:53,324 --> 00:08:56,024 Hess gets killed, and then the massacre at Lester's house 113 00:08:56,026 --> 00:08:58,493 - the next day? - Exactly. 114 00:08:58,495 --> 00:09:01,263 See, I'm thinking this is home invasion. 115 00:09:01,265 --> 00:09:03,565 You know, it's a drifter or some such. 116 00:09:03,567 --> 00:09:08,136 Drug related maybe, but not, you know, Lester Nygaard. 117 00:09:08,138 --> 00:09:10,405 Am I right, Ida? 118 00:09:10,407 --> 00:09:12,674 You're not not right. 119 00:09:12,676 --> 00:09:15,410 But on these high-profile deals, Bill, 120 00:09:15,412 --> 00:09:19,481 it never hurts to talk to the eyewitnesses yourself. 121 00:09:19,483 --> 00:09:20,816 "Take control of the facts." 122 00:09:20,818 --> 00:09:22,985 That's what Vern always used to say. 123 00:09:25,256 --> 00:09:28,357 Okay. Okay, good. 124 00:09:28,359 --> 00:09:32,694 We go see Lester, but I do the talking. 125 00:10:12,884 --> 00:10:15,709 _ 126 00:10:16,499 --> 00:10:21,587 _ 127 00:10:47,503 --> 00:10:48,770 Heya, Lester. 128 00:10:48,772 --> 00:10:50,405 Bill. 129 00:10:50,407 --> 00:10:51,840 Mr. Nygaard, we got some questions we'd like-- 130 00:10:51,842 --> 00:10:54,676 - This is Molly. - Deputy Solverson. 131 00:10:54,678 --> 00:10:56,545 Sure, nice to meet ya. 132 00:10:56,547 --> 00:10:58,780 Like I was saying, we got some questions, so... 133 00:10:58,782 --> 00:11:01,283 How you holding up, Lester? How's the head? 134 00:11:01,285 --> 00:11:03,752 Oh, yeah. Yeah, it hurts. 135 00:11:03,754 --> 00:11:07,255 I got a little... double vision still. 136 00:11:07,257 --> 00:11:10,425 Jeez, well, you know, if now's not a good time-- 137 00:11:10,427 --> 00:11:14,563 No, no, I was just about to-- I want to help, you know, 138 00:11:14,565 --> 00:11:16,698 it's just, there's so much work to do. 139 00:11:16,700 --> 00:11:18,300 Yeah, sure, it'll only take a second. 140 00:11:18,302 --> 00:11:20,669 Oh. 141 00:11:28,862 --> 00:11:31,096 All I got's grape juice. Hope that's okay. 142 00:11:31,098 --> 00:11:34,533 Pearl says it reminds her 143 00:11:34,535 --> 00:11:36,201 of being a kid. 144 00:11:36,203 --> 00:11:38,703 Said. 145 00:11:38,705 --> 00:11:41,406 Remember that gum? 146 00:11:41,408 --> 00:11:42,707 That grape gum 147 00:11:42,709 --> 00:11:44,409 that they had when we were kids? 148 00:11:44,411 --> 00:11:45,710 Heck... 149 00:11:45,712 --> 00:11:48,113 what was that called? 150 00:11:48,115 --> 00:11:51,149 Uh, so we got your statement from the hospital. 151 00:11:51,151 --> 00:11:53,819 Oh, yeah. 152 00:11:53,821 --> 00:11:56,655 Yeah, I-I was real thorough with those fellas. 153 00:11:56,657 --> 00:12:00,892 I mean, what I could remember. Doctor says I got a concussion. 154 00:12:00,894 --> 00:12:03,261 Says if I was hit any harder, my brain could've swole up 155 00:12:03,263 --> 00:12:04,563 and leaked right out my ears. 156 00:12:06,133 --> 00:12:08,166 Thank gosh that didn't happen. 157 00:12:08,168 --> 00:12:11,136 In your statement, you said that you came home 158 00:12:11,138 --> 00:12:14,239 and found your wife, that-- that she was already dead. 159 00:12:14,241 --> 00:12:19,678 Uh-huh, downstairs, yeah. I heard the washer going-- 160 00:12:19,680 --> 00:12:21,913 spin cycle, and I-- 161 00:12:21,915 --> 00:12:24,249 well, you know, she was on the floor, 162 00:12:24,251 --> 00:12:25,917 you know, and there was a lot of-- 163 00:12:25,919 --> 00:12:30,489 I never even heard the guy. Uh, just one minute, I'm... 164 00:12:30,491 --> 00:12:35,627 uh, looking at her, and the next... 165 00:12:35,629 --> 00:12:36,862 So, uh, you don't remember 166 00:12:36,864 --> 00:12:38,597 Chief Thurman coming to the house, then? 167 00:12:38,599 --> 00:12:41,166 Oh, no. No, I feel sick about that, really. 168 00:12:41,168 --> 00:12:43,134 I guess he saw the guy breaking in. 169 00:12:43,136 --> 00:12:45,003 Uh, no, Mr. Nygaard. 170 00:12:45,005 --> 00:12:47,339 Chief Thurman came to talk to you 171 00:12:47,341 --> 00:12:50,075 about a man you may have met in the Emergency Room 172 00:12:50,077 --> 00:12:52,677 the day previous. 173 00:12:52,679 --> 00:12:54,446 Hmm, you don't say? 174 00:12:54,448 --> 00:12:56,515 Look, Lester... 175 00:12:56,517 --> 00:12:58,316 if this is too hard for you, 176 00:12:58,318 --> 00:12:59,718 you can just give us the bare bones-- 177 00:12:59,720 --> 00:13:02,521 We got a witness says that, uh, she saw you 178 00:13:02,523 --> 00:13:06,224 and this other fella arguing about Sam Hess. 179 00:13:09,829 --> 00:13:11,229 Who? 180 00:13:11,231 --> 00:13:12,864 Sam Hess. 181 00:13:12,866 --> 00:13:16,034 You remember Sam-- he used to beat you up in high school. 182 00:13:16,036 --> 00:13:17,702 What? 183 00:13:17,704 --> 00:13:20,906 Oh, yeah, Sam had a thing for ol' Lester here. 184 00:13:20,908 --> 00:13:22,641 Used to chase him around the schoolyard 185 00:13:22,643 --> 00:13:24,543 till one or the other ran out of gas. 186 00:13:24,545 --> 00:13:25,544 You remember-- 187 00:13:25,546 --> 00:13:26,845 big kid. 188 00:13:26,847 --> 00:13:28,346 What was that name he called you? 189 00:13:28,348 --> 00:13:29,581 Uh, Lester Nig-- 190 00:13:29,583 --> 00:13:31,650 Oh, yeah. Yeah, Sam. 191 00:13:31,652 --> 00:13:33,351 Yeah. 192 00:13:34,855 --> 00:13:36,988 That was a long time ago. 193 00:13:36,990 --> 00:13:40,825 But you were talking about him in the Emergency Room, 194 00:13:40,827 --> 00:13:42,193 so what's the story there? 195 00:13:48,234 --> 00:13:51,002 Well, I, uh... 196 00:13:53,773 --> 00:13:58,677 Hmm, it's real fuzzy, but I might have said, 197 00:13:58,679 --> 00:14:00,779 "My face is a mess." 198 00:14:00,781 --> 00:14:04,049 "Mess" sounds like "Hess." Probably, your-- 199 00:14:04,051 --> 00:14:06,184 The witness just misheard. 200 00:14:06,186 --> 00:14:08,954 Yeah, that's possible. 201 00:14:08,956 --> 00:14:11,056 Can you describe the fella? 202 00:14:11,058 --> 00:14:14,059 Height, eye color, that kind of thing? 203 00:14:14,061 --> 00:14:16,695 You know, the last few days, they're real fuzzy. 204 00:14:16,697 --> 00:14:18,196 Reason we asks is, 205 00:14:18,198 --> 00:14:20,599 we got an operating theory, okay? 206 00:14:20,601 --> 00:14:25,637 This being the work of a drifter, or drifters, 207 00:14:25,639 --> 00:14:27,272 possibly drug-related. 208 00:14:27,274 --> 00:14:30,642 See, I'm thinking this fella you met at the hospital, 209 00:14:30,644 --> 00:14:32,777 - maybe he followed you home. - That's not-- 210 00:14:32,779 --> 00:14:34,446 - We don't both share that theory. - Yeah. No, but-- 211 00:14:34,448 --> 00:14:35,814 - So... - Yeah. 212 00:14:38,285 --> 00:14:41,753 I-I'm a little, uh, scrambled right now. 213 00:14:41,755 --> 00:14:44,723 I-I got a concussion. I'm not sure if I said that. 214 00:14:44,725 --> 00:14:48,360 So, yeah, thi-things... 215 00:14:48,362 --> 00:14:51,730 things are kind of fuzzy. 216 00:14:53,399 --> 00:14:54,733 Well, you know what? 217 00:14:54,735 --> 00:14:55,934 I'm satisfied. 218 00:14:57,169 --> 00:14:58,169 I've actually-- 219 00:14:58,171 --> 00:14:59,471 I got a few more quest-- 220 00:14:59,473 --> 00:15:01,506 Yeah, thanks for the grape juice, Lester. 221 00:15:01,508 --> 00:15:03,575 Takes me back, I tell ya. 222 00:15:03,577 --> 00:15:06,645 And I'm gonna look up the name of that gum when I get home. 223 00:15:06,647 --> 00:15:08,913 Hubba Bubba. 224 00:15:08,915 --> 00:15:11,182 Hubba Bubba, yeah. 225 00:15:11,184 --> 00:15:13,652 Yeah, Hubba Bubba. We used to crack up about that. 226 00:15:13,654 --> 00:15:17,088 - Do you remember Hubba Bubba? - No. 227 00:15:17,090 --> 00:15:19,991 If you need anything, Lester, you give us a call, 228 00:15:19,993 --> 00:15:23,261 'cause I'll tell you what, this is a tragedy. 229 00:15:23,263 --> 00:15:28,333 Straight-up, dyed-in-the-wool tragedy. 230 00:15:28,335 --> 00:15:32,604 She was a good woman, you know. 231 00:15:32,606 --> 00:15:35,306 Good wife. 232 00:15:35,308 --> 00:15:39,511 I-I just keep asking myself, 233 00:15:39,513 --> 00:15:42,147 "Who could've done a thing like this?" 234 00:16:02,191 --> 00:16:06,356 _ 235 00:16:13,479 --> 00:16:15,447 Good morning, young fella. 236 00:16:15,449 --> 00:16:16,915 You have a package for me. 237 00:16:16,917 --> 00:16:18,583 All righty, what's your name? 238 00:16:18,585 --> 00:16:21,019 Why? 239 00:16:21,021 --> 00:16:24,389 So I can find the package. 240 00:16:24,391 --> 00:16:25,890 Duluth. 241 00:16:25,892 --> 00:16:27,592 I'm sorry? 242 00:16:27,594 --> 00:16:30,061 The package is addressed to "Duluth." 243 00:16:30,063 --> 00:16:32,931 That's a city. I need your name. 244 00:16:32,933 --> 00:16:34,699 I told you my name. 245 00:16:34,701 --> 00:16:38,903 Your name's "Duluth"? 246 00:16:38,905 --> 00:16:41,673 Well, I'll need to see some ID. 247 00:16:41,675 --> 00:16:43,374 No. 248 00:16:43,376 --> 00:16:44,576 What? 249 00:16:44,578 --> 00:16:46,377 You heard me. 250 00:16:46,379 --> 00:16:48,012 Well... 251 00:16:48,014 --> 00:16:52,717 I can't give you your mail if you don't show ID. 252 00:16:52,719 --> 00:16:54,686 Sure, you can. 253 00:16:54,688 --> 00:16:56,788 All you gotta do is look through those packages over there, 254 00:16:56,790 --> 00:16:58,223 find the one addressed to "Duluth," 255 00:16:58,225 --> 00:17:00,425 and then hand it to me. 256 00:17:00,427 --> 00:17:04,462 Look, son, we're in Duluth, so, technically, 257 00:17:04,464 --> 00:17:07,799 all the mail is addressed to "Duluth." 258 00:17:10,069 --> 00:17:13,972 Am I gonna need to come back there and find it myself? 259 00:17:13,974 --> 00:17:15,740 Sir? 260 00:17:20,813 --> 00:17:22,847 O-okay. 261 00:17:31,724 --> 00:17:34,058 This is highly irregular. 262 00:17:34,060 --> 00:17:36,127 No, highly irregular is the time I found 263 00:17:36,129 --> 00:17:40,732 a human foot in a toaster oven. This is just odd. 264 00:17:44,303 --> 00:17:45,837 Uh-- 265 00:17:53,512 --> 00:17:54,846 Uh-- 266 00:18:01,479 --> 00:18:03,643 _ 267 00:18:15,768 --> 00:18:18,269 I'm a minister, apparently. 268 00:18:18,271 --> 00:18:20,572 Sir? 269 00:18:23,509 --> 00:18:26,211 You have a blessed day. 270 00:18:36,488 --> 00:18:39,379 Missed a spot. 271 00:19:08,509 --> 00:19:10,043 You're looking at the supermarket king 272 00:19:10,045 --> 00:19:11,979 of Minnesota, la mercado rey. 273 00:19:11,981 --> 00:19:14,481 29 markets in 15 counties, 274 00:19:14,483 --> 00:19:17,885 and it all started right here in this office. 275 00:19:17,887 --> 00:19:21,822 Next quarter, we're expanding into Wisconsin and the Dakotas. 276 00:19:21,824 --> 00:19:23,490 By this time next year, 277 00:19:23,492 --> 00:19:25,192 rule the whole goddamn Midwest. 278 00:19:25,194 --> 00:19:27,327 You see my mangos? 279 00:19:27,329 --> 00:19:29,329 Straight from Ecuador, kiwis too. 280 00:19:29,331 --> 00:19:32,699 That's what makes my stores so goddamn superior. 281 00:19:32,701 --> 00:19:35,035 I got mangos in goddamn January. 282 00:19:36,639 --> 00:19:38,639 And the back of a 90-year-old woman. 283 00:19:38,641 --> 00:19:40,474 God damn it. 284 00:19:43,678 --> 00:19:46,880 Who's the fire hydrant? 285 00:19:46,882 --> 00:19:50,984 Semenchko, head of security. 286 00:19:50,986 --> 00:19:52,753 You an Oilers fan? 287 00:19:52,755 --> 00:19:56,390 Wally here is 1992 Farm League MVP. 288 00:19:56,392 --> 00:20:00,994 Knocked 138 heads career-wise, ain't that right, Wally? 289 00:20:00,996 --> 00:20:04,498 Our mutual friend said something about a blackmail letter. 290 00:20:13,341 --> 00:20:17,377 Found this on my windshield last week. 291 00:20:18,319 --> 00:20:20,000 _ 292 00:20:20,014 --> 00:20:21,848 What does this mean, "I know about the money"? 293 00:20:21,850 --> 00:20:23,750 What it means don't matter. 294 00:20:23,752 --> 00:20:25,285 It's blackmail. 295 00:20:25,287 --> 00:20:27,087 I didn't bring you here for what it means. 296 00:20:27,089 --> 00:20:29,456 I brought you here to make it stop. 297 00:20:29,458 --> 00:20:32,392 Semenchko said, "Don't do it." He said, "Let me handle it." 298 00:20:32,394 --> 00:20:34,227 But you don't get to be la mercado rey 299 00:20:34,229 --> 00:20:37,531 without knowing when to delegate, comprende? 300 00:20:37,533 --> 00:20:42,135 It's a pretty specific number, $43,613. 301 00:20:42,137 --> 00:20:44,604 Hell, maybe he wants to pay off his student loans, 302 00:20:44,606 --> 00:20:46,640 I don't know. What matters is, can you find the guy? 303 00:20:46,642 --> 00:20:48,942 Hey, dad. Got a good one for ya. 304 00:20:48,944 --> 00:20:50,610 Oh, sorry. 305 00:20:50,612 --> 00:20:53,613 Don't you know closed door means "Keep out," boy? 306 00:20:53,615 --> 00:20:55,382 Or at least knock, for shit's sake? 307 00:20:55,384 --> 00:20:57,317 You'll like this. 308 00:20:57,319 --> 00:21:01,121 What's a karate expert's favorite beverage? 309 00:21:01,123 --> 00:21:05,692 Kara-tea. Get it? 310 00:21:05,694 --> 00:21:08,862 Kara-tea. 311 00:21:08,864 --> 00:21:11,565 It's-- it's tea. 312 00:21:11,567 --> 00:21:15,002 Son, get the hell out. 313 00:21:15,004 --> 00:21:18,305 Nice to meet ya. 314 00:21:19,675 --> 00:21:23,276 Look, I can find the guy. The question is, 315 00:21:23,278 --> 00:21:25,912 what do you want done with him once he's found? 316 00:21:25,914 --> 00:21:28,849 Send him packing. Isn't that what they say? 317 00:21:28,851 --> 00:21:30,283 Who says that? 318 00:21:30,285 --> 00:21:31,785 In the movies. 319 00:21:31,787 --> 00:21:34,254 I don't watch movies. 320 00:21:34,256 --> 00:21:35,822 You don't watch movies. 321 00:21:35,824 --> 00:21:39,026 Look, this ain't complicated. 322 00:21:39,028 --> 00:21:40,761 You don't get to be the supermarket king 323 00:21:40,763 --> 00:21:43,530 of Minnesota without making a few enemies, all right? 324 00:21:43,532 --> 00:21:47,300 Start with my damn wife. 325 00:21:47,302 --> 00:21:50,170 You think your wife's blackmailing you? 326 00:21:50,172 --> 00:21:52,272 You ever nail a Greek woman? 327 00:21:52,274 --> 00:21:55,442 After 40, their pussies grow teeth. 328 00:21:55,444 --> 00:21:58,345 And she ain't my wife, she's my soon-to-be ex-wife, 329 00:21:58,347 --> 00:22:01,481 and she is suing me for 50%. 330 00:22:03,217 --> 00:22:04,551 Except now I'm starting to think 331 00:22:04,553 --> 00:22:08,455 maybe 50% ain't enough for her. 332 00:22:08,457 --> 00:22:11,658 This is kind of embarrassing, but, uh... 333 00:22:11,660 --> 00:22:13,360 would you sign a copy 334 00:22:13,362 --> 00:22:16,396 of my book? 335 00:22:16,398 --> 00:22:19,699 I'd be delighted. 336 00:22:19,701 --> 00:22:22,669 You-- you want something personal? 337 00:22:22,671 --> 00:22:25,205 Yeah, could you put "To Frank Peterson, 338 00:22:25,207 --> 00:22:29,509 thanks for nailing my blackmailer." 339 00:22:29,511 --> 00:22:31,311 I'm just kidding. 340 00:22:31,313 --> 00:22:34,781 Anything you want. You're the writer. 341 00:22:56,498 --> 00:22:58,728 _ 342 00:22:58,762 --> 00:23:00,996 In addition to the victims in the basement-- 343 00:23:00,998 --> 00:23:03,933 that's Nygaard, Mr. and Mrs.-- 344 00:23:03,935 --> 00:23:05,834 we're hearing the Chief of Police 345 00:23:05,836 --> 00:23:08,370 was shotgunned in the foyer. 346 00:23:08,372 --> 00:23:11,941 That means "Entryway." 347 00:23:11,943 --> 00:23:14,209 No description yet of the suspect or suspects, 348 00:23:14,211 --> 00:23:16,078 but I told the new Chief over in Bemidji 349 00:23:16,080 --> 00:23:20,015 we'd be on high alert for anything that connects. 350 00:23:20,017 --> 00:23:22,051 That means suspicious persons or jailhouse snitches 351 00:23:22,053 --> 00:23:23,953 saying they know a thing. 352 00:23:30,493 --> 00:23:32,461 Okay, let's get to it. 353 00:23:33,464 --> 00:23:35,264 Grimly. 354 00:23:37,467 --> 00:23:39,802 Animal-Control guy called in sick again-- You're on duty. 355 00:23:39,804 --> 00:23:41,337 Yes, sir. 356 00:24:23,313 --> 00:24:26,181 I got "Aurora Borealis." What about you? Over. 357 00:24:26,183 --> 00:24:29,451 I just put "Northern Lights." Over. 358 00:24:29,453 --> 00:24:31,486 My dad's home with dinner. Over. 359 00:24:31,488 --> 00:24:33,889 What's it tonight? Over. 360 00:24:33,891 --> 00:24:35,824 Looks like burgers. Over. 361 00:24:35,826 --> 00:24:37,726 And chicken nuggets. 362 00:24:37,728 --> 00:24:39,828 And chicken nuggets. Over and out. 363 00:25:26,105 --> 00:25:28,139 Did you get the dipping sauces? 364 00:25:28,141 --> 00:25:29,374 Extra, even. 365 00:25:29,376 --> 00:25:30,809 Oh. 366 00:25:35,982 --> 00:25:37,282 Good day? 367 00:25:37,284 --> 00:25:38,516 Yeah. 368 00:25:38,518 --> 00:25:41,453 We, uh-- we had an assembly, 369 00:25:41,455 --> 00:25:43,455 and the principal talked about bullying 370 00:25:43,457 --> 00:25:46,191 and how bullying was wrong, and if we saw somebody 371 00:25:46,193 --> 00:25:50,295 getting bullied, we should say something or stop it, 372 00:25:50,297 --> 00:25:53,098 and I raised my hand, and I asked 373 00:25:53,100 --> 00:25:55,467 what you're supposed to do if the bully is, like, 374 00:25:55,469 --> 00:25:58,737 a lot bigger than you are or has a knife or something. 375 00:26:01,340 --> 00:26:02,920 And what did he say? 376 00:26:07,707 --> 00:26:09,741 Well, that's good advice. 377 00:26:09,743 --> 00:26:12,410 Yeah, but what if there's no time? 378 00:26:12,412 --> 00:26:14,412 I mean, you're the police. 379 00:26:14,414 --> 00:26:16,214 If you saw somebody doing something, 380 00:26:16,216 --> 00:26:18,249 you'd stop 'em, right? 381 00:26:18,251 --> 00:26:21,085 Well, you know, sometimes 382 00:26:21,087 --> 00:26:23,555 there's more than one right thing. 383 00:26:23,557 --> 00:26:25,356 What does that mean? 384 00:26:31,597 --> 00:26:35,200 It means... 385 00:26:35,202 --> 00:26:39,704 I got you, and I am responsible for you, 386 00:26:39,706 --> 00:26:45,543 and sometimes I might be in a situation where-- 387 00:26:45,545 --> 00:26:47,478 and this hasn't happened, and it won't-- 388 00:26:47,480 --> 00:26:51,549 but a situation where if I try to stop a guy 389 00:26:51,551 --> 00:26:56,454 from doing a bad thing, I could get hurt. 390 00:26:56,456 --> 00:26:59,057 Or worse. 391 00:26:59,059 --> 00:27:01,659 And then who would take care of you? 392 00:27:01,661 --> 00:27:04,229 But it's your job. 393 00:27:04,231 --> 00:27:07,265 Well, I got two jobs, and the first, 394 00:27:07,267 --> 00:27:10,905 the most important, is being your dad. 395 00:27:10,907 --> 00:27:16,577 Well, if I saw somebody doing something, I would stop them. 396 00:27:16,579 --> 00:27:19,180 I believe you would. 397 00:27:32,794 --> 00:27:36,130 Every cooperation, obviously. 398 00:27:36,132 --> 00:27:40,134 If you want girl, you want drug, just ask. 399 00:27:40,136 --> 00:27:42,203 You know who we are. 400 00:27:43,939 --> 00:27:46,874 I told the police, I couldn't see the guy 401 00:27:46,876 --> 00:27:49,210 on account of the blood being in my eyes. 402 00:27:49,212 --> 00:27:52,013 We got a description of a man. 5'10", brown hair, 403 00:27:52,015 --> 00:27:55,549 big bruise on the forehead. Does it ring a bell at all? 404 00:27:58,687 --> 00:28:00,121 Could be Lenny. 405 00:28:00,123 --> 00:28:01,322 Who's Lenny? 406 00:28:01,324 --> 00:28:04,492 Comes in here a lot. Drink pretty heavy. 407 00:28:04,494 --> 00:28:06,160 I heard him say a few things over the years 408 00:28:06,162 --> 00:28:07,628 about guys like Hess. 409 00:28:07,630 --> 00:28:12,366 Money in the pocket, think they're tough shit. 410 00:28:12,368 --> 00:28:17,208 That's him at the bar, with the band-aid on his head. 411 00:28:25,844 --> 00:28:28,812 Well, the Russians, they used to send dogs up into space, 412 00:28:28,814 --> 00:28:32,349 which is stupid, because what's a dog gonna do in space? 413 00:28:32,351 --> 00:28:35,485 At least with a monkey, they can operate the, uh-- 414 00:28:35,487 --> 00:28:37,988 the equipment or something. 415 00:28:41,025 --> 00:28:43,260 Hi. My friend would like an orange soda, 416 00:28:43,262 --> 00:28:46,062 and I'll have just a cup of hot water with lemon. 417 00:28:46,064 --> 00:28:47,898 What are you supposed to be, 418 00:28:47,900 --> 00:28:49,499 some kind of circus act? 419 00:28:53,037 --> 00:28:55,572 Oh, my friend was wondering, how'd you hurt your head? 420 00:28:55,574 --> 00:28:57,607 Oh, is your friend looking for a date? 421 00:28:57,609 --> 00:29:00,043 'Cause you know this is a place for dicks who like pussies, 422 00:29:00,045 --> 00:29:01,845 not pussies who like dick. 423 00:29:01,847 --> 00:29:04,281 No, seriously, h-h-how'd you hurt your head? 424 00:29:04,283 --> 00:29:07,350 Screw. 425 00:29:07,352 --> 00:29:11,154 I ain't afraid of a dink and a lepton. 426 00:29:14,625 --> 00:29:16,960 You like playing with knives? 427 00:29:16,962 --> 00:29:20,030 Oh, you keep talking, big boy, you're gonna find out. 428 00:29:35,611 --> 00:29:37,978 Hey, come on! 429 00:29:37,980 --> 00:29:40,280 Hey! 430 00:29:40,282 --> 00:29:43,083 That the guy? 431 00:29:45,887 --> 00:29:48,355 Can you take off the tape maybe? 432 00:29:52,561 --> 00:29:54,361 God damn you little bastards! 433 00:29:54,363 --> 00:29:55,328 I'll kill the lot of you! 434 00:29:57,366 --> 00:30:01,201 Hey, now, look, okay? 435 00:30:01,203 --> 00:30:03,270 I'm sorry for what I said to you before 436 00:30:03,272 --> 00:30:04,838 about the dink and the lepton. 437 00:30:07,976 --> 00:30:11,078 I don't think it's him. 438 00:30:21,422 --> 00:30:23,657 Delicious. Just a few more. 439 00:30:23,659 --> 00:30:26,093 What'd you say your name was again, handsome? 440 00:30:26,095 --> 00:30:28,195 Frank Peterson, ma'am. 441 00:30:28,197 --> 00:30:30,230 I work for Mike, your divorce attorney. 442 00:30:30,232 --> 00:30:32,866 Oh. Charmed, I'm sure. 443 00:30:34,703 --> 00:30:38,171 Oh, sorry. Just bronzed. 444 00:30:38,173 --> 00:30:41,441 He's a pig. You smelled his hands? 445 00:30:41,443 --> 00:30:44,111 Have I smelled your husband's hands? 446 00:30:44,113 --> 00:30:46,580 They smell like feet. 447 00:30:46,582 --> 00:30:49,916 Your ass looks amazing, darling. Keep it up. 448 00:30:49,918 --> 00:30:53,453 So, anyway, I've been tasked to put together 449 00:30:53,455 --> 00:30:56,056 a complete record of your husband's assets. 450 00:30:56,058 --> 00:30:59,359 We want to get you the biggest divorce settlement possible. 451 00:30:59,361 --> 00:31:01,762 Now, I've got your husband's net worth 452 00:31:01,764 --> 00:31:03,897 estimated at $10 million. 453 00:31:03,899 --> 00:31:05,932 More. 454 00:31:05,934 --> 00:31:07,367 $15? 455 00:31:08,904 --> 00:31:10,937 Okay, sweetie, let's do a cool down, yeah? 456 00:31:10,939 --> 00:31:14,641 Five minutes. There you go. 457 00:31:14,643 --> 00:31:17,778 Ma'am, can you confirm that your husband 458 00:31:17,780 --> 00:31:20,213 started his first grocery with a loan from his uncle, 459 00:31:20,215 --> 00:31:21,448 like it says in the book? 460 00:31:23,652 --> 00:31:26,286 That's the story. 461 00:31:26,288 --> 00:31:27,854 But you don't believe it? 462 00:31:27,856 --> 00:31:29,589 Stavros had two uncles. 463 00:31:29,591 --> 00:31:32,225 One of 'em was a drunk who lived in a barn, 464 00:31:32,227 --> 00:31:36,129 and the other died in a fishing accident when he was ten. 465 00:31:36,131 --> 00:31:37,731 So where did the money come from? 466 00:31:37,733 --> 00:31:39,065 Hey, ma. 467 00:31:41,302 --> 00:31:42,636 Frank Peterson. 468 00:31:42,638 --> 00:31:44,304 Oh, yeah, from the store. 469 00:31:44,306 --> 00:31:45,739 Hey, I got one for you. 470 00:31:45,741 --> 00:31:48,108 What kind of bone will a dog never eat? 471 00:31:48,110 --> 00:31:50,277 Huh. 472 00:31:50,279 --> 00:31:51,878 Chicken? 473 00:31:53,514 --> 00:31:55,682 A trombone. 474 00:31:55,684 --> 00:31:58,585 Oh, yeah! 475 00:31:58,587 --> 00:32:01,488 That's a good one. A trombone. 476 00:32:01,490 --> 00:32:03,023 My dad'll like that one. 477 00:32:03,025 --> 00:32:05,692 Your dad, your dad. 478 00:32:05,694 --> 00:32:06,927 Your dad's screwing us, mister. 479 00:32:06,929 --> 00:32:08,161 Mommy. 480 00:32:08,163 --> 00:32:09,930 What? I'm just being honest. 481 00:32:09,932 --> 00:32:13,166 He's a hard-on, your father, and you're too trusting. 482 00:32:13,168 --> 00:32:14,434 Well, he's my dad, 483 00:32:14,436 --> 00:32:15,769 and you're my mom, 484 00:32:15,771 --> 00:32:18,438 and everything's gonna work out, okay? 485 00:32:18,440 --> 00:32:19,673 Oh. 486 00:32:19,675 --> 00:32:22,776 Mmm. 487 00:32:22,778 --> 00:32:25,512 Aren't they just the sweetest pair? Hmm? 488 00:32:29,517 --> 00:32:32,552 Yeah, it's-it's me. It's Lester. 489 00:32:32,554 --> 00:32:35,689 Uh, she's, uh... My wi-- My wife, she's, uh, 490 00:32:35,691 --> 00:32:39,192 aw, hell, um... 491 00:32:39,194 --> 00:32:41,561 I think I, uh... 492 00:32:41,563 --> 00:32:44,431 She's in the basement dead and, uh... look. 493 00:32:44,433 --> 00:32:46,600 I'm freaking out here. I don't know what to do. 494 00:32:51,406 --> 00:32:53,707 Yeah, yeah, it's-it's me. 495 00:32:53,709 --> 00:32:55,342 It's Lester. 496 00:32:55,344 --> 00:32:58,845 Uh, she's, uh... My wi-- My wife, she's, uh, 497 00:32:58,847 --> 00:33:01,781 aw, hell, um... 498 00:33:01,783 --> 00:33:05,652 I think I, uh... 499 00:33:05,654 --> 00:33:08,455 She's in the basement dead and, uh... look. 500 00:33:08,457 --> 00:33:10,590 I'm freaking out here. I don't know what to do. 501 00:33:10,592 --> 00:33:12,025 Lester, have you been a bad boy? 502 00:33:12,027 --> 00:33:14,295 Jeez-- 503 00:33:14,307 --> 00:33:16,830 Here. Oh! Sorry. Just bronzed. 504 00:33:16,832 --> 00:33:19,199 The hammer and, uh... look-- 505 00:33:19,201 --> 00:33:21,968 can you come over? I'm on Willow Creek Drive. 506 00:33:21,970 --> 00:33:24,104 Number 613. 507 00:33:24,106 --> 00:33:25,639 Please! 508 00:33:25,641 --> 00:33:26,606 Please? 509 00:33:29,645 --> 00:33:32,279 Sure, Lester. I'll be right there. 510 00:33:46,294 --> 00:33:50,864 This place is a shithole. 511 00:33:50,866 --> 00:33:53,700 Okay, nut sack, here's the drill-- 512 00:33:53,702 --> 00:33:56,569 You're gonna pack up your shit and blow. 513 00:33:56,571 --> 00:33:59,472 I'll tell Stavros you couldn't find the guy, 514 00:33:59,474 --> 00:34:03,043 and in return, I won't bust your head. 515 00:34:03,045 --> 00:34:07,147 You hearing me, asswipe? 516 00:34:07,149 --> 00:34:11,651 I did some digging on you, made some calls, you get me? 517 00:34:11,653 --> 00:34:14,621 And we don't need you and your big-city connections 518 00:34:14,623 --> 00:34:18,725 coming here and showing us what time it is. 519 00:34:18,727 --> 00:34:20,727 I'm the guy. 520 00:34:20,729 --> 00:34:23,730 You understand? Me. 521 00:34:23,732 --> 00:34:27,267 20 years I worked for the king. 522 00:34:27,269 --> 00:34:31,604 You know what that makes me? The goddamn prime minister. 523 00:34:31,606 --> 00:34:35,175 So give me the letter, pack up your shit, and-- 524 00:34:39,613 --> 00:34:43,817 What the hell you doing? 525 00:34:46,021 --> 00:34:48,588 That's disgusting. 526 00:34:59,166 --> 00:35:02,435 Okay, slick, I got your number. 527 00:35:02,437 --> 00:35:04,270 I'm on to ya. 528 00:35:04,272 --> 00:35:07,240 Just remember, you were warned. 529 00:35:07,242 --> 00:35:09,275 Semenchko warned you. 530 00:35:29,722 --> 00:35:32,656 Uh, hey, Molly. 531 00:35:39,397 --> 00:35:40,764 Yeah, Chief? 532 00:35:40,766 --> 00:35:42,299 So just want to make sure 533 00:35:42,301 --> 00:35:44,235 we're on the same page about everything. 534 00:35:44,237 --> 00:35:45,870 I want you to center it. 535 00:35:45,872 --> 00:35:47,872 Same page about what? 536 00:35:47,874 --> 00:35:51,542 Just... about Lester and the case, you know. 537 00:35:51,544 --> 00:35:54,813 Just want to make sure you know to focus on the break-in angle. 538 00:35:54,814 --> 00:35:56,341 Maybe call some other town, 539 00:35:56,459 --> 00:35:59,580 see if they have a similar problem. No, higher. 540 00:35:59,582 --> 00:36:02,850 Similar to three murders, including the Police Chief? 541 00:36:03,985 --> 00:36:05,986 Not, you know, literally. 542 00:36:05,988 --> 00:36:08,222 Just ruffians and the like. 543 00:36:08,224 --> 00:36:09,923 Right there, perfect. 544 00:36:09,925 --> 00:36:12,793 Look, Chief, I know you don't think Lester-- 545 00:36:12,795 --> 00:36:14,328 Maybe call the staties, you know? 546 00:36:14,330 --> 00:36:16,730 See if they effected any car stops. 547 00:36:16,732 --> 00:36:19,366 Suspicious types where the driver 548 00:36:19,368 --> 00:36:21,502 - had a head wound, and the like. - Yeah. 549 00:36:21,504 --> 00:36:23,504 - Yeah, but I think-- - Just... 550 00:36:23,506 --> 00:36:26,240 Leave poor Lester alone, will ya? 551 00:37:45,387 --> 00:37:47,054 - You'll be in Gordo's room. - Uh-huh. 552 00:37:47,056 --> 00:37:50,891 He's on the sofa, which is-- Don't worry. 553 00:37:50,893 --> 00:37:53,994 His dad built him a fort. He loves it. 554 00:38:27,128 --> 00:38:28,629 Oh! 555 00:38:34,302 --> 00:38:37,471 Baby, it's cold outside! B-r-r-r! 556 00:38:37,473 --> 00:38:41,308 But here at Phoenix Farms, it's always summer. 557 00:38:41,310 --> 00:38:43,076 Real good peas, hon. 558 00:38:43,078 --> 00:38:46,680 Yeah, mom, real good. 559 00:38:46,682 --> 00:38:48,749 How's your dinner there, Lester? 560 00:38:48,751 --> 00:38:51,618 Oh, yeah. Real good. 561 00:38:51,620 --> 00:38:52,886 I was thinking of going hunting 562 00:38:52,888 --> 00:38:54,121 - this weekend. - Mm-hmm. 563 00:38:54,123 --> 00:38:57,391 Told Gordo I would take him shooting. 564 00:38:57,393 --> 00:39:00,394 You interested? 565 00:39:00,396 --> 00:39:02,262 - Uh-- - Now, hon, I don't think 566 00:39:02,264 --> 00:39:04,631 your brother wants to be around all that guns and violence, 567 00:39:04,633 --> 00:39:06,233 not after what happened. 568 00:39:08,165 --> 00:39:09,899 Oh, shoot. I'm sorry. 569 00:39:09,901 --> 00:39:11,133 - No, no, it's fine. - I can be 570 00:39:11,135 --> 00:39:12,635 - a real ass sometimes. - Language. 571 00:39:12,637 --> 00:39:16,305 No, no, no, I-- It sounds-- 572 00:39:16,307 --> 00:39:20,609 You know, bag a deer or something. 573 00:39:20,611 --> 00:39:22,645 So I've been thinking, 574 00:39:22,647 --> 00:39:24,914 maybe I should sell the place, you know? 575 00:39:24,916 --> 00:39:28,150 Get a-- what do you call it, a fresh start? 576 00:39:28,152 --> 00:39:29,585 - Yeah? - Mm. 577 00:39:29,587 --> 00:39:33,622 That's great. I'll call Jimmy. 578 00:39:33,624 --> 00:39:36,859 It's a fine market right now he says-- real good. 579 00:39:36,861 --> 00:39:39,362 It is the right choice, sweetie. 580 00:39:39,364 --> 00:39:41,931 Too many bad memories in that old house. 581 00:39:41,933 --> 00:39:43,432 Both Chaz and me think so. 582 00:39:43,434 --> 00:39:44,667 - Ow! - Oh, jeez! 583 00:39:44,669 --> 00:39:47,169 - Mm. - Oh, I am so sorry. 584 00:39:47,171 --> 00:39:48,804 - It's okay. - I'm sorry. 585 00:39:48,806 --> 00:39:50,740 It's fine. 586 00:39:58,482 --> 00:40:01,050 Hi. 587 00:40:01,052 --> 00:40:03,386 What can I do for you, son? 588 00:40:03,388 --> 00:40:05,388 Well, I got a-- 589 00:40:05,390 --> 00:40:08,991 I need something for a wound, I guess you'd call it. 590 00:40:08,993 --> 00:40:11,660 Are we talking pain pill or something more topical? 591 00:40:11,662 --> 00:40:17,165 It's-- I guess something to keep it from getting infected. 592 00:40:17,167 --> 00:40:19,501 Okay. That'd be an anti-bacterial. 593 00:40:19,503 --> 00:40:21,003 All right. I got some in the back. 594 00:40:24,474 --> 00:40:25,674 Mr. Nygaard? 595 00:40:25,676 --> 00:40:27,743 - Yeah? - Ooh, hiya. 596 00:40:27,745 --> 00:40:29,478 Hi. Deputy Solverson again. 597 00:40:29,480 --> 00:40:30,746 I just have a few more questions. 598 00:40:30,748 --> 00:40:32,314 Is now a good time? 599 00:40:32,316 --> 00:40:33,982 N-not really. I'm kind of in the middle of-- 600 00:40:33,984 --> 00:40:35,250 Sure, yeah, no, I understand. 601 00:40:35,252 --> 00:40:36,652 Yeah, it won't take a second. 602 00:40:36,654 --> 00:40:39,421 Um, so, listen, going back to the Emergency Room, 603 00:40:39,423 --> 00:40:42,057 that first visit, that was for a broken nose, is that right? 604 00:40:42,059 --> 00:40:45,661 Shoot. I-I just remembered. 605 00:40:45,663 --> 00:40:47,663 Um, sir-- 606 00:40:47,665 --> 00:40:49,598 You know, I got to be honest, 607 00:40:49,600 --> 00:40:53,535 I-I-I'm starting to feel a little harassed here. 608 00:40:53,537 --> 00:40:57,506 - Now, that's not-- - Sir, your unguent! 609 00:40:57,508 --> 00:41:00,242 Sir! 610 00:41:00,244 --> 00:41:01,710 I think he means you. 611 00:41:03,413 --> 00:41:05,447 You know, you're asking about a fella 612 00:41:05,449 --> 00:41:07,949 that I might've talked to at the hospital 613 00:41:07,951 --> 00:41:10,719 when you should be out there looking for the animal 614 00:41:10,721 --> 00:41:13,355 - that killed my wife. - With all respect, sir, 615 00:41:13,357 --> 00:41:15,290 your wife's not the only victim here. 616 00:41:15,292 --> 00:41:18,627 A friend of mine was killed, plus, you know, Sam Hess. 617 00:41:18,629 --> 00:41:21,963 Yeah-- I told you, I haven't seen Sam since high school. 618 00:41:24,134 --> 00:41:25,650 _ 619 00:41:25,702 --> 00:41:28,270 I'm not sure this is your car, Mr. Nygaard. 620 00:41:28,272 --> 00:41:29,705 What? 621 00:41:29,707 --> 00:41:32,741 Oh, no, it's-- it's my wife's. 622 00:41:32,743 --> 00:41:34,643 Mine's in the shop. 623 00:41:34,645 --> 00:41:37,546 Well, sir, it's just-- it's hard to believe is all, you know? 624 00:41:37,548 --> 00:41:40,048 I mean, you're saying this is all some big coincidence, 625 00:41:40,050 --> 00:41:42,084 you know, you knowing Sam and all. 626 00:41:42,086 --> 00:41:43,819 And it's a quiet town, and suddenly, 627 00:41:43,821 --> 00:41:46,822 we got four victims in 24 hours, yourself included. 628 00:41:46,824 --> 00:41:49,725 And then there's this witness saying that you were talking 629 00:41:49,727 --> 00:41:52,060 about Sam Hess the day he died, and, you know, 630 00:41:52,062 --> 00:41:55,464 then it turns out you and he had differences in the past, so... 631 00:41:55,466 --> 00:41:57,733 You know, all I'm saying is, just... 632 00:41:57,735 --> 00:42:00,335 help me understand what happened. 633 00:42:00,337 --> 00:42:05,407 Look, I answered all your-- Just ask Bill, huh? 634 00:42:05,409 --> 00:42:08,810 Your boss, he said he was satisfied. 635 00:42:08,812 --> 00:42:12,114 And I-I got-- Look at me. 636 00:42:12,116 --> 00:42:14,616 My wife... 637 00:42:14,618 --> 00:42:17,285 is dead, and you're harassing me. 638 00:42:17,287 --> 00:42:19,087 I'm not harassing you, sir. I-- 639 00:42:19,089 --> 00:42:20,622 Talk to Bill! I-- 640 00:42:20,624 --> 00:42:23,091 He'll tell you, this-- this was a break-in. 641 00:42:23,093 --> 00:42:25,594 You're wasting time talking to me. 642 00:42:25,596 --> 00:42:27,429 I'm sor-- I can't help you. 643 00:42:27,431 --> 00:42:29,264 Watch your feet, now. 644 00:42:52,588 --> 00:42:54,822 So how's it going? 645 00:42:54,824 --> 00:42:56,690 Well, it turns out Lester and Hess 646 00:42:56,692 --> 00:43:01,328 went to high school together and Hess used to beat him up. 647 00:43:01,330 --> 00:43:04,164 A learned detective might consider that a clue. 648 00:43:04,166 --> 00:43:06,667 Yeah, that's what I said, 649 00:43:06,669 --> 00:43:09,603 but Bill's a big believer in coincidence, apparently. 650 00:43:09,605 --> 00:43:11,538 Well, what he lacks in common sense, 651 00:43:11,540 --> 00:43:13,006 he makes up in self-esteem. 652 00:43:13,008 --> 00:43:15,309 Yeah. 653 00:43:15,311 --> 00:43:17,544 Bill have a theory? 654 00:43:17,546 --> 00:43:21,148 Oh, yeah, he says that it was a spree, you know? 655 00:43:21,150 --> 00:43:24,485 A drifter or "gang of drifters." 656 00:43:24,487 --> 00:43:26,720 You know, like it's 1942. 657 00:43:26,722 --> 00:43:29,990 Like, uh, drifters are a national threat-- hobos. 658 00:43:32,027 --> 00:43:33,861 Well, he's Chief now, 659 00:43:33,863 --> 00:43:36,630 so he sets the agenda, same as always. 660 00:43:36,632 --> 00:43:38,732 Yeah, I know, it's just-- 661 00:43:38,734 --> 00:43:41,735 I mean, you know, here we get this car crash 662 00:43:41,737 --> 00:43:44,838 with this dead man in frozen panties nearby, 663 00:43:44,840 --> 00:43:46,206 and the driver has a head injury 664 00:43:46,208 --> 00:43:47,674 and maybe went to the Emergency Room 665 00:43:47,676 --> 00:43:50,144 where he talked to Lester about Sam Hess, 666 00:43:50,146 --> 00:43:52,813 and then within 24 hours, Hess is dead, 667 00:43:52,815 --> 00:43:54,148 and then there's the fracas 668 00:43:54,150 --> 00:43:56,316 with, you know, Lester's wife and Vern. 669 00:43:59,388 --> 00:44:04,024 Not sure if you remember, but when you were five, 670 00:44:04,026 --> 00:44:05,826 they had to put you under anesthesia 671 00:44:05,828 --> 00:44:07,861 to fix your teeth. 672 00:44:07,863 --> 00:44:09,897 - Gave you that mask. - Hmm. 673 00:44:09,899 --> 00:44:13,267 - Gas that smelled like tutti frutti. - Yeah. 674 00:44:13,269 --> 00:44:15,002 My soft little girl 675 00:44:15,004 --> 00:44:17,404 in a hard world of drills and needles. 676 00:44:17,406 --> 00:44:21,108 I'm 31, dad. I carry a gun. 677 00:44:21,110 --> 00:44:23,410 I know. 678 00:44:23,412 --> 00:44:25,913 But it's relative, you know? 679 00:44:27,715 --> 00:44:29,049 There's the kind of things 680 00:44:29,051 --> 00:44:33,921 a schoolteacher gets exposed to-- truancy and the like-- 681 00:44:33,923 --> 00:44:36,623 and then there's the stuff a cop sees-- 682 00:44:36,625 --> 00:44:41,929 murder and violence and general scofflawery... 683 00:44:41,931 --> 00:44:45,866 and then there's the kind of deal you're looking at now. 684 00:44:45,868 --> 00:44:47,534 Which is? 685 00:44:47,536 --> 00:44:52,306 Which is, if I'm right... 686 00:44:52,308 --> 00:44:55,375 savagery, pure and simple. 687 00:44:55,377 --> 00:44:57,711 Slaughter, hatred, 688 00:44:57,713 --> 00:45:00,080 devils with dead eyes and shark smiles, 689 00:45:00,082 --> 00:45:02,649 and... 690 00:45:02,651 --> 00:45:04,451 one day, you're gonna get married... 691 00:45:04,453 --> 00:45:06,787 ...and have kids, 692 00:45:06,789 --> 00:45:10,791 and when you look at them, their faces, 693 00:45:10,793 --> 00:45:13,894 you need to see what's good in the world, 694 00:45:13,896 --> 00:45:17,431 'cause if you don't, how you gonna live? 695 00:45:20,268 --> 00:45:22,236 You talk a lot, you know that? 696 00:45:23,472 --> 00:45:25,872 It's always been a problem. 697 00:45:31,579 --> 00:45:33,981 - Lou. - Chief. 698 00:45:33,983 --> 00:45:36,116 Moll could I he a word? 699 00:45:36,118 --> 00:45:37,417 Yeah, sure. 700 00:45:37,419 --> 00:45:38,852 Pull up a chair. You want some coffee or-- 701 00:45:38,854 --> 00:45:41,121 Yeah, no, uh... 702 00:45:41,123 --> 00:45:44,024 Lester Nygaard called me, yeah, and he's super upset. 703 00:45:44,026 --> 00:45:46,260 Well, yeah, you know, I thought he might do that. 704 00:45:46,262 --> 00:45:48,295 Yeah, we talked about this and all, 705 00:45:48,297 --> 00:45:50,998 and I thought we were-- I thought I was clear 706 00:45:51,000 --> 00:45:53,133 that we were gonna focus on the drifter angle 707 00:45:53,135 --> 00:45:55,404 and not, you know-- harass the victim. 708 00:45:55,405 --> 00:45:57,950 Well, I'm not, you know-- I didn't harass him. 709 00:45:57,966 --> 00:45:59,566 I just-- I got questions, you know. 710 00:45:59,568 --> 00:46:02,435 Yeah, well, I'm the Chief now, and I got to-- 711 00:46:02,437 --> 00:46:04,638 Everyone's got to line up behind me, 712 00:46:04,640 --> 00:46:05,972 you know, toe the line. 713 00:46:05,974 --> 00:46:07,240 Sure, yeah. Yeah, I know. 714 00:46:07,242 --> 00:46:08,608 Yeah, we talked about this, 715 00:46:08,610 --> 00:46:11,278 and now I got to take you off the case. 716 00:46:11,280 --> 00:46:13,380 Well, we all know how you felt about Vern. 717 00:46:13,382 --> 00:46:15,048 I mean, heck, who didn't? But... 718 00:46:15,050 --> 00:46:17,984 maybe it's best if you just-- 719 00:46:17,986 --> 00:46:20,287 it-- and this could be good for you career-wise, 720 00:46:20,289 --> 00:46:23,123 because, uh, I'm gonna make you head of inquiry 721 00:46:23,125 --> 00:46:25,825 on that frozen fella, the naked one. 722 00:46:25,827 --> 00:46:27,260 Yeah, I'll make you lead on that. 723 00:46:27,262 --> 00:46:28,795 - Bill, listen, I-- - Yeah! 724 00:46:28,797 --> 00:46:30,297 So that's my decision. 725 00:46:30,299 --> 00:46:33,833 Take care. 726 00:46:44,012 --> 00:46:45,578 Well, okay, then. 727 00:46:51,719 --> 00:46:54,254 - See you for dinner. - Yup. 728 00:46:54,256 --> 00:46:57,023 Drills and needles. 729 00:47:11,940 --> 00:47:14,941 ♪ to live in an old shack by the sea ♪ 730 00:47:19,147 --> 00:47:22,449 Aah! 731 00:47:22,451 --> 00:47:23,917 Oof! 732 00:47:23,919 --> 00:47:26,920 ♪ to live with the dawn and the dusk ♪ 733 00:47:28,857 --> 00:47:31,858 ♪ the new moon and the full moon ♪ 734 00:47:33,795 --> 00:47:39,733 ♪ the tides, the wind, and the rain ♪ 735 00:47:41,236 --> 00:47:45,705 ♪ to surf and comb the beach ♪ 736 00:47:45,707 --> 00:47:50,910 ♪ and gather seashells and driftwood ♪ 737 00:47:50,912 --> 00:47:54,280 ♪ and know the thrill of loneliness ♪ 738 00:47:54,282 --> 00:47:58,218 ♪ and lose all sense of time ♪ 739 00:47:58,220 --> 00:48:01,721 ♪ and be free ♪ 740 00:48:01,723 --> 00:48:07,060 ♪ to hike over the island to the village ♪ 741 00:48:07,062 --> 00:48:10,163 ♪ and visit the marketplace ♪ 742 00:48:10,165 --> 00:48:14,834 ♪ and enjoy the music and the food and the people ♪ 743 00:48:14,836 --> 00:48:17,370 ♪ and do a little trading ♪ 744 00:48:17,372 --> 00:48:19,272 ♪ and see the great ships come and go ♪ 745 00:48:19,274 --> 00:48:21,941 No, wait... 746 00:48:21,943 --> 00:48:23,410 ♪ and, man, have me a ball ♪ 747 00:48:26,214 --> 00:48:30,917 ♪ and in the evening when the sky is on fire ♪ 748 00:48:30,919 --> 00:48:35,388 ♪ heaven and earth become my great open cathedral ♪ 749 00:48:35,390 --> 00:48:38,358 ♪ where all men are brothers ♪ 750 00:48:38,360 --> 00:48:41,861 ♪ where all things are bound by law ♪ 751 00:48:41,863 --> 00:48:44,697 ♪ and crowned with love ♪ 752 00:48:45,210 --> 00:48:46,300 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com54129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.