Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,140 --> 00:00:15,980
Timing and subtitles brought to you by
💘 Captivated by You💘 Team @Viki.com
2
00:00:19,310 --> 00:00:23,109
The winner of the 52nd Japan Ad Design Grand Prix
3
00:00:23,110 --> 00:00:27,349
is Mr. Sakisaka Takumi "A World with You."
4
00:00:27,350 --> 00:00:29,308
[A World with You]
5
00:00:40,240 --> 00:00:42,149
That hurt.
6
00:00:42,150 --> 00:00:43,830
You've got a lot of nerve.
7
00:00:43,830 --> 00:00:46,050
How dare you sleep with my friend?
[Five Years Later]
8
00:00:46,050 --> 00:00:47,659
She's the one who invited me.
9
00:00:47,660 --> 00:00:49,650
You're my boyfriend, right?
10
00:00:49,650 --> 00:00:52,180
- Am I?
- What?
11
00:00:52,180 --> 00:00:55,050
What about all that time we've spent together?
12
00:00:55,050 --> 00:00:58,170
Are you just playing with me?
13
00:00:58,170 --> 00:01:02,139
Hey. Are you listening, Takumi?
14
00:01:02,139 --> 00:01:04,430
Where are you looking?
15
00:01:21,640 --> 00:01:24,150
Pardon? Wait...
16
00:01:26,460 --> 00:01:29,160
I'm going to date this girl starting today.
17
00:01:29,160 --> 00:01:30,640
Satisfied?
18
00:01:30,640 --> 00:01:31,830
- What?
- What?
19
00:01:31,830 --> 00:01:34,250
- Of course not!
- Of course not!
20
00:01:37,850 --> 00:01:39,550
Idiot.
21
00:01:41,610 --> 00:01:44,470
Sorry to have you involved in this.
22
00:01:44,470 --> 00:01:46,170
Are you hurt?
23
00:01:49,320 --> 00:01:50,889
I can't believe you.
24
00:01:50,889 --> 00:01:52,689
She's your girlfriend, right?
25
00:01:52,689 --> 00:01:54,689
You hurt her without feeling any guilt.
26
00:01:54,689 --> 00:01:56,770
You're awful.
27
00:02:01,240 --> 00:02:04,430
You know we're not actually going to date, right?
28
00:02:04,430 --> 00:02:05,350
There's no way.
29
00:02:05,350 --> 00:02:08,950
I'm aware of that. Goodbye.
30
00:02:25,530 --> 00:02:29,640
You should keep it cool where you were hit.
31
00:02:29,640 --> 00:02:32,760
Thanks for protecting me earlier.
32
00:02:36,670 --> 00:02:37,850
[Twinkle Star]
33
00:02:40,020 --> 00:02:43,919
I'll buy you a new one, so give me your number.
34
00:02:43,919 --> 00:02:46,080
I refuse.
35
00:02:47,880 --> 00:02:50,560
You're a nice girl, Suit Girl.
36
00:02:51,540 --> 00:02:54,619
But you know, you should be careful.
37
00:02:57,830 --> 00:03:00,540
You'll get eaten up from head to toe
38
00:03:00,540 --> 00:03:03,060
by devious guys like me.
39
00:03:05,200 --> 00:03:07,550
Mind your own business.
40
00:03:16,040 --> 00:03:19,360
D*mn, that hurt.
41
00:03:19,360 --> 00:03:24,610
♫ I don't need to be your first ♫
42
00:03:24,610 --> 00:03:29,860
♫ But I want to be your last light ♫
43
00:03:29,860 --> 00:03:33,830
♫ You always smile, but you seem so sad ♫
44
00:03:33,830 --> 00:03:39,880
♫ Let me be the one to protect you ♫
45
00:03:40,470 --> 00:03:46,000
♫ And our spring ♫
46
00:03:46,000 --> 00:03:50,570
[Can't Run Away from Love]
47
00:03:50,570 --> 00:03:54,080
[Episode 1]
48
00:04:03,720 --> 00:04:05,120
Morning.
49
00:04:05,120 --> 00:04:07,500
Good morning.
50
00:04:07,500 --> 00:04:09,520
Good morning.
51
00:04:09,520 --> 00:04:11,530
Did it happen again?
52
00:04:13,200 --> 00:04:16,240
When you get stabbed, I'm not going to help you.
53
00:04:16,240 --> 00:04:18,679
Maybe I should buy some chain mail armor.
54
00:04:18,679 --> 00:04:20,269
Are you getting ready to be stabbed?
55
00:04:20,269 --> 00:04:23,109
He has no intention of correcting his wrong behavior towards girls.
56
00:04:23,109 --> 00:04:24,240
There it is.
57
00:04:24,240 --> 00:04:26,959
I'm not a fan of how stuffy it is.
58
00:04:26,959 --> 00:04:29,930
It has to be a breathable one.
59
00:04:33,220 --> 00:04:34,430
Is it a customer?
60
00:04:34,430 --> 00:04:36,520
An interview.
61
00:04:36,520 --> 00:04:39,710
It's a short-term accounting job and off-season for job hunting,
62
00:04:39,710 --> 00:04:41,109
so I didn't think anyone would show.
63
00:04:41,109 --> 00:04:44,740
Looks like we found someone special.
64
00:04:44,740 --> 00:04:46,640
Excuse me.
65
00:04:48,530 --> 00:04:53,430
I'm here to interview today for the short-term part-time job.
66
00:04:55,770 --> 00:04:58,040
Suit Girl.
67
00:04:59,320 --> 00:05:01,560
You're that awful...
68
00:05:09,530 --> 00:05:11,600
Thanks for earlier.
69
00:05:11,600 --> 00:05:13,630
I'm the CEO of Solo Design,
70
00:05:13,630 --> 00:05:15,780
Sakisaka.
71
00:05:23,320 --> 00:05:25,600
Here is my resume.
72
00:05:27,340 --> 00:05:30,850
So are you giving me your number?
73
00:05:31,940 --> 00:05:33,640
Yes.
74
00:05:36,420 --> 00:05:38,360
I'm Nodakura Naho.
75
00:05:38,360 --> 00:05:41,030
Thank you for finding time in your busy schedule to meet me.
76
00:05:41,030 --> 00:05:44,170
You have been a temp worker for two years?
77
00:05:44,170 --> 00:05:47,400
Why did you apply for our short-term position?
78
00:05:47,400 --> 00:05:50,949
I'm taking a test for a permanent position elsewhere,
79
00:05:50,949 --> 00:05:52,760
so I'll likely be going there...
80
00:05:52,760 --> 00:05:55,720
Okay, is that so?
81
00:05:56,370 --> 00:05:58,670
Ms. Norakura, huh?
82
00:05:58,670 --> 00:06:00,670
What a strange last name.
83
00:06:01,450 --> 00:06:04,420
It's Nodakura.
84
00:06:04,420 --> 00:06:06,150
Norakura?
85
00:06:06,150 --> 00:06:08,140
Nodakura.
86
00:06:09,250 --> 00:06:10,109
Norakura.
87
00:06:10,109 --> 00:06:11,710
Noda...
88
00:06:14,880 --> 00:06:18,520
You're not hiring me, are you?
89
00:06:19,480 --> 00:06:22,720
Thank you for your time. Goodbye.
90
00:06:22,720 --> 00:06:24,700
Why do you think that?
91
00:06:24,700 --> 00:06:27,300
You're hired.
92
00:06:27,300 --> 00:06:30,500
I mean, you can do accounting work. Right?
93
00:06:30,500 --> 00:06:33,630
Ye... Yes.
94
00:06:33,630 --> 00:06:37,020
Then you'll start tomorrow.
95
00:06:37,560 --> 00:06:39,650
Ms. Norakura.
96
00:06:40,660 --> 00:06:42,400
Yes, sir!
97
00:06:46,050 --> 00:06:48,090
[Be on standby!]
98
00:06:49,480 --> 00:06:51,160
Sorry about that.
99
00:06:51,160 --> 00:06:54,409
Mr. Sakisaka will be back soon. Just have some tea.
100
00:06:54,409 --> 00:06:56,229
Then I'll clean in the meantime.
101
00:06:56,229 --> 00:06:58,379
Nice. What a hard worker.
102
00:06:58,379 --> 00:06:59,269
No, not at all.
103
00:06:59,269 --> 00:07:02,439
I'm Amari, a designer. Nice to meet you.
104
00:07:02,439 --> 00:07:03,839
I'm Urae.
105
00:07:03,840 --> 00:07:06,279
I'm Nodakura. Nice to meet you.
106
00:07:06,280 --> 00:07:10,149
Mr. Sakisaka never told her what our company does, right?
107
00:07:10,149 --> 00:07:11,279
I think you're right.
108
00:07:11,280 --> 00:07:16,220
Basically, our company designs all sorts of things.
109
00:07:16,220 --> 00:07:18,959
We designed everything over here.
110
00:07:18,959 --> 00:07:20,430
For example...
111
00:07:20,430 --> 00:07:24,030
This, this, and this, too.
112
00:07:24,030 --> 00:07:26,280
I've seen all of them.
113
00:07:26,280 --> 00:07:27,709
That's amazing.
114
00:07:27,710 --> 00:07:31,870
But the most amazing one here is the boss himself.
115
00:07:31,870 --> 00:07:35,669
In his early 20s, he swept up all the major awards in Japan,
116
00:07:35,669 --> 00:07:40,260
and was even known abroad. He's a legendary designer.
[Sakisaka Takumi, A World with You]
117
00:07:40,260 --> 00:07:42,510
He stepped back from designing five years ago,
118
00:07:42,510 --> 00:07:45,770
and only works behind the scenes as management now.
119
00:07:45,770 --> 00:07:49,010
Geniuses really do exist, don't they?
120
00:07:49,010 --> 00:07:52,240
I feel down every time he consults me.
121
00:07:52,860 --> 00:07:54,529
Is he that impressive?
122
00:07:54,530 --> 00:07:57,540
Yes, despite how he looks.
123
00:07:57,540 --> 00:08:00,180
Oh, there's just one more thing.
124
00:08:00,180 --> 00:08:05,850
Talking about Mr. Sakisaka's old work and his past is taboo.
125
00:08:07,070 --> 00:08:10,260
That's the one rule you must follow.
126
00:08:15,370 --> 00:08:18,000
Okay, got it.
127
00:08:18,000 --> 00:08:20,750
Norakura, are you here?
128
00:08:22,220 --> 00:08:24,199
Nodakura, ready to work.
129
00:08:24,199 --> 00:08:26,350
Good morning.
130
00:08:26,350 --> 00:08:30,169
I bought these. Just for you.
131
00:08:30,169 --> 00:08:34,300
We wear shoes in the office, but it's hard being in heels. Right?
132
00:09:13,030 --> 00:09:14,470
[Norakura's an idiot]
133
00:09:25,180 --> 00:09:26,840
[Sorry for being a square]
134
00:09:29,520 --> 00:09:31,020
Don't mind him.
135
00:09:33,230 --> 00:09:35,939
♪ Norakura ♪
136
00:09:35,939 --> 00:09:38,309
♪ is Norakura ♪
137
00:09:38,309 --> 00:09:42,179
♪ Norakura, Norakura, she's Norakura ♪
138
00:09:42,179 --> 00:09:43,399
I'm so tired.
139
00:09:43,399 --> 00:09:45,599
♪ Norakura ♪
140
00:09:45,599 --> 00:09:48,500
♪ is Norakura ♪
141
00:09:48,500 --> 00:09:51,139
♪ Norakura, Norakura, she's Norakura ♪
142
00:09:51,139 --> 00:09:55,700
Work must be tough. Call me anytime.
[From Shimazu]
143
00:09:55,700 --> 00:09:58,650
I want to start working with you soon, Naho.
144
00:09:59,310 --> 00:10:00,750
Ouch.
145
00:10:01,440 --> 00:10:02,469
Your boyfriend?
146
00:10:02,469 --> 00:10:03,999
N... No.
147
00:10:03,999 --> 00:10:07,799
We might join the same company together.
148
00:10:07,799 --> 00:10:09,760
I see.
149
00:10:09,760 --> 00:10:12,600
Um, I'll head out first then.
150
00:10:12,600 --> 00:10:14,300
Okay.
151
00:10:22,200 --> 00:10:23,949
Hey, Norakura.
152
00:10:23,949 --> 00:10:25,729
What do you want to be?
153
00:10:25,729 --> 00:10:26,930
What?
154
00:10:26,930 --> 00:10:28,969
You didn't find a permanent job after college,
155
00:10:28,969 --> 00:10:31,499
so you did two years of temp work, right?
156
00:10:31,499 --> 00:10:33,469
Are you trying for something specific?
157
00:10:33,469 --> 00:10:36,609
Not really, I just couldn't find a job.
158
00:10:36,609 --> 00:10:38,600
I see.
159
00:10:38,600 --> 00:10:40,050
But...
160
00:10:40,050 --> 00:10:42,630
I do have a dream.
161
00:10:44,980 --> 00:10:48,880
Being an office worker is my dream.
162
00:10:51,630 --> 00:10:55,169
When I was a temp worker, my workplace kept changing.
163
00:10:55,169 --> 00:10:57,059
I couldn't make friends.
164
00:10:57,059 --> 00:11:01,200
And people never learned my name.
165
00:11:01,200 --> 00:11:05,279
So I want to eat and work late with everyone.
166
00:11:05,279 --> 00:11:08,479
With my friends and my boyfriend.
167
00:11:09,560 --> 00:11:14,060
If I can find people like that, I think I'd be really happy.
168
00:11:16,370 --> 00:11:17,870
Really?
169
00:11:19,650 --> 00:11:22,480
What if you get laid off?
170
00:11:22,480 --> 00:11:24,579
And how likely are you to make friends?
171
00:11:24,579 --> 00:11:29,000
- Well...
- With a head like yours, full of wishful thinking,
172
00:11:29,000 --> 00:11:33,369
some crafty guy will just use you no matter where you go.
173
00:11:33,369 --> 00:11:35,360
That's what'll happen.
174
00:11:40,780 --> 00:11:42,510
But...
175
00:11:45,420 --> 00:11:46,920
Even so,
176
00:11:46,920 --> 00:11:49,569
even if it doesn't work out,
177
00:11:49,569 --> 00:11:53,350
I don't want to give up without trying.
178
00:11:54,960 --> 00:11:56,439
If the going gets rough,
179
00:11:56,440 --> 00:11:59,170
I'll face it head-on.
180
00:11:59,170 --> 00:12:02,720
I'll worry about it when the time comes.
181
00:12:16,590 --> 00:12:18,550
I guess you're right.
182
00:12:23,270 --> 00:12:25,470
Naho?
183
00:12:25,470 --> 00:12:26,989
Shimazu!
184
00:12:26,989 --> 00:12:28,690
What a coincidence!
185
00:12:28,690 --> 00:12:29,809
What perfect timing.
186
00:12:29,810 --> 00:12:31,229
Can we talk now?
187
00:12:31,230 --> 00:12:33,279
Oh, now's a bit...
188
00:12:33,279 --> 00:12:34,879
What? Is he your boyfriend?
189
00:12:34,879 --> 00:12:36,439
N-No.
190
00:12:36,439 --> 00:12:38,009
You have five minutes.
191
00:12:38,009 --> 00:12:39,710
Thank you.
192
00:12:40,960 --> 00:12:43,920
Are you working right now?
193
00:12:43,920 --> 00:12:45,550
I see.
194
00:12:46,580 --> 00:12:48,490
It'll be over soon.
195
00:12:48,490 --> 00:12:49,740
Keep it up.
196
00:12:49,740 --> 00:12:52,220
Yes, thanks.
197
00:12:52,220 --> 00:12:56,479
Oh, I heard Takada Sangyo's final interview day has changed.
198
00:12:56,479 --> 00:12:59,539
- What?
- Imai from HR told me just now.
199
00:12:59,539 --> 00:13:01,379
He wanted me to tell you.
200
00:13:01,379 --> 00:13:02,659
Oh, really?
201
00:13:02,659 --> 00:13:04,260
To when?
202
00:13:04,260 --> 00:13:08,070
It's changing from the 19th to the 26th.
203
00:13:08,070 --> 00:13:10,449
Great, I think the 26th is still okay.
204
00:13:10,449 --> 00:13:12,570
You're lying, aren't you?
205
00:13:13,760 --> 00:13:15,960
An important message like that
206
00:13:15,960 --> 00:13:19,290
would be relayed to each person personally by HR.
207
00:13:24,630 --> 00:13:27,210
If you're trying to trick this girl,
208
00:13:27,210 --> 00:13:31,230
you must be pretty desperate.
209
00:13:32,010 --> 00:13:33,970
How unfortunate.
210
00:13:35,330 --> 00:13:37,990
You can't just accuse me of...
211
00:13:37,990 --> 00:13:40,120
Please apologize.
212
00:13:44,640 --> 00:13:49,270
Shimazu is an important friend to me.
213
00:14:02,090 --> 00:14:03,890
I'm sorry.
214
00:14:06,240 --> 00:14:09,300
Well, see you then.
215
00:14:09,300 --> 00:14:12,410
Thanks, and sorry.
216
00:14:27,110 --> 00:14:30,090
When we used paper airplanes as you suggested,
217
00:14:30,090 --> 00:14:32,699
Takada Sangyo really liked the idea.
218
00:14:32,699 --> 00:14:35,080
Oh, that's great.
219
00:14:35,080 --> 00:14:38,529
Now we'll see what the agency says.
220
00:14:38,530 --> 00:14:39,419
Right.
221
00:14:39,419 --> 00:14:41,400
Takada Sangyo?
222
00:14:42,300 --> 00:14:45,000
Do you know the company, Ms. Nodakura?
223
00:14:45,000 --> 00:14:47,440
Norakura's next workplace.
224
00:14:47,440 --> 00:14:49,330
Maybe.
225
00:14:50,550 --> 00:14:54,569
Oh, then we might see you around after you leave here.
226
00:14:54,569 --> 00:14:56,310
Looking forward to it.
227
00:14:56,310 --> 00:14:57,930
Okay.
228
00:14:57,930 --> 00:15:00,369
I have a meeting with Misaki Stationeries.
229
00:15:00,369 --> 00:15:01,719
I'll go home afterward.
230
00:15:01,719 --> 00:15:03,120
Sure.
231
00:15:18,520 --> 00:15:19,669
Excuse me.
232
00:15:19,669 --> 00:15:22,139
It's a job hunting call. Can I pick it up?
233
00:15:22,139 --> 00:15:23,540
Sure.
234
00:15:26,210 --> 00:15:28,010
It's Nodakura.
235
00:15:30,140 --> 00:15:32,930
My interview is today?
236
00:15:37,600 --> 00:15:41,630
It's changing from the 19th to the 26th.
237
00:15:48,270 --> 00:15:51,409
Okay. I'm truly sorry.
238
00:15:51,410 --> 00:15:55,460
I thought it was next week.
239
00:15:57,770 --> 00:15:59,380
I understand.
240
00:16:01,870 --> 00:16:05,800
What about Shimazu?
241
00:16:10,490 --> 00:16:12,490
I see.
242
00:16:26,740 --> 00:16:29,940
Call them again. Right now.
243
00:16:31,870 --> 00:16:33,830
He was there, right?
244
00:16:33,830 --> 00:16:36,530
Tell them the whole story.
245
00:16:36,530 --> 00:16:39,800
It's your fault you didn't go to the interview,
246
00:16:39,800 --> 00:16:44,130
but they might be able to stop that guy from being hired.
247
00:16:48,240 --> 00:16:51,580
If you wait too long, it'll be too late.
248
00:16:54,210 --> 00:16:55,710
It's fine.
249
00:16:58,240 --> 00:17:02,830
This is... This is all my fault, after all.
250
00:17:04,300 --> 00:17:08,040
I'm the one who believed him.
251
00:17:09,270 --> 00:17:12,290
You even warned me about this.
252
00:17:23,320 --> 00:17:27,240
But there's no use crying over spilled milk.
253
00:17:28,780 --> 00:17:33,060
So I'll give up and move forward.
254
00:17:53,420 --> 00:17:55,070
Ouch.
255
00:17:55,070 --> 00:17:56,820
You're too kind.
256
00:17:57,890 --> 00:18:02,869
But you know if there's no use crying about it,
257
00:18:02,870 --> 00:18:05,239
rather than giving up after the spill,
258
00:18:05,240 --> 00:18:07,559
try not to spill in the first place.
259
00:18:07,560 --> 00:18:09,670
Or else you won't get hired. Forever.
260
00:18:09,670 --> 00:18:12,309
Ouch, that hurts!
261
00:18:12,310 --> 00:18:15,010
Hurts, right? Just cry.
262
00:18:15,010 --> 00:18:18,200
What? Why do I have to cry? Ouch!
263
00:18:18,200 --> 00:18:20,940
Just cry already.
264
00:18:20,940 --> 00:18:25,410
There's something else you want to cry about, right?
265
00:18:41,570 --> 00:18:43,080
I...
266
00:18:44,610 --> 00:18:49,900
don't have... anything like that.
267
00:18:55,570 --> 00:18:58,180
I'll just find a different job again.
268
00:19:28,980 --> 00:19:32,600
Norakura, your hair feels nice.
269
00:19:34,540 --> 00:19:37,889
Let me touch it just a bit longer.
270
00:20:07,830 --> 00:20:12,020
I was ordered to do something a temp worker shouldn't do,
271
00:20:12,020 --> 00:20:14,980
and was fired because of it.
272
00:20:14,980 --> 00:20:16,959
What an idiot.
273
00:20:16,960 --> 00:20:20,680
My boss said they wanted to make me an employee,
274
00:20:20,680 --> 00:20:22,929
but suddenly treated me coldly
275
00:20:22,930 --> 00:20:26,240
and said I couldn't stay.
276
00:20:26,240 --> 00:20:28,879
You're not the type to talk back, are you?
277
00:20:28,880 --> 00:20:32,709
At the testing center, someone was cheating.
278
00:20:32,710 --> 00:20:37,159
I covered for my friend and I was accused instead.
279
00:20:37,170 --> 00:20:40,690
You're too virtuous.
280
00:20:40,690 --> 00:20:43,030
And...
281
00:20:43,030 --> 00:20:45,820
There's more?
282
00:20:45,820 --> 00:20:50,310
Fine. Just let it all out now.
283
00:20:50,310 --> 00:20:52,700
Okay, next.
284
00:20:54,430 --> 00:20:56,630
And...
285
00:21:17,810 --> 00:21:21,410
[Solo Design Office]
286
00:21:21,410 --> 00:21:24,879
- Hey.
- Good morning.
287
00:21:33,490 --> 00:21:35,730
Good morning.
288
00:21:39,930 --> 00:21:41,430
Let's talk.
289
00:21:46,180 --> 00:21:47,859
In this office,
290
00:21:47,860 --> 00:21:53,720
we're all independent professionals who can work at their own pace.
291
00:21:53,720 --> 00:21:57,300
We don't have coworker lunches or friendships.
292
00:21:57,300 --> 00:22:01,910
And our pay correlates strongly with how much work we do.
293
00:22:03,060 --> 00:22:05,690
If you're okay with that,
294
00:22:05,690 --> 00:22:09,880
I want to hire you as a full-time employee.
295
00:22:13,670 --> 00:22:15,319
I needed someone who does accounting
296
00:22:15,320 --> 00:22:18,280
and odd jobs.
297
00:22:19,480 --> 00:22:20,960
Um, I...
298
00:22:20,960 --> 00:22:25,690
Actually, before this, I made your business cards.
299
00:22:33,220 --> 00:22:35,200
Open it up.
300
00:22:35,200 --> 00:22:36,940
Okay.
301
00:22:37,900 --> 00:22:39,600
[Norakura, the idiot]
302
00:22:43,270 --> 00:22:47,189
- You're the worst!
- Here are the real ones.
303
00:22:47,190 --> 00:22:49,239
Give me those.
304
00:22:49,240 --> 00:22:53,679
She made the legendary designer make his first new work in five years?
305
00:22:53,680 --> 00:22:56,189
- No, give me these.
- She's incredible.
306
00:22:56,189 --> 00:22:58,730
Then say I'm Norakura, the idiot.
307
00:23:04,530 --> 00:23:07,700
[Norakura, the idiot]
308
00:23:08,750 --> 00:23:12,979
If the going gets rough, I'll face it head-on.
309
00:23:12,979 --> 00:23:16,870
I'll worry about it when the time comes.
310
00:23:19,980 --> 00:23:24,440
[She was so forthright and it was blinding.]
311
00:23:24,440 --> 00:23:28,340
♫ Even if the eternal road ♫
312
00:23:28,340 --> 00:23:31,660
♫ is imperfect and has no loopholes ♫
313
00:23:31,660 --> 00:23:36,420
♫ I move forward without looking back ♫
314
00:23:36,420 --> 00:23:41,350
♫ The dream of a burning bird cage ♫
315
00:23:41,350 --> 00:23:45,360
♫ Into the thermocline ♫
316
00:23:45,360 --> 00:23:51,474
♫ like a painting melts on the shore. When all your wishes ♫
317
00:23:51,474 --> 00:23:54,499
[Preview]
You can run away from me anytime.
318
00:23:54,500 --> 00:23:56,969
But I'll never betray you.
319
00:23:56,970 --> 00:23:59,060
He's important to you and you like him, right?
320
00:23:59,060 --> 00:24:01,847
Then don't beat him! Cherish him properly!
321
00:24:01,848 --> 00:24:03,075
Take your clothes off.
322
00:24:03,075 --> 00:24:05,935
What?
[This drama is fiction.]
20585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.