All language subtitles for Bad.City.2022.JAPANESE.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 موقع أفلام YIFY الرسمي: YTS.MX 3 00:02:00,120 --> 00:02:05,543 رئيس تكتل Gojo ، واتارو جوجو 4 00:02:05,793 --> 00:02:08,128 تمت تبرئته من الرشوة والتواطؤ. 5 00:02:08,462 --> 00:02:13,801 يبقى أن نرى ما إذا كانت النيابة سوف يستأنف ضد الحكم. 6 00:02:14,593 --> 00:02:20,266 سوف تظهر Gojo قريبًا مع الصحافة ينتظر بفارغ الصبر خطابه. 7 00:02:25,479 --> 00:02:29,650 مبروك على تبرئتك. 8 00:02:30,609 --> 00:02:34,196 كلمات غريبة للمدعي العام. 9 00:02:34,196 --> 00:02:35,281 مُطْلَقاً. 10 00:02:36,323 --> 00:02:41,662 يؤسفني أن سبب لك الكثير من المشاكل. 11 00:02:41,662 --> 00:02:44,206 لا اريد المزيد من المتاعب ، حسنا؟ 12 00:02:44,206 --> 00:02:46,876 نعم ، أنا مدرك تمامًا لذلك. 13 00:02:46,876 --> 00:02:50,671 سيدي ، سيارتك في الخلف. اللوبى تغمره الصحافة. 14 00:02:53,924 --> 00:02:54,967 السيد غوجو. 15 00:02:57,845 --> 00:03:00,014 أنت تعلم أن هذا لم ينته ، أليس كذلك؟ 16 00:03:00,806 --> 00:03:01,640 كافٍ! 17 00:03:02,516 --> 00:03:07,313 سوف أفضح شخصيتك الحقيقية. 18 00:03:07,688 --> 00:03:08,355 هيراياما! 19 00:03:11,025 --> 00:03:13,360 لا يمكنك أن تضع إصبعك علي. 20 00:03:15,195 --> 00:03:20,200 بشرتي سميكة جدا ، كما تعلم. 21 00:04:37,820 --> 00:04:39,780 صحيح ... السؤال التالي ، من فضلك. 22 00:04:42,616 --> 00:04:43,492 أنا مائدة ... 23 00:04:43,492 --> 00:04:45,536 سمعت أن لديك علاقات قوية 24 00:04:45,536 --> 00:04:49,623 إلى النيابة العامة ، وكذلك ل الدوائر السياسية والاقتصادية. 25 00:04:51,458 --> 00:04:55,963 وكيف تشعر بعد إعلانك بفضل الأبرياء لمثل هذه الاتصالات؟ 26 00:04:55,963 --> 00:04:56,797 يا. 27 00:04:59,008 --> 00:05:00,634 و انت؟ 28 00:05:01,093 --> 00:05:02,636 Mori من Kaiko TV. 29 00:05:03,095 --> 00:05:04,304 أرجوك أخبرنا... 30 00:05:06,306 --> 00:05:08,809 أيها المواطنون الأعزاء. 31 00:05:10,019 --> 00:05:14,982 أعتذر عن أي ضائقة لدي تسببت في ذلك ، لكن تمت تبرئتي بأمان. 32 00:05:16,191 --> 00:05:18,444 على الرغم من أنني كنت مشتبهًا بالخطأ ، 33 00:05:18,819 --> 00:05:23,240 أشعر بالمسؤولية الأخلاقية لكل ما حدث. 34 00:05:23,907 --> 00:05:26,243 تكتل Gojo وأنا 35 00:05:26,618 --> 00:05:31,999 كرسنا أنفسنا ل تطوير مدينة كايكو. 36 00:05:32,791 --> 00:05:34,001 ومع ذلك ، فإن المدينة 37 00:05:34,710 --> 00:05:40,841 لا يزال المسمى المشين كمدينة للجريمة. 38 00:05:42,509 --> 00:05:46,513 لذلك ، أنا واتارو جوجو ، قررت التنحي من منصبي 39 00:05:47,473 --> 00:05:50,350 كرئيس لتكتل Gojo ، 40 00:05:52,394 --> 00:05:56,440 وترشح لمنصب عمدة المدينة القادم! 41 00:06:01,028 --> 00:06:06,492 أعتقد أن هذه المدينة تعاني من الفقر والعنف ، يمكن أن يزدهر 42 00:06:06,492 --> 00:06:13,040 - تحت إشرافي. - مكان فيه يمكن للجميع العيش بأمان وسليم! 43 00:06:14,208 --> 00:06:17,377 رفاقي المواطنين ، من فضلك اجعلوني ، 44 00:06:17,795 --> 00:06:23,175 واتارو جوجو منقذ مدينة كايكو! 45 00:06:23,634 --> 00:06:27,721 Wataru Gojo يعمل لصالح Kaiko City Mayor 46 00:06:48,075 --> 00:06:52,287 - الكابتن إيكيدا. - هذا ليس كذلك وظيفة شعبة التحقيق الأولى. 47 00:06:54,456 --> 00:06:58,085 - نعم. - هذا يجب أن نكون نحن ، وظيفة الفرقة الرابعة. 48 00:06:58,919 --> 00:07:01,839 إذن ما هي جرائم العنف تقسيم تفعل هنا؟ 49 00:07:04,049 --> 00:07:06,593 مهلا ، لا تنهب مسرح الجريمة! 50 00:07:09,888 --> 00:07:12,432 لقد أمرنا بالحضور ، كما تعلم. 51 00:07:12,766 --> 00:07:15,060 مرحبًا ، انتبه إلى فمك! 52 00:07:16,061 --> 00:07:19,690 يجب أن يكون هذا هو التحقيق الرابع وظيفة القسم ، أليس كذلك؟ 53 00:07:19,982 --> 00:07:21,608 حرب ياكوزا ، هاه؟ 54 00:07:22,234 --> 00:07:23,443 يجب أن ترى هذا. 55 00:07:27,781 --> 00:07:31,451 كما تعلم ، هذا هو الرئيس من عصابة ساكورادا. 56 00:07:32,536 --> 00:07:33,537 الآن انظر إلى هذا. 57 00:07:36,248 --> 00:07:37,958 لن يذهبوا إلى هذا الحد. 58 00:07:40,085 --> 00:07:42,462 إنها مسؤولية جرائم العنف لحل هذا. 59 00:07:43,172 --> 00:07:44,756 أليس من الدرجة الأولى؟ 60 00:07:44,756 --> 00:07:45,632 دوه! 61 00:07:45,632 --> 00:07:48,260 لذا ، ماذا عن مكتب عصابة ساكورادا؟ 62 00:07:49,386 --> 00:07:50,971 يابوكي يتفقدها. 63 00:08:11,950 --> 00:08:13,660 عن ماذا تصرخ؟ 64 00:08:15,287 --> 00:08:16,413 حصلت على الوظيفة الخاطئة؟ 65 00:08:24,922 --> 00:08:25,672 اعذرني. 66 00:08:25,672 --> 00:08:27,007 مبتدئ ، لقد تأخرت! 67 00:08:27,007 --> 00:08:28,008 أنا آسف! 68 00:08:30,344 --> 00:08:32,512 وجدت أي شيء في المكتب؟ 69 00:08:33,847 --> 00:08:35,849 قلت لك أن ترتدي أحذية رياضية! 70 00:08:37,351 --> 00:08:38,143 أنا آسف. 71 00:08:38,143 --> 00:08:42,356 هل ترتدي تلك الملابس التي تريدها يبدو أنك تستطيع القيام بعملك؟ 72 00:08:43,232 --> 00:08:46,652 هذا هو تعريف الشخص عديم الفائدة في عالمنا. 73 00:08:46,652 --> 00:08:50,113 مرحبًا نيشيزاكي ، كن أجمل قليلا ، أليس كذلك؟ 74 00:08:50,614 --> 00:08:53,992 استقال نوبي على الفور إذا كنت قاسيًا عليهم. 75 00:08:53,992 --> 00:08:54,701 يمين؟ 76 00:08:54,993 --> 00:08:56,119 لن استسلم ... 77 00:08:56,119 --> 00:08:57,996 يكفي دردشة! 78 00:08:57,996 --> 00:08:59,414 لذا ، ماذا قالوا؟ 79 00:08:59,414 --> 00:09:02,042 آه ، من الواضح لماذا قطعت يده. 80 00:09:02,876 --> 00:09:06,713 تفتح خزنة عصابة ساكورادا بـ مصادقة اليد. 81 00:09:07,297 --> 00:09:10,133 نعم ، تمامًا كما اعتقدت. 82 00:09:11,718 --> 00:09:15,847 القرف! هذا سيكون ألم في المؤخرة. 83 00:09:18,892 --> 00:09:20,060 اممم ، ما الذي يحدث؟ 84 00:09:22,396 --> 00:09:23,230 يأتي. 85 00:09:28,235 --> 00:09:29,069 انظر إلى هذا. 86 00:09:42,249 --> 00:09:43,500 مرحبًا ، مبتدئ! 87 00:09:46,253 --> 00:09:49,214 تعلم المبادئ الثلاثة من كونه محققًا. 88 00:09:49,673 --> 00:09:52,676 رقم واحد ، لا تتقيأ في الخدمة. 89 00:09:53,427 --> 00:09:54,094 نعم. 90 00:09:54,553 --> 00:09:55,429 الرقم اثنان. 91 00:09:56,430 --> 00:09:57,723 لا تبكي في الأماكن العامة. 92 00:09:59,308 --> 00:10:00,267 رقم ثلاثة ... 93 00:10:01,601 --> 00:10:06,606 - طارئ. - عائلة عصابة ساكورادا وبحسب ما ورد ذبح زعيم. 94 00:10:07,107 --> 00:10:08,942 سيارات دورية في محيط ... 95 00:10:14,323 --> 00:10:15,782 انا بحاجة الى شرح. 96 00:10:17,326 --> 00:10:20,078 قيل لي أن ساكورادا كان لديه. 97 00:10:26,376 --> 00:10:27,044 لذا... 98 00:10:28,211 --> 00:10:31,381 قام شخص ما بضربك بذلك ، أو ربما قاموا بإخفائها. 99 00:10:31,381 --> 00:10:34,134 أو معلوماتك كانت غير صحيحة. 100 00:10:38,805 --> 00:10:40,807 لم يعرف أفراد عائلته. 101 00:10:42,476 --> 00:10:43,643 قتلتهم؟ 102 00:10:45,062 --> 00:10:46,480 كي تكون اكثر دقة، 103 00:10:49,316 --> 00:10:50,817 لقد قتلتهم. 104 00:10:52,152 --> 00:10:57,449 أنتم الكوريون لديك عادة سيئة من المبالغة في ذلك. 105 00:10:59,034 --> 00:11:01,328 يقول ياباني محب الكلام. 106 00:11:02,662 --> 00:11:07,084 بحق الله ، أنت تعقد الأمور عن طريق التسبب في المشاجرة! 107 00:11:09,920 --> 00:11:13,673 أنت تعرف حجم الصفقة إذا كانت ستطرح للعامة. 108 00:11:16,843 --> 00:11:17,511 يمين؟ 109 00:11:18,011 --> 00:11:19,096 كيم سونغ جي! 110 00:11:20,555 --> 00:11:26,686 هذا خطأك ، بسبب شكوكك عني. 111 00:11:30,190 --> 00:11:34,861 رئيسك لا يعرف عن هذا ، هاه؟ 112 00:11:35,904 --> 00:11:36,863 تقصد سيدتي؟ 113 00:11:38,407 --> 00:11:41,201 رأسها ملفوف حول ابنها ، تاي كيون الآن. 114 00:11:46,123 --> 00:11:48,125 أنت لا تريدها كعدو. 115 00:11:50,043 --> 00:11:51,545 عندما يحدث ذلك، 116 00:11:55,257 --> 00:11:57,884 سأرى تاي كيون في الآخرة. 117 00:12:00,595 --> 00:12:04,808 لا تخيب ظني بعد الآن ، حسنًا؟ 118 00:12:18,738 --> 00:12:19,906 انت تريد هذا؟ 119 00:12:21,324 --> 00:12:23,410 ربما سأطعمها للأسماك. 120 00:12:29,416 --> 00:12:30,167 ادخل. 121 00:12:31,084 --> 00:12:31,918 اعذرني. 122 00:12:36,882 --> 00:12:38,258 لقد مر وقت طويل. 123 00:12:38,925 --> 00:12:40,427 نعم لديها. 124 00:12:47,058 --> 00:12:48,351 كيف هي الأمور في الآونة الأخيرة؟ 125 00:12:50,061 --> 00:12:52,898 هل كنا قريبين إلى هذا الحد؟ 126 00:12:54,524 --> 00:12:56,735 أنت قاس كما كنت دائما. 127 00:12:57,944 --> 00:13:01,114 هل أنت غاضب لأنك لم تغضب حكم مذنب على Gojo؟ 128 00:13:01,990 --> 00:13:04,826 أرى أن نداءك تم أيضًا إنهاء. 129 00:13:05,285 --> 00:13:07,954 تلقيت تحذيرًا من المدعي العام. 130 00:13:09,164 --> 00:13:12,918 أعتقد أن المدعي العام حقًا متصل بـ Gojo. 131 00:13:14,961 --> 00:13:16,755 قد يكون هناك المزيد من المشاركة. 132 00:13:17,172 --> 00:13:18,465 حسنًا ، هذا مقرف. 133 00:13:20,300 --> 00:13:22,636 لدي صالح أن أسألك. 134 00:13:23,512 --> 00:13:25,222 بالتأكيد ، إذا لم تكن مشكلة. 135 00:13:25,972 --> 00:13:27,474 أريدك أن تتشكل 136 00:13:28,350 --> 00:13:30,310 قسم تحقيق خاص. 137 00:13:31,394 --> 00:13:32,479 ماذا؟ 138 00:13:33,522 --> 00:13:35,273 لقد اخترت الأعضاء. 139 00:13:37,692 --> 00:13:41,446 شعبة التحقيقات الخاصة صفر لن تنتمي إلى 140 00:13:42,489 --> 00:13:43,990 النيابة أو الشرطة. 141 00:13:45,659 --> 00:13:47,953 أنا أتحمل المسؤولية كاملة بالطبع. 142 00:13:54,543 --> 00:13:58,505 الملازم ساتوشي كوماموتو من جرائم العنف. 143 00:14:00,966 --> 00:14:05,512 الملازم ريوتا نيشيزاكي أيضا من جرائم العنف. 144 00:14:07,055 --> 00:14:10,850 والملازم ميجومي نوهارا ، مرة أخرى من جرائم العنف. 145 00:14:12,978 --> 00:14:15,188 لماذا فقط من جرائم العنف؟ 146 00:14:17,190 --> 00:14:19,192 هذا لأنهم جميعًا تم مسحهم 147 00:14:19,943 --> 00:14:21,361 فحص الخلفية. 148 00:14:25,407 --> 00:14:27,367 هل هذا نوع من المزاح؟ 149 00:14:28,493 --> 00:14:31,329 الكابتن ماكوتو تورادا من جرائم العنف. 150 00:14:34,165 --> 00:14:35,667 ماذا يحب؟ 151 00:14:36,376 --> 00:14:38,169 كيف لي ان اعرف؟ 152 00:14:39,379 --> 00:14:40,630 إنه رئيسك السابق. 153 00:14:43,383 --> 00:14:49,014 إنه قذر الفم ، عنيف ، بلا معنى من اللياقة ويحب التخويف. 154 00:14:49,556 --> 00:14:51,266 نوع العمل الميداني النموذجي. 155 00:14:51,266 --> 00:14:52,559 إنه مجرد شخص غاشم. 156 00:14:53,310 --> 00:14:54,394 غاشمة؟ 157 00:14:55,562 --> 00:14:56,396 من الجيد أن تسمع. 158 00:14:57,689 --> 00:15:00,400 لماذا لم يترك النيابة العامة؟ 159 00:15:01,234 --> 00:15:01,985 لا دليل. 160 00:15:03,570 --> 00:15:08,158 وأنا كذلك. عادة ما يصبح المدعون السابقون محامين. 161 00:15:08,158 --> 00:15:13,496 لكنه التحق بالشرطة ، بدءا في القاع ، والارتقاء إلى الرئيس. 162 00:15:14,372 --> 00:15:16,416 أنت لا تسمع مثل هذه القصص. 163 00:15:17,584 --> 00:15:19,336 إنه مجرد الرجل المثالي. 164 00:15:25,342 --> 00:15:26,384 نعم. 165 00:15:26,384 --> 00:15:27,427 مرحبًا أيها الرئيس. 166 00:15:28,470 --> 00:15:33,016 ماذا؟ نعم على الفور. 167 00:15:37,479 --> 00:15:38,271 يا كوما! 168 00:15:38,772 --> 00:15:39,481 نعم. 169 00:15:39,481 --> 00:15:40,940 لقد انتهكت ، أليس كذلك؟ 170 00:15:41,483 --> 00:15:44,110 - أنا لا أعتقد ذلك. - ما هو الخطأ؟ 171 00:15:45,111 --> 00:15:48,114 - الرئيس يريدك. - الآن. 172 00:15:48,573 --> 00:15:50,283 يمكن أن تكون أخبار جيدة. 173 00:15:50,283 --> 00:15:54,120 - أخبار جيدة؟ غبي! - متى كان الأخير الوقت لدينا أخبار جيدة؟ 174 00:15:55,121 --> 00:15:56,706 أوه لا ، هذا سيء. 175 00:15:57,874 --> 00:15:59,125 لا احب هذا. 176 00:16:12,514 --> 00:16:13,306 اخرج! 177 00:16:13,932 --> 00:16:14,766 للاجتماع. 178 00:16:16,059 --> 00:16:18,895 المدعي العام المشرف يريد رؤيتك. 179 00:16:25,068 --> 00:16:26,820 لم يتم إطلاق سراحك ، هل تعلم؟ 180 00:16:27,987 --> 00:16:32,325 لا يهم ما إذا كنت الجاني أم لا. 181 00:16:33,910 --> 00:16:34,786 هاه؟ 182 00:16:41,000 --> 00:16:42,168 ماذا تقصد؟ 183 00:16:43,253 --> 00:16:46,172 أنت تعرف ماذا ، لا يمكنني الموافقة مع هذا الاختيار. 184 00:16:47,340 --> 00:16:49,801 تحتاج لص لتقبض على لص ، هاه؟ 185 00:16:49,801 --> 00:16:51,636 لكن أي شيء يمكن أن يحدث. 186 00:16:51,636 --> 00:16:54,180 كما قلت، سأتحمل المسؤولية الكاملة. 187 00:17:11,406 --> 00:17:12,991 أنا هيراياما. 188 00:17:13,867 --> 00:17:14,868 وانها... 189 00:17:17,704 --> 00:17:19,372 حسنًا ، أنت تعرفها بالفعل. 190 00:17:20,540 --> 00:17:21,291 تفضل بالجلوس. 191 00:17:31,509 --> 00:17:33,678 مشتبه به بتهمة القتل ، أليس كذلك؟ 192 00:17:36,347 --> 00:17:41,561 لقد كنت أتناول قضيتك مرة أخرى ، والكثير من الأشياء لا تضيف شيئًا. 193 00:17:43,521 --> 00:17:46,232 لا شهود ولا شهادات. 194 00:17:46,775 --> 00:17:52,363 والكاميرات الأمنية في المحطة كان موقف السيارات معطلاً في ذلك اليوم. 195 00:17:52,989 --> 00:17:59,329 والأهم من ذلك ، من سيذهب إلى العمل بجثة في صندوق سيارتهم؟ 196 00:18:00,371 --> 00:18:01,414 ماذا تريد؟ 197 00:18:05,752 --> 00:18:09,923 سوف أساعد في تصفية التهم الكاذبة الخاصة بك. في مقابل، 198 00:18:11,090 --> 00:18:16,429 أريدك أن تساعدني في القبض على Wataru Gojo ، رئيس تكتل Gojo. 199 00:18:20,225 --> 00:18:22,101 لماذا تعتقد أنني بريء؟ 200 00:18:22,977 --> 00:18:29,526 قبل اعتقالك كنت تحقق تواطؤه مع المافيا الكورية. 201 00:18:33,112 --> 00:18:35,281 أعتقد أنهم رأوك ... 202 00:18:36,241 --> 00:18:37,951 كتهديد حقيقي. 203 00:18:42,163 --> 00:18:44,541 تريد اعتقال Gojo؟ 204 00:18:47,210 --> 00:18:48,294 هذه مزحة. 205 00:18:50,129 --> 00:18:50,880 ليست كذلك. 206 00:18:51,965 --> 00:18:55,802 ماذا يمكن لشخص مثلك الذي يرتاح براحة فوق القانون تفعل؟ 207 00:18:56,678 --> 00:19:00,807 اسمع ، Gojo و Kim Seung-gi حيوانات. 208 00:19:02,600 --> 00:19:05,478 سوف يأكلونك حيا إذا عاملتهم كأشخاص. 209 00:19:07,355 --> 00:19:12,151 وإذا عاملتهم كحيوانات ، كما فعلت ، يحدث هذا. 210 00:19:14,070 --> 00:19:14,988 أرى. 211 00:19:16,948 --> 00:19:21,995 ضرب الرجل الطيب هو عنف ، لكن ضرب الرجل السيئ هو العدل. 212 00:19:23,496 --> 00:19:24,330 مثير للاهتمام. 213 00:19:25,498 --> 00:19:27,625 دعونا نجعل العالم بهذه الطريقة. 214 00:19:28,418 --> 00:19:29,419 هل أنت متأكد؟ 215 00:19:33,882 --> 00:19:37,510 لقد قتلت رجلاً دفاعًا عن النفس ذات مرة. 216 00:19:39,679 --> 00:19:40,805 وتاي كيون؟ 217 00:19:43,266 --> 00:19:45,351 ربما قتله. 218 00:19:52,692 --> 00:19:53,776 نيشيزاكي. 219 00:19:53,776 --> 00:19:54,652 نعم؟ 220 00:19:54,652 --> 00:19:56,154 هل هذا هو المكان المناسب؟ 221 00:19:58,364 --> 00:20:00,491 هذا هو العنوان. 222 00:20:00,491 --> 00:20:01,993 لكن لا يوجد أحد هنا. 223 00:20:02,619 --> 00:20:04,037 تعال الي هنا بسرعة! 224 00:20:15,715 --> 00:20:16,674 قائد المنتخب؟ 225 00:20:17,300 --> 00:20:18,176 القرف المقدس! 226 00:20:19,552 --> 00:20:20,219 ما أخبارك؟ 227 00:20:21,512 --> 00:20:22,180 ليس كثيراً. 228 00:20:23,181 --> 00:20:24,390 ماذا يحدث هنا؟ 229 00:20:25,475 --> 00:20:28,227 أنا في حالة إفراج مشروط لفترة محدودة. 230 00:20:30,313 --> 00:20:31,731 فترة محدودة؟ 231 00:20:33,066 --> 00:20:33,900 ويا رفاق؟ 232 00:20:35,360 --> 00:20:36,402 حسنًا... 233 00:20:37,111 --> 00:20:38,196 أرسل على سبيل الإعارة؟ 234 00:20:38,571 --> 00:20:39,739 إلى أين؟ 235 00:20:40,865 --> 00:20:42,075 كيف لي ان اعرف؟! 236 00:20:42,867 --> 00:20:45,411 فقط اذهب إلى العنوان اللعين! 237 00:20:47,747 --> 00:20:48,748 عليك اللعنة! 238 00:20:49,082 --> 00:20:51,084 لماذا أخذوا ثلاثة من طاقمي 239 00:20:51,626 --> 00:20:53,753 صحيح عندما نفتقر إلى الناس؟ 240 00:20:54,587 --> 00:20:55,713 من أنت؟ 241 00:21:00,802 --> 00:21:02,720 تعال ، قدم نفسك. 242 00:21:03,137 --> 00:21:03,930 أوه... 243 00:21:06,140 --> 00:21:08,434 ميجومي نوهارا من جرائم العنف. 244 00:21:09,602 --> 00:21:11,354 إنها مبتدئة. 245 00:21:13,022 --> 00:21:14,232 هل هي مفيدة؟ 246 00:21:14,941 --> 00:21:15,608 أملاً. 247 00:21:16,985 --> 00:21:18,945 هل يمكننا قطع المطاردة؟ 248 00:21:20,780 --> 00:21:22,949 كابتن من هي؟ 249 00:21:23,574 --> 00:21:26,202 أنا كويزومي من قسم السلامة العامة. 250 00:21:26,786 --> 00:21:27,578 هاه؟ 251 00:21:28,496 --> 00:21:31,874 كل ما عليك هو شعبة التحقيقات الخاصة صفر ، 252 00:21:31,874 --> 00:21:34,877 تحت إشرافي من اليوم. 253 00:21:35,628 --> 00:21:36,713 كفاية من ذالك. 254 00:21:37,588 --> 00:21:38,965 أوضح ماذا تقصد. 255 00:21:42,468 --> 00:21:44,637 لدي شعور سيء عن هذا. 256 00:21:47,348 --> 00:21:48,641 يمكن أن يكون أسوأ. 257 00:21:51,769 --> 00:21:53,730 بدأ كل شيء قبل ثلاث سنوات. 258 00:21:54,439 --> 00:21:59,318 دفعت Gojo رئيس بلدية ساكاي إلى الداخل إعادة تطوير المنطقة الغربية. 259 00:21:59,902 --> 00:22:01,779 لكن أليس هذا غريبًا؟ 260 00:22:01,779 --> 00:22:02,613 ماذا؟ 261 00:22:03,489 --> 00:22:05,825 فاز هذا الرجل في انتخابات رئاسة البلدية 262 00:22:05,825 --> 00:22:10,997 قبل أربع سنوات ، بمعارضة إعادة التنمية والفوز بأصوات الفقراء. 263 00:22:11,456 --> 00:22:16,002 على الرغم من تكتل Gojo يدفع 40٪ من ضريبة المدينة ، 264 00:22:16,252 --> 00:22:19,839 أليس هذا مخاطرة على العمدة للموافقة على إعادة التطوير؟ 265 00:22:20,173 --> 00:22:27,138 هناك سبب لإصرار Gojo إعادة التطوير على الرغم من المعارضة الشعبية. 266 00:22:28,014 --> 00:22:30,516 إعادة التطوير تبدو جيدة ، 267 00:22:31,100 --> 00:22:36,189 ولكن اتضح أن Gojo تخطط لبناء منتجع متكامل ، 268 00:22:36,189 --> 00:22:38,107 مع كازينو في المنطقة الغربية. 269 00:22:38,691 --> 00:22:43,488 مدينة كايكو تحظر بيع الأراضي لرأس المال الأجنبي ، أليس كذلك؟ 270 00:22:44,530 --> 00:22:47,325 لتمهيد الطريق لجذب الكازينو ، 271 00:22:47,575 --> 00:22:50,119 إنه يرشح نفسه لمنصب رئيس البلدية ، 272 00:22:50,119 --> 00:22:54,457 أملا في إلغاء مشروع قانون المنع الاستثمار الأجنبي. 273 00:22:55,208 --> 00:22:59,712 سونغ هوان للإنشاءات هو المسؤول حيازة الأراضي في المنطقة الغربية. 274 00:23:00,213 --> 00:23:04,133 شركة محترمة على السطح ، لكنها تديرها المافيا الكورية. 275 00:23:04,133 --> 00:23:06,803 تحتل عصابة ساكورادا المنطقة الغربية. 276 00:23:07,303 --> 00:23:10,473 هذا يعني ، قتل رئيس عصابة ساكورادا ... 277 00:23:10,473 --> 00:23:15,728 هي نتيجة تضارب في المصالح بين الياكوزا والمافيا الكورية. 278 00:23:16,104 --> 00:23:17,355 كم هو لطيف. 279 00:23:17,355 --> 00:23:18,981 اممم ، لدي سؤال. 280 00:23:19,232 --> 00:23:19,899 نعم؟ 281 00:23:20,441 --> 00:23:24,195 أنا أفهم المحيط ، لكن ماذا يفترض بنا أن نفعل؟ 282 00:23:24,195 --> 00:23:25,571 نحن بحاجة لاعتقال Gojo. 283 00:23:26,280 --> 00:23:30,743 الاختلاس والرشوة والخيانة سمها ما شئت. 284 00:23:31,744 --> 00:23:34,997 نحن بحاجة إلى دليل لسحقه. 285 00:23:35,790 --> 00:23:39,001 هذه هي مهمتنا ، أليس كذلك؟ 286 00:23:39,794 --> 00:23:41,420 وهناك شيئ اخر. 287 00:23:42,588 --> 00:23:47,760 جمعت كل الأدلة والشهادات يجب أن تبقى سرية. 288 00:23:48,177 --> 00:23:53,099 أولئك الذين يفشلون في الحفاظ على السرية سوف يعاقب وفقا لذلك. 289 00:24:05,194 --> 00:24:06,154 المشتبه به الرئيسي 290 00:24:06,154 --> 00:24:10,283 نحن نبحث عن ملازم أول من ساكورادا كونيو يامازاكي. 291 00:24:10,575 --> 00:24:13,870 شباب! لا تدخر وسعا دون قلبه حتى تجده! 292 00:24:14,120 --> 00:24:14,954 نعم سيدي! 293 00:24:15,454 --> 00:24:16,122 دعنا نذهب. 294 00:24:18,791 --> 00:24:19,458 ما أخبارك؟ 295 00:24:23,462 --> 00:24:24,547 ماذا يحدث هنا؟ 296 00:24:24,547 --> 00:24:27,300 نحن نعرف قاتل رئيس عصابة ساكورادا. 297 00:24:28,384 --> 00:24:30,136 إنه يامازاكي ، الملازم. 298 00:24:31,137 --> 00:24:36,475 كاميرا أمنية في منزل ساكورادا أمسكت به وهو يهرب مغطى بالدماء. 299 00:24:36,475 --> 00:24:38,811 لكن لماذا يفعل يامازاكي ذلك؟ 300 00:24:38,811 --> 00:24:39,812 من يهتم؟ 301 00:24:40,313 --> 00:24:45,484 لا أعرف لمن أقرضتك ، لكن احصل على مؤخرتك هنا إذا لم تكن مشغولاً. 302 00:24:46,569 --> 00:24:48,571 كيف اللعنة نحن لسنا مشغولين؟ 303 00:24:49,989 --> 00:24:50,990 تعليق؟ 304 00:24:51,532 --> 00:24:56,621 إنه فظيع ، أليس كذلك؟ أردت فقط للوصول إلى الجزء السفلي منه. 305 00:24:56,913 --> 00:24:57,955 فهمتك. 306 00:24:58,497 --> 00:25:03,836 يبدو أنه أنا فقط ، كل ذلك اشتكى Gojo إلى رأس الشبكة. 307 00:25:04,670 --> 00:25:07,506 يجب أن يكون العمل صعبًا في هذه المدينة كمراسل. 308 00:25:08,633 --> 00:25:11,135 أعتقد أنني سأبكي حتى أنام ... 309 00:25:11,135 --> 00:25:13,512 لكن بالطبع لن أفعل! 310 00:25:17,934 --> 00:25:19,852 أنت لا تتغير ، أليس كذلك ميكا؟ 311 00:25:21,771 --> 00:25:23,773 كيف هو عملك؟ تحقيق؟ 312 00:25:27,193 --> 00:25:28,694 حسنا هذا صحيح. 313 00:25:29,820 --> 00:25:33,449 من كان يعلم أننا سنعيد لم شملنا هكذا. 314 00:25:39,538 --> 00:25:45,044 بقضيتي الخاصة واعتقال Gojo ، سأفعل ذلك بطريقتي الخاصة. 315 00:25:45,378 --> 00:25:46,879 لا يمكنك أن تفعل ما تريد. 316 00:25:47,421 --> 00:25:49,131 يجب عليك أن تبلغني مرة أخرى. 317 00:25:51,801 --> 00:25:53,719 لم تتم إعادتك ، 318 00:25:54,887 --> 00:25:58,516 لذلك لا يمكنك حمل الأسلحة النارية أو استخدامها. يتضمن 319 00:25:58,933 --> 00:26:01,227 أو تقتل دفاعًا عن النفس بالطبع. 320 00:26:02,603 --> 00:26:03,479 و... 321 00:26:04,063 --> 00:26:05,189 هناك المزيد؟ 322 00:26:06,732 --> 00:26:09,527 كنت أقصد أن أسألك لبعض الوقت الآن. 323 00:26:10,569 --> 00:26:11,404 ماذا؟ 324 00:26:12,071 --> 00:26:13,906 تركت النيابة لماذا؟ 325 00:26:18,911 --> 00:26:19,870 في عينيك... 326 00:26:22,081 --> 00:26:25,751 هل هم أشرار ونحن عادلون؟ 327 00:26:27,586 --> 00:26:28,671 هل تعتقد أن؟ 328 00:26:29,839 --> 00:26:31,257 ماذا تقصد؟ 329 00:26:33,217 --> 00:26:34,260 أحيانا... 330 00:26:37,972 --> 00:26:40,516 أشعر أننا جميعًا متماثلون. 331 00:26:43,227 --> 00:26:46,689 الاختلاف الوحيد هو ما إذا كان نحن في النور ... 332 00:26:49,442 --> 00:26:50,860 أو الظل. 333 00:26:56,866 --> 00:26:57,908 مرحبًا؟ 334 00:26:59,118 --> 00:26:59,785 نعم. 335 00:27:00,578 --> 00:27:01,620 نعم. 336 00:27:02,288 --> 00:27:04,373 سأعود حالا. 337 00:27:04,874 --> 00:27:06,417 حادث؟ 338 00:27:06,417 --> 00:27:07,126 أم نعم. 339 00:27:07,918 --> 00:27:10,796 اريد ان اعرف اذا حصلت على بعض الاخبار حول Gojo ، حسنًا؟ 340 00:27:10,796 --> 00:27:12,548 بأي حال من الأحوال ، إنها سرية. 341 00:27:12,548 --> 00:27:14,592 تعال! وظيفتي على المحك! 342 00:27:14,592 --> 00:27:16,719 حسنا جيد! اعتني بالفاتورة! 343 00:27:50,169 --> 00:27:52,505 هل يجب أن أقوم ببعض العمل هنا؟ 344 00:27:53,881 --> 00:27:54,965 ما هذا؟ 345 00:27:57,718 --> 00:27:59,345 إنه خارج السجن. 346 00:28:02,515 --> 00:28:05,684 لقد أرسلت رفاقي للعناية به. 347 00:28:09,814 --> 00:28:11,524 هل عاد في هذه المدينة؟ 348 00:28:15,361 --> 00:28:17,196 من قتل تاي كيون؟ 349 00:28:19,156 --> 00:28:19,824 نعم. 350 00:28:22,076 --> 00:28:24,703 اريده ميتا! 351 00:28:41,053 --> 00:28:43,681 أوقفوا إعادة التطوير! 352 00:28:46,809 --> 00:28:49,228 تنحي يا عمدة! 353 00:28:51,105 --> 00:28:54,567 لذا ، لماذا الجحيم تفعل أنا دائما يجب أن أقود؟ 354 00:28:57,403 --> 00:29:00,239 لا يُسمح لي بذلك منذ ذلك الحين أنا دائما أسحق السيارة. 355 00:29:00,906 --> 00:29:04,034 من الجحيم يهتم هذه السيارة البالية؟ 356 00:29:04,034 --> 00:29:05,870 أخبر الرئيس ، إذن. 357 00:29:06,412 --> 00:29:07,663 اسكت! 358 00:29:08,164 --> 00:29:09,582 لقد تعبت من الاستماع. 359 00:29:09,832 --> 00:29:10,541 لكن مازال! 360 00:29:11,542 --> 00:29:14,420 زوجتي تغضب أيضا عندما أقول نفس الشيء. 361 00:29:16,422 --> 00:29:21,093 على أي حال ، سوف تعمل مع القبطان من الآن فصاعدًا. 362 00:29:22,303 --> 00:29:23,762 اعتني بنفسك وإلا ستموت. 363 00:29:25,014 --> 00:29:29,185 عندما كان في السلطة ، لقبنا كان قسم مضايقات القوة. 364 00:29:29,435 --> 00:29:31,395 لكن لا تحرش جنسي. 365 00:29:31,395 --> 00:29:33,189 لا تخيفها. 366 00:29:33,189 --> 00:29:33,898 على ما يرام. 367 00:29:35,608 --> 00:29:41,280 لماذا تذهب إلى مكتب العصابة إذا الرابعة شعبة بحثت عنه بالفعل؟ 368 00:29:41,530 --> 00:29:43,115 لماذا بحق الجحيم سأعرف؟ 369 00:29:43,657 --> 00:29:46,744 اممم ، لدي سؤال. 370 00:29:47,244 --> 00:29:47,912 هاه؟ 371 00:29:49,788 --> 00:29:52,124 هل حقا قتل القبطان شخصا ما؟ 372 00:30:04,637 --> 00:30:06,305 فقط راقبه. 373 00:30:07,306 --> 00:30:08,557 سترى الحقيقة. 374 00:30:36,293 --> 00:30:37,169 انت متاخر! 375 00:30:37,461 --> 00:30:38,170 آسف! 376 00:30:39,171 --> 00:30:41,632 بوس ، ألا تطلب دعمًا؟ 377 00:30:41,632 --> 00:30:42,466 أين هي؟ 378 00:30:43,342 --> 00:30:44,093 يتمسك. 379 00:30:45,511 --> 00:30:46,428 شكرًا لك. 380 00:30:47,721 --> 00:30:49,515 انتظر هنا ، مبتدئ. 381 00:30:52,393 --> 00:30:53,310 دعنا نذهب. 382 00:30:58,816 --> 00:31:00,484 راديو لنا إذا كان هناك شيء ما. 383 00:31:23,674 --> 00:31:24,717 نحن جاهزون. 384 00:31:27,344 --> 00:31:28,220 دعنا نذهب! 385 00:31:36,895 --> 00:31:38,022 اذهب من حول. 386 00:32:12,264 --> 00:32:13,891 مرحبًا ، موراتا. 387 00:32:15,100 --> 00:32:17,686 ما الأمر مع هذا الزي؟ 388 00:32:18,270 --> 00:32:20,773 وجود مباراة في مكان ما؟ 389 00:32:21,273 --> 00:32:22,191 اسكت! 390 00:32:22,191 --> 00:32:23,108 اللعنة! 391 00:32:23,609 --> 00:32:27,446 إلى أين أنت ذاهب ؟! أنتم مجموعة الحمقى! 392 00:32:27,446 --> 00:32:28,572 اخرس اللعنة! 393 00:32:28,572 --> 00:32:30,282 موراتا! 394 00:32:37,456 --> 00:32:38,957 دعنا نطلب النسخ الاحتياطي. 395 00:32:40,250 --> 00:32:42,461 يا! توقف عن هذا الصوت اللعين! 396 00:32:45,297 --> 00:32:47,299 أجب على أسئلتي. 397 00:32:47,591 --> 00:32:49,385 انا لا اتكلم معك! 398 00:32:49,968 --> 00:32:50,928 أنت متأكد؟ 399 00:32:52,137 --> 00:32:53,472 ستندم على هذا. 400 00:33:00,729 --> 00:33:02,147 كنت أعرف. 401 00:33:02,147 --> 00:33:04,608 إنها تنخفض دائمًا هكذا ، أليس كذلك؟ 402 00:33:33,429 --> 00:33:34,513 أنت قطعة من الهراء! 403 00:34:27,357 --> 00:34:28,901 ماذا ستفعل؟ 404 00:34:29,610 --> 00:34:30,319 اللعنة. 405 00:34:32,654 --> 00:34:33,322 يا! 406 00:35:09,441 --> 00:35:10,734 صباح. 407 00:35:13,487 --> 00:35:14,404 أين أنا؟ 408 00:35:19,576 --> 00:35:21,119 أجبنا أولاً. 409 00:35:22,079 --> 00:35:24,039 أين الملازم يامازاكي؟ 410 00:35:26,750 --> 00:35:32,089 أنت تعلم أن يامازاكي مطلوب كمشتبه به في مقتل ساكورادا ، أليس كذلك؟ 411 00:35:33,173 --> 00:35:35,759 لم يقتل رئيسنا أبدًا. 412 00:35:36,301 --> 00:35:38,637 هذا ما أريد أن أعرفه سخيف. 413 00:35:39,388 --> 00:35:41,306 لقد لعبوا معنا بالتأكيد. 414 00:35:41,974 --> 00:35:42,808 هم؟ 415 00:35:45,477 --> 00:35:46,979 كيم سونغ جي. 416 00:35:52,109 --> 00:35:54,611 هل حقا قتلت تاي كيون؟ 417 00:35:54,611 --> 00:35:55,404 قف! 418 00:35:55,404 --> 00:35:57,614 أعشقك تاي كيون! 419 00:36:04,746 --> 00:36:06,832 لقد حصلت عليه ، أليس كذلك؟ 420 00:36:09,042 --> 00:36:10,335 ماذا تقصد؟ 421 00:36:11,336 --> 00:36:13,171 لا اعرف التفاصيل 422 00:36:14,339 --> 00:36:18,802 لكن تاي كيون حصل على بعض الأدلة لقلب عائلة Gojo رأسًا على عقب ، 423 00:36:19,720 --> 00:36:25,350 وقال رئيسنا أننا يمكن أن نسحق كيم سونغ جي معها. 424 00:36:26,143 --> 00:36:30,188 لذلك قتل ساكورادا بسبب حصل على الأدلة؟ 425 00:36:30,439 --> 00:36:31,440 لا أعرف. 426 00:36:33,025 --> 00:36:36,361 كل شيء في الظلام بعد وفاة تاي كيون. 427 00:36:37,195 --> 00:36:39,698 أم ، من هو تاي كيون؟ 428 00:36:41,950 --> 00:36:44,494 إنه الرجل الذي يُزعم أن الكابتن قتله. 429 00:36:44,494 --> 00:36:47,873 وهو ابن الدون مافيا كوريا الجنوبية. 430 00:36:49,666 --> 00:36:50,375 كوما ... 431 00:36:52,085 --> 00:36:53,545 افكه. 432 00:36:56,381 --> 00:36:58,050 افعل ذلك. 433 00:37:01,386 --> 00:37:02,721 ما الذي تنوي فعله؟ 434 00:37:02,721 --> 00:37:03,639 أغلقه. 435 00:37:11,396 --> 00:37:14,566 ماذا يهم ما إذا كان قتلت تاي كيون أم لا؟ 436 00:37:16,318 --> 00:37:18,737 نحن بعد Gojo و Kim Seung-gi. 437 00:37:19,613 --> 00:37:20,906 أيا كان. 438 00:37:21,657 --> 00:37:26,328 أليس هذا أفضل لعصابة ساكورادا إذا رحلوا؟ 439 00:37:30,082 --> 00:37:31,750 أين يامازاكي؟ 440 00:37:57,776 --> 00:37:58,610 انه ليس هنا. 441 00:38:02,864 --> 00:38:03,699 لا حظ. 442 00:38:04,449 --> 00:38:05,909 لا أثر ليامازاكي. 443 00:38:06,743 --> 00:38:11,248 ربما غير مخبأه ، أو - تم اختطافه. - هناك علامات شجار. 444 00:38:12,249 --> 00:38:14,459 ربما وصل كيم سونغ جي إلى هنا أولاً. 445 00:38:15,460 --> 00:38:17,087 أي أخبار عن يامازاكي؟ 446 00:38:17,838 --> 00:38:18,630 سلبي. 447 00:38:21,216 --> 00:38:23,969 ربما لم يكن Kim Seung-gi هنا أولاً. 448 00:38:24,302 --> 00:38:28,098 هناك فرصة أن يامازاكي كان يعمل معهم منذ البداية. 449 00:38:29,307 --> 00:38:31,935 هذه فرصة لزعزعة كيم سونغ جي. 450 00:38:33,311 --> 00:38:36,732 احصل على بعض الأدلة على أنه كان كذلك بالتواطؤ مع يامازاكي. 451 00:38:37,149 --> 00:38:37,983 حاضر. 452 00:38:39,484 --> 00:38:40,235 يا... 453 00:38:40,944 --> 00:38:43,155 توقف عن صنع القرف! 454 00:38:43,989 --> 00:38:45,657 مهلا ، ماذا تفعل ؟! 455 00:38:46,074 --> 00:38:48,076 قلت إنني أستطيع ضرب الأشرار. 456 00:38:48,493 --> 00:38:49,494 أيها الوغد! 457 00:38:49,494 --> 00:38:50,954 من فضلك اهدأ. 458 00:38:51,413 --> 00:38:52,497 دعنا لا نتقاتل. 459 00:38:53,874 --> 00:38:55,459 شيء ما يزعجني. 460 00:38:56,877 --> 00:38:59,171 Tae-kyun و Kim Seung-gi رفقاء. 461 00:38:59,880 --> 00:39:04,009 لماذا حاول إعطاء المعلومات لعصابة ساكورادا؟ 462 00:39:06,053 --> 00:39:11,141 ربما هذا بسبب تاي كيون وقعت في حب ابنة الرئيس. 463 00:39:11,933 --> 00:39:14,686 لكن أليست ما زالت في المدرسة الإعدادية؟ 464 00:39:15,270 --> 00:39:17,105 لا ، ابنة زوجته السابقة. 465 00:39:18,190 --> 00:39:19,024 هذا يكفي. 466 00:39:20,901 --> 00:39:21,860 تستطيع الرحيل. 467 00:39:22,527 --> 00:39:23,695 أنا أطلق سراحك. 468 00:39:25,363 --> 00:39:26,698 انتظر دقيقة. 469 00:39:27,866 --> 00:39:30,494 تحتاج أن تعطيني بعض مزيد من المعلومات. 470 00:39:31,453 --> 00:39:32,370 مثل ماذا؟ 471 00:39:33,163 --> 00:39:38,335 عن ابنة ساكورادا ، وأيضًا علاقتك مع تاي كيون. 472 00:39:39,169 --> 00:39:41,046 ماذا تعرف؟ 473 00:39:42,422 --> 00:39:44,216 ليس لدي أدنى فكرة عما تقصده. 474 00:39:53,350 --> 00:39:54,226 رأيت شخص ما. 475 00:39:55,185 --> 00:39:56,228 هل هو يامازاكي؟ 476 00:39:59,314 --> 00:40:00,023 تعال! 477 00:40:00,315 --> 00:40:00,982 نعم! 478 00:40:27,926 --> 00:40:28,885 أسرع - بسرعة! 479 00:40:28,885 --> 00:40:29,970 أنا أعرف! 480 00:40:29,970 --> 00:40:31,179 أرجوك أسرع! 481 00:40:31,179 --> 00:40:32,430 اصمت! 482 00:40:35,517 --> 00:40:36,768 كوما ، لا أستطيع الرؤية! 483 00:40:39,104 --> 00:40:40,689 - نعم. - نعم. 484 00:40:45,026 --> 00:40:46,945 سأدخل مكتب هيراياما. 485 00:40:47,445 --> 00:40:48,613 سأتركك لها. 486 00:40:53,994 --> 00:40:55,453 ماذا ستفعل بي؟ 487 00:40:58,206 --> 00:40:59,541 يمكنك الذهاب أيضا. 488 00:41:01,835 --> 00:41:03,295 سنبقى على تواصل. 489 00:41:04,838 --> 00:41:05,630 أنت متأكد؟ 490 00:41:06,006 --> 00:41:07,048 فقط اذهب. 491 00:41:16,850 --> 00:41:19,895 ربما وجدنا يامازاكي! نحن الآن في السعي! 492 00:41:23,773 --> 00:41:24,649 أين أنت؟ 493 00:41:26,276 --> 00:41:27,652 النزول على الطريق 17. 494 00:41:29,404 --> 00:41:34,451 تظهر لوحة الترخيص أن السيارة ينتمي إلى Sanko Foods. 495 00:41:37,162 --> 00:41:38,914 أرسل العنوان إلى هاتفي. 496 00:41:47,130 --> 00:41:47,797 ادخل. 497 00:42:03,355 --> 00:42:04,189 مبتدئ. 498 00:42:06,358 --> 00:42:07,275 انت بخير؟ 499 00:42:08,068 --> 00:42:09,027 نعم. 500 00:42:09,903 --> 00:42:12,030 أنت لا تبدو بخير. 501 00:42:13,198 --> 00:42:14,574 أنا أعرف كيف تشعر. 502 00:42:15,033 --> 00:42:17,118 هذه الحالة ضخمة بالنسبة للمبتدئ. 503 00:42:18,703 --> 00:42:23,291 حتى هذا الغبي كان مخيفًا في قضيته الأولى ، هل تعلم؟ 504 00:42:23,625 --> 00:42:24,542 هل كنت حقا؟ 505 00:42:25,043 --> 00:42:26,211 لذلك لا تقلق. 506 00:42:26,878 --> 00:42:30,548 نحن نوفر لك حتى لو أخطأت. هذا ما يفعله الفريق. 507 00:42:31,341 --> 00:42:32,092 يمين؟! 508 00:42:32,092 --> 00:42:34,552 آغ! شاهد هذه! يا إلهي! 509 00:42:36,596 --> 00:42:37,222 شكرًا. 510 00:42:43,353 --> 00:42:45,730 هذا هو التقرير حول ما لدينا حتى الآن. 511 00:42:50,485 --> 00:42:51,569 شكرًا. بالمناسبة. 512 00:42:51,945 --> 00:42:52,654 نعم؟ 513 00:42:54,114 --> 00:42:56,950 أنا بحاجة إلى مشاركة شيء معك. 514 00:43:11,423 --> 00:43:12,424 يا إلهي! 515 00:43:13,550 --> 00:43:17,429 إنها بعض الأدلة حصلت عليها من بعض الباحثين الرئيسيين الذين وظفتهم. 516 00:43:19,014 --> 00:43:23,226 لماذا لم تستخدم هذا في المحاكمة؟ 517 00:43:23,810 --> 00:43:25,103 سيتم سحقها. 518 00:43:25,979 --> 00:43:27,188 لكن مازال... 519 00:43:28,481 --> 00:43:32,277 الفكرة هي إضافة الضرر شيئا فشيئا. 520 00:43:33,695 --> 00:43:36,031 على الرغم من أنه لا يهم؟ 521 00:43:37,449 --> 00:43:38,616 أنا لدي خطة. 522 00:43:38,950 --> 00:43:41,745 ولا يمكنني الاعتماد عليك فقط يا رفاق. 523 00:43:41,745 --> 00:43:43,121 لكن هذا مقلق. 524 00:43:44,289 --> 00:43:45,790 رجاءا كن حذرا. 525 00:43:47,500 --> 00:43:49,461 لا داعي للقلق. 526 00:43:51,296 --> 00:43:55,967 و ... حتى هم لن يجرؤوا لوضع أيديهم على المدعي العام. 527 00:44:02,515 --> 00:44:03,475 تستطيع الرحيل. 528 00:44:33,838 --> 00:44:35,298 سوف نتسلل إلى الداخل الآن. 529 00:44:40,011 --> 00:44:41,096 هل نسخت؟ 530 00:44:43,973 --> 00:44:45,183 تشويش الراديو ، أليس كذلك؟ 531 00:44:47,685 --> 00:44:48,436 ماذا الآن؟ 532 00:44:51,856 --> 00:44:53,024 علينا الذهاب. 533 00:45:05,412 --> 00:45:06,162 نعم. 534 00:45:06,788 --> 00:45:07,831 إنه يامازاكي. 535 00:45:07,831 --> 00:45:08,790 قائد المنتخب! 536 00:45:10,625 --> 00:45:11,501 اعذرني. 537 00:45:16,631 --> 00:45:17,298 ما أخبارك؟ 538 00:45:17,882 --> 00:45:18,883 انظر إلى هذا. 539 00:45:21,386 --> 00:45:23,388 هل هذا ساكورادا؟ 540 00:45:24,139 --> 00:45:24,889 على الأرجح. 541 00:45:32,230 --> 00:45:34,524 تم العثور على جثة بجانب النهر في المنطقة الغربية ، 542 00:45:34,524 --> 00:45:37,485 تم التعرف على المشتبه به يامازاكي. 543 00:45:37,902 --> 00:45:41,614 الاهتمام بجميع سيارات وضباط الدوريات. تم رفع البحث. 544 00:45:41,614 --> 00:45:42,740 أكرر... 545 00:45:44,117 --> 00:45:45,493 هذا هو HQ! هل تقرأ؟ 546 00:45:49,706 --> 00:45:51,749 يا! هل تقرأ؟ 547 00:47:12,789 --> 00:47:13,665 لا تتحرك! 548 00:47:42,735 --> 00:47:43,486 يا! 549 00:47:47,740 --> 00:47:50,535 ضع السكين جانباً ، واستدر ببطء. 550 00:48:33,620 --> 00:48:34,662 أطلق النار! 551 00:48:46,424 --> 00:48:48,051 لا تتجمد وإلا ستموت! 552 00:50:47,545 --> 00:50:48,963 لا تطارد بعيدا! 553 00:50:52,049 --> 00:50:53,050 انت بخير؟ 554 00:50:53,509 --> 00:50:54,302 نعم! 555 00:50:54,302 --> 00:50:55,553 سأتركك هنا! 556 00:51:42,683 --> 00:51:45,436 نوهارا! لا تفقد وعيك. 557 00:53:54,398 --> 00:53:55,149 كوما. 558 00:53:58,903 --> 00:54:00,321 من فضلك لا تموت! 559 00:54:01,155 --> 00:54:01,906 يا. 560 00:54:02,949 --> 00:54:04,116 استيقظ. 561 00:54:06,160 --> 00:54:07,870 استيقظ على اللعنة! 562 00:54:08,371 --> 00:54:09,580 استيقظ! 563 00:54:11,040 --> 00:54:12,249 لطفا يا رب! 564 00:54:13,668 --> 00:54:14,669 كوما! 565 00:54:15,252 --> 00:54:17,755 كوما! كوما! 566 00:54:18,589 --> 00:54:23,594 استيقظ! لو سمحت! ارجوك يا الله! 567 00:54:33,229 --> 00:54:34,021 يا! 568 00:54:34,522 --> 00:54:37,066 أين ... أين أنت ذاهب؟ 569 00:54:38,442 --> 00:54:39,527 أنت غبي! 570 00:54:46,826 --> 00:54:48,452 دعني اذهب! 571 00:54:50,913 --> 00:54:53,624 مبادئ المحقق رقم واحد! 572 00:54:55,543 --> 00:54:56,877 لا تتقيأ في العمل! 573 00:54:58,254 --> 00:54:59,296 الرقم اثنان! 574 00:55:00,798 --> 00:55:02,049 لا تبكي في الأماكن العامة! 575 00:55:03,634 --> 00:55:04,468 رقم ثلاثة. 576 00:55:08,639 --> 00:55:10,558 لا تأخذ الحياة كأمر مسلم به. 577 00:55:21,318 --> 00:55:22,236 اسمع. 578 00:55:24,363 --> 00:55:25,656 ماذا حدث للتو، 579 00:55:27,199 --> 00:55:30,244 شيء عليك القيام به العيش مع من الآن فصاعدا. 580 00:55:38,002 --> 00:55:39,670 إذا لم تستطع فعل ذلك ، 581 00:55:41,005 --> 00:55:42,173 اسمحوا لي أن أعرف. 582 00:55:44,508 --> 00:55:46,010 سأتركك ترحل. 583 00:55:47,678 --> 00:55:48,596 يا نيشي! 584 00:55:50,264 --> 00:55:51,849 أحضر لي كل شخص 585 00:55:53,184 --> 00:55:55,019 الذي يعمل في هذه الشركة. 586 00:55:56,020 --> 00:55:57,104 قائد المنتخب! 587 00:55:59,648 --> 00:56:04,528 - قائد المنتخب. - لماذا أنت بلا قلب؟ 588 00:56:06,781 --> 00:56:08,991 لن يعود حتى لو بكيت. 589 00:56:40,272 --> 00:56:41,065 ما أخبارك؟ 590 00:56:41,398 --> 00:56:44,068 توفي الملازم كوماموتو في الخدمة. 591 00:56:44,568 --> 00:56:45,402 ماذا؟ 592 00:56:45,402 --> 00:56:47,905 نحن نلتقي في المستشفى الآن. 593 00:56:48,239 --> 00:56:49,949 طيب أنا في طريقي. 594 00:57:39,415 --> 00:57:40,541 تم التنفيذ. 595 00:57:41,792 --> 00:57:43,544 أرى. 596 00:57:45,588 --> 00:57:48,966 لذلك كان هيراياما هو الوحيد الذي أرسل هؤلاء المحققين. 597 00:57:51,260 --> 00:57:54,471 فشلوا في التخلص منها المحققان الآخران. 598 00:57:55,639 --> 00:58:00,895 حسنًا ، لا يمكنهم لمسي بدون عقول. 599 00:58:01,395 --> 00:58:04,565 من الأفضل ألا تستهين المحقق تورادا. 600 00:58:06,150 --> 00:58:07,443 إنه غير مهم. 601 00:58:09,361 --> 00:58:10,988 هل تعلم ماذا تفعل الآن؟ 602 00:58:11,655 --> 00:58:12,615 أنت متأكد؟ 603 00:58:13,866 --> 00:58:16,994 قلت أنه سيكون مشكلة لجعلها عدوًا. 604 00:58:17,620 --> 00:58:24,001 في هذه المرحلة ، فإن الدورة الأكثر حكمة هو التخلص من كل المضايقات. 605 00:58:26,003 --> 00:58:26,670 نعم؟ 606 00:59:12,967 --> 00:59:14,551 دعونا نحسم هذا. 607 00:59:17,596 --> 00:59:19,682 يمكنك قتلي إذا أردت. 608 00:59:21,600 --> 00:59:25,062 لكني أريدك أن تعطيني كيم سونغ جي. 609 00:59:30,401 --> 00:59:31,735 أنت تعرف اليابانية ، أليس كذلك؟ 610 00:59:58,053 --> 01:00:03,851 عنوان أخبار MBC في الولايات المتحدة. في وقت مبكر من هذا الصباح كان صادمًا. 611 01:00:05,811 --> 01:00:09,773 تظهر هذه الصورة العلاقات الوثيقة بين Gojo والمافيا الكورية 612 01:00:10,190 --> 01:00:16,405 قد تؤثر على المنطقة الغربية مشروع التنمية وانتخاب Gojo. 613 01:00:18,157 --> 01:00:20,951 ظننت أنني أخبرتك أن تتجنب العمل معه. 614 01:00:21,410 --> 01:00:22,745 تقصد Gojo؟ 615 01:00:22,745 --> 01:00:24,079 هل رأيت الأخبار؟ 616 01:00:24,079 --> 01:00:26,457 إنه مجرد باحث عن الذهب. 617 01:00:26,915 --> 01:00:30,377 هل أنت سعيد لكونك كلب صغير لليابانيين؟ 618 01:00:36,008 --> 01:00:39,553 لقد سئمت وتعبت من كرهك لليابانيين. 619 01:00:42,473 --> 01:00:43,766 كيم سونغ جي. 620 01:00:44,516 --> 01:00:46,602 انتهى الأمر بضياع تاي كيون لحياته 621 01:00:47,227 --> 01:00:49,104 بسبب تلك الكراهية. 622 01:00:49,396 --> 01:00:50,272 يشرح! 623 01:00:54,985 --> 01:00:55,736 لا شيء. 624 01:00:58,781 --> 01:00:59,948 قتلته؟ 625 01:01:37,569 --> 01:01:38,362 قف! 626 01:01:44,535 --> 01:01:45,536 ماذا يحدث هنا؟ 627 01:02:08,559 --> 01:02:09,309 أدخل! 628 01:02:10,811 --> 01:02:11,687 بسرعة! 629 01:02:19,778 --> 01:02:20,737 هل أنت بخير؟ 630 01:02:23,449 --> 01:02:26,869 أعتقد أنه كان يقول الحقيقة. 631 01:02:34,918 --> 01:02:36,003 ما هو الخطأ؟ 632 01:02:37,546 --> 01:02:38,672 لن تقتلني؟ 633 01:02:40,716 --> 01:02:42,176 انت تعرف شى ما. 634 01:02:43,760 --> 01:02:45,762 سأقتلك بعد أن أسمعها. 635 01:02:48,515 --> 01:02:49,433 تاي كيون ... 636 01:02:51,518 --> 01:02:54,438 كان ينقل المعلومات عنكم يا رفاق بالنسبة لي. 637 01:02:56,106 --> 01:02:58,025 قال إنه يريد حمايتك 638 01:02:58,817 --> 01:03:00,903 من تهور كيم سونغ جي. 639 01:03:03,113 --> 01:03:05,491 ولكن لماذا تاي كيون اعمل معك 640 01:03:06,241 --> 01:03:08,243 اعتقلته في ذلك اليوم. 641 01:03:09,995 --> 01:03:10,954 منذ ذلك الحين، 642 01:03:12,456 --> 01:03:14,708 لقد تعلق بي بشدة. 643 01:03:19,129 --> 01:03:20,631 أين كيم سونغ جي؟ 644 01:03:22,966 --> 01:03:25,594 هل تعتقد أنني سأبيع شعبي؟ 645 01:03:45,113 --> 01:03:47,533 أرسل تاي كيون هذه الرسالة إلي. 646 01:03:50,994 --> 01:03:52,496 الحقيقة هناك. 647 01:03:54,623 --> 01:03:55,999 يجب عليك زيارة. 648 01:04:02,548 --> 01:04:06,134 ذاك الحاج العجوز ، ستأتي إلينا مرة أخرى. 649 01:04:09,763 --> 01:04:10,973 احصل على المزيد من الأشخاص. 650 01:04:15,769 --> 01:04:17,646 كيف ننتقل من هنا؟ 651 01:04:18,855 --> 01:04:24,528 للأسف ، الشرطة والنيابة لا أعرف عن هذا التقسيم. 652 01:04:25,445 --> 01:04:30,242 ذهب رئيس النيابة ، وسنجرّد من قوانا. 653 01:04:31,243 --> 01:04:32,202 هذا كل شيء بالنسبة لنا. 654 01:04:32,869 --> 01:04:33,829 لا تمزح معي. 655 01:04:35,038 --> 01:04:36,873 لذا مات كوما عبثًا ، أليس كذلك؟ 656 01:04:39,042 --> 01:04:41,545 مازلت لا توجد كلمة من الكابتن تورادا؟ 657 01:04:45,465 --> 01:04:50,887 انظروا ما دام اتهامه الباطل لم يُعترف به ، فهو لا يزال سجينًا. 658 01:04:52,347 --> 01:04:54,558 من المحتمل أن يتم إبطال الإفراج المشروط عنه. 659 01:04:55,350 --> 01:04:58,895 وإذا لم نسمع عنه قريبًا ، سيكون رجلاً مطلوبًا. 660 01:04:59,980 --> 01:05:04,985 لذا تأكد من تسليم نفسه بعد أن تتواصل معه. 661 01:05:09,698 --> 01:05:10,449 مفهوم. 662 01:05:26,006 --> 01:05:27,591 يجب أن تكون بأمان هنا. 663 01:05:28,759 --> 01:05:31,094 استخدم هذه السيارة إذا كنت ترغب في ذلك. 664 01:05:32,346 --> 01:05:34,681 معذرة من انت 665 01:05:36,266 --> 01:05:37,559 عصابة ساكورادا. 666 01:06:35,784 --> 01:06:36,660 يوم سعيد سيدي! 667 01:06:38,286 --> 01:06:39,246 يوم سعيد سيدي! 668 01:07:13,405 --> 01:07:17,659 مدير تكتل Gojo و القاتل المشتبه به للمدعي هيراياما 669 01:07:17,659 --> 01:07:19,870 انتحر. 670 01:07:21,371 --> 01:07:23,790 أعلنت الشرطة والمدعين العامين 671 01:07:24,040 --> 01:07:26,626 إنهم يبحثون في تواطؤ بينهم 672 01:07:26,626 --> 01:07:29,045 تكتل Gojo والمافيا الكورية. 673 01:07:29,880 --> 01:07:33,884 واتارو جوجو ، الرئيس السابق تكتل Gojo ، 674 01:07:33,884 --> 01:07:36,136 سوف تعقد مؤتمر صحفي قريبا. 675 01:07:37,262 --> 01:07:38,472 السبب 676 01:07:39,765 --> 01:07:43,143 أنا هنا اليوم ، لأشرح لكم جميعًا ، 677 01:07:45,270 --> 01:07:47,230 الحادث الذي ينطوي عليه 678 01:07:48,815 --> 01:07:53,737 يجب أن أتحدث معك عن تامورا ، المدير التنفيذي 679 01:07:56,615 --> 01:07:59,326 في واقع الأمر، 680 01:08:00,869 --> 01:08:02,913 تمورا اتصلت بي الليلة الماضية 681 01:08:04,122 --> 01:08:09,419 وأبلغني عن سوء سلوكه. 682 01:08:12,464 --> 01:08:13,673 كنت في حالة صدمة. 683 01:08:17,052 --> 01:08:18,428 وليس هذا فقط ، 684 01:08:20,722 --> 01:08:24,893 خطة إعادة تطوير المنطقة الغربية 685 01:08:25,602 --> 01:08:30,774 التي اقترحتها لصالحها من رفاقي المواطنين تعرضوا لسوء المعاملة. 686 01:08:31,983 --> 01:08:35,445 لقد أصبح مصدر تمويل المافيا. 687 01:08:37,656 --> 01:08:39,783 إنه يحزنني كثيرا. 688 01:08:39,783 --> 01:08:41,576 إنه يجيد التحدث فقط. 689 01:08:42,577 --> 01:08:45,622 سوف أتعاون بشكل كامل مع النيابة العامة 690 01:08:46,623 --> 01:08:50,126 والشرطة ، لضمان 691 01:08:50,710 --> 01:08:53,797 أن هذا لن يحدث مرة أخرى. 692 01:08:53,797 --> 01:08:56,299 لذا فهو يخطط لقطعنا ، أليس كذلك؟ 693 01:09:02,430 --> 01:09:05,892 كيف ستتحمل المسؤولية عن هذا؟ 694 01:09:08,061 --> 01:09:11,565 اسمحوا لي أن أعلن قراري. 695 01:09:13,650 --> 01:09:15,485 اعتبارًا من اليوم ، أنا واتارو جوجو ، 696 01:09:15,902 --> 01:09:22,534 سوف أتخلى عن ترشيحي لمنصب رئيس البلدية. 697 01:09:24,411 --> 01:09:28,164 ولكن في كل شكل وشكل ، سوف نستمر في ذلك بكل إخلاص 698 01:09:29,332 --> 01:09:34,337 سأستمر في بذل قصارى جهدي لخدمة مواطنينا! 699 01:09:40,135 --> 01:09:41,636 أنت تتهرب من اللوم! 700 01:09:41,636 --> 01:09:43,221 يرجى أن يكون أكثر تحديدا! 701 01:09:43,221 --> 01:09:45,348 ماذا يعني لك المواطنون؟ 702 01:09:54,524 --> 01:09:57,527 لقد فقدت حتى فرصتك للتوبة ، أليس كذلك؟ 703 01:10:00,780 --> 01:10:02,073 من أنت بحق الجحيم؟ 704 01:10:04,576 --> 01:10:07,537 عندما أفكر في كل الجرائم لقد ارتكبت ، 705 01:10:09,748 --> 01:10:11,708 فأنت تستحق أن يموت. 706 01:10:14,502 --> 01:10:16,713 لحسن الحظ بالنسبة لك ، أنا محقق. 707 01:10:18,715 --> 01:10:20,008 أنت على قيد الحياة الآن. 708 01:10:21,343 --> 01:10:23,303 محقق ، أليس كذلك؟ 709 01:10:24,220 --> 01:10:25,972 أي قسم؟ 710 01:10:27,223 --> 01:10:30,018 ليس لدي عنوان أو اسم يعطيك. 711 01:10:32,520 --> 01:10:33,396 أرى. 712 01:10:34,606 --> 01:10:38,151 حسنًا ، ليس هناك ما يقال. 713 01:10:41,404 --> 01:10:43,949 ولكن هل تعلم؟ 714 01:10:46,326 --> 01:10:50,580 مهما كانت الأدلة تتخلصان معًا ، 715 01:10:52,916 --> 01:10:55,418 لن أكون مذنبا أبدا في المحكمة. 716 01:10:58,588 --> 01:11:00,090 لا يوجد شيء من هذا القبيل 717 01:11:00,966 --> 01:11:04,386 كعدالة في النظام القضائي اليوم. 718 01:11:07,764 --> 01:11:09,265 سنرى عن ذلك. 719 01:11:11,851 --> 01:11:15,230 شكرًا لك على قطع Kim Seung-gi ، 720 01:11:17,023 --> 01:11:19,442 لدينا اليد العليا الآن. 721 01:11:22,821 --> 01:11:23,780 لدي ما يكفي 722 01:11:24,823 --> 01:11:30,120 دليل مثير لرميك وأصدقائك في السجن. 723 01:11:34,290 --> 01:11:36,126 لذا كن مستعدًا. 724 01:11:41,006 --> 01:11:44,300 - شكرًا لك. - هذا سيكون 780 ين. 725 01:11:45,802 --> 01:11:47,595 أعتقد أنها تلك المرأة. 726 01:11:52,600 --> 01:11:54,644 آسف أمي مشغولة الآن. 727 01:11:54,644 --> 01:11:57,480 شكرًا لك! نراكم مرة أخرى! 728 01:11:57,480 --> 01:11:58,815 - أرك لاحقًا. - شكرًا لك. 729 01:11:58,815 --> 01:12:00,817 آسف للرسالة المفاجئة. 730 01:12:01,568 --> 01:12:04,821 لم أستطع التحدث معك وجهاً لوجه ، لذلك كتبت لك. 731 01:12:05,488 --> 01:12:09,034 هناك شخص أريده حقًا أعرض عليك يا أمي. 732 01:12:09,576 --> 01:12:13,163 إنها يابانية ، وأنا أعلم أنت حقا لا يعجبك. 733 01:12:13,538 --> 01:12:16,499 وهي أيضا الابنة من رئيس عصابة ساكورادا. 734 01:12:17,834 --> 01:12:23,006 انها لطيفة جدا ولطيفة إلى كوري مثلي. 735 01:12:31,931 --> 01:12:33,183 لدينا طفل الآن. 736 01:12:33,767 --> 01:12:37,520 إذن أمي ، أعلم أن هذا قد يجعلك حزينًا ، 737 01:12:37,854 --> 01:12:41,691 لكني سوف آخذ كيم سونغ جي إلى المحكمة بالترتيب 738 01:12:41,691 --> 01:12:44,152 من أجل حماية منزلنا ، المنطقة الغربية. 739 01:12:46,613 --> 01:12:51,326 - وأم. - من فضلك تعال ورؤيتي في يوم من الأيام ، عندما يحين الوقت. 740 01:12:51,826 --> 01:12:53,536 عندما يمكنك أن تسامحني. 741 01:12:54,204 --> 01:12:56,372 سأكون دائما في انتظارك. 742 01:12:57,665 --> 01:13:00,126 ابنك تاي جيون. 743 01:13:04,339 --> 01:13:05,215 مرحبًا. 744 01:13:19,979 --> 01:13:21,022 وماذا في ذلك... 745 01:13:22,398 --> 01:13:23,566 هل توصي بها؟ 746 01:13:24,025 --> 01:13:24,734 - آه. - هذا. 747 01:13:25,401 --> 01:13:26,486 الرجاء محاولة gimbap! 748 01:13:28,571 --> 01:13:29,697 انه حقا جيد! 749 01:13:30,949 --> 01:13:31,616 هنا. 750 01:13:37,622 --> 01:13:39,040 صواب؟ 751 01:13:39,999 --> 01:13:45,046 هذه الوصفة تأتي مباشرة من حماتي. 752 01:13:48,591 --> 01:13:50,385 هل كل شي على ما يرام؟ 753 01:13:53,429 --> 01:13:57,851 ما اسمك؟ 754 01:13:59,269 --> 01:14:00,270 ساكورادا. 755 01:14:02,063 --> 01:14:03,940 أنا ساكيكو ساكورادا. 756 01:14:11,614 --> 01:14:14,576 آه ، وهذا ابني كيزونا. 757 01:14:16,494 --> 01:14:17,745 كيزونا؟ 758 01:14:17,745 --> 01:14:18,454 نعم. 759 01:14:24,752 --> 01:14:26,254 هل يمكنني أن أحضنه؟ 760 01:14:30,508 --> 01:14:31,467 اعتقد. 761 01:15:15,386 --> 01:15:17,847 سأخبرك أين تجد Kim Seung-gi. 762 01:15:19,807 --> 01:15:22,435 كنت سأقتله بيدي لو استطعت ، 763 01:15:22,810 --> 01:15:24,020 ولكن يمكنك الحصول عليه. 764 01:15:25,021 --> 01:15:26,856 هل علي أن أشكرك؟ 765 01:15:27,857 --> 01:15:30,109 ربما يجب أن أشكرك. 766 01:15:31,319 --> 01:15:33,488 إذا جاء أي شخص لزيارتنا. 767 01:15:34,572 --> 01:15:37,158 طلب مني أن أعطيك هذا. 768 01:15:41,079 --> 01:15:42,121 و... 769 01:15:43,248 --> 01:15:47,043 قال تورادا ذلك الشخص 770 01:15:47,669 --> 01:15:49,128 سيساعدنا. 771 01:15:56,344 --> 01:15:57,220 تاي كيون ... 772 01:15:59,722 --> 01:16:00,890 الأم ، أليس كذلك؟ 773 01:16:13,945 --> 01:16:18,283 إنها مضيعة لك أن تظل محققًا. 774 01:16:20,076 --> 01:16:21,703 لماذا لا تنضم إلينا 775 01:16:22,161 --> 01:16:24,414 اعتقدت أنك لا تحب اليابانية. 776 01:16:25,748 --> 01:16:26,874 هذا صحيح. 777 01:16:28,334 --> 01:16:29,085 لكنك تعلم، 778 01:16:30,545 --> 01:16:33,548 إذا بقيت على قيد الحياة ، تأكد من أن تأتي لرؤيتي. 779 01:16:34,924 --> 01:16:35,675 نعم. 780 01:16:39,762 --> 01:16:40,722 و... 781 01:16:42,598 --> 01:16:44,100 لدي معروف آخر. 782 01:16:54,444 --> 01:16:55,570 بخير. 783 01:17:01,868 --> 01:17:02,910 ماذا نفعل؟ 784 01:17:04,412 --> 01:17:08,458 الإقراض والاقتراض هو ما نقوم به لقمة العيش ، أليس كذلك؟ 785 01:17:16,049 --> 01:17:19,135 ما الذي استغرقك وقتا طويلا أيها الحاج العجوز؟ 786 01:17:19,510 --> 01:17:20,970 تعبت من الانتظار. 787 01:17:22,013 --> 01:17:23,806 أم تريدني أن آتي؟ 788 01:17:25,725 --> 01:17:29,312 أنت تنبح كثيرًا الآن لدرجة أن مالكك يسارك. 789 01:17:30,605 --> 01:17:32,148 سوف نذهب إليك. 790 01:17:32,940 --> 01:17:35,276 لدي ما تبحث عنه. 791 01:17:49,499 --> 01:17:50,583 لقد أحضرت لهم. 792 01:18:01,636 --> 01:18:03,012 ماذا ستفعل الآن؟ 793 01:18:05,556 --> 01:18:06,682 أولا ، اجلس. 794 01:18:50,226 --> 01:18:51,394 بالنسبة لكوما ، أليس كذلك؟ 795 01:18:56,357 --> 01:18:57,692 الوقت لنقول وداعا. 796 01:18:58,067 --> 01:18:58,734 ماذا؟ 797 01:19:02,530 --> 01:19:03,948 سأفعل الباقي. 798 01:19:05,283 --> 01:19:06,576 هذا طائش! 799 01:19:07,660 --> 01:19:11,914 وأنت الآن على قائمة المطلوبين. 800 01:19:13,291 --> 01:19:15,251 من الأفضل أن نعيد التنظيم ... 801 01:19:16,252 --> 01:19:17,712 ليس هناك وقت. 802 01:19:19,964 --> 01:19:21,257 إنه ينتظر. 803 01:19:21,257 --> 01:19:22,258 هو؟ 804 01:19:23,593 --> 01:19:25,928 تقصد كيم سونغ جي؟ 805 01:19:29,056 --> 01:19:30,349 أنت لست جادا! 806 01:19:31,767 --> 01:19:33,227 سوف تذبح! 807 01:19:36,939 --> 01:19:41,235 أعتقد أنه سيكون من الأسرع القبض على Gojo أولاً بدلاً من Kim Seung-gi. 808 01:19:53,748 --> 01:19:55,041 كوما وتاي كيون. 809 01:19:58,336 --> 01:20:02,298 قتل كيم سونغ جي رفاقي وكأنهم لا شيء. 810 01:20:03,966 --> 01:20:05,885 ويوجهها Gojo. 811 01:20:08,679 --> 01:20:11,807 القبض على هذين لا يكفي بالنسبة لي. 812 01:20:16,270 --> 01:20:16,979 إنه هنا. 813 01:20:23,361 --> 01:20:24,320 أرك لاحقًا. 814 01:20:24,320 --> 01:20:25,238 انتظر. 815 01:20:26,948 --> 01:20:28,449 أنا سأرافقك. 816 01:20:29,408 --> 01:20:30,326 أنا أيضاً. 817 01:20:31,536 --> 01:20:33,162 أنا خائف ، لكنني سأقاتل. 818 01:20:34,330 --> 01:20:38,334 إذاً أنت قادم من أجل شيء قذر ضرب دون أي أمر قضائي؟ 819 01:20:40,503 --> 01:20:42,171 أنتم يا رفاق أغبياء جدًا. 820 01:20:42,797 --> 01:20:44,090 أنت ذاهب أيضا؟ 821 01:20:44,382 --> 01:20:45,675 بالطبع! 822 01:20:47,343 --> 01:20:51,097 سأنتقم لرئيسي وموت أول ملازم أول. 823 01:20:53,015 --> 01:20:55,101 أنت تعرف ، أنا نوع من الإعجاب ... 824 01:20:58,020 --> 01:20:59,188 أيها الحمقى. 825 01:21:06,696 --> 01:21:07,363 دعنا نذهب. 826 01:21:07,947 --> 01:21:08,698 نعم. 827 01:21:56,162 --> 01:21:58,331 اعذرني. 828 01:21:58,748 --> 01:21:59,999 مقهى لاتيه الخاص بك. 829 01:22:02,752 --> 01:22:03,711 شكرًا لك. 830 01:22:29,111 --> 01:22:32,573 "هذه السبق الصحفي ستجعلك بطلاً. أبلغ عن الأمر كأنه مجنون! " 831 01:22:55,846 --> 01:22:57,306 الرجاء الوصول إلى النقطة. 832 01:22:58,516 --> 01:23:03,979 حسنًا ، عندما تسوء الأمور ، 833 01:23:04,897 --> 01:23:10,361 لا يمكننا إيجاد أرضية مشتركة لإقناع الجمهور. 834 01:23:10,361 --> 01:23:14,865 كيف يمكنك أن تكون خجولًا جدًا حيال ذلك؟ ماذا عن مستقبل مدينة كايكو؟ 835 01:23:16,075 --> 01:23:20,830 الطريقة الوحيدة لبقاء هذه المدينة على قيد الحياة هو النجاح في جذب الكازينوهات! 836 01:23:21,956 --> 01:23:23,165 لكن... 837 01:23:24,959 --> 01:23:27,294 لا تقلق كثيرا. 838 01:23:30,339 --> 01:23:32,591 لدي تضحية في ذهني. 839 01:23:33,342 --> 01:23:34,009 أوه... 840 01:23:34,802 --> 01:23:37,680 والذي يمكن أن يكون؟ 841 01:23:38,347 --> 01:23:40,850 حل وسط للقضية بالطبع. 842 01:24:06,250 --> 01:24:07,960 أعتقد أننا محكوم علينا بالفشل. 843 01:24:08,377 --> 01:24:12,339 وقف الأنين، حان الوقت للقتال من أجل الحياة العزيزة. 844 01:24:12,715 --> 01:24:13,382 نعم! 845 01:24:14,091 --> 01:24:15,384 لا تطلقوا النار عليهم. 846 01:24:16,594 --> 01:24:18,387 ليس لدينا ما يكفي من الرصاص. 847 01:24:19,263 --> 01:24:20,681 نعم بالتأكيد. 848 01:24:28,564 --> 01:24:29,857 دعنا نذهب سخيف! 849 01:24:29,857 --> 01:24:31,150 اللعنة ، أجل! 850 01:26:37,735 --> 01:26:39,194 ابتعد عني. 851 01:26:39,820 --> 01:26:41,989 أنت قطعة من الهراء! 852 01:26:49,204 --> 01:26:50,039 موت! 853 01:27:02,301 --> 01:27:04,678 لماذا هم هنا؟ 854 01:27:06,555 --> 01:27:08,390 آه لقد فهمت. 855 01:27:09,475 --> 01:27:11,226 لهذا السبب. 856 01:27:12,686 --> 01:27:15,064 وإلى أي جانب أنت؟ 857 01:27:15,731 --> 01:27:16,398 هاه؟ 858 01:28:08,826 --> 01:28:09,702 يا! 859 01:28:10,327 --> 01:28:11,286 من هنا! 860 01:28:16,750 --> 01:28:18,419 نوهارا! يأتي! 861 01:28:42,818 --> 01:28:44,987 آغ! احصل على اللعنة! 862 01:28:51,326 --> 01:28:52,411 اذهب بسرعة! 863 01:28:52,411 --> 01:28:53,203 أنت بخير؟ 864 01:28:53,203 --> 01:28:54,747 لا تعبث مع الياكوزا! 865 01:28:58,000 --> 01:29:00,169 لن أدعك تذهب أبعد من ذلك! 866 01:29:36,705 --> 01:29:37,372 اللعنة عليك! 867 01:29:48,467 --> 01:29:49,384 نوهارا! 868 01:29:51,887 --> 01:29:54,056 قائد المنتخب! تفضل! 869 01:30:02,106 --> 01:30:03,065 هناك ، نوهارا! 870 01:31:42,789 --> 01:31:43,498 يذهب! 871 01:31:53,133 --> 01:31:55,177 تخليت عنك Gojo ، 872 01:31:55,510 --> 01:31:57,763 ومع ذلك ما زلت تقاتل من أجله؟ 873 01:31:58,472 --> 01:32:00,766 أنت تحاول قتل الشخص الخطأ. 874 01:32:17,991 --> 01:32:19,076 ابن العاهرة! 875 01:32:20,202 --> 01:32:21,370 هل تعرفه؟ 876 01:32:23,163 --> 01:32:25,165 إنه الرجل الذي قتل كوما. 877 01:32:28,085 --> 01:32:29,836 سنهتم به. 878 01:32:30,587 --> 01:32:32,339 اذهب إلى Kim Seung-gi ، Captain. 879 01:32:33,674 --> 01:32:34,633 بالتأكيد. 880 01:32:35,717 --> 01:32:36,885 احرص! 881 01:32:38,720 --> 01:32:39,888 إنه صعب. 882 01:33:09,876 --> 01:33:14,256 من كان يظن كان لديك بيانات تاي كيون. 883 01:33:15,007 --> 01:33:16,174 أين البيانات؟ 884 01:33:17,092 --> 01:33:19,344 سلمها ولن يتأذى أحد. 885 01:33:20,262 --> 01:33:22,723 لقد قتلت تاي كيون ، هاه؟ 886 01:33:22,723 --> 01:33:23,598 نعم. 887 01:33:24,933 --> 01:33:26,727 بكلتا يداي. 888 01:33:29,521 --> 01:33:31,064 خانني. 889 01:33:32,107 --> 01:33:35,777 المواطنون لا يأبهون من هو رئيس البلدية. 890 01:33:37,362 --> 01:33:38,780 احصل على اللقطة. 891 01:33:38,780 --> 01:33:39,489 نعم. 892 01:33:51,752 --> 01:33:54,463 - سعيد بلقائك. - أنا كيم سونغ جي. 893 01:33:58,091 --> 01:34:01,553 لقد كلفت هذا الرجل بالمسؤولية قسمة الأرض. 894 01:34:12,939 --> 01:34:15,901 كان من المفترض أن يكون التأمين في حالة خيانة Gojo لنا ، 895 01:34:15,901 --> 01:34:18,570 لكنه حولها إلى قنبلة. 896 01:34:20,530 --> 01:34:24,951 مرحبًا ، لماذا لا نتعاون معًا ونقوم بسحق Gojo؟ 897 01:34:26,078 --> 01:34:27,662 أنت مضحك مثل الجحيم. 898 01:34:29,581 --> 01:34:30,457 أنت تعرف، 899 01:34:32,000 --> 01:34:33,835 سأحطم كلاكما. 900 01:34:35,462 --> 01:34:36,755 كنت أعلم أنك ستقول ذلك. 901 01:36:23,195 --> 01:36:24,029 نوهارا! 902 01:39:50,402 --> 01:39:51,319 نوهارا! 903 01:39:54,656 --> 01:39:56,032 استيقظ! 904 01:40:00,495 --> 01:40:01,496 نوهارا! 905 01:40:04,040 --> 01:40:05,083 نوهارا! 906 01:40:10,505 --> 01:40:11,423 نوهارا! 907 01:40:14,592 --> 01:40:15,343 أطلق النار! 908 01:40:15,635 --> 01:40:17,303 الآن! 909 01:40:38,908 --> 01:40:39,868 لطيف - جيد... 910 01:40:41,411 --> 01:40:42,287 دعنا نذهب! 911 01:41:56,069 --> 01:41:57,737 كنت أعلم أنك ستكون هنا. 912 01:42:06,746 --> 01:42:08,248 الأمل دواء. 913 01:42:09,332 --> 01:42:12,710 هذا ما نبيعه نحن التجار. 914 01:42:16,339 --> 01:42:20,969 لكنني لا أعتقد أن الأمر سيكون بهذه السهولة لرفع أسعار الأراضي بالمنطقة الغربية. 915 01:42:33,273 --> 01:42:35,984 - سعيد بلقائك. - أنا كيم سونغ جي. 916 01:42:38,653 --> 01:42:40,154 متى نرى ذلك؟ 917 01:42:45,910 --> 01:42:48,496 عندما أرسل تاي كيون الرسالة. 918 01:42:49,497 --> 01:42:50,748 إلي. 919 01:42:52,375 --> 01:42:53,126 رئيس! 920 01:42:54,419 --> 01:42:55,962 هناك رسالة لك. 921 01:43:18,318 --> 01:43:19,110 ما هذا؟ 922 01:43:20,028 --> 01:43:21,237 تورادا! 923 01:43:24,282 --> 01:43:26,534 أنت مشتبه به في قتل تاي كيون. 924 01:43:26,534 --> 01:43:27,535 ماذا؟ 925 01:43:28,494 --> 01:43:30,246 لقد تلقينا بلاغًا. 926 01:43:30,246 --> 01:43:31,372 بلاغ؟ 927 01:43:31,372 --> 01:43:32,123 يا. 928 01:43:32,749 --> 01:43:33,833 مهلا انتظر. 929 01:43:33,833 --> 01:43:34,542 غير الاتجاه! 930 01:43:35,543 --> 01:43:36,628 شاهد ما بالداخل. 931 01:43:36,628 --> 01:43:37,795 مرحبًا ، خذه بعيدًا! 932 01:43:39,422 --> 01:43:41,007 مهلا ، ما هذا اللعنة! 933 01:43:41,007 --> 01:43:41,883 غير الاتجاه! 934 01:43:45,511 --> 01:43:46,304 أرى. 935 01:43:47,680 --> 01:43:52,477 أنت لا تبدو منزعجًا عندما كوما وقتل هيراياما. 936 01:43:54,020 --> 01:43:55,355 لقد فقدت نفسك ... 937 01:43:56,522 --> 01:43:58,524 للجشع ، أليس كذلك؟ 938 01:43:59,734 --> 01:44:00,985 ربما. 939 01:44:01,319 --> 01:44:03,446 لكن لا يمكنني العودة. 940 01:44:05,865 --> 01:44:06,950 إذا أطلقت ، 941 01:44:07,951 --> 01:44:09,744 كيف تفلت من العقاب؟ 942 01:44:10,411 --> 01:44:12,163 هذا دفاع عن النفس. 943 01:44:13,373 --> 01:44:18,419 أنت ، رجل مطلوب ، قتلت كيم سونغ جي ثم حاول قتلي. 944 01:44:19,587 --> 01:44:21,839 هل هذه خطة Gojo؟ 945 01:44:23,383 --> 01:44:24,759 إذن ماذا لو كان؟ 946 01:44:31,224 --> 01:44:33,059 إعتقلوا هذا الرجل. 947 01:44:33,768 --> 01:44:34,936 لماذا؟ 948 01:44:34,936 --> 01:44:37,271 لقد ارتكب جريمة قتل واعتداء. 949 01:44:38,398 --> 01:44:39,440 قتل؟ 950 01:44:40,525 --> 01:44:41,734 هو لا يزال على قيد الحياة، 951 01:44:42,819 --> 01:44:44,821 بفضل السترة الواقية من الرصاص. 952 01:44:52,954 --> 01:44:54,789 ما الذي تفعله هنا؟ 953 01:44:57,917 --> 01:44:59,711 أخبرني المحقق كوماموتو 954 01:45:00,044 --> 01:45:03,089 أنه إذا لاحظت القبطان ، سأرى الحقيقة. 955 01:45:04,716 --> 01:45:06,426 أنا أصدقه. 956 01:45:06,926 --> 01:45:08,469 "لا يمكن الوثوق بها ..." 957 01:45:09,804 --> 01:45:12,473 هذه هي الكلمات الأخيرة التي قالها كوما. 958 01:45:17,979 --> 01:45:18,980 تورادا! 959 01:45:20,064 --> 01:45:21,149 قف! 960 01:45:21,149 --> 01:45:22,608 يريد! 961 01:45:23,067 --> 01:45:24,110 اخفض البنادق! 962 01:45:24,110 --> 01:45:25,236 لماذا ينبغي لنا؟ 963 01:45:28,197 --> 01:45:32,452 هل تعتقد أنني كنت أعمى إلى صلاتك بعائلة Gojo؟ 964 01:45:33,828 --> 01:45:37,123 إما أن يتم القبض عليك ، أو تركتك خارج الخطاف. 965 01:45:38,041 --> 01:45:39,083 اختار أنت. 966 01:45:46,090 --> 01:45:47,675 تعال! يأخذه بعيدا! 967 01:45:56,642 --> 01:45:57,643 دعنا نذهب. 968 01:45:59,395 --> 01:46:01,022 انتهى. 969 01:46:18,915 --> 01:46:20,333 أنا أعتقلك. 970 01:46:22,710 --> 01:46:23,795 بأي تهمة؟ 971 01:46:25,671 --> 01:46:27,882 سنكتشف ذلك. 972 01:46:28,591 --> 01:46:29,967 اووه تعال! 973 01:46:32,720 --> 01:46:33,387 أنت تعرف، 974 01:46:35,223 --> 01:46:36,808 عندي سؤال. 975 01:46:38,684 --> 01:46:39,393 ماذا؟ 976 01:46:41,312 --> 01:46:43,564 إذا كنت تعرف الارتباط الخاص بي مع Gojo ، 977 01:46:44,565 --> 01:46:46,651 لماذا وافقت على الانضمام للوحدة؟ 978 01:46:52,990 --> 01:46:54,075 من يهتم؟ 979 01:46:55,743 --> 01:46:57,245 أردت فقط أن أعرف. 980 01:47:02,416 --> 01:47:04,836 تركت الملاحقة لأن ... 981 01:47:09,257 --> 01:47:10,758 اعتقدت أنه في يوم من الأيام ، 982 01:47:13,094 --> 01:47:16,222 قد لا أكون قادرًا على مقاومة رغباتي ، 983 01:47:17,265 --> 01:47:18,432 مثلك تماما. 984 01:47:21,435 --> 01:47:23,229 أصبح الأمر واضحًا جدًا بالنسبة لي الآن ، 985 01:47:26,607 --> 01:47:31,070 أني وأنا لا نختلف كثيرًا. 986 01:47:33,823 --> 01:47:36,159 هذا ما يعنيه 987 01:47:37,243 --> 01:47:39,078 للبقاء على قيد الحياة في هذه المدينة. 988 01:47:41,998 --> 01:47:43,958 شباب! خذها بعيدا! 989 01:47:57,346 --> 01:47:59,056 فهمت الظروف ، 990 01:48:00,349 --> 01:48:02,310 لكنك رجل مطلوب. 991 01:48:11,110 --> 01:48:12,695 يا رفاق ، اعتني بها! 992 01:48:22,872 --> 01:48:23,831 لا تخجل. 993 01:48:26,209 --> 01:48:27,335 أنا آسف. 994 01:48:37,220 --> 01:48:38,596 يا رفاق بخير؟ 995 01:48:40,348 --> 01:48:41,182 نعم نوع من. 996 01:48:46,646 --> 01:48:47,939 هل تخلصت منه؟ 997 01:48:48,564 --> 01:48:49,273 نعم. 998 01:48:50,316 --> 01:48:51,359 بقي واحد آخر. 999 01:48:54,403 --> 01:48:55,071 نعم. 1000 01:49:04,372 --> 01:49:08,084 فيديو صدر على الإنترنت في وقت مبكر من الليلة الماضية 1001 01:49:08,084 --> 01:49:10,378 أرسل الهزات الأرضية في جميع أنحاء مدينة كايكو. 1002 01:49:12,755 --> 01:49:16,968 الادعاءات ضد التكتل تجاوز القتل 1003 01:49:16,968 --> 01:49:19,804 المدعي العام وعلاقاتها 1004 01:49:20,221 --> 01:49:21,514 للمافيا الكورية. 1005 01:49:21,764 --> 01:49:24,308 وتذهب موجة الفساد إلى 1006 01:49:24,308 --> 01:49:27,728 المدعي العام ، رئيس الشرطة ، ورئيس القضاء. 1007 01:49:29,605 --> 01:49:32,525 يتم أخذ Gojo بعيدًا صحيح ونحن نتكلم! 1008 01:49:32,525 --> 01:49:33,359 رجعت! 1009 01:49:33,359 --> 01:49:34,360 أصنع طريقا! 1010 01:49:34,360 --> 01:49:36,279 الرجاء النسخ الاحتياطي من أجل سلامتك. 1011 01:49:36,612 --> 01:49:38,948 ماذا تقصد بجذب الكازينوهات؟ 1012 01:49:39,740 --> 01:49:42,201 كنت أفعل ذلك من أجل ازدهار المدينة. 1013 01:49:42,576 --> 01:49:45,079 ألا تتجاهل إرادة الشعب؟ 1014 01:49:46,080 --> 01:49:49,625 اللعنة ؟! ثم ما هو الجحيم إرادة الشعب ؟! 1015 01:49:49,625 --> 01:49:54,672 يعني أن تزدهر ، أليس كذلك ؟! - أنت غبي! - تعلمون كلكم أن ... 1016 01:49:54,672 --> 01:49:57,591 Gojo ، يرجى التوضيح بشكل صحيح! 1017 01:50:00,469 --> 01:50:01,595 مرحبا، ما الخطب؟ 1018 01:50:01,595 --> 01:50:02,930 Gojo ، أنت بخير؟ 1019 01:50:06,350 --> 01:50:07,560 ابحث عن الجاني! 1020 01:50:07,560 --> 01:50:08,269 نعم! 1021 01:50:08,686 --> 01:50:09,854 رجعت! 1022 01:50:11,397 --> 01:50:12,440 هذا ابن ...! 1023 01:50:23,451 --> 01:50:24,702 شغل الكاميرا! 1024 01:50:26,203 --> 01:50:31,584 الآن ، تم اغتيال Wataru Gojo امام اعيننا! 1025 01:50:32,209 --> 01:50:33,627 أوقفوه! 1026 01:50:33,627 --> 01:50:35,129 إنه الجاني! 1027 01:51:14,919 --> 01:51:15,920 انتهى. 1028 01:51:18,339 --> 01:51:19,632 أحسنت. 1029 01:51:21,550 --> 01:51:27,348 أعتقد في النهاية ، لقد صنعنا للرقص على المؤامرة التي رسمها. 1030 01:51:28,432 --> 01:51:31,352 إذن ماذا حدث له؟ 1031 01:51:33,270 --> 01:51:35,022 لقد عاد إلى السجن. 1032 01:51:37,066 --> 01:51:37,942 أرى. 1033 01:51:41,779 --> 01:51:42,988 إلى أين؟ 1034 01:51:47,076 --> 01:51:48,285 مركز التسوق. 1035 01:51:49,245 --> 01:51:51,622 أحتاج إلى الحصول على لعبة لحفيدي. 1036 01:52:15,146 --> 01:52:17,189 ماذا تفعل بحق الارض؟ 1037 01:52:19,233 --> 01:52:20,860 ألا تستطيع أن ترى؟ 1038 01:52:22,236 --> 01:52:25,531 على أي حال ، ما مع تلك الجماعات؟ 1039 01:52:28,367 --> 01:52:30,161 لقد تم ترقيتنا. 1040 01:52:30,578 --> 01:52:31,871 شكرا لك. 1041 01:52:37,042 --> 01:52:38,002 لماذا انتي هنا 1042 01:52:42,423 --> 01:52:44,091 أنت لست مذنبا بعد الآن! 1043 01:52:46,093 --> 01:52:46,844 و؟ 1044 01:52:49,555 --> 01:52:51,724 لماذا لا تبتهج أكثر قليلاً؟ 1045 01:52:53,267 --> 01:52:54,935 هناك شيء آخر ، أليس كذلك؟ 1046 01:52:56,187 --> 01:52:56,854 نعم. 1047 01:52:57,938 --> 01:52:59,440 ظهر الوحدة الخاصة. 1048 01:53:00,691 --> 01:53:04,111 على الرغم من أن Gojo قد ذهب ، سيكون هناك دائما آخر. 1049 01:53:05,488 --> 01:53:07,615 هذه هي المدينة التي نعيش فيها. 1050 01:53:08,574 --> 01:53:10,326 يرجى العودة إلى العمل الآن. 1051 01:53:11,327 --> 01:53:14,288 ليس لديك وقت لأداء وضعية الوقوف على الرأس ، أنت تعرف. 79740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.