Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
موقع أفلام YIFY الرسمي:
YTS.MX
3
00:02:00,120 --> 00:02:05,543
رئيس تكتل Gojo ،
واتارو جوجو
4
00:02:05,793 --> 00:02:08,128
تمت تبرئته من الرشوة والتواطؤ.
5
00:02:08,462 --> 00:02:13,801
يبقى أن نرى ما إذا كانت النيابة
سوف يستأنف ضد الحكم.
6
00:02:14,593 --> 00:02:20,266
سوف تظهر Gojo قريبًا مع الصحافة
ينتظر بفارغ الصبر خطابه.
7
00:02:25,479 --> 00:02:29,650
مبروك على تبرئتك.
8
00:02:30,609 --> 00:02:34,196
كلمات غريبة للمدعي العام.
9
00:02:34,196 --> 00:02:35,281
مُطْلَقاً.
10
00:02:36,323 --> 00:02:41,662
يؤسفني أن سبب لك
الكثير من المشاكل.
11
00:02:41,662 --> 00:02:44,206
لا اريد المزيد من المتاعب ، حسنا؟
12
00:02:44,206 --> 00:02:46,876
نعم ، أنا مدرك تمامًا لذلك.
13
00:02:46,876 --> 00:02:50,671
سيدي ، سيارتك في الخلف.
اللوبى تغمره الصحافة.
14
00:02:53,924 --> 00:02:54,967
السيد غوجو.
15
00:02:57,845 --> 00:03:00,014
أنت تعلم أن هذا لم ينته ، أليس كذلك؟
16
00:03:00,806 --> 00:03:01,640
كافٍ!
17
00:03:02,516 --> 00:03:07,313
سوف أفضح شخصيتك الحقيقية.
18
00:03:07,688 --> 00:03:08,355
هيراياما!
19
00:03:11,025 --> 00:03:13,360
لا يمكنك أن تضع إصبعك علي.
20
00:03:15,195 --> 00:03:20,200
بشرتي سميكة جدا ، كما تعلم.
21
00:04:37,820 --> 00:04:39,780
صحيح ... السؤال التالي ، من فضلك.
22
00:04:42,616 --> 00:04:43,492
أنا مائدة ...
23
00:04:43,492 --> 00:04:45,536
سمعت أن لديك علاقات قوية
24
00:04:45,536 --> 00:04:49,623
إلى النيابة العامة ، وكذلك ل
الدوائر السياسية والاقتصادية.
25
00:04:51,458 --> 00:04:55,963
وكيف تشعر بعد إعلانك
بفضل الأبرياء لمثل هذه الاتصالات؟
26
00:04:55,963 --> 00:04:56,797
يا.
27
00:04:59,008 --> 00:05:00,634
و انت؟
28
00:05:01,093 --> 00:05:02,636
Mori من Kaiko TV.
29
00:05:03,095 --> 00:05:04,304
أرجوك أخبرنا...
30
00:05:06,306 --> 00:05:08,809
أيها المواطنون الأعزاء.
31
00:05:10,019 --> 00:05:14,982
أعتذر عن أي ضائقة لدي
تسببت في ذلك ، لكن تمت تبرئتي بأمان.
32
00:05:16,191 --> 00:05:18,444
على الرغم من أنني كنت مشتبهًا بالخطأ ،
33
00:05:18,819 --> 00:05:23,240
أشعر بالمسؤولية الأخلاقية
لكل ما حدث.
34
00:05:23,907 --> 00:05:26,243
تكتل Gojo وأنا
35
00:05:26,618 --> 00:05:31,999
كرسنا أنفسنا ل
تطوير مدينة كايكو.
36
00:05:32,791 --> 00:05:34,001
ومع ذلك ، فإن المدينة
37
00:05:34,710 --> 00:05:40,841
لا يزال المسمى المشين
كمدينة للجريمة.
38
00:05:42,509 --> 00:05:46,513
لذلك ، أنا واتارو جوجو ،
قررت التنحي من منصبي
39
00:05:47,473 --> 00:05:50,350
كرئيس لتكتل Gojo ،
40
00:05:52,394 --> 00:05:56,440
وترشح لمنصب عمدة المدينة القادم!
41
00:06:01,028 --> 00:06:06,492
أعتقد أن هذه المدينة تعاني من الفقر
والعنف ، يمكن أن يزدهر
42
00:06:06,492 --> 00:06:13,040
- تحت إشرافي.
- مكان فيه
يمكن للجميع العيش بأمان وسليم!
43
00:06:14,208 --> 00:06:17,377
رفاقي المواطنين ، من فضلك اجعلوني ،
44
00:06:17,795 --> 00:06:23,175
واتارو جوجو منقذ مدينة كايكو!
45
00:06:23,634 --> 00:06:27,721
Wataru Gojo يعمل لصالح Kaiko City Mayor
46
00:06:48,075 --> 00:06:52,287
- الكابتن إيكيدا.
- هذا ليس كذلك
وظيفة شعبة التحقيق الأولى.
47
00:06:54,456 --> 00:06:58,085
- نعم.
- هذا يجب أن نكون نحن ،
وظيفة الفرقة الرابعة.
48
00:06:58,919 --> 00:07:01,839
إذن ما هي جرائم العنف
تقسيم تفعل هنا؟
49
00:07:04,049 --> 00:07:06,593
مهلا ، لا تنهب مسرح الجريمة!
50
00:07:09,888 --> 00:07:12,432
لقد أمرنا بالحضور ، كما تعلم.
51
00:07:12,766 --> 00:07:15,060
مرحبًا ، انتبه إلى فمك!
52
00:07:16,061 --> 00:07:19,690
يجب أن يكون هذا هو التحقيق الرابع
وظيفة القسم ، أليس كذلك؟
53
00:07:19,982 --> 00:07:21,608
حرب ياكوزا ، هاه؟
54
00:07:22,234 --> 00:07:23,443
يجب أن ترى هذا.
55
00:07:27,781 --> 00:07:31,451
كما تعلم ، هذا هو الرئيس
من عصابة ساكورادا.
56
00:07:32,536 --> 00:07:33,537
الآن انظر إلى هذا.
57
00:07:36,248 --> 00:07:37,958
لن يذهبوا إلى هذا الحد.
58
00:07:40,085 --> 00:07:42,462
إنها مسؤولية جرائم العنف
لحل هذا.
59
00:07:43,172 --> 00:07:44,756
أليس من الدرجة الأولى؟
60
00:07:44,756 --> 00:07:45,632
دوه!
61
00:07:45,632 --> 00:07:48,260
لذا ، ماذا عن مكتب عصابة ساكورادا؟
62
00:07:49,386 --> 00:07:50,971
يابوكي يتفقدها.
63
00:08:11,950 --> 00:08:13,660
عن ماذا تصرخ؟
64
00:08:15,287 --> 00:08:16,413
حصلت على الوظيفة الخاطئة؟
65
00:08:24,922 --> 00:08:25,672
اعذرني.
66
00:08:25,672 --> 00:08:27,007
مبتدئ ، لقد تأخرت!
67
00:08:27,007 --> 00:08:28,008
أنا آسف!
68
00:08:30,344 --> 00:08:32,512
وجدت أي شيء في المكتب؟
69
00:08:33,847 --> 00:08:35,849
قلت لك أن ترتدي أحذية رياضية!
70
00:08:37,351 --> 00:08:38,143
أنا آسف.
71
00:08:38,143 --> 00:08:42,356
هل ترتدي تلك الملابس التي تريدها
يبدو أنك تستطيع القيام بعملك؟
72
00:08:43,232 --> 00:08:46,652
هذا هو تعريف الشخص عديم الفائدة
في عالمنا.
73
00:08:46,652 --> 00:08:50,113
مرحبًا نيشيزاكي ،
كن أجمل قليلا ، أليس كذلك؟
74
00:08:50,614 --> 00:08:53,992
استقال نوبي على الفور
إذا كنت قاسيًا عليهم.
75
00:08:53,992 --> 00:08:54,701
يمين؟
76
00:08:54,993 --> 00:08:56,119
لن استسلم ...
77
00:08:56,119 --> 00:08:57,996
يكفي دردشة!
78
00:08:57,996 --> 00:08:59,414
لذا ، ماذا قالوا؟
79
00:08:59,414 --> 00:09:02,042
آه ، من الواضح لماذا قطعت يده.
80
00:09:02,876 --> 00:09:06,713
تفتح خزنة عصابة ساكورادا بـ
مصادقة اليد.
81
00:09:07,297 --> 00:09:10,133
نعم ، تمامًا كما اعتقدت.
82
00:09:11,718 --> 00:09:15,847
القرف! هذا سيكون ألم في المؤخرة.
83
00:09:18,892 --> 00:09:20,060
اممم ، ما الذي يحدث؟
84
00:09:22,396 --> 00:09:23,230
يأتي.
85
00:09:28,235 --> 00:09:29,069
انظر إلى هذا.
86
00:09:42,249 --> 00:09:43,500
مرحبًا ، مبتدئ!
87
00:09:46,253 --> 00:09:49,214
تعلم المبادئ الثلاثة
من كونه محققًا.
88
00:09:49,673 --> 00:09:52,676
رقم واحد ، لا تتقيأ
في الخدمة.
89
00:09:53,427 --> 00:09:54,094
نعم.
90
00:09:54,553 --> 00:09:55,429
الرقم اثنان.
91
00:09:56,430 --> 00:09:57,723
لا تبكي في الأماكن العامة.
92
00:09:59,308 --> 00:10:00,267
رقم ثلاثة ...
93
00:10:01,601 --> 00:10:06,606
- طارئ.
- عائلة عصابة ساكورادا
وبحسب ما ورد ذبح زعيم.
94
00:10:07,107 --> 00:10:08,942
سيارات دورية في محيط ...
95
00:10:14,323 --> 00:10:15,782
انا بحاجة الى شرح.
96
00:10:17,326 --> 00:10:20,078
قيل لي أن ساكورادا كان لديه.
97
00:10:26,376 --> 00:10:27,044
لذا...
98
00:10:28,211 --> 00:10:31,381
قام شخص ما بضربك بذلك ،
أو ربما قاموا بإخفائها.
99
00:10:31,381 --> 00:10:34,134
أو معلوماتك كانت غير صحيحة.
100
00:10:38,805 --> 00:10:40,807
لم يعرف أفراد عائلته.
101
00:10:42,476 --> 00:10:43,643
قتلتهم؟
102
00:10:45,062 --> 00:10:46,480
كي تكون اكثر دقة،
103
00:10:49,316 --> 00:10:50,817
لقد قتلتهم.
104
00:10:52,152 --> 00:10:57,449
أنتم الكوريون لديك عادة سيئة
من المبالغة في ذلك.
105
00:10:59,034 --> 00:11:01,328
يقول ياباني محب الكلام.
106
00:11:02,662 --> 00:11:07,084
بحق الله ، أنت تعقد الأمور
عن طريق التسبب في المشاجرة!
107
00:11:09,920 --> 00:11:13,673
أنت تعرف حجم الصفقة
إذا كانت ستطرح للعامة.
108
00:11:16,843 --> 00:11:17,511
يمين؟
109
00:11:18,011 --> 00:11:19,096
كيم سونغ جي!
110
00:11:20,555 --> 00:11:26,686
هذا خطأك ،
بسبب شكوكك عني.
111
00:11:30,190 --> 00:11:34,861
رئيسك لا يعرف عن هذا ، هاه؟
112
00:11:35,904 --> 00:11:36,863
تقصد سيدتي؟
113
00:11:38,407 --> 00:11:41,201
رأسها ملفوف حول ابنها ،
تاي كيون الآن.
114
00:11:46,123 --> 00:11:48,125
أنت لا تريدها كعدو.
115
00:11:50,043 --> 00:11:51,545
عندما يحدث ذلك،
116
00:11:55,257 --> 00:11:57,884
سأرى تاي كيون في الآخرة.
117
00:12:00,595 --> 00:12:04,808
لا تخيب ظني بعد الآن ، حسنًا؟
118
00:12:18,738 --> 00:12:19,906
انت تريد هذا؟
119
00:12:21,324 --> 00:12:23,410
ربما سأطعمها للأسماك.
120
00:12:29,416 --> 00:12:30,167
ادخل.
121
00:12:31,084 --> 00:12:31,918
اعذرني.
122
00:12:36,882 --> 00:12:38,258
لقد مر وقت طويل.
123
00:12:38,925 --> 00:12:40,427
نعم لديها.
124
00:12:47,058 --> 00:12:48,351
كيف هي الأمور في الآونة الأخيرة؟
125
00:12:50,061 --> 00:12:52,898
هل كنا قريبين إلى هذا الحد؟
126
00:12:54,524 --> 00:12:56,735
أنت قاس كما كنت دائما.
127
00:12:57,944 --> 00:13:01,114
هل أنت غاضب لأنك لم تغضب
حكم مذنب على Gojo؟
128
00:13:01,990 --> 00:13:04,826
أرى أن نداءك
تم أيضًا إنهاء.
129
00:13:05,285 --> 00:13:07,954
تلقيت تحذيرًا من
المدعي العام.
130
00:13:09,164 --> 00:13:12,918
أعتقد أن المدعي العام
حقًا متصل بـ Gojo.
131
00:13:14,961 --> 00:13:16,755
قد يكون هناك المزيد من المشاركة.
132
00:13:17,172 --> 00:13:18,465
حسنًا ، هذا مقرف.
133
00:13:20,300 --> 00:13:22,636
لدي صالح أن أسألك.
134
00:13:23,512 --> 00:13:25,222
بالتأكيد ، إذا لم تكن مشكلة.
135
00:13:25,972 --> 00:13:27,474
أريدك أن تتشكل
136
00:13:28,350 --> 00:13:30,310
قسم تحقيق خاص.
137
00:13:31,394 --> 00:13:32,479
ماذا؟
138
00:13:33,522 --> 00:13:35,273
لقد اخترت الأعضاء.
139
00:13:37,692 --> 00:13:41,446
شعبة التحقيقات الخاصة صفر
لن تنتمي إلى
140
00:13:42,489 --> 00:13:43,990
النيابة أو الشرطة.
141
00:13:45,659 --> 00:13:47,953
أنا أتحمل المسؤولية كاملة بالطبع.
142
00:13:54,543 --> 00:13:58,505
الملازم ساتوشي كوماموتو
من جرائم العنف.
143
00:14:00,966 --> 00:14:05,512
الملازم ريوتا نيشيزاكي
أيضا من جرائم العنف.
144
00:14:07,055 --> 00:14:10,850
والملازم ميجومي نوهارا ،
مرة أخرى من جرائم العنف.
145
00:14:12,978 --> 00:14:15,188
لماذا فقط من جرائم العنف؟
146
00:14:17,190 --> 00:14:19,192
هذا لأنهم جميعًا تم مسحهم
147
00:14:19,943 --> 00:14:21,361
فحص الخلفية.
148
00:14:25,407 --> 00:14:27,367
هل هذا نوع من المزاح؟
149
00:14:28,493 --> 00:14:31,329
الكابتن ماكوتو تورادا
من جرائم العنف.
150
00:14:34,165 --> 00:14:35,667
ماذا يحب؟
151
00:14:36,376 --> 00:14:38,169
كيف لي ان اعرف؟
152
00:14:39,379 --> 00:14:40,630
إنه رئيسك السابق.
153
00:14:43,383 --> 00:14:49,014
إنه قذر الفم ، عنيف ، بلا معنى
من اللياقة ويحب التخويف.
154
00:14:49,556 --> 00:14:51,266
نوع العمل الميداني النموذجي.
155
00:14:51,266 --> 00:14:52,559
إنه مجرد شخص غاشم.
156
00:14:53,310 --> 00:14:54,394
غاشمة؟
157
00:14:55,562 --> 00:14:56,396
من الجيد أن تسمع.
158
00:14:57,689 --> 00:15:00,400
لماذا لم يترك
النيابة العامة؟
159
00:15:01,234 --> 00:15:01,985
لا دليل.
160
00:15:03,570 --> 00:15:08,158
وأنا كذلك.
عادة ما يصبح المدعون السابقون محامين.
161
00:15:08,158 --> 00:15:13,496
لكنه التحق بالشرطة ، بدءا
في القاع ، والارتقاء إلى الرئيس.
162
00:15:14,372 --> 00:15:16,416
أنت لا تسمع مثل هذه القصص.
163
00:15:17,584 --> 00:15:19,336
إنه مجرد الرجل المثالي.
164
00:15:25,342 --> 00:15:26,384
نعم.
165
00:15:26,384 --> 00:15:27,427
مرحبًا أيها الرئيس.
166
00:15:28,470 --> 00:15:33,016
ماذا؟ نعم على الفور.
167
00:15:37,479 --> 00:15:38,271
يا كوما!
168
00:15:38,772 --> 00:15:39,481
نعم.
169
00:15:39,481 --> 00:15:40,940
لقد انتهكت ، أليس كذلك؟
170
00:15:41,483 --> 00:15:44,110
- أنا لا أعتقد ذلك.
- ما هو الخطأ؟
171
00:15:45,111 --> 00:15:48,114
- الرئيس يريدك.
- الآن.
172
00:15:48,573 --> 00:15:50,283
يمكن أن تكون أخبار جيدة.
173
00:15:50,283 --> 00:15:54,120
- أخبار جيدة؟ غبي!
- متى كان الأخير
الوقت لدينا أخبار جيدة؟
174
00:15:55,121 --> 00:15:56,706
أوه لا ، هذا سيء.
175
00:15:57,874 --> 00:15:59,125
لا احب هذا.
176
00:16:12,514 --> 00:16:13,306
اخرج!
177
00:16:13,932 --> 00:16:14,766
للاجتماع.
178
00:16:16,059 --> 00:16:18,895
المدعي العام المشرف
يريد رؤيتك.
179
00:16:25,068 --> 00:16:26,820
لم يتم إطلاق سراحك ، هل تعلم؟
180
00:16:27,987 --> 00:16:32,325
لا يهم ما إذا كنت
الجاني أم لا.
181
00:16:33,910 --> 00:16:34,786
هاه؟
182
00:16:41,000 --> 00:16:42,168
ماذا تقصد؟
183
00:16:43,253 --> 00:16:46,172
أنت تعرف ماذا ، لا يمكنني الموافقة
مع هذا الاختيار.
184
00:16:47,340 --> 00:16:49,801
تحتاج لص لتقبض على لص ، هاه؟
185
00:16:49,801 --> 00:16:51,636
لكن أي شيء يمكن أن يحدث.
186
00:16:51,636 --> 00:16:54,180
كما قلت،
سأتحمل المسؤولية الكاملة.
187
00:17:11,406 --> 00:17:12,991
أنا هيراياما.
188
00:17:13,867 --> 00:17:14,868
وانها...
189
00:17:17,704 --> 00:17:19,372
حسنًا ، أنت تعرفها بالفعل.
190
00:17:20,540 --> 00:17:21,291
تفضل بالجلوس.
191
00:17:31,509 --> 00:17:33,678
مشتبه به بتهمة القتل ، أليس كذلك؟
192
00:17:36,347 --> 00:17:41,561
لقد كنت أتناول قضيتك مرة أخرى ،
والكثير من الأشياء لا تضيف شيئًا.
193
00:17:43,521 --> 00:17:46,232
لا شهود ولا شهادات.
194
00:17:46,775 --> 00:17:52,363
والكاميرات الأمنية في المحطة
كان موقف السيارات معطلاً في ذلك اليوم.
195
00:17:52,989 --> 00:17:59,329
والأهم من ذلك ، من سيذهب إلى العمل
بجثة في صندوق سيارتهم؟
196
00:18:00,371 --> 00:18:01,414
ماذا تريد؟
197
00:18:05,752 --> 00:18:09,923
سوف أساعد في تصفية التهم الكاذبة الخاصة بك.
في مقابل،
198
00:18:11,090 --> 00:18:16,429
أريدك أن تساعدني في القبض على Wataru Gojo ،
رئيس تكتل Gojo.
199
00:18:20,225 --> 00:18:22,101
لماذا تعتقد أنني بريء؟
200
00:18:22,977 --> 00:18:29,526
قبل اعتقالك كنت تحقق
تواطؤه مع المافيا الكورية.
201
00:18:33,112 --> 00:18:35,281
أعتقد أنهم رأوك ...
202
00:18:36,241 --> 00:18:37,951
كتهديد حقيقي.
203
00:18:42,163 --> 00:18:44,541
تريد اعتقال Gojo؟
204
00:18:47,210 --> 00:18:48,294
هذه مزحة.
205
00:18:50,129 --> 00:18:50,880
ليست كذلك.
206
00:18:51,965 --> 00:18:55,802
ماذا يمكن لشخص مثلك
الذي يرتاح براحة فوق القانون تفعل؟
207
00:18:56,678 --> 00:19:00,807
اسمع ، Gojo و Kim Seung-gi حيوانات.
208
00:19:02,600 --> 00:19:05,478
سوف يأكلونك حيا
إذا عاملتهم كأشخاص.
209
00:19:07,355 --> 00:19:12,151
وإذا عاملتهم كحيوانات ،
كما فعلت ، يحدث هذا.
210
00:19:14,070 --> 00:19:14,988
أرى.
211
00:19:16,948 --> 00:19:21,995
ضرب الرجل الطيب هو عنف ،
لكن ضرب الرجل السيئ هو العدل.
212
00:19:23,496 --> 00:19:24,330
مثير للاهتمام.
213
00:19:25,498 --> 00:19:27,625
دعونا نجعل العالم بهذه الطريقة.
214
00:19:28,418 --> 00:19:29,419
هل أنت متأكد؟
215
00:19:33,882 --> 00:19:37,510
لقد قتلت رجلاً دفاعًا عن النفس ذات مرة.
216
00:19:39,679 --> 00:19:40,805
وتاي كيون؟
217
00:19:43,266 --> 00:19:45,351
ربما قتله.
218
00:19:52,692 --> 00:19:53,776
نيشيزاكي.
219
00:19:53,776 --> 00:19:54,652
نعم؟
220
00:19:54,652 --> 00:19:56,154
هل هذا هو المكان المناسب؟
221
00:19:58,364 --> 00:20:00,491
هذا هو العنوان.
222
00:20:00,491 --> 00:20:01,993
لكن لا يوجد أحد هنا.
223
00:20:02,619 --> 00:20:04,037
تعال الي هنا بسرعة!
224
00:20:15,715 --> 00:20:16,674
قائد المنتخب؟
225
00:20:17,300 --> 00:20:18,176
القرف المقدس!
226
00:20:19,552 --> 00:20:20,219
ما أخبارك؟
227
00:20:21,512 --> 00:20:22,180
ليس كثيراً.
228
00:20:23,181 --> 00:20:24,390
ماذا يحدث هنا؟
229
00:20:25,475 --> 00:20:28,227
أنا في حالة إفراج مشروط لفترة محدودة.
230
00:20:30,313 --> 00:20:31,731
فترة محدودة؟
231
00:20:33,066 --> 00:20:33,900
ويا رفاق؟
232
00:20:35,360 --> 00:20:36,402
حسنًا...
233
00:20:37,111 --> 00:20:38,196
أرسل على سبيل الإعارة؟
234
00:20:38,571 --> 00:20:39,739
إلى أين؟
235
00:20:40,865 --> 00:20:42,075
كيف لي ان اعرف؟!
236
00:20:42,867 --> 00:20:45,411
فقط اذهب إلى العنوان اللعين!
237
00:20:47,747 --> 00:20:48,748
عليك اللعنة!
238
00:20:49,082 --> 00:20:51,084
لماذا أخذوا ثلاثة من طاقمي
239
00:20:51,626 --> 00:20:53,753
صحيح عندما نفتقر إلى الناس؟
240
00:20:54,587 --> 00:20:55,713
من أنت؟
241
00:21:00,802 --> 00:21:02,720
تعال ، قدم نفسك.
242
00:21:03,137 --> 00:21:03,930
أوه...
243
00:21:06,140 --> 00:21:08,434
ميجومي نوهارا من جرائم العنف.
244
00:21:09,602 --> 00:21:11,354
إنها مبتدئة.
245
00:21:13,022 --> 00:21:14,232
هل هي مفيدة؟
246
00:21:14,941 --> 00:21:15,608
أملاً.
247
00:21:16,985 --> 00:21:18,945
هل يمكننا قطع المطاردة؟
248
00:21:20,780 --> 00:21:22,949
كابتن من هي؟
249
00:21:23,574 --> 00:21:26,202
أنا كويزومي من قسم السلامة العامة.
250
00:21:26,786 --> 00:21:27,578
هاه؟
251
00:21:28,496 --> 00:21:31,874
كل ما عليك هو
شعبة التحقيقات الخاصة صفر ،
252
00:21:31,874 --> 00:21:34,877
تحت إشرافي من اليوم.
253
00:21:35,628 --> 00:21:36,713
كفاية من ذالك.
254
00:21:37,588 --> 00:21:38,965
أوضح ماذا تقصد.
255
00:21:42,468 --> 00:21:44,637
لدي شعور سيء عن هذا.
256
00:21:47,348 --> 00:21:48,641
يمكن أن يكون أسوأ.
257
00:21:51,769 --> 00:21:53,730
بدأ كل شيء قبل ثلاث سنوات.
258
00:21:54,439 --> 00:21:59,318
دفعت Gojo رئيس بلدية ساكاي إلى الداخل
إعادة تطوير المنطقة الغربية.
259
00:21:59,902 --> 00:22:01,779
لكن أليس هذا غريبًا؟
260
00:22:01,779 --> 00:22:02,613
ماذا؟
261
00:22:03,489 --> 00:22:05,825
فاز هذا الرجل في انتخابات رئاسة البلدية
262
00:22:05,825 --> 00:22:10,997
قبل أربع سنوات ، بمعارضة إعادة التنمية
والفوز بأصوات الفقراء.
263
00:22:11,456 --> 00:22:16,002
على الرغم من تكتل Gojo
يدفع 40٪ من ضريبة المدينة ،
264
00:22:16,252 --> 00:22:19,839
أليس هذا مخاطرة على العمدة
للموافقة على إعادة التطوير؟
265
00:22:20,173 --> 00:22:27,138
هناك سبب لإصرار Gojo
إعادة التطوير على الرغم من المعارضة الشعبية.
266
00:22:28,014 --> 00:22:30,516
إعادة التطوير تبدو جيدة ،
267
00:22:31,100 --> 00:22:36,189
ولكن اتضح أن Gojo تخطط
لبناء منتجع متكامل ،
268
00:22:36,189 --> 00:22:38,107
مع كازينو في المنطقة الغربية.
269
00:22:38,691 --> 00:22:43,488
مدينة كايكو تحظر بيع الأراضي
لرأس المال الأجنبي ، أليس كذلك؟
270
00:22:44,530 --> 00:22:47,325
لتمهيد الطريق
لجذب الكازينو ،
271
00:22:47,575 --> 00:22:50,119
إنه يرشح نفسه لمنصب رئيس البلدية ،
272
00:22:50,119 --> 00:22:54,457
أملا في إلغاء مشروع قانون المنع
الاستثمار الأجنبي.
273
00:22:55,208 --> 00:22:59,712
سونغ هوان للإنشاءات هو المسؤول
حيازة الأراضي في المنطقة الغربية.
274
00:23:00,213 --> 00:23:04,133
شركة محترمة على السطح ،
لكنها تديرها المافيا الكورية.
275
00:23:04,133 --> 00:23:06,803
تحتل عصابة ساكورادا
المنطقة الغربية.
276
00:23:07,303 --> 00:23:10,473
هذا يعني ، قتل
رئيس عصابة ساكورادا ...
277
00:23:10,473 --> 00:23:15,728
هي نتيجة تضارب في المصالح
بين الياكوزا والمافيا الكورية.
278
00:23:16,104 --> 00:23:17,355
كم هو لطيف.
279
00:23:17,355 --> 00:23:18,981
اممم ، لدي سؤال.
280
00:23:19,232 --> 00:23:19,899
نعم؟
281
00:23:20,441 --> 00:23:24,195
أنا أفهم المحيط ،
لكن ماذا يفترض بنا أن نفعل؟
282
00:23:24,195 --> 00:23:25,571
نحن بحاجة لاعتقال Gojo.
283
00:23:26,280 --> 00:23:30,743
الاختلاس والرشوة والخيانة
سمها ما شئت.
284
00:23:31,744 --> 00:23:34,997
نحن بحاجة إلى دليل لسحقه.
285
00:23:35,790 --> 00:23:39,001
هذه هي مهمتنا ، أليس كذلك؟
286
00:23:39,794 --> 00:23:41,420
وهناك شيئ اخر.
287
00:23:42,588 --> 00:23:47,760
جمعت كل الأدلة والشهادات
يجب أن تبقى سرية.
288
00:23:48,177 --> 00:23:53,099
أولئك الذين يفشلون في الحفاظ على السرية
سوف يعاقب وفقا لذلك.
289
00:24:05,194 --> 00:24:06,154
المشتبه به الرئيسي
290
00:24:06,154 --> 00:24:10,283
نحن نبحث عن ملازم أول
من ساكورادا كونيو يامازاكي.
291
00:24:10,575 --> 00:24:13,870
شباب! لا تدخر وسعا دون قلبه
حتى تجده!
292
00:24:14,120 --> 00:24:14,954
نعم سيدي!
293
00:24:15,454 --> 00:24:16,122
دعنا نذهب.
294
00:24:18,791 --> 00:24:19,458
ما أخبارك؟
295
00:24:23,462 --> 00:24:24,547
ماذا يحدث هنا؟
296
00:24:24,547 --> 00:24:27,300
نحن نعرف قاتل
رئيس عصابة ساكورادا.
297
00:24:28,384 --> 00:24:30,136
إنه يامازاكي ، الملازم.
298
00:24:31,137 --> 00:24:36,475
كاميرا أمنية في منزل ساكورادا
أمسكت به وهو يهرب مغطى بالدماء.
299
00:24:36,475 --> 00:24:38,811
لكن لماذا يفعل يامازاكي ذلك؟
300
00:24:38,811 --> 00:24:39,812
من يهتم؟
301
00:24:40,313 --> 00:24:45,484
لا أعرف لمن أقرضتك ، لكن احصل على
مؤخرتك هنا إذا لم تكن مشغولاً.
302
00:24:46,569 --> 00:24:48,571
كيف اللعنة نحن لسنا مشغولين؟
303
00:24:49,989 --> 00:24:50,990
تعليق؟
304
00:24:51,532 --> 00:24:56,621
إنه فظيع ، أليس كذلك؟ أردت فقط
للوصول إلى الجزء السفلي منه.
305
00:24:56,913 --> 00:24:57,955
فهمتك.
306
00:24:58,497 --> 00:25:03,836
يبدو أنه أنا فقط ، كل ذلك
اشتكى Gojo إلى رأس الشبكة.
307
00:25:04,670 --> 00:25:07,506
يجب أن يكون العمل صعبًا في هذه المدينة
كمراسل.
308
00:25:08,633 --> 00:25:11,135
أعتقد أنني سأبكي حتى أنام ...
309
00:25:11,135 --> 00:25:13,512
لكن بالطبع لن أفعل!
310
00:25:17,934 --> 00:25:19,852
أنت لا تتغير ، أليس كذلك ميكا؟
311
00:25:21,771 --> 00:25:23,773
كيف هو عملك؟ تحقيق؟
312
00:25:27,193 --> 00:25:28,694
حسنا هذا صحيح.
313
00:25:29,820 --> 00:25:33,449
من كان يعلم أننا سنعيد لم شملنا هكذا.
314
00:25:39,538 --> 00:25:45,044
بقضيتي الخاصة واعتقال Gojo ،
سأفعل ذلك بطريقتي الخاصة.
315
00:25:45,378 --> 00:25:46,879
لا يمكنك أن تفعل ما تريد.
316
00:25:47,421 --> 00:25:49,131
يجب عليك أن تبلغني مرة أخرى.
317
00:25:51,801 --> 00:25:53,719
لم تتم إعادتك ،
318
00:25:54,887 --> 00:25:58,516
لذلك لا يمكنك حمل الأسلحة النارية أو استخدامها.
يتضمن
319
00:25:58,933 --> 00:26:01,227
أو تقتل دفاعًا عن النفس بالطبع.
320
00:26:02,603 --> 00:26:03,479
و...
321
00:26:04,063 --> 00:26:05,189
هناك المزيد؟
322
00:26:06,732 --> 00:26:09,527
كنت أقصد أن أسألك
لبعض الوقت الآن.
323
00:26:10,569 --> 00:26:11,404
ماذا؟
324
00:26:12,071 --> 00:26:13,906
تركت النيابة لماذا؟
325
00:26:18,911 --> 00:26:19,870
في عينيك...
326
00:26:22,081 --> 00:26:25,751
هل هم أشرار ونحن عادلون؟
327
00:26:27,586 --> 00:26:28,671
هل تعتقد أن؟
328
00:26:29,839 --> 00:26:31,257
ماذا تقصد؟
329
00:26:33,217 --> 00:26:34,260
أحيانا...
330
00:26:37,972 --> 00:26:40,516
أشعر أننا جميعًا متماثلون.
331
00:26:43,227 --> 00:26:46,689
الاختلاف الوحيد هو ما إذا كان
نحن في النور ...
332
00:26:49,442 --> 00:26:50,860
أو الظل.
333
00:26:56,866 --> 00:26:57,908
مرحبًا؟
334
00:26:59,118 --> 00:26:59,785
نعم.
335
00:27:00,578 --> 00:27:01,620
نعم.
336
00:27:02,288 --> 00:27:04,373
سأعود حالا.
337
00:27:04,874 --> 00:27:06,417
حادث؟
338
00:27:06,417 --> 00:27:07,126
أم نعم.
339
00:27:07,918 --> 00:27:10,796
اريد ان اعرف اذا حصلت على بعض الاخبار
حول Gojo ، حسنًا؟
340
00:27:10,796 --> 00:27:12,548
بأي حال من الأحوال ، إنها سرية.
341
00:27:12,548 --> 00:27:14,592
تعال! وظيفتي على المحك!
342
00:27:14,592 --> 00:27:16,719
حسنا جيد! اعتني بالفاتورة!
343
00:27:50,169 --> 00:27:52,505
هل يجب أن أقوم ببعض العمل هنا؟
344
00:27:53,881 --> 00:27:54,965
ما هذا؟
345
00:27:57,718 --> 00:27:59,345
إنه خارج السجن.
346
00:28:02,515 --> 00:28:05,684
لقد أرسلت رفاقي للعناية به.
347
00:28:09,814 --> 00:28:11,524
هل عاد في هذه المدينة؟
348
00:28:15,361 --> 00:28:17,196
من قتل تاي كيون؟
349
00:28:19,156 --> 00:28:19,824
نعم.
350
00:28:22,076 --> 00:28:24,703
اريده ميتا!
351
00:28:41,053 --> 00:28:43,681
أوقفوا إعادة التطوير!
352
00:28:46,809 --> 00:28:49,228
تنحي يا عمدة!
353
00:28:51,105 --> 00:28:54,567
لذا ، لماذا الجحيم تفعل
أنا دائما يجب أن أقود؟
354
00:28:57,403 --> 00:29:00,239
لا يُسمح لي بذلك منذ ذلك الحين
أنا دائما أسحق السيارة.
355
00:29:00,906 --> 00:29:04,034
من الجحيم يهتم
هذه السيارة البالية؟
356
00:29:04,034 --> 00:29:05,870
أخبر الرئيس ، إذن.
357
00:29:06,412 --> 00:29:07,663
اسكت!
358
00:29:08,164 --> 00:29:09,582
لقد تعبت من الاستماع.
359
00:29:09,832 --> 00:29:10,541
لكن مازال!
360
00:29:11,542 --> 00:29:14,420
زوجتي تغضب أيضا
عندما أقول نفس الشيء.
361
00:29:16,422 --> 00:29:21,093
على أي حال ، سوف تعمل
مع القبطان من الآن فصاعدًا.
362
00:29:22,303 --> 00:29:23,762
اعتني بنفسك وإلا ستموت.
363
00:29:25,014 --> 00:29:29,185
عندما كان في السلطة ، لقبنا
كان قسم مضايقات القوة.
364
00:29:29,435 --> 00:29:31,395
لكن لا تحرش جنسي.
365
00:29:31,395 --> 00:29:33,189
لا تخيفها.
366
00:29:33,189 --> 00:29:33,898
على ما يرام.
367
00:29:35,608 --> 00:29:41,280
لماذا تذهب إلى مكتب العصابة إذا الرابعة
شعبة بحثت عنه بالفعل؟
368
00:29:41,530 --> 00:29:43,115
لماذا بحق الجحيم سأعرف؟
369
00:29:43,657 --> 00:29:46,744
اممم ، لدي سؤال.
370
00:29:47,244 --> 00:29:47,912
هاه؟
371
00:29:49,788 --> 00:29:52,124
هل حقا قتل القبطان شخصا ما؟
372
00:30:04,637 --> 00:30:06,305
فقط راقبه.
373
00:30:07,306 --> 00:30:08,557
سترى الحقيقة.
374
00:30:36,293 --> 00:30:37,169
انت متاخر!
375
00:30:37,461 --> 00:30:38,170
آسف!
376
00:30:39,171 --> 00:30:41,632
بوس ، ألا تطلب دعمًا؟
377
00:30:41,632 --> 00:30:42,466
أين هي؟
378
00:30:43,342 --> 00:30:44,093
يتمسك.
379
00:30:45,511 --> 00:30:46,428
شكرًا لك.
380
00:30:47,721 --> 00:30:49,515
انتظر هنا ، مبتدئ.
381
00:30:52,393 --> 00:30:53,310
دعنا نذهب.
382
00:30:58,816 --> 00:31:00,484
راديو لنا إذا كان هناك شيء ما.
383
00:31:23,674 --> 00:31:24,717
نحن جاهزون.
384
00:31:27,344 --> 00:31:28,220
دعنا نذهب!
385
00:31:36,895 --> 00:31:38,022
اذهب من حول.
386
00:32:12,264 --> 00:32:13,891
مرحبًا ، موراتا.
387
00:32:15,100 --> 00:32:17,686
ما الأمر مع هذا الزي؟
388
00:32:18,270 --> 00:32:20,773
وجود مباراة في مكان ما؟
389
00:32:21,273 --> 00:32:22,191
اسكت!
390
00:32:22,191 --> 00:32:23,108
اللعنة!
391
00:32:23,609 --> 00:32:27,446
إلى أين أنت ذاهب ؟!
أنتم مجموعة الحمقى!
392
00:32:27,446 --> 00:32:28,572
اخرس اللعنة!
393
00:32:28,572 --> 00:32:30,282
موراتا!
394
00:32:37,456 --> 00:32:38,957
دعنا نطلب النسخ الاحتياطي.
395
00:32:40,250 --> 00:32:42,461
يا! توقف عن هذا الصوت اللعين!
396
00:32:45,297 --> 00:32:47,299
أجب على أسئلتي.
397
00:32:47,591 --> 00:32:49,385
انا لا اتكلم معك!
398
00:32:49,968 --> 00:32:50,928
أنت متأكد؟
399
00:32:52,137 --> 00:32:53,472
ستندم على هذا.
400
00:33:00,729 --> 00:33:02,147
كنت أعرف.
401
00:33:02,147 --> 00:33:04,608
إنها تنخفض دائمًا هكذا ، أليس كذلك؟
402
00:33:33,429 --> 00:33:34,513
أنت قطعة من الهراء!
403
00:34:27,357 --> 00:34:28,901
ماذا ستفعل؟
404
00:34:29,610 --> 00:34:30,319
اللعنة.
405
00:34:32,654 --> 00:34:33,322
يا!
406
00:35:09,441 --> 00:35:10,734
صباح.
407
00:35:13,487 --> 00:35:14,404
أين أنا؟
408
00:35:19,576 --> 00:35:21,119
أجبنا أولاً.
409
00:35:22,079 --> 00:35:24,039
أين الملازم يامازاكي؟
410
00:35:26,750 --> 00:35:32,089
أنت تعلم أن يامازاكي مطلوب
كمشتبه به في مقتل ساكورادا ، أليس كذلك؟
411
00:35:33,173 --> 00:35:35,759
لم يقتل رئيسنا أبدًا.
412
00:35:36,301 --> 00:35:38,637
هذا ما أريد أن أعرفه سخيف.
413
00:35:39,388 --> 00:35:41,306
لقد لعبوا معنا بالتأكيد.
414
00:35:41,974 --> 00:35:42,808
هم؟
415
00:35:45,477 --> 00:35:46,979
كيم سونغ جي.
416
00:35:52,109 --> 00:35:54,611
هل حقا قتلت تاي كيون؟
417
00:35:54,611 --> 00:35:55,404
قف!
418
00:35:55,404 --> 00:35:57,614
أعشقك تاي كيون!
419
00:36:04,746 --> 00:36:06,832
لقد حصلت عليه ، أليس كذلك؟
420
00:36:09,042 --> 00:36:10,335
ماذا تقصد؟
421
00:36:11,336 --> 00:36:13,171
لا اعرف التفاصيل
422
00:36:14,339 --> 00:36:18,802
لكن تاي كيون حصل على بعض الأدلة
لقلب عائلة Gojo رأسًا على عقب ،
423
00:36:19,720 --> 00:36:25,350
وقال رئيسنا أننا يمكن أن نسحق
كيم سونغ جي معها.
424
00:36:26,143 --> 00:36:30,188
لذلك قتل ساكورادا بسبب
حصل على الأدلة؟
425
00:36:30,439 --> 00:36:31,440
لا أعرف.
426
00:36:33,025 --> 00:36:36,361
كل شيء في الظلام
بعد وفاة تاي كيون.
427
00:36:37,195 --> 00:36:39,698
أم ، من هو تاي كيون؟
428
00:36:41,950 --> 00:36:44,494
إنه الرجل الذي يُزعم أن الكابتن قتله.
429
00:36:44,494 --> 00:36:47,873
وهو ابن الدون
مافيا كوريا الجنوبية.
430
00:36:49,666 --> 00:36:50,375
كوما ...
431
00:36:52,085 --> 00:36:53,545
افكه.
432
00:36:56,381 --> 00:36:58,050
افعل ذلك.
433
00:37:01,386 --> 00:37:02,721
ما الذي تنوي فعله؟
434
00:37:02,721 --> 00:37:03,639
أغلقه.
435
00:37:11,396 --> 00:37:14,566
ماذا يهم ما إذا كان
قتلت تاي كيون أم لا؟
436
00:37:16,318 --> 00:37:18,737
نحن بعد Gojo و Kim Seung-gi.
437
00:37:19,613 --> 00:37:20,906
أيا كان.
438
00:37:21,657 --> 00:37:26,328
أليس هذا أفضل لعصابة ساكورادا
إذا رحلوا؟
439
00:37:30,082 --> 00:37:31,750
أين يامازاكي؟
440
00:37:57,776 --> 00:37:58,610
انه ليس هنا.
441
00:38:02,864 --> 00:38:03,699
لا حظ.
442
00:38:04,449 --> 00:38:05,909
لا أثر ليامازاكي.
443
00:38:06,743 --> 00:38:11,248
ربما غير مخبأه ، أو
- تم اختطافه.
- هناك علامات شجار.
444
00:38:12,249 --> 00:38:14,459
ربما وصل كيم سونغ جي إلى هنا أولاً.
445
00:38:15,460 --> 00:38:17,087
أي أخبار عن يامازاكي؟
446
00:38:17,838 --> 00:38:18,630
سلبي.
447
00:38:21,216 --> 00:38:23,969
ربما لم يكن Kim Seung-gi هنا أولاً.
448
00:38:24,302 --> 00:38:28,098
هناك فرصة أن يامازاكي كان يعمل
معهم منذ البداية.
449
00:38:29,307 --> 00:38:31,935
هذه فرصة
لزعزعة كيم سونغ جي.
450
00:38:33,311 --> 00:38:36,732
احصل على بعض الأدلة على أنه كان كذلك
بالتواطؤ مع يامازاكي.
451
00:38:37,149 --> 00:38:37,983
حاضر.
452
00:38:39,484 --> 00:38:40,235
يا...
453
00:38:40,944 --> 00:38:43,155
توقف عن صنع القرف!
454
00:38:43,989 --> 00:38:45,657
مهلا ، ماذا تفعل ؟!
455
00:38:46,074 --> 00:38:48,076
قلت إنني أستطيع ضرب الأشرار.
456
00:38:48,493 --> 00:38:49,494
أيها الوغد!
457
00:38:49,494 --> 00:38:50,954
من فضلك اهدأ.
458
00:38:51,413 --> 00:38:52,497
دعنا لا نتقاتل.
459
00:38:53,874 --> 00:38:55,459
شيء ما يزعجني.
460
00:38:56,877 --> 00:38:59,171
Tae-kyun و Kim Seung-gi رفقاء.
461
00:38:59,880 --> 00:39:04,009
لماذا حاول إعطاء المعلومات
لعصابة ساكورادا؟
462
00:39:06,053 --> 00:39:11,141
ربما هذا بسبب تاي كيون
وقعت في حب ابنة الرئيس.
463
00:39:11,933 --> 00:39:14,686
لكن أليست ما زالت في المدرسة الإعدادية؟
464
00:39:15,270 --> 00:39:17,105
لا ، ابنة زوجته السابقة.
465
00:39:18,190 --> 00:39:19,024
هذا يكفي.
466
00:39:20,901 --> 00:39:21,860
تستطيع الرحيل.
467
00:39:22,527 --> 00:39:23,695
أنا أطلق سراحك.
468
00:39:25,363 --> 00:39:26,698
انتظر دقيقة.
469
00:39:27,866 --> 00:39:30,494
تحتاج أن تعطيني
بعض مزيد من المعلومات.
470
00:39:31,453 --> 00:39:32,370
مثل ماذا؟
471
00:39:33,163 --> 00:39:38,335
عن ابنة ساكورادا ، وأيضًا
علاقتك مع تاي كيون.
472
00:39:39,169 --> 00:39:41,046
ماذا تعرف؟
473
00:39:42,422 --> 00:39:44,216
ليس لدي أدنى فكرة عما تقصده.
474
00:39:53,350 --> 00:39:54,226
رأيت شخص ما.
475
00:39:55,185 --> 00:39:56,228
هل هو يامازاكي؟
476
00:39:59,314 --> 00:40:00,023
تعال!
477
00:40:00,315 --> 00:40:00,982
نعم!
478
00:40:27,926 --> 00:40:28,885
أسرع - بسرعة!
479
00:40:28,885 --> 00:40:29,970
أنا أعرف!
480
00:40:29,970 --> 00:40:31,179
أرجوك أسرع!
481
00:40:31,179 --> 00:40:32,430
اصمت!
482
00:40:35,517 --> 00:40:36,768
كوما ، لا أستطيع الرؤية!
483
00:40:39,104 --> 00:40:40,689
- نعم.
- نعم.
484
00:40:45,026 --> 00:40:46,945
سأدخل مكتب هيراياما.
485
00:40:47,445 --> 00:40:48,613
سأتركك لها.
486
00:40:53,994 --> 00:40:55,453
ماذا ستفعل بي؟
487
00:40:58,206 --> 00:40:59,541
يمكنك الذهاب أيضا.
488
00:41:01,835 --> 00:41:03,295
سنبقى على تواصل.
489
00:41:04,838 --> 00:41:05,630
أنت متأكد؟
490
00:41:06,006 --> 00:41:07,048
فقط اذهب.
491
00:41:16,850 --> 00:41:19,895
ربما وجدنا يامازاكي!
نحن الآن في السعي!
492
00:41:23,773 --> 00:41:24,649
أين أنت؟
493
00:41:26,276 --> 00:41:27,652
النزول على الطريق 17.
494
00:41:29,404 --> 00:41:34,451
تظهر لوحة الترخيص أن السيارة
ينتمي إلى Sanko Foods.
495
00:41:37,162 --> 00:41:38,914
أرسل العنوان إلى هاتفي.
496
00:41:47,130 --> 00:41:47,797
ادخل.
497
00:42:03,355 --> 00:42:04,189
مبتدئ.
498
00:42:06,358 --> 00:42:07,275
انت بخير؟
499
00:42:08,068 --> 00:42:09,027
نعم.
500
00:42:09,903 --> 00:42:12,030
أنت لا تبدو بخير.
501
00:42:13,198 --> 00:42:14,574
أنا أعرف كيف تشعر.
502
00:42:15,033 --> 00:42:17,118
هذه الحالة ضخمة بالنسبة للمبتدئ.
503
00:42:18,703 --> 00:42:23,291
حتى هذا الغبي كان مخيفًا
في قضيته الأولى ، هل تعلم؟
504
00:42:23,625 --> 00:42:24,542
هل كنت حقا؟
505
00:42:25,043 --> 00:42:26,211
لذلك لا تقلق.
506
00:42:26,878 --> 00:42:30,548
نحن نوفر لك حتى لو أخطأت.
هذا ما يفعله الفريق.
507
00:42:31,341 --> 00:42:32,092
يمين؟!
508
00:42:32,092 --> 00:42:34,552
آغ! شاهد هذه! يا إلهي!
509
00:42:36,596 --> 00:42:37,222
شكرًا.
510
00:42:43,353 --> 00:42:45,730
هذا هو التقرير حول ما لدينا حتى الآن.
511
00:42:50,485 --> 00:42:51,569
شكرًا.
بالمناسبة.
512
00:42:51,945 --> 00:42:52,654
نعم؟
513
00:42:54,114 --> 00:42:56,950
أنا بحاجة إلى مشاركة شيء معك.
514
00:43:11,423 --> 00:43:12,424
يا إلهي!
515
00:43:13,550 --> 00:43:17,429
إنها بعض الأدلة
حصلت عليها من بعض الباحثين الرئيسيين الذين وظفتهم.
516
00:43:19,014 --> 00:43:23,226
لماذا لم تستخدم هذا في المحاكمة؟
517
00:43:23,810 --> 00:43:25,103
سيتم سحقها.
518
00:43:25,979 --> 00:43:27,188
لكن مازال...
519
00:43:28,481 --> 00:43:32,277
الفكرة هي إضافة الضرر شيئا فشيئا.
520
00:43:33,695 --> 00:43:36,031
على الرغم من أنه لا يهم؟
521
00:43:37,449 --> 00:43:38,616
أنا لدي خطة.
522
00:43:38,950 --> 00:43:41,745
ولا يمكنني الاعتماد عليك فقط يا رفاق.
523
00:43:41,745 --> 00:43:43,121
لكن هذا مقلق.
524
00:43:44,289 --> 00:43:45,790
رجاءا كن حذرا.
525
00:43:47,500 --> 00:43:49,461
لا داعي للقلق.
526
00:43:51,296 --> 00:43:55,967
و ... حتى هم لن يجرؤوا
لوضع أيديهم على المدعي العام.
527
00:44:02,515 --> 00:44:03,475
تستطيع الرحيل.
528
00:44:33,838 --> 00:44:35,298
سوف نتسلل إلى الداخل الآن.
529
00:44:40,011 --> 00:44:41,096
هل نسخت؟
530
00:44:43,973 --> 00:44:45,183
تشويش الراديو ، أليس كذلك؟
531
00:44:47,685 --> 00:44:48,436
ماذا الآن؟
532
00:44:51,856 --> 00:44:53,024
علينا الذهاب.
533
00:45:05,412 --> 00:45:06,162
نعم.
534
00:45:06,788 --> 00:45:07,831
إنه يامازاكي.
535
00:45:07,831 --> 00:45:08,790
قائد المنتخب!
536
00:45:10,625 --> 00:45:11,501
اعذرني.
537
00:45:16,631 --> 00:45:17,298
ما أخبارك؟
538
00:45:17,882 --> 00:45:18,883
انظر إلى هذا.
539
00:45:21,386 --> 00:45:23,388
هل هذا ساكورادا؟
540
00:45:24,139 --> 00:45:24,889
على الأرجح.
541
00:45:32,230 --> 00:45:34,524
تم العثور على جثة بجانب النهر
في المنطقة الغربية ،
542
00:45:34,524 --> 00:45:37,485
تم التعرف على المشتبه به يامازاكي.
543
00:45:37,902 --> 00:45:41,614
الاهتمام بجميع سيارات وضباط الدوريات.
تم رفع البحث.
544
00:45:41,614 --> 00:45:42,740
أكرر...
545
00:45:44,117 --> 00:45:45,493
هذا هو HQ! هل تقرأ؟
546
00:45:49,706 --> 00:45:51,749
يا! هل تقرأ؟
547
00:47:12,789 --> 00:47:13,665
لا تتحرك!
548
00:47:42,735 --> 00:47:43,486
يا!
549
00:47:47,740 --> 00:47:50,535
ضع السكين جانباً ،
واستدر ببطء.
550
00:48:33,620 --> 00:48:34,662
أطلق النار!
551
00:48:46,424 --> 00:48:48,051
لا تتجمد وإلا ستموت!
552
00:50:47,545 --> 00:50:48,963
لا تطارد بعيدا!
553
00:50:52,049 --> 00:50:53,050
انت بخير؟
554
00:50:53,509 --> 00:50:54,302
نعم!
555
00:50:54,302 --> 00:50:55,553
سأتركك هنا!
556
00:51:42,683 --> 00:51:45,436
نوهارا! لا تفقد وعيك.
557
00:53:54,398 --> 00:53:55,149
كوما.
558
00:53:58,903 --> 00:54:00,321
من فضلك لا تموت!
559
00:54:01,155 --> 00:54:01,906
يا.
560
00:54:02,949 --> 00:54:04,116
استيقظ.
561
00:54:06,160 --> 00:54:07,870
استيقظ على اللعنة!
562
00:54:08,371 --> 00:54:09,580
استيقظ!
563
00:54:11,040 --> 00:54:12,249
لطفا يا رب!
564
00:54:13,668 --> 00:54:14,669
كوما!
565
00:54:15,252 --> 00:54:17,755
كوما! كوما!
566
00:54:18,589 --> 00:54:23,594
استيقظ! لو سمحت! ارجوك يا الله!
567
00:54:33,229 --> 00:54:34,021
يا!
568
00:54:34,522 --> 00:54:37,066
أين ... أين أنت ذاهب؟
569
00:54:38,442 --> 00:54:39,527
أنت غبي!
570
00:54:46,826 --> 00:54:48,452
دعني اذهب!
571
00:54:50,913 --> 00:54:53,624
مبادئ المحقق رقم واحد!
572
00:54:55,543 --> 00:54:56,877
لا تتقيأ في العمل!
573
00:54:58,254 --> 00:54:59,296
الرقم اثنان!
574
00:55:00,798 --> 00:55:02,049
لا تبكي في الأماكن العامة!
575
00:55:03,634 --> 00:55:04,468
رقم ثلاثة.
576
00:55:08,639 --> 00:55:10,558
لا تأخذ الحياة كأمر مسلم به.
577
00:55:21,318 --> 00:55:22,236
اسمع.
578
00:55:24,363 --> 00:55:25,656
ماذا حدث للتو،
579
00:55:27,199 --> 00:55:30,244
شيء عليك القيام به
العيش مع من الآن فصاعدا.
580
00:55:38,002 --> 00:55:39,670
إذا لم تستطع فعل ذلك ،
581
00:55:41,005 --> 00:55:42,173
اسمحوا لي أن أعرف.
582
00:55:44,508 --> 00:55:46,010
سأتركك ترحل.
583
00:55:47,678 --> 00:55:48,596
يا نيشي!
584
00:55:50,264 --> 00:55:51,849
أحضر لي كل شخص
585
00:55:53,184 --> 00:55:55,019
الذي يعمل في هذه الشركة.
586
00:55:56,020 --> 00:55:57,104
قائد المنتخب!
587
00:55:59,648 --> 00:56:04,528
- قائد المنتخب.
- لماذا أنت بلا قلب؟
588
00:56:06,781 --> 00:56:08,991
لن يعود حتى لو بكيت.
589
00:56:40,272 --> 00:56:41,065
ما أخبارك؟
590
00:56:41,398 --> 00:56:44,068
توفي الملازم كوماموتو في الخدمة.
591
00:56:44,568 --> 00:56:45,402
ماذا؟
592
00:56:45,402 --> 00:56:47,905
نحن نلتقي في المستشفى الآن.
593
00:56:48,239 --> 00:56:49,949
طيب أنا في طريقي.
594
00:57:39,415 --> 00:57:40,541
تم التنفيذ.
595
00:57:41,792 --> 00:57:43,544
أرى.
596
00:57:45,588 --> 00:57:48,966
لذلك كان هيراياما هو الوحيد
الذي أرسل هؤلاء المحققين.
597
00:57:51,260 --> 00:57:54,471
فشلوا في التخلص منها
المحققان الآخران.
598
00:57:55,639 --> 00:58:00,895
حسنًا ، لا يمكنهم لمسي بدون عقول.
599
00:58:01,395 --> 00:58:04,565
من الأفضل ألا تستهين
المحقق تورادا.
600
00:58:06,150 --> 00:58:07,443
إنه غير مهم.
601
00:58:09,361 --> 00:58:10,988
هل تعلم ماذا تفعل الآن؟
602
00:58:11,655 --> 00:58:12,615
أنت متأكد؟
603
00:58:13,866 --> 00:58:16,994
قلت أنه سيكون مشكلة
لجعلها عدوًا.
604
00:58:17,620 --> 00:58:24,001
في هذه المرحلة ، فإن الدورة الأكثر حكمة
هو التخلص من كل المضايقات.
605
00:58:26,003 --> 00:58:26,670
نعم؟
606
00:59:12,967 --> 00:59:14,551
دعونا نحسم هذا.
607
00:59:17,596 --> 00:59:19,682
يمكنك قتلي إذا أردت.
608
00:59:21,600 --> 00:59:25,062
لكني أريدك أن تعطيني كيم سونغ جي.
609
00:59:30,401 --> 00:59:31,735
أنت تعرف اليابانية ، أليس كذلك؟
610
00:59:58,053 --> 01:00:03,851
عنوان أخبار MBC في الولايات المتحدة.
في وقت مبكر من هذا الصباح كان صادمًا.
611
01:00:05,811 --> 01:00:09,773
تظهر هذه الصورة العلاقات الوثيقة بين Gojo
والمافيا الكورية
612
01:00:10,190 --> 01:00:16,405
قد تؤثر على المنطقة الغربية
مشروع التنمية وانتخاب Gojo.
613
01:00:18,157 --> 01:00:20,951
ظننت أنني أخبرتك أن تتجنب
العمل معه.
614
01:00:21,410 --> 01:00:22,745
تقصد Gojo؟
615
01:00:22,745 --> 01:00:24,079
هل رأيت الأخبار؟
616
01:00:24,079 --> 01:00:26,457
إنه مجرد باحث عن الذهب.
617
01:00:26,915 --> 01:00:30,377
هل أنت سعيد لكونك كلب صغير
لليابانيين؟
618
01:00:36,008 --> 01:00:39,553
لقد سئمت وتعبت من كرهك
لليابانيين.
619
01:00:42,473 --> 01:00:43,766
كيم سونغ جي.
620
01:00:44,516 --> 01:00:46,602
انتهى الأمر بضياع تاي كيون لحياته
621
01:00:47,227 --> 01:00:49,104
بسبب تلك الكراهية.
622
01:00:49,396 --> 01:00:50,272
يشرح!
623
01:00:54,985 --> 01:00:55,736
لا شيء.
624
01:00:58,781 --> 01:00:59,948
قتلته؟
625
01:01:37,569 --> 01:01:38,362
قف!
626
01:01:44,535 --> 01:01:45,536
ماذا يحدث هنا؟
627
01:02:08,559 --> 01:02:09,309
أدخل!
628
01:02:10,811 --> 01:02:11,687
بسرعة!
629
01:02:19,778 --> 01:02:20,737
هل أنت بخير؟
630
01:02:23,449 --> 01:02:26,869
أعتقد أنه كان يقول الحقيقة.
631
01:02:34,918 --> 01:02:36,003
ما هو الخطأ؟
632
01:02:37,546 --> 01:02:38,672
لن تقتلني؟
633
01:02:40,716 --> 01:02:42,176
انت تعرف شى ما.
634
01:02:43,760 --> 01:02:45,762
سأقتلك بعد أن أسمعها.
635
01:02:48,515 --> 01:02:49,433
تاي كيون ...
636
01:02:51,518 --> 01:02:54,438
كان ينقل المعلومات
عنكم يا رفاق بالنسبة لي.
637
01:02:56,106 --> 01:02:58,025
قال إنه يريد حمايتك
638
01:02:58,817 --> 01:03:00,903
من تهور كيم سونغ جي.
639
01:03:03,113 --> 01:03:05,491
ولكن لماذا تاي كيون
اعمل معك
640
01:03:06,241 --> 01:03:08,243
اعتقلته في ذلك اليوم.
641
01:03:09,995 --> 01:03:10,954
منذ ذلك الحين،
642
01:03:12,456 --> 01:03:14,708
لقد تعلق بي بشدة.
643
01:03:19,129 --> 01:03:20,631
أين كيم سونغ جي؟
644
01:03:22,966 --> 01:03:25,594
هل تعتقد أنني سأبيع شعبي؟
645
01:03:45,113 --> 01:03:47,533
أرسل تاي كيون هذه الرسالة إلي.
646
01:03:50,994 --> 01:03:52,496
الحقيقة هناك.
647
01:03:54,623 --> 01:03:55,999
يجب عليك زيارة.
648
01:04:02,548 --> 01:04:06,134
ذاك الحاج العجوز ، ستأتي إلينا مرة أخرى.
649
01:04:09,763 --> 01:04:10,973
احصل على المزيد من الأشخاص.
650
01:04:15,769 --> 01:04:17,646
كيف ننتقل من هنا؟
651
01:04:18,855 --> 01:04:24,528
للأسف ، الشرطة والنيابة
لا أعرف عن هذا التقسيم.
652
01:04:25,445 --> 01:04:30,242
ذهب رئيس النيابة ،
وسنجرّد من قوانا.
653
01:04:31,243 --> 01:04:32,202
هذا كل شيء بالنسبة لنا.
654
01:04:32,869 --> 01:04:33,829
لا تمزح معي.
655
01:04:35,038 --> 01:04:36,873
لذا مات كوما عبثًا ، أليس كذلك؟
656
01:04:39,042 --> 01:04:41,545
مازلت لا توجد كلمة من الكابتن تورادا؟
657
01:04:45,465 --> 01:04:50,887
انظروا ما دام اتهامه الباطل
لم يُعترف به ، فهو لا يزال سجينًا.
658
01:04:52,347 --> 01:04:54,558
من المحتمل أن يتم إبطال الإفراج المشروط عنه.
659
01:04:55,350 --> 01:04:58,895
وإذا لم نسمع عنه قريبًا ،
سيكون رجلاً مطلوبًا.
660
01:04:59,980 --> 01:05:04,985
لذا تأكد من تسليم نفسه
بعد أن تتواصل معه.
661
01:05:09,698 --> 01:05:10,449
مفهوم.
662
01:05:26,006 --> 01:05:27,591
يجب أن تكون بأمان هنا.
663
01:05:28,759 --> 01:05:31,094
استخدم هذه السيارة إذا كنت ترغب في ذلك.
664
01:05:32,346 --> 01:05:34,681
معذرة من انت
665
01:05:36,266 --> 01:05:37,559
عصابة ساكورادا.
666
01:06:35,784 --> 01:06:36,660
يوم سعيد سيدي!
667
01:06:38,286 --> 01:06:39,246
يوم سعيد سيدي!
668
01:07:13,405 --> 01:07:17,659
مدير تكتل Gojo و
القاتل المشتبه به للمدعي هيراياما
669
01:07:17,659 --> 01:07:19,870
انتحر.
670
01:07:21,371 --> 01:07:23,790
أعلنت الشرطة والمدعين العامين
671
01:07:24,040 --> 01:07:26,626
إنهم يبحثون في تواطؤ بينهم
672
01:07:26,626 --> 01:07:29,045
تكتل Gojo
والمافيا الكورية.
673
01:07:29,880 --> 01:07:33,884
واتارو جوجو ، الرئيس السابق
تكتل Gojo ،
674
01:07:33,884 --> 01:07:36,136
سوف تعقد
مؤتمر صحفي قريبا.
675
01:07:37,262 --> 01:07:38,472
السبب
676
01:07:39,765 --> 01:07:43,143
أنا هنا اليوم ، لأشرح لكم جميعًا ،
677
01:07:45,270 --> 01:07:47,230
الحادث الذي ينطوي عليه
678
01:07:48,815 --> 01:07:53,737
يجب أن أتحدث معك عن
تامورا ، المدير التنفيذي
679
01:07:56,615 --> 01:07:59,326
في واقع الأمر،
680
01:08:00,869 --> 01:08:02,913
تمورا اتصلت بي الليلة الماضية
681
01:08:04,122 --> 01:08:09,419
وأبلغني
عن سوء سلوكه.
682
01:08:12,464 --> 01:08:13,673
كنت في حالة صدمة.
683
01:08:17,052 --> 01:08:18,428
وليس هذا فقط ،
684
01:08:20,722 --> 01:08:24,893
خطة إعادة تطوير المنطقة الغربية
685
01:08:25,602 --> 01:08:30,774
التي اقترحتها لصالحها
من رفاقي المواطنين تعرضوا لسوء المعاملة.
686
01:08:31,983 --> 01:08:35,445
لقد أصبح مصدر تمويل المافيا.
687
01:08:37,656 --> 01:08:39,783
إنه يحزنني كثيرا.
688
01:08:39,783 --> 01:08:41,576
إنه يجيد التحدث فقط.
689
01:08:42,577 --> 01:08:45,622
سوف أتعاون بشكل كامل
مع النيابة العامة
690
01:08:46,623 --> 01:08:50,126
والشرطة ، لضمان
691
01:08:50,710 --> 01:08:53,797
أن هذا لن يحدث مرة أخرى.
692
01:08:53,797 --> 01:08:56,299
لذا فهو يخطط لقطعنا ، أليس كذلك؟
693
01:09:02,430 --> 01:09:05,892
كيف ستتحمل المسؤولية عن هذا؟
694
01:09:08,061 --> 01:09:11,565
اسمحوا لي أن أعلن قراري.
695
01:09:13,650 --> 01:09:15,485
اعتبارًا من اليوم ، أنا واتارو جوجو ،
696
01:09:15,902 --> 01:09:22,534
سوف أتخلى عن ترشيحي لمنصب رئيس البلدية.
697
01:09:24,411 --> 01:09:28,164
ولكن في كل شكل وشكل ،
سوف نستمر في ذلك بكل إخلاص
698
01:09:29,332 --> 01:09:34,337
سأستمر في بذل قصارى جهدي
لخدمة مواطنينا!
699
01:09:40,135 --> 01:09:41,636
أنت تتهرب من اللوم!
700
01:09:41,636 --> 01:09:43,221
يرجى أن يكون أكثر تحديدا!
701
01:09:43,221 --> 01:09:45,348
ماذا يعني لك المواطنون؟
702
01:09:54,524 --> 01:09:57,527
لقد فقدت حتى فرصتك
للتوبة ، أليس كذلك؟
703
01:10:00,780 --> 01:10:02,073
من أنت بحق الجحيم؟
704
01:10:04,576 --> 01:10:07,537
عندما أفكر في كل الجرائم
لقد ارتكبت ،
705
01:10:09,748 --> 01:10:11,708
فأنت تستحق أن يموت.
706
01:10:14,502 --> 01:10:16,713
لحسن الحظ بالنسبة لك ، أنا محقق.
707
01:10:18,715 --> 01:10:20,008
أنت على قيد الحياة الآن.
708
01:10:21,343 --> 01:10:23,303
محقق ، أليس كذلك؟
709
01:10:24,220 --> 01:10:25,972
أي قسم؟
710
01:10:27,223 --> 01:10:30,018
ليس لدي عنوان
أو اسم يعطيك.
711
01:10:32,520 --> 01:10:33,396
أرى.
712
01:10:34,606 --> 01:10:38,151
حسنًا ، ليس هناك ما يقال.
713
01:10:41,404 --> 01:10:43,949
ولكن هل تعلم؟
714
01:10:46,326 --> 01:10:50,580
مهما كانت الأدلة
تتخلصان معًا ،
715
01:10:52,916 --> 01:10:55,418
لن أكون مذنبا أبدا في المحكمة.
716
01:10:58,588 --> 01:11:00,090
لا يوجد شيء من هذا القبيل
717
01:11:00,966 --> 01:11:04,386
كعدالة في النظام القضائي اليوم.
718
01:11:07,764 --> 01:11:09,265
سنرى عن ذلك.
719
01:11:11,851 --> 01:11:15,230
شكرًا لك على قطع Kim Seung-gi ،
720
01:11:17,023 --> 01:11:19,442
لدينا اليد العليا الآن.
721
01:11:22,821 --> 01:11:23,780
لدي ما يكفي
722
01:11:24,823 --> 01:11:30,120
دليل مثير لرميك
وأصدقائك في السجن.
723
01:11:34,290 --> 01:11:36,126
لذا كن مستعدًا.
724
01:11:41,006 --> 01:11:44,300
- شكرًا لك.
- هذا سيكون 780 ين.
725
01:11:45,802 --> 01:11:47,595
أعتقد أنها تلك المرأة.
726
01:11:52,600 --> 01:11:54,644
آسف أمي مشغولة الآن.
727
01:11:54,644 --> 01:11:57,480
شكرًا لك! نراكم مرة أخرى!
728
01:11:57,480 --> 01:11:58,815
- أرك لاحقًا.
- شكرًا لك.
729
01:11:58,815 --> 01:12:00,817
آسف للرسالة المفاجئة.
730
01:12:01,568 --> 01:12:04,821
لم أستطع التحدث معك وجهاً لوجه ،
لذلك كتبت لك.
731
01:12:05,488 --> 01:12:09,034
هناك شخص أريده حقًا
أعرض عليك يا أمي.
732
01:12:09,576 --> 01:12:13,163
إنها يابانية ، وأنا أعلم
أنت حقا لا يعجبك.
733
01:12:13,538 --> 01:12:16,499
وهي أيضا الابنة
من رئيس عصابة ساكورادا.
734
01:12:17,834 --> 01:12:23,006
انها لطيفة جدا ولطيفة
إلى كوري مثلي.
735
01:12:31,931 --> 01:12:33,183
لدينا طفل الآن.
736
01:12:33,767 --> 01:12:37,520
إذن أمي ،
أعلم أن هذا قد يجعلك حزينًا ،
737
01:12:37,854 --> 01:12:41,691
لكني سوف آخذ كيم سونغ جي
إلى المحكمة بالترتيب
738
01:12:41,691 --> 01:12:44,152
من أجل حماية منزلنا ،
المنطقة الغربية.
739
01:12:46,613 --> 01:12:51,326
- وأم.
- من فضلك تعال ورؤيتي
في يوم من الأيام ، عندما يحين الوقت.
740
01:12:51,826 --> 01:12:53,536
عندما يمكنك أن تسامحني.
741
01:12:54,204 --> 01:12:56,372
سأكون دائما في انتظارك.
742
01:12:57,665 --> 01:13:00,126
ابنك تاي جيون.
743
01:13:04,339 --> 01:13:05,215
مرحبًا.
744
01:13:19,979 --> 01:13:21,022
وماذا في ذلك...
745
01:13:22,398 --> 01:13:23,566
هل توصي بها؟
746
01:13:24,025 --> 01:13:24,734
- آه.
- هذا.
747
01:13:25,401 --> 01:13:26,486
الرجاء محاولة gimbap!
748
01:13:28,571 --> 01:13:29,697
انه حقا جيد!
749
01:13:30,949 --> 01:13:31,616
هنا.
750
01:13:37,622 --> 01:13:39,040
صواب؟
751
01:13:39,999 --> 01:13:45,046
هذه الوصفة تأتي مباشرة
من حماتي.
752
01:13:48,591 --> 01:13:50,385
هل كل شي على ما يرام؟
753
01:13:53,429 --> 01:13:57,851
ما اسمك؟
754
01:13:59,269 --> 01:14:00,270
ساكورادا.
755
01:14:02,063 --> 01:14:03,940
أنا ساكيكو ساكورادا.
756
01:14:11,614 --> 01:14:14,576
آه ، وهذا ابني كيزونا.
757
01:14:16,494 --> 01:14:17,745
كيزونا؟
758
01:14:17,745 --> 01:14:18,454
نعم.
759
01:14:24,752 --> 01:14:26,254
هل يمكنني أن أحضنه؟
760
01:14:30,508 --> 01:14:31,467
اعتقد.
761
01:15:15,386 --> 01:15:17,847
سأخبرك أين تجد Kim Seung-gi.
762
01:15:19,807 --> 01:15:22,435
كنت سأقتله بيدي لو استطعت ،
763
01:15:22,810 --> 01:15:24,020
ولكن يمكنك الحصول عليه.
764
01:15:25,021 --> 01:15:26,856
هل علي أن أشكرك؟
765
01:15:27,857 --> 01:15:30,109
ربما يجب أن أشكرك.
766
01:15:31,319 --> 01:15:33,488
إذا جاء أي شخص لزيارتنا.
767
01:15:34,572 --> 01:15:37,158
طلب مني أن أعطيك هذا.
768
01:15:41,079 --> 01:15:42,121
و...
769
01:15:43,248 --> 01:15:47,043
قال تورادا ذلك الشخص
770
01:15:47,669 --> 01:15:49,128
سيساعدنا.
771
01:15:56,344 --> 01:15:57,220
تاي كيون ...
772
01:15:59,722 --> 01:16:00,890
الأم ، أليس كذلك؟
773
01:16:13,945 --> 01:16:18,283
إنها مضيعة لك أن تظل محققًا.
774
01:16:20,076 --> 01:16:21,703
لماذا لا تنضم إلينا
775
01:16:22,161 --> 01:16:24,414
اعتقدت أنك لا تحب اليابانية.
776
01:16:25,748 --> 01:16:26,874
هذا صحيح.
777
01:16:28,334 --> 01:16:29,085
لكنك تعلم،
778
01:16:30,545 --> 01:16:33,548
إذا بقيت على قيد الحياة ،
تأكد من أن تأتي لرؤيتي.
779
01:16:34,924 --> 01:16:35,675
نعم.
780
01:16:39,762 --> 01:16:40,722
و...
781
01:16:42,598 --> 01:16:44,100
لدي معروف آخر.
782
01:16:54,444 --> 01:16:55,570
بخير.
783
01:17:01,868 --> 01:17:02,910
ماذا نفعل؟
784
01:17:04,412 --> 01:17:08,458
الإقراض والاقتراض هو ما نقوم به
لقمة العيش ، أليس كذلك؟
785
01:17:16,049 --> 01:17:19,135
ما الذي استغرقك وقتا طويلا أيها الحاج العجوز؟
786
01:17:19,510 --> 01:17:20,970
تعبت من الانتظار.
787
01:17:22,013 --> 01:17:23,806
أم تريدني أن آتي؟
788
01:17:25,725 --> 01:17:29,312
أنت تنبح كثيرًا الآن لدرجة أن مالكك
يسارك.
789
01:17:30,605 --> 01:17:32,148
سوف نذهب إليك.
790
01:17:32,940 --> 01:17:35,276
لدي ما تبحث عنه.
791
01:17:49,499 --> 01:17:50,583
لقد أحضرت لهم.
792
01:18:01,636 --> 01:18:03,012
ماذا ستفعل الآن؟
793
01:18:05,556 --> 01:18:06,682
أولا ، اجلس.
794
01:18:50,226 --> 01:18:51,394
بالنسبة لكوما ، أليس كذلك؟
795
01:18:56,357 --> 01:18:57,692
الوقت لنقول وداعا.
796
01:18:58,067 --> 01:18:58,734
ماذا؟
797
01:19:02,530 --> 01:19:03,948
سأفعل الباقي.
798
01:19:05,283 --> 01:19:06,576
هذا طائش!
799
01:19:07,660 --> 01:19:11,914
وأنت الآن على قائمة المطلوبين.
800
01:19:13,291 --> 01:19:15,251
من الأفضل أن نعيد التنظيم ...
801
01:19:16,252 --> 01:19:17,712
ليس هناك وقت.
802
01:19:19,964 --> 01:19:21,257
إنه ينتظر.
803
01:19:21,257 --> 01:19:22,258
هو؟
804
01:19:23,593 --> 01:19:25,928
تقصد كيم سونغ جي؟
805
01:19:29,056 --> 01:19:30,349
أنت لست جادا!
806
01:19:31,767 --> 01:19:33,227
سوف تذبح!
807
01:19:36,939 --> 01:19:41,235
أعتقد أنه سيكون من الأسرع القبض على Gojo
أولاً بدلاً من Kim Seung-gi.
808
01:19:53,748 --> 01:19:55,041
كوما وتاي كيون.
809
01:19:58,336 --> 01:20:02,298
قتل كيم سونغ جي رفاقي
وكأنهم لا شيء.
810
01:20:03,966 --> 01:20:05,885
ويوجهها Gojo.
811
01:20:08,679 --> 01:20:11,807
القبض على هذين لا يكفي بالنسبة لي.
812
01:20:16,270 --> 01:20:16,979
إنه هنا.
813
01:20:23,361 --> 01:20:24,320
أرك لاحقًا.
814
01:20:24,320 --> 01:20:25,238
انتظر.
815
01:20:26,948 --> 01:20:28,449
أنا سأرافقك.
816
01:20:29,408 --> 01:20:30,326
أنا أيضاً.
817
01:20:31,536 --> 01:20:33,162
أنا خائف ، لكنني سأقاتل.
818
01:20:34,330 --> 01:20:38,334
إذاً أنت قادم من أجل شيء قذر
ضرب دون أي أمر قضائي؟
819
01:20:40,503 --> 01:20:42,171
أنتم يا رفاق أغبياء جدًا.
820
01:20:42,797 --> 01:20:44,090
أنت ذاهب أيضا؟
821
01:20:44,382 --> 01:20:45,675
بالطبع!
822
01:20:47,343 --> 01:20:51,097
سأنتقم لرئيسي
وموت أول ملازم أول.
823
01:20:53,015 --> 01:20:55,101
أنت تعرف ، أنا نوع من الإعجاب ...
824
01:20:58,020 --> 01:20:59,188
أيها الحمقى.
825
01:21:06,696 --> 01:21:07,363
دعنا نذهب.
826
01:21:07,947 --> 01:21:08,698
نعم.
827
01:21:56,162 --> 01:21:58,331
اعذرني.
828
01:21:58,748 --> 01:21:59,999
مقهى لاتيه الخاص بك.
829
01:22:02,752 --> 01:22:03,711
شكرًا لك.
830
01:22:29,111 --> 01:22:32,573
"هذه السبق الصحفي ستجعلك بطلاً.
أبلغ عن الأمر كأنه مجنون! "
831
01:22:55,846 --> 01:22:57,306
الرجاء الوصول إلى النقطة.
832
01:22:58,516 --> 01:23:03,979
حسنًا ، عندما تسوء الأمور ،
833
01:23:04,897 --> 01:23:10,361
لا يمكننا إيجاد أرضية مشتركة
لإقناع الجمهور.
834
01:23:10,361 --> 01:23:14,865
كيف يمكنك أن تكون خجولًا جدًا حيال ذلك؟
ماذا عن مستقبل مدينة كايكو؟
835
01:23:16,075 --> 01:23:20,830
الطريقة الوحيدة لبقاء هذه المدينة على قيد الحياة
هو النجاح في جذب الكازينوهات!
836
01:23:21,956 --> 01:23:23,165
لكن...
837
01:23:24,959 --> 01:23:27,294
لا تقلق كثيرا.
838
01:23:30,339 --> 01:23:32,591
لدي تضحية في ذهني.
839
01:23:33,342 --> 01:23:34,009
أوه...
840
01:23:34,802 --> 01:23:37,680
والذي يمكن أن يكون؟
841
01:23:38,347 --> 01:23:40,850
حل وسط للقضية بالطبع.
842
01:24:06,250 --> 01:24:07,960
أعتقد أننا محكوم علينا بالفشل.
843
01:24:08,377 --> 01:24:12,339
وقف الأنين،
حان الوقت للقتال من أجل الحياة العزيزة.
844
01:24:12,715 --> 01:24:13,382
نعم!
845
01:24:14,091 --> 01:24:15,384
لا تطلقوا النار عليهم.
846
01:24:16,594 --> 01:24:18,387
ليس لدينا ما يكفي من الرصاص.
847
01:24:19,263 --> 01:24:20,681
نعم بالتأكيد.
848
01:24:28,564 --> 01:24:29,857
دعنا نذهب سخيف!
849
01:24:29,857 --> 01:24:31,150
اللعنة ، أجل!
850
01:26:37,735 --> 01:26:39,194
ابتعد عني.
851
01:26:39,820 --> 01:26:41,989
أنت قطعة من الهراء!
852
01:26:49,204 --> 01:26:50,039
موت!
853
01:27:02,301 --> 01:27:04,678
لماذا هم هنا؟
854
01:27:06,555 --> 01:27:08,390
آه لقد فهمت.
855
01:27:09,475 --> 01:27:11,226
لهذا السبب.
856
01:27:12,686 --> 01:27:15,064
وإلى أي جانب أنت؟
857
01:27:15,731 --> 01:27:16,398
هاه؟
858
01:28:08,826 --> 01:28:09,702
يا!
859
01:28:10,327 --> 01:28:11,286
من هنا!
860
01:28:16,750 --> 01:28:18,419
نوهارا! يأتي!
861
01:28:42,818 --> 01:28:44,987
آغ!
احصل على اللعنة!
862
01:28:51,326 --> 01:28:52,411
اذهب بسرعة!
863
01:28:52,411 --> 01:28:53,203
أنت بخير؟
864
01:28:53,203 --> 01:28:54,747
لا تعبث مع الياكوزا!
865
01:28:58,000 --> 01:29:00,169
لن أدعك تذهب أبعد من ذلك!
866
01:29:36,705 --> 01:29:37,372
اللعنة عليك!
867
01:29:48,467 --> 01:29:49,384
نوهارا!
868
01:29:51,887 --> 01:29:54,056
قائد المنتخب! تفضل!
869
01:30:02,106 --> 01:30:03,065
هناك ، نوهارا!
870
01:31:42,789 --> 01:31:43,498
يذهب!
871
01:31:53,133 --> 01:31:55,177
تخليت عنك Gojo ،
872
01:31:55,510 --> 01:31:57,763
ومع ذلك ما زلت تقاتل من أجله؟
873
01:31:58,472 --> 01:32:00,766
أنت تحاول قتل الشخص الخطأ.
874
01:32:17,991 --> 01:32:19,076
ابن العاهرة!
875
01:32:20,202 --> 01:32:21,370
هل تعرفه؟
876
01:32:23,163 --> 01:32:25,165
إنه الرجل الذي قتل كوما.
877
01:32:28,085 --> 01:32:29,836
سنهتم به.
878
01:32:30,587 --> 01:32:32,339
اذهب إلى Kim Seung-gi ، Captain.
879
01:32:33,674 --> 01:32:34,633
بالتأكيد.
880
01:32:35,717 --> 01:32:36,885
احرص!
881
01:32:38,720 --> 01:32:39,888
إنه صعب.
882
01:33:09,876 --> 01:33:14,256
من كان يظن
كان لديك بيانات تاي كيون.
883
01:33:15,007 --> 01:33:16,174
أين البيانات؟
884
01:33:17,092 --> 01:33:19,344
سلمها ولن يتأذى أحد.
885
01:33:20,262 --> 01:33:22,723
لقد قتلت تاي كيون ، هاه؟
886
01:33:22,723 --> 01:33:23,598
نعم.
887
01:33:24,933 --> 01:33:26,727
بكلتا يداي.
888
01:33:29,521 --> 01:33:31,064
خانني.
889
01:33:32,107 --> 01:33:35,777
المواطنون لا يأبهون
من هو رئيس البلدية.
890
01:33:37,362 --> 01:33:38,780
احصل على اللقطة.
891
01:33:38,780 --> 01:33:39,489
نعم.
892
01:33:51,752 --> 01:33:54,463
- سعيد بلقائك.
- أنا كيم سونغ جي.
893
01:33:58,091 --> 01:34:01,553
لقد كلفت هذا الرجل بالمسؤولية
قسمة الأرض.
894
01:34:12,939 --> 01:34:15,901
كان من المفترض أن يكون التأمين
في حالة خيانة Gojo لنا ،
895
01:34:15,901 --> 01:34:18,570
لكنه حولها إلى قنبلة.
896
01:34:20,530 --> 01:34:24,951
مرحبًا ، لماذا لا نتعاون معًا ونقوم بسحق Gojo؟
897
01:34:26,078 --> 01:34:27,662
أنت مضحك مثل الجحيم.
898
01:34:29,581 --> 01:34:30,457
أنت تعرف،
899
01:34:32,000 --> 01:34:33,835
سأحطم كلاكما.
900
01:34:35,462 --> 01:34:36,755
كنت أعلم أنك ستقول ذلك.
901
01:36:23,195 --> 01:36:24,029
نوهارا!
902
01:39:50,402 --> 01:39:51,319
نوهارا!
903
01:39:54,656 --> 01:39:56,032
استيقظ!
904
01:40:00,495 --> 01:40:01,496
نوهارا!
905
01:40:04,040 --> 01:40:05,083
نوهارا!
906
01:40:10,505 --> 01:40:11,423
نوهارا!
907
01:40:14,592 --> 01:40:15,343
أطلق النار!
908
01:40:15,635 --> 01:40:17,303
الآن!
909
01:40:38,908 --> 01:40:39,868
لطيف - جيد...
910
01:40:41,411 --> 01:40:42,287
دعنا نذهب!
911
01:41:56,069 --> 01:41:57,737
كنت أعلم أنك ستكون هنا.
912
01:42:06,746 --> 01:42:08,248
الأمل دواء.
913
01:42:09,332 --> 01:42:12,710
هذا ما نبيعه نحن التجار.
914
01:42:16,339 --> 01:42:20,969
لكنني لا أعتقد أن الأمر سيكون بهذه السهولة
لرفع أسعار الأراضي بالمنطقة الغربية.
915
01:42:33,273 --> 01:42:35,984
- سعيد بلقائك.
- أنا كيم سونغ جي.
916
01:42:38,653 --> 01:42:40,154
متى نرى ذلك؟
917
01:42:45,910 --> 01:42:48,496
عندما أرسل تاي كيون الرسالة.
918
01:42:49,497 --> 01:42:50,748
إلي.
919
01:42:52,375 --> 01:42:53,126
رئيس!
920
01:42:54,419 --> 01:42:55,962
هناك رسالة لك.
921
01:43:18,318 --> 01:43:19,110
ما هذا؟
922
01:43:20,028 --> 01:43:21,237
تورادا!
923
01:43:24,282 --> 01:43:26,534
أنت مشتبه به في قتل تاي كيون.
924
01:43:26,534 --> 01:43:27,535
ماذا؟
925
01:43:28,494 --> 01:43:30,246
لقد تلقينا بلاغًا.
926
01:43:30,246 --> 01:43:31,372
بلاغ؟
927
01:43:31,372 --> 01:43:32,123
يا.
928
01:43:32,749 --> 01:43:33,833
مهلا انتظر.
929
01:43:33,833 --> 01:43:34,542
غير الاتجاه!
930
01:43:35,543 --> 01:43:36,628
شاهد ما بالداخل.
931
01:43:36,628 --> 01:43:37,795
مرحبًا ، خذه بعيدًا!
932
01:43:39,422 --> 01:43:41,007
مهلا ، ما هذا اللعنة!
933
01:43:41,007 --> 01:43:41,883
غير الاتجاه!
934
01:43:45,511 --> 01:43:46,304
أرى.
935
01:43:47,680 --> 01:43:52,477
أنت لا تبدو منزعجًا عندما كوما
وقتل هيراياما.
936
01:43:54,020 --> 01:43:55,355
لقد فقدت نفسك ...
937
01:43:56,522 --> 01:43:58,524
للجشع ، أليس كذلك؟
938
01:43:59,734 --> 01:44:00,985
ربما.
939
01:44:01,319 --> 01:44:03,446
لكن لا يمكنني العودة.
940
01:44:05,865 --> 01:44:06,950
إذا أطلقت ،
941
01:44:07,951 --> 01:44:09,744
كيف تفلت من العقاب؟
942
01:44:10,411 --> 01:44:12,163
هذا دفاع عن النفس.
943
01:44:13,373 --> 01:44:18,419
أنت ، رجل مطلوب ، قتلت كيم سونغ جي
ثم حاول قتلي.
944
01:44:19,587 --> 01:44:21,839
هل هذه خطة Gojo؟
945
01:44:23,383 --> 01:44:24,759
إذن ماذا لو كان؟
946
01:44:31,224 --> 01:44:33,059
إعتقلوا هذا الرجل.
947
01:44:33,768 --> 01:44:34,936
لماذا؟
948
01:44:34,936 --> 01:44:37,271
لقد ارتكب جريمة قتل واعتداء.
949
01:44:38,398 --> 01:44:39,440
قتل؟
950
01:44:40,525 --> 01:44:41,734
هو لا يزال على قيد الحياة،
951
01:44:42,819 --> 01:44:44,821
بفضل السترة الواقية من الرصاص.
952
01:44:52,954 --> 01:44:54,789
ما الذي تفعله هنا؟
953
01:44:57,917 --> 01:44:59,711
أخبرني المحقق كوماموتو
954
01:45:00,044 --> 01:45:03,089
أنه إذا لاحظت القبطان ،
سأرى الحقيقة.
955
01:45:04,716 --> 01:45:06,426
أنا أصدقه.
956
01:45:06,926 --> 01:45:08,469
"لا يمكن الوثوق بها ..."
957
01:45:09,804 --> 01:45:12,473
هذه هي الكلمات الأخيرة التي قالها كوما.
958
01:45:17,979 --> 01:45:18,980
تورادا!
959
01:45:20,064 --> 01:45:21,149
قف!
960
01:45:21,149 --> 01:45:22,608
يريد!
961
01:45:23,067 --> 01:45:24,110
اخفض البنادق!
962
01:45:24,110 --> 01:45:25,236
لماذا ينبغي لنا؟
963
01:45:28,197 --> 01:45:32,452
هل تعتقد أنني كنت أعمى
إلى صلاتك بعائلة Gojo؟
964
01:45:33,828 --> 01:45:37,123
إما أن يتم القبض عليك ،
أو تركتك خارج الخطاف.
965
01:45:38,041 --> 01:45:39,083
اختار أنت.
966
01:45:46,090 --> 01:45:47,675
تعال! يأخذه بعيدا!
967
01:45:56,642 --> 01:45:57,643
دعنا نذهب.
968
01:45:59,395 --> 01:46:01,022
انتهى.
969
01:46:18,915 --> 01:46:20,333
أنا أعتقلك.
970
01:46:22,710 --> 01:46:23,795
بأي تهمة؟
971
01:46:25,671 --> 01:46:27,882
سنكتشف ذلك.
972
01:46:28,591 --> 01:46:29,967
اووه تعال!
973
01:46:32,720 --> 01:46:33,387
أنت تعرف،
974
01:46:35,223 --> 01:46:36,808
عندي سؤال.
975
01:46:38,684 --> 01:46:39,393
ماذا؟
976
01:46:41,312 --> 01:46:43,564
إذا كنت تعرف الارتباط الخاص بي مع Gojo ،
977
01:46:44,565 --> 01:46:46,651
لماذا وافقت على الانضمام للوحدة؟
978
01:46:52,990 --> 01:46:54,075
من يهتم؟
979
01:46:55,743 --> 01:46:57,245
أردت فقط أن أعرف.
980
01:47:02,416 --> 01:47:04,836
تركت الملاحقة لأن ...
981
01:47:09,257 --> 01:47:10,758
اعتقدت أنه في يوم من الأيام ،
982
01:47:13,094 --> 01:47:16,222
قد لا أكون قادرًا على مقاومة رغباتي ،
983
01:47:17,265 --> 01:47:18,432
مثلك تماما.
984
01:47:21,435 --> 01:47:23,229
أصبح الأمر واضحًا جدًا بالنسبة لي الآن ،
985
01:47:26,607 --> 01:47:31,070
أني وأنا لا نختلف كثيرًا.
986
01:47:33,823 --> 01:47:36,159
هذا ما يعنيه
987
01:47:37,243 --> 01:47:39,078
للبقاء على قيد الحياة في هذه المدينة.
988
01:47:41,998 --> 01:47:43,958
شباب! خذها بعيدا!
989
01:47:57,346 --> 01:47:59,056
فهمت الظروف ،
990
01:48:00,349 --> 01:48:02,310
لكنك رجل مطلوب.
991
01:48:11,110 --> 01:48:12,695
يا رفاق ، اعتني بها!
992
01:48:22,872 --> 01:48:23,831
لا تخجل.
993
01:48:26,209 --> 01:48:27,335
أنا آسف.
994
01:48:37,220 --> 01:48:38,596
يا رفاق بخير؟
995
01:48:40,348 --> 01:48:41,182
نعم نوع من.
996
01:48:46,646 --> 01:48:47,939
هل تخلصت منه؟
997
01:48:48,564 --> 01:48:49,273
نعم.
998
01:48:50,316 --> 01:48:51,359
بقي واحد آخر.
999
01:48:54,403 --> 01:48:55,071
نعم.
1000
01:49:04,372 --> 01:49:08,084
فيديو صدر على الإنترنت
في وقت مبكر من الليلة الماضية
1001
01:49:08,084 --> 01:49:10,378
أرسل الهزات الأرضية في جميع أنحاء مدينة كايكو.
1002
01:49:12,755 --> 01:49:16,968
الادعاءات ضد التكتل
تجاوز القتل
1003
01:49:16,968 --> 01:49:19,804
المدعي العام
وعلاقاتها
1004
01:49:20,221 --> 01:49:21,514
للمافيا الكورية.
1005
01:49:21,764 --> 01:49:24,308
وتذهب موجة الفساد إلى
1006
01:49:24,308 --> 01:49:27,728
المدعي العام ، رئيس الشرطة ،
ورئيس القضاء.
1007
01:49:29,605 --> 01:49:32,525
يتم أخذ Gojo بعيدًا
صحيح ونحن نتكلم!
1008
01:49:32,525 --> 01:49:33,359
رجعت!
1009
01:49:33,359 --> 01:49:34,360
أصنع طريقا!
1010
01:49:34,360 --> 01:49:36,279
الرجاء النسخ الاحتياطي من أجل سلامتك.
1011
01:49:36,612 --> 01:49:38,948
ماذا تقصد بجذب الكازينوهات؟
1012
01:49:39,740 --> 01:49:42,201
كنت أفعل ذلك من أجل ازدهار المدينة.
1013
01:49:42,576 --> 01:49:45,079
ألا تتجاهل
إرادة الشعب؟
1014
01:49:46,080 --> 01:49:49,625
اللعنة ؟! ثم ما هو الجحيم
إرادة الشعب ؟!
1015
01:49:49,625 --> 01:49:54,672
يعني أن تزدهر ، أليس كذلك ؟!
- أنت غبي!
- تعلمون كلكم أن ...
1016
01:49:54,672 --> 01:49:57,591
Gojo ، يرجى التوضيح بشكل صحيح!
1017
01:50:00,469 --> 01:50:01,595
مرحبا، ما الخطب؟
1018
01:50:01,595 --> 01:50:02,930
Gojo ، أنت بخير؟
1019
01:50:06,350 --> 01:50:07,560
ابحث عن الجاني!
1020
01:50:07,560 --> 01:50:08,269
نعم!
1021
01:50:08,686 --> 01:50:09,854
رجعت!
1022
01:50:11,397 --> 01:50:12,440
هذا ابن ...!
1023
01:50:23,451 --> 01:50:24,702
شغل الكاميرا!
1024
01:50:26,203 --> 01:50:31,584
الآن ، تم اغتيال Wataru Gojo
امام اعيننا!
1025
01:50:32,209 --> 01:50:33,627
أوقفوه!
1026
01:50:33,627 --> 01:50:35,129
إنه الجاني!
1027
01:51:14,919 --> 01:51:15,920
انتهى.
1028
01:51:18,339 --> 01:51:19,632
أحسنت.
1029
01:51:21,550 --> 01:51:27,348
أعتقد في النهاية ، لقد صنعنا
للرقص على المؤامرة التي رسمها.
1030
01:51:28,432 --> 01:51:31,352
إذن ماذا حدث له؟
1031
01:51:33,270 --> 01:51:35,022
لقد عاد إلى السجن.
1032
01:51:37,066 --> 01:51:37,942
أرى.
1033
01:51:41,779 --> 01:51:42,988
إلى أين؟
1034
01:51:47,076 --> 01:51:48,285
مركز التسوق.
1035
01:51:49,245 --> 01:51:51,622
أحتاج إلى الحصول على لعبة لحفيدي.
1036
01:52:15,146 --> 01:52:17,189
ماذا تفعل بحق الارض؟
1037
01:52:19,233 --> 01:52:20,860
ألا تستطيع أن ترى؟
1038
01:52:22,236 --> 01:52:25,531
على أي حال ، ما مع تلك الجماعات؟
1039
01:52:28,367 --> 01:52:30,161
لقد تم ترقيتنا.
1040
01:52:30,578 --> 01:52:31,871
شكرا لك.
1041
01:52:37,042 --> 01:52:38,002
لماذا انتي هنا
1042
01:52:42,423 --> 01:52:44,091
أنت لست مذنبا بعد الآن!
1043
01:52:46,093 --> 01:52:46,844
و؟
1044
01:52:49,555 --> 01:52:51,724
لماذا لا تبتهج أكثر قليلاً؟
1045
01:52:53,267 --> 01:52:54,935
هناك شيء آخر ، أليس كذلك؟
1046
01:52:56,187 --> 01:52:56,854
نعم.
1047
01:52:57,938 --> 01:52:59,440
ظهر الوحدة الخاصة.
1048
01:53:00,691 --> 01:53:04,111
على الرغم من أن Gojo قد ذهب ،
سيكون هناك دائما آخر.
1049
01:53:05,488 --> 01:53:07,615
هذه هي المدينة التي نعيش فيها.
1050
01:53:08,574 --> 01:53:10,326
يرجى العودة إلى العمل الآن.
1051
01:53:11,327 --> 01:53:14,288
ليس لديك وقت لأداء وضعية الوقوف على الرأس ،
أنت تعرف.
79740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.