Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,720 --> 00:00:11,039
- They claim it and leave a symbol.
- A pathos-driven eco-terrorism?
2
00:00:11,200 --> 00:00:15,119
Negative human impact
on the environment - hence the symbol.
3
00:00:15,280 --> 00:00:19,799
- You think there are more?
- These groups tend to work in cells.
4
00:00:21,040 --> 00:00:25,639
One day you just felt so great
you decided to see your son's murderer?
5
00:00:25,800 --> 00:00:29,279
I think you're fighting
to keep the old Jens at bay.
6
00:00:29,440 --> 00:00:31,719
Nikolaj woke up. He's got a fever.
7
00:00:31,880 --> 00:00:35,799
- I don't know what they'd do without me.
- Get another nanny.
8
00:00:35,960 --> 00:00:39,999
Someone logged in
with the handle "Stressed Out Dad"...
9
00:00:40,160 --> 00:00:43,839
...and chatted with someone
called "Mother Of Three."
10
00:00:47,480 --> 00:00:52,239
- I didn't know it was part of the plan.
- Heard what they thought?
11
00:00:52,400 --> 00:00:55,959
- She was gassed.
- She was my sister. Mathilde.
12
00:00:56,120 --> 00:00:58,439
- So who was it?
- I don't know. Yet.
13
00:00:58,600 --> 00:01:04,959
I'm meeting someone tonight.
Film it, you get another 5,000 kroner.
14
00:01:30,360 --> 00:01:33,159
- Can you trace "Mother Of Three"?
- Not yet.
15
00:01:33,320 --> 00:01:38,399
They discussed a "birthday party"
and a "graduation." There are more.
16
00:01:38,560 --> 00:01:42,719
EPISODE 5
17
00:04:24,680 --> 00:04:26,759
- You're late.
- Yes.
18
00:04:37,040 --> 00:04:40,479
Hello... Hi.
Are you OK about last night?
19
00:04:40,640 --> 00:04:44,279
- Totally. And you?
- Yeah.
20
00:04:47,760 --> 00:04:51,279
Laura Möllberg is out of surgery.
Doctors say she'll live.
21
00:04:51,440 --> 00:04:54,479
- Can we interrogate her?
- Yes. Later today.
22
00:04:54,640 --> 00:04:57,479
No news about Julian Madsen.
Anything else?
23
00:04:57,640 --> 00:05:01,359
Contents of the SD card
in Laura's camera are coming up.
24
00:05:01,520 --> 00:05:04,159
The man who was hit at Katarina's place.
25
00:05:04,320 --> 00:05:08,039
Copenhagen Police say
he never reported it to them.
26
00:05:08,200 --> 00:05:10,519
Issue a description and a BOLO.
27
00:05:10,680 --> 00:05:13,999
Progress on Madsen's computer
and Mother Of Three?
28
00:05:14,160 --> 00:05:19,359
No, but the chat suggests Julian
was the group's only point of contact.
29
00:05:19,520 --> 00:05:22,839
No one person has the whole picture.
A precaution.
30
00:05:23,000 --> 00:05:27,079
Madsen wants to avenge his sister.
Uses Laura as collateral.
31
00:05:27,240 --> 00:05:31,679
But Mother Of Three must have known
he was killing Julian's sister.
32
00:05:31,840 --> 00:05:34,359
Doesn't seem like it.
33
00:05:34,520 --> 00:05:38,159
Laura was shot, Madsen wasn't.
Why, and where is he?
34
00:05:38,320 --> 00:05:43,439
Techs say they found a tranquilizer dart
in the vicinity of Laura's car.
35
00:05:45,120 --> 00:05:49,839
- So he wanted him alive?
- That's a reasonable assumption.
36
00:06:34,000 --> 00:06:36,919
Stop. Rewind.
37
00:06:37,080 --> 00:06:39,079
Frame by frame.
38
00:06:43,440 --> 00:06:48,839
- Stop. Can you do anything about that?
- Doubtful. The resolution is pretty bad.
39
00:06:49,000 --> 00:06:51,719
- Try anyway.
- What about the blinking car?
40
00:06:51,880 --> 00:06:54,759
I've got make and color,
but not the plates.
41
00:06:54,920 --> 00:06:56,919
Do your best to get it.
42
00:06:57,080 --> 00:07:00,159
Whoever it is
can't get to Julian that quickly.
43
00:07:00,320 --> 00:07:03,679
- Two perps?
- Or one, remotely operating the blinker.
44
00:07:03,840 --> 00:07:06,479
- To deflect attention.
- Is that possible?
45
00:07:06,640 --> 00:07:08,639
It's actually pretty easy.
46
00:07:08,800 --> 00:07:13,319
The shooter,
if he wasn't wearing a mask...
47
00:07:13,480 --> 00:07:18,079
His position is dead ahead of Laura.
She must have seen him.
48
00:07:28,680 --> 00:07:32,759
How do you know Viktoria Nordgren?
49
00:07:32,920 --> 00:07:36,679
She's the keynote speaker
at the summit. Why?
50
00:07:36,840 --> 00:07:40,039
She's sent you an email
where she OK's the pics.
51
00:07:40,200 --> 00:07:43,079
- You're reading my emails?
- Are they secret?
52
00:07:43,240 --> 00:07:45,599
No, but they're for me.
53
00:07:56,760 --> 00:08:00,479
- Did you make an appointment?
- For what?
54
00:08:00,640 --> 00:08:03,639
The clinic. Your birthday present.
55
00:08:06,840 --> 00:08:08,999
I'm not doing it.
56
00:08:11,040 --> 00:08:13,039
- Why not?
- Why should I?
57
00:08:13,200 --> 00:08:17,319
Will you sleep with me then?
If I've got bigger tits?
58
00:08:17,480 --> 00:08:20,039
What do you mean? We have sex.
59
00:08:20,200 --> 00:08:24,399
Do we? When's the last time we did?
60
00:08:26,920 --> 00:08:31,399
- You're being silly.
- For wanting my man to take me?
61
00:08:31,560 --> 00:08:34,519
Even if I'm not a D cup?
62
00:08:38,720 --> 00:08:42,519
Some men find me attractive
just the way I am.
63
00:08:47,080 --> 00:08:50,759
- Who?
- I don't know!
64
00:08:50,920 --> 00:08:56,119
At work... Or when I go into town,
I can feel their eyes on me.
65
00:08:56,280 --> 00:08:58,879
Any of them like white wine?
66
00:09:29,560 --> 00:09:33,359
Hey... How's she doing?
67
00:09:33,520 --> 00:09:37,319
- Why, what did you hear?
- Nothing. Just that she woke up.
68
00:09:37,480 --> 00:09:39,519
Yes, she's incredibly lucky.
69
00:09:39,680 --> 00:09:44,159
One went through her shoulder,
one grazed her breast, one her head.
70
00:09:44,320 --> 00:09:47,279
- She'll make a full recovery.
- That's great.
71
00:09:47,440 --> 00:09:51,279
- Did she say who shot her?
- No. She recalls nothing.
72
00:09:51,440 --> 00:09:56,159
The last thing she remembers
is Julian and her leaving our house.
73
00:10:04,880 --> 00:10:09,319
Saga Norén, Malmö County Police.
Martin Rohde, Copenhagen Police.
74
00:10:09,480 --> 00:10:14,439
- Did you see who shot you?
- No.
75
00:10:16,760 --> 00:10:19,679
- You were at Julian's office.
- Yes.
76
00:10:23,400 --> 00:10:27,159
- I tipped him off.
- We know. That's aiding and abetting.
77
00:10:27,320 --> 00:10:30,759
- Would you have arrested him otherwise?
- Maybe.
78
00:10:32,760 --> 00:10:36,239
Do you know who Julian was meeting?
79
00:10:36,400 --> 00:10:41,239
- His sister's murderer.
- Did he mention any names?
80
00:10:41,400 --> 00:10:45,999
He didn't know him.
They made plans to meet online.
81
00:10:46,160 --> 00:10:49,239
You're sure he didn't say
who you were meeting?
82
00:10:49,400 --> 00:10:55,639
- Positive.
- Your dad says you recall nothing.
83
00:11:03,160 --> 00:11:06,879
You were filming from a roof.
You were at Malmö Stadium.
84
00:11:07,040 --> 00:11:09,239
Yes, I recall bringing a camera.
85
00:11:09,400 --> 00:11:14,719
You filmed whoever Julian was meeting.
Then you were shot in your car.
86
00:11:21,720 --> 00:11:24,279
Sorry, I don't recall.
87
00:11:29,000 --> 00:11:31,839
We'd like for you to come with us.
88
00:11:58,560 --> 00:12:00,559
Come on, Laura.
89
00:12:04,040 --> 00:12:06,039
You don't recall being here?
90
00:12:07,960 --> 00:12:10,039
You don't recognize it?
91
00:12:11,080 --> 00:12:15,079
- You were up on that roof.
- I don't remember.
92
00:12:15,240 --> 00:12:19,319
Over there was a car
with the blinkers on.
93
00:12:19,480 --> 00:12:21,479
A white car.
94
00:12:22,480 --> 00:12:25,639
Julian Madsen fell
to the ground right here.
95
00:12:25,800 --> 00:12:28,439
Then a man came towards him.
96
00:12:33,160 --> 00:12:35,319
Get in the car.
97
00:12:35,480 --> 00:12:37,519
Other side.
98
00:12:50,160 --> 00:12:54,679
The shooter was dead ahead of you.
You must have seen him.
99
00:12:59,360 --> 00:13:01,399
What does he look like?
100
00:13:04,560 --> 00:13:08,119
You've gotten down from the roof.
He's chasing you.
101
00:13:08,280 --> 00:13:11,359
You get in the car.
Why don't you drive away?
102
00:13:18,320 --> 00:13:21,559
- I didn't have my keys.
- What do you do?
103
00:13:21,720 --> 00:13:26,279
You try to hide? Get out of the car?
104
00:13:26,440 --> 00:13:29,239
Call someone?
105
00:13:29,400 --> 00:13:33,959
- I grab... my phone.
- But there's no time to call anyone?
106
00:13:34,120 --> 00:13:35,839
I don't know.
107
00:13:38,080 --> 00:13:42,279
Look at me. Your shooter
was standing dead ahead of you.
108
00:13:45,400 --> 00:13:47,479
Laura, look at me.
109
00:13:49,920 --> 00:13:52,919
You must have seen him.
What did he look like?
110
00:13:53,080 --> 00:13:56,799
You're getting shot.
Where does the first bullet hit you?
111
00:13:56,960 --> 00:13:59,799
- Saga...
- You looked up when you got shot.
112
00:13:59,960 --> 00:14:04,559
Laura, what did he look like?
You want to recall this.
113
00:14:04,720 --> 00:14:06,719
- Laura!
- Saga...
114
00:14:06,880 --> 00:14:09,039
What does he look like?
115
00:14:11,680 --> 00:14:14,479
Laura? Laura?
116
00:14:26,480 --> 00:14:31,799
Axel Möllberg? Hi, I'm Beate.
I was the one who...
117
00:14:31,960 --> 00:14:35,119
- I was Laura's teacher.
- Right, sure. Hi.
118
00:14:35,280 --> 00:14:38,759
I saw in the paper Laura had come to.
How is she?
119
00:14:38,920 --> 00:14:41,759
As good as she can be.
120
00:14:41,920 --> 00:14:46,679
She's not here right now.
The police wanted her for something.
121
00:14:46,840 --> 00:14:50,199
- OK.
- Hey...
122
00:14:50,360 --> 00:14:55,799
You know it wasn't Laura who spoke
to the principal? It was me.
123
00:14:55,960 --> 00:15:00,399
- No, I did not know that.
- Well, I did.
124
00:15:00,560 --> 00:15:02,999
I just felt it was wrong.
125
00:15:03,160 --> 00:15:08,559
Not the fact that you were dating,
I don't have a problem with that.
126
00:15:08,720 --> 00:15:12,559
- It's just that you were her teacher.
- Right...
127
00:15:12,720 --> 00:15:16,119
- But I'm not anymore.
- No, right...
128
00:15:16,280 --> 00:15:19,239
Well, say hi for me.
Tell her I was here.
129
00:15:19,400 --> 00:15:24,999
But hey, wait in her room.
It's on the second floor, room 8.
130
00:15:25,160 --> 00:15:28,159
Right. Thank you.
131
00:16:20,720 --> 00:16:23,279
- I want to write a book.
- Everyone does.
132
00:16:23,440 --> 00:16:25,639
I mean it, I'm serious.
133
00:16:25,800 --> 00:16:28,599
Yes, so am I.
134
00:16:30,840 --> 00:16:33,839
And what would your book be about?
135
00:16:34,000 --> 00:16:36,519
It'll be about me.
136
00:16:37,520 --> 00:16:42,559
You know I love you dearly, but you
specifically are better in person.
137
00:16:42,720 --> 00:16:49,319
I think it could be a really great book.
I've known a lot of women in my day.
138
00:16:49,480 --> 00:16:53,199
Interesting women. Famous women.
139
00:16:55,680 --> 00:16:57,879
How famous?
140
00:17:04,840 --> 00:17:09,439
You're lying. She just got married!
141
00:17:09,600 --> 00:17:12,439
- It was a while back.
- Isn't she a lesbian?
142
00:17:12,600 --> 00:17:16,719
- Not that night, I assure you.
- She just had a kid.
143
00:17:16,880 --> 00:17:20,199
I had no part in that,
I can promise you that.
144
00:17:22,480 --> 00:17:25,479
How long have you been doing this?
145
00:17:25,640 --> 00:17:28,479
Just over twenty-five years.
146
00:17:28,640 --> 00:17:33,959
You were but a child!
How did you get started?
147
00:17:34,120 --> 00:17:36,599
What do you say? How about that book?
148
00:17:36,760 --> 00:17:39,519
- You're changing the subject.
- Yes, I am.
149
00:17:46,880 --> 00:17:49,399
I'll see what I can do.
150
00:17:59,080 --> 00:18:00,719
Where's your security?
151
00:18:00,880 --> 00:18:05,079
- You caused her to faint?
- She lost consciousness briefly, yes.
152
00:18:05,240 --> 00:18:08,839
I trusted you, but you two
won't get near her again.
153
00:18:09,000 --> 00:18:12,119
Yes. If the investigation
calls for it, we will.
154
00:18:12,280 --> 00:18:16,359
- What's happened here?
- A fatality in Laura's room.
155
00:18:17,360 --> 00:18:20,679
We called the police.
They told us not go in there.
156
00:18:29,920 --> 00:18:33,399
- Who is she?
- Beate Frelle.
157
00:18:38,920 --> 00:18:43,719
Identical symptoms.
Is there anything edible in here?
158
00:18:43,880 --> 00:18:46,119
No, there's no food here.
159
00:19:11,800 --> 00:19:14,639
Claudio may be writing a book for me.
160
00:19:14,800 --> 00:19:16,799
OK...
161
00:19:16,960 --> 00:19:21,279
It'll be rather revealing.
Not to worry, I'll leave you out of it.
162
00:19:21,440 --> 00:19:24,439
No need. Nothing happened.
163
00:19:24,600 --> 00:19:27,599
- You didn't call him?
- Yes.
164
00:19:27,760 --> 00:19:29,839
- But you didn't fuck?
- No.
165
00:19:30,000 --> 00:19:34,679
- Why not?
- I couldn't...
166
00:19:34,840 --> 00:19:38,079
- You sissy.
- It just felt wrong.
167
00:19:39,400 --> 00:19:43,519
I don't want to be like Alexander.
I think he's cheating on me.
168
00:19:43,680 --> 00:19:48,679
Are we talking about the same guy?
Alexander, your husband? The monk?
169
00:19:52,040 --> 00:19:55,399
He's out late more.
Going on more business trips.
170
00:19:55,560 --> 00:20:01,039
He got home really late last night.
He said his flight was delayed.
171
00:20:01,200 --> 00:20:04,799
- It wasn't?
- No, I checked with Kastrup.
172
00:20:04,960 --> 00:20:07,879
And it doesn't stop him
from getting jealous.
173
00:20:08,040 --> 00:20:12,239
He doesn't want you,
but damn if anyone else touches you.
174
00:20:14,520 --> 00:20:17,239
- You know what I think you should do.
- No!
175
00:20:17,400 --> 00:20:23,519
Yes! Call Claudio. Give him
something to be jealous about.
176
00:20:23,680 --> 00:20:26,599
It'll be good for you, Caroline.
177
00:20:29,800 --> 00:20:33,719
Why was the room not guarded?
Where was the uniform on duty?
178
00:20:33,880 --> 00:20:37,039
He took a break
when you came to get Laura.
179
00:20:37,200 --> 00:20:40,119
How did the perp know
that Laura had come to?
180
00:20:40,280 --> 00:20:43,599
It was leaked to the press,
unfortunately.
181
00:20:43,760 --> 00:20:46,599
OK. Thank you.
182
00:20:46,760 --> 00:20:52,079
The hospital has no CCTV on that floor.
Just two cams on the main entrance.
183
00:20:52,240 --> 00:20:54,439
- Where's the footage?
- On its way.
184
00:20:54,600 --> 00:20:59,879
But it's not hard to get in elsewhere,
and the rooms aren't locked.
185
00:21:00,880 --> 00:21:03,239
We need to get organized.
186
00:21:03,400 --> 00:21:09,159
Rasmus! You're in charge
of Julian Madsen. Focus on him.
187
00:21:09,320 --> 00:21:14,279
Pernille, you take the hospital. Get John
to help you with the CCTV footage.
188
00:21:14,440 --> 00:21:17,359
Then you report back to Saga and Martin.
189
00:21:24,880 --> 00:21:27,919
- Ten thousand...
- What's that?
190
00:21:30,440 --> 00:21:34,479
I was supposed to get 10,000 kroner
for helping Julian.
191
00:21:34,640 --> 00:21:40,119
And now Beate is dead.
For ten thousand...
192
00:21:41,880 --> 00:21:47,119
If I hadn't helped Julian or gone
to the police, she'd be alive now.
193
00:21:47,280 --> 00:21:53,999
We don't always know the consequences
of all the choices we make.
194
00:22:03,320 --> 00:22:06,319
If she hadn't come here,
she wouldn't be dead.
195
00:22:06,480 --> 00:22:12,519
Honey... It was chance.
There were so many things factoring in.
196
00:22:47,560 --> 00:22:52,759
Laura Möllberg. 18 years old.
Top of her class.
197
00:22:52,920 --> 00:22:56,999
Popular. Conscientious.
She sailed, rode horses...
198
00:22:57,160 --> 00:23:02,439
Worked part-time at an IT firm.
Had a brilliant future ahead of her.
199
00:23:02,600 --> 00:23:04,999
Until she was shot, three times.
200
00:23:13,520 --> 00:23:18,119
There was a time, you'd have worked
24/7 to nail the guy who did it.
201
00:23:26,360 --> 00:23:30,519
- How's the food in here?
- What do you mean?
202
00:23:30,680 --> 00:23:35,279
Anything you miss?
Anything you want me to bring you?
203
00:23:35,440 --> 00:23:39,759
- I go past the Indian place every day.
- No, thanks.
204
00:23:48,560 --> 00:23:53,159
This here is a copy of the case file
Saga and I are working on.
205
00:24:01,880 --> 00:24:03,919
I'm not a cop anymore.
206
00:24:04,080 --> 00:24:07,559
- You don't say?
- That's right.
207
00:24:10,240 --> 00:24:12,359
So don't read it.
208
00:25:44,280 --> 00:25:47,599
Let go of me!
Let me go! Let me go!
209
00:26:00,160 --> 00:26:02,159
This came a few minutes ago.
210
00:26:05,000 --> 00:26:07,439
- Ever seen her before?
- No.
211
00:26:09,200 --> 00:26:11,999
- Is this a new group?
- It's a cell.
212
00:26:22,440 --> 00:26:25,319
She's involved with animal testing...
213
00:26:25,480 --> 00:26:28,319
...and her name is Rakel.
214
00:26:32,440 --> 00:26:36,079
They want a law passed
in 12 hours. That's impossible.
215
00:26:38,080 --> 00:26:40,239
They want to kill her.
216
00:26:42,960 --> 00:26:48,239
Got her. Rakel Richardsson is her name.
University Hospital research department.
217
00:26:48,400 --> 00:26:52,239
- Divorced. Daughter.
- Is it her or her daughter's birthday?
218
00:26:52,400 --> 00:26:56,119
- Their next act was the "birthday."
- March and June.
219
00:26:56,280 --> 00:26:58,399
Got an address?
220
00:27:08,400 --> 00:27:11,679
- How old is her daughter?
- She's fourteen.
221
00:27:11,840 --> 00:27:14,799
Let's hope
she's with her father this week.
222
00:27:22,520 --> 00:27:24,639
Saga!
223
00:28:06,400 --> 00:28:09,839
Nothing.
Nothing in the basement, either?
224
00:28:18,440 --> 00:28:21,999
Copenhagen Police, Martin Rohde.
We'll turn you loose.
225
00:28:42,720 --> 00:28:46,799
She saw nothing.
Animal masks and dark clothing.
226
00:28:46,960 --> 00:28:50,759
- Techs are at the house now.
- Did they find a golden toad?
227
00:28:50,920 --> 00:28:54,159
Not yet, but they're there.
They didn't wear them.
228
00:28:54,320 --> 00:29:00,399
Saga, Martin... Come here for a sec.
I've filtered the audio from this video.
229
00:29:00,560 --> 00:29:03,279
- That was fast.
- It wasn't very hard.
230
00:29:03,440 --> 00:29:06,759
This is the background noise, amped up.
231
00:29:16,120 --> 00:29:19,199
- Geese?
- They're everywhere. The other thing?
232
00:29:24,280 --> 00:29:27,159
- It's a wind farm.
- How do you know?
233
00:29:27,320 --> 00:29:31,119
There's one right by
my parents' summer cabin.
234
00:29:31,280 --> 00:29:33,399
Sounds exactly like that.
235
00:30:25,200 --> 00:30:28,279
Techs are done
with Rakel Richardsson's house.
236
00:30:28,440 --> 00:30:33,879
They found a snuff box in the backyard
with finger prints on it.
237
00:30:34,040 --> 00:30:37,479
- Carl Sjöberg.
- Known animal rights activist.
238
00:30:37,640 --> 00:30:42,639
He's got priors. Assaulting an officer,
rioting, vandalism, et cetera.
239
00:30:42,800 --> 00:30:46,199
Lives in a collective in Kirseberg.
240
00:30:46,360 --> 00:30:50,519
There are 324 wind farms in Skåne,
over 1,000 on Sealand.
241
00:30:50,680 --> 00:30:54,039
I put them on a map.
I'll look for nearby houses.
242
00:30:54,200 --> 00:30:56,519
- Got anything?
- Not yet.
243
00:30:58,200 --> 00:31:00,199
So why are you telling us?
244
00:31:01,560 --> 00:31:04,519
Um, because I'm working on it.
245
00:31:05,760 --> 00:31:09,279
So you're telling us you're working?
246
00:31:14,200 --> 00:31:17,199
We're going to the collective
in Kirseberg.
247
00:32:06,080 --> 00:32:08,079
The collective was empty.
248
00:32:08,240 --> 00:32:13,079
Camilla Gunnarsson, Rebecca Ståhl,
and Thomas Dahlberg share that address.
249
00:32:13,240 --> 00:32:15,919
All but Thomas are known activists.
250
00:32:16,080 --> 00:32:21,599
Camilla Gunnarsson. She and her
brother own a summer cabin together.
251
00:32:21,760 --> 00:32:24,799
- Where?
- Outside something called Gissholm.
252
00:32:24,960 --> 00:32:28,559
Got an address?
Where's that map of the wind farms?
253
00:32:28,720 --> 00:32:31,359
On the server.
254
00:32:33,800 --> 00:32:36,199
Those are the wind farms...
255
00:32:38,160 --> 00:32:41,879
...and the summer cabin is right here.
256
00:33:20,040 --> 00:33:21,519
Police!
257
00:33:24,040 --> 00:33:29,159
- Clear?
- All clear!
258
00:33:37,920 --> 00:33:41,479
- Let me out!
- Soon. Saga Norén, Malmö County Police.
259
00:33:41,640 --> 00:33:45,559
The people who did this,
did they say where they were going?
260
00:33:45,720 --> 00:33:49,679
- Anything that tells us where they went?
- There were four...
261
00:33:49,840 --> 00:33:53,159
- We know. Where were they going?
- I don't know!
262
00:33:53,320 --> 00:33:56,319
- Focus! It's important.
- Where is my daughter?
263
00:33:56,480 --> 00:33:59,839
If we're going to get them,
you must try to focus.
264
00:34:03,160 --> 00:34:07,759
- Saga! They found Julian Madsen.
- Where?
265
00:34:09,560 --> 00:34:11,999
Your daughter is with her father.
266
00:34:18,440 --> 00:34:20,679
How do we know it's Julian Madsen?
267
00:34:20,840 --> 00:34:24,519
He had a metal plate in his leg
after a skiing accident.
268
00:34:27,320 --> 00:34:30,399
- What's this site?
- Hazardous waste disposal.
269
00:34:30,560 --> 00:34:33,959
- They process it.
- And dump it in West Africa...
270
00:34:34,120 --> 00:34:38,799
You don't know that.
Jesper Lauge is the facility supervisor.
271
00:34:38,960 --> 00:34:42,279
Saga Norén, Malmö County Police.
What's in these?
272
00:34:42,440 --> 00:34:46,479
We're not really sure,
but it might be potassium hydroxide.
273
00:34:46,640 --> 00:34:49,479
Lye? How come you're not sure?
274
00:34:49,640 --> 00:34:55,079
It sat among other barrels of potassium
hydroxide from D&C chemical company.
275
00:34:55,240 --> 00:34:59,919
But we've checked,
and they delivered 16 barrels yesterday.
276
00:35:00,080 --> 00:35:03,399
But that one makes it 17.
277
00:35:03,560 --> 00:35:05,799
- No signs of forced entry?
- No.
278
00:35:05,960 --> 00:35:08,999
And we're working
around the clock right now.
279
00:35:09,160 --> 00:35:11,599
We need a list of all your employees.
280
00:35:11,760 --> 00:35:15,199
- You think it's one of ours?
- We can't rule it out.
281
00:35:19,720 --> 00:35:24,079
Tape your interviews with the employees.
Then send them to us.
282
00:35:28,960 --> 00:35:32,239
- Why dissolve him?
- So we don't find him?
283
00:35:32,400 --> 00:35:35,599
But why? The others
were left for us to find.
284
00:35:36,800 --> 00:35:38,399
Yeah...
285
00:35:41,400 --> 00:35:44,239
We'll make a little detour
on the way back.
286
00:35:48,280 --> 00:35:50,679
- Hello!
- Hi! It's you.
287
00:35:50,840 --> 00:35:54,319
I'm going to check in on Nikolaj.
288
00:36:02,880 --> 00:36:05,559
- So you're back?
- Yes.
289
00:36:07,400 --> 00:36:10,399
I'm thirsty!
And we want to watch a movie.
290
00:36:11,400 --> 00:36:16,359
No. That's Nikolaj's.
I'll get you another drink.
291
00:36:16,520 --> 00:36:20,079
- Who are you?
- We've met. Don't you remember?
292
00:36:20,240 --> 00:36:23,999
Saga Norén, Malmö County Police.
I work with Martin.
293
00:36:24,160 --> 00:36:27,359
- You want to see my play tomorrow?
- No, I don't.
294
00:36:27,520 --> 00:36:30,919
- She doesn't like kids.
- Why not?
295
00:36:31,080 --> 00:36:36,879
I do like kids. I just don't like them
automatically just because they're kids.
296
00:36:37,040 --> 00:36:39,039
- Do you like me?
- I don't know.
297
00:36:39,200 --> 00:36:42,079
I don't know you well enough
to determine that.
298
00:36:50,880 --> 00:36:53,759
Will you be
at the press conference tonight?
299
00:36:53,920 --> 00:36:58,039
- Sure, if you really want me there.
- I do. Really.
300
00:36:58,200 --> 00:37:00,359
I'll see you later.
301
00:37:01,360 --> 00:37:03,719
- Got a minute, Martin?
- Now?
302
00:37:03,880 --> 00:37:05,959
Yes, now.
303
00:37:16,080 --> 00:37:18,079
Sit.
304
00:37:20,160 --> 00:37:23,119
You gave Jens the case file?
305
00:37:23,280 --> 00:37:26,319
- Parts of it.
- He's serving a life sentence!
306
00:37:26,480 --> 00:37:29,959
- I'll make sure he knows what he did.
- He knows.
307
00:37:30,120 --> 00:37:33,319
In here! But not in here.
308
00:37:33,480 --> 00:37:36,399
I'll make sure he feels
what he did, in here.
309
00:37:38,960 --> 00:37:44,999
His plan was to die, so he wouldn't have
to face the consequences of what he did.
310
00:37:45,160 --> 00:37:51,639
So now he's struggling. He's built
a protective wall around himself.
311
00:37:51,800 --> 00:37:54,039
I'm going to tear that wall down.
312
00:37:54,200 --> 00:37:59,759
Let's say you manage
to do that... Then what?
313
00:37:59,920 --> 00:38:04,199
Then I win. Then I get to him,
the way he's gotten to me.
314
00:38:04,360 --> 00:38:07,879
That's a big risk for something
that may never happen.
315
00:38:08,040 --> 00:38:10,039
I gotta believe I have a shot.
316
00:38:10,200 --> 00:38:14,199
Well, you can't give him access
to an ongoing investigation.
317
00:38:14,360 --> 00:38:17,599
I needed a way in!
318
00:38:17,760 --> 00:38:19,959
Just make sure to get it back.
319
00:38:32,760 --> 00:38:36,399
- What did Lillian want?
- Nothing important.
320
00:38:39,520 --> 00:38:42,239
- You're off?
- Yes. See you tomorrow.
321
00:38:42,400 --> 00:38:45,599
- Can I come with you?
- Of course you can.
322
00:38:49,520 --> 00:38:51,519
Bye.
323
00:38:53,400 --> 00:38:55,799
So you'll let me back in that car?
324
00:38:56,840 --> 00:38:58,839
Yeah.
325
00:39:16,560 --> 00:39:20,039
Hi. I'm going to take
a quick shower. I'm off again.
326
00:39:20,200 --> 00:39:24,079
- Where are you going?
- Work dinner.
327
00:39:24,240 --> 00:39:28,879
- You could have said something.
- Sorry. It was decided today.
328
00:39:52,720 --> 00:39:59,279
Saga, Techs say Julian's barrel had
a lot more prints on it than the others.
329
00:39:59,440 --> 00:40:04,439
- You know whose?
- Mostly this guy's... Sammy Nyrop.
330
00:40:04,600 --> 00:40:07,959
I'm going through
his interview tape right now.
331
00:40:09,120 --> 00:40:11,959
- You're off?
- Yes.
332
00:40:12,120 --> 00:40:15,239
I thought you'd be right back.
I mean, no "bye."
333
00:40:15,400 --> 00:40:18,839
- Not until tomorrow.
- OK. Bye. Catch you tomorrow.
334
00:40:19,000 --> 00:40:22,599
Why would you catch me?
You mean we'll see each other.
335
00:40:22,760 --> 00:40:26,279
- Yep. That's what I meant.
- Bye!
336
00:40:26,440 --> 00:40:28,439
Bye...
337
00:41:12,680 --> 00:41:16,039
Sammy, Sammy...
You're lying through your teeth.
338
00:42:31,680 --> 00:42:33,679
- Hey!
- Hi, it's me.
339
00:42:33,840 --> 00:42:37,119
- You on your way home?
- No, I'm not coming home.
340
00:42:37,280 --> 00:42:39,799
- You need to work?
- No.
341
00:42:41,280 --> 00:42:43,519
So... what are you doing?
342
00:42:43,680 --> 00:42:48,439
- I've checked into a hotel.
- What? Here, in Malmö?
343
00:42:48,600 --> 00:42:50,599
- Yes.
- Why?
344
00:42:50,760 --> 00:42:54,599
I need to be alone.
I haven't been alone in over a week.
345
00:42:54,760 --> 00:43:00,639
You could've said so. I could've met up
with someone or gone to the movies.
346
00:43:00,800 --> 00:43:04,199
- But you'd be home after.
- Well, yeah, I live here.
347
00:43:04,360 --> 00:43:06,359
Then I wouldn't be alone.
348
00:43:08,520 --> 00:43:12,079
OK... So how long
are you going to stay at the hotel?
349
00:43:12,240 --> 00:43:15,479
I don't know. A night or two.
350
00:43:15,640 --> 00:43:18,839
I'm in no way questioning
our relationship.
351
00:43:19,000 --> 00:43:21,399
I just need some quality alone time.
352
00:43:22,400 --> 00:43:25,999
Maybe you won't stop reading
those relationship books
353
00:43:26,160 --> 00:43:28,679
but you gotta stop sounding like them.
354
00:43:28,840 --> 00:43:32,519
- But it's true.
- Good to know.
355
00:43:34,040 --> 00:43:39,399
OK, so... have some quality alone time,
and I guess we'll talk tomorrow.
356
00:43:39,560 --> 00:43:40,879
Yes.
357
00:46:57,360 --> 00:47:00,279
I didn't know
there was a body in the barrel.
358
00:47:01,280 --> 00:47:06,039
I was told to pick it up
and put it with the others.
359
00:47:06,200 --> 00:47:09,479
- So this isn't the first time?
- No, the fourth.
360
00:47:09,640 --> 00:47:13,759
- What exactly do you do?
- I get a text with a pick-up location.
361
00:47:13,920 --> 00:47:16,839
I let it disappear with the other waste.
362
00:47:17,000 --> 00:47:20,999
It never occurred to you
something illegal might be going on?
363
00:47:21,160 --> 00:47:25,439
No, maybe someone dodging fees
or environmental inspections.
364
00:47:25,600 --> 00:47:30,479
Are you stupid?
Environmental inspections? Fees?
365
00:47:30,640 --> 00:47:33,759
OK, I knew it was probably
something illegal.
366
00:47:33,920 --> 00:47:38,839
But I never checked the barrels.
I figured they were smuggling something.
367
00:47:39,000 --> 00:47:43,159
- How did they first approach you?
- I got a letter.
368
00:47:43,320 --> 00:47:45,319
- You still have it?
- No.
369
00:47:45,480 --> 00:47:47,479
What did it say?
370
00:47:47,640 --> 00:47:52,519
At first I thought it was
one of those quick-money scams.
371
00:47:52,680 --> 00:47:56,839
- But... it was personal.
- Personal, how?
372
00:47:57,000 --> 00:48:03,559
They knew where I worked, what I did.
And that I have some... problems.
373
00:48:03,720 --> 00:48:05,879
What problems?
374
00:48:08,840 --> 00:48:11,559
I gamble occasionally.
375
00:48:15,120 --> 00:48:19,399
He gets texts with pick-up points
and where to collect his money.
376
00:48:19,560 --> 00:48:23,799
- John is trying to trace the texts.
- What do we do with him?
377
00:48:23,960 --> 00:48:27,679
It's unlikely whoever hires him
monitors him constantly.
378
00:48:27,840 --> 00:48:30,999
- So he doesn't know we have him?
- Probably not.
379
00:48:32,840 --> 00:48:35,839
We'll let him go and put a tail on him.
380
00:48:36,000 --> 00:48:39,519
CAROLINE:
HI. CAN WE MEET TONIGHT?
381
00:48:43,320 --> 00:48:45,999
I'D LOVE TO. WHERE AND WHEN?
382
00:48:50,440 --> 00:48:54,959
CAROLINE:
THE PAVILION AT THE PARK AT 9 P.M.
383
00:49:04,640 --> 00:49:08,759
You acted outside your jurisdiction
in official police business
384
00:49:08,920 --> 00:49:14,439
and brought a Danish national to Sweden
without clearing it with Danish police.
385
00:49:14,600 --> 00:49:17,559
- So I'm reporting you to IA.
- You're kidding.
386
00:49:17,720 --> 00:49:19,279
No.
387
00:49:19,440 --> 00:49:21,719
Maybe you should thank me instead.
388
00:49:21,880 --> 00:49:25,119
I brought this investigation
closer to resolution.
389
00:49:25,280 --> 00:49:28,999
That depends on whether
he gets in touch with him again.
390
00:49:29,160 --> 00:49:31,479
What the hell goes on in your head?
391
00:49:31,640 --> 00:49:37,039
Get real! I still brought him here.
That's got to account for something.
392
00:49:37,200 --> 00:49:41,639
Yes. I'm not critical of the results,
I'm critical of your methods.
393
00:49:41,800 --> 00:49:46,639
Right off the bat, it's plain to see
something's seriously wrong with you.
394
00:49:46,800 --> 00:49:50,799
But this... How the fuck
are you allowed to be on the force?
395
00:49:50,960 --> 00:49:54,399
- I'm an excellent detective.
- Right...
396
00:49:54,560 --> 00:49:59,599
Over-analytical robots devoid of any
emotions are just what the force needs.
397
00:50:01,600 --> 00:50:03,199
The fuck...
398
00:50:14,040 --> 00:50:16,039
You agree with Rasmus?
399
00:50:16,200 --> 00:50:20,679
No. You know I don't. I just
don't think you should report him.
400
00:50:20,840 --> 00:50:23,639
- But he broke the rules.
- But he did good.
401
00:50:23,800 --> 00:50:26,679
Yes, but he didn't do it right.
402
00:50:26,840 --> 00:50:30,519
He can't talk to you like that,
that was extremely mean.
403
00:50:30,680 --> 00:50:34,439
He was way out of line
and owes you an apology.
404
00:50:34,600 --> 00:50:38,919
- He's not the first.
- To be that mean to you?
405
00:50:39,080 --> 00:50:43,159
To think I'm incapable of getting hurt.
406
00:50:44,000 --> 00:50:47,079
Saga, it's ready for you. Saga!
407
00:50:53,360 --> 00:50:57,759
He chose his sites carefully.
Four barrels, four different sites.
408
00:50:57,920 --> 00:51:02,839
- I wonder what was in the other three.
- Has Lillian sent out Techs?
409
00:51:03,000 --> 00:51:08,719
He probably doesn't know we found
Julian. We should lay off the site.
410
00:51:08,880 --> 00:51:12,319
- Where are you going?
- To see my daughter's play.
411
00:51:12,480 --> 00:51:16,679
- What's the play?
- Red Riding Hood.
412
00:51:18,520 --> 00:51:22,359
- You're going home, too?
- No, I'm staying at a hotel.
413
00:51:22,520 --> 00:51:26,279
- You and Jakob had a fight?
- No, I just need to be alone.
414
00:51:26,440 --> 00:51:28,919
- So you check into a hotel?
- Yes.
415
00:51:29,080 --> 00:51:33,519
- Karin and I are getting a divorce.
- Why is that?
416
00:51:33,680 --> 00:51:37,039
It's just not working anymore.
417
00:51:37,200 --> 00:51:39,799
- Did you cheat on her?
- No!
418
00:51:40,800 --> 00:51:44,519
Men are more likely than women
to leave for someone else.
419
00:51:44,680 --> 00:51:48,679
- Did Karin cheat on you?
- No, I don't think so.
420
00:52:01,440 --> 00:52:05,599
This was nice, but I assume
you didn't just invite me to dinner.
421
00:52:05,760 --> 00:52:08,239
Well, no...
422
00:52:08,400 --> 00:52:12,839
I'd like for you to do
my sister Viktoria's memoirs.
423
00:52:14,280 --> 00:52:18,199
This is my second proposal
for an autobiography in two days.
424
00:52:19,200 --> 00:52:21,639
I don't know who the other person is
425
00:52:21,800 --> 00:52:26,079
but I'm certain my sister's
will garner more attention.
426
00:52:26,240 --> 00:52:29,719
Another kind of attention, at any rate.
427
00:52:33,160 --> 00:52:35,919
How is she?
428
00:52:36,080 --> 00:52:38,559
The doctors give her six months.
429
00:52:38,720 --> 00:52:43,079
Knowing her, that means
at least another 18 months.
430
00:52:46,200 --> 00:52:48,599
She's a remarkable woman.
431
00:52:50,320 --> 00:52:53,119
She's the keynote speaker
at the EU summit.
432
00:52:53,280 --> 00:52:56,799
She's on the Forbes list
of female business leaders.
433
00:52:56,960 --> 00:52:59,239
I think there's a global market.
434
00:52:59,400 --> 00:53:04,959
Oliver, you don't need to sell me on it.
We'll be honored to publish it.
435
00:53:06,520 --> 00:53:10,839
I'm thinking more in practical terms.
Is she up to writing it?
436
00:53:11,000 --> 00:53:14,359
Does she want to co-author it
with someone, or what?
437
00:53:16,120 --> 00:53:19,159
I was thinking you'd write it.
438
00:53:21,200 --> 00:53:24,519
I haven't written anything
in a long time.
439
00:53:25,680 --> 00:53:28,159
But your writing was good.
440
00:53:31,160 --> 00:53:32,719
And we trust you.
441
00:53:40,560 --> 00:53:44,159
Excuse me, I need to reply to this.
442
00:53:47,080 --> 00:53:49,119
ABOUT TO SEE YOUR SISTER
443
00:53:49,280 --> 00:53:51,919
GOOD FOR HER!
444
00:53:52,080 --> 00:53:56,439
That was the other autobiography writer.
445
00:53:56,600 --> 00:53:59,439
And what does he or she do?
446
00:53:59,600 --> 00:54:03,759
He is in the... entertainment business.
447
00:54:05,080 --> 00:54:08,359
And his name is Claudio.
448
00:54:08,520 --> 00:54:11,119
Cheers to that.
449
00:54:22,240 --> 00:54:27,159
- Mom, what do I do with these flowers?
- Leave them, I'll take care of them.
450
00:54:27,320 --> 00:54:30,999
You were the best Red Riding Hood ever.
451
00:54:31,160 --> 00:54:34,639
- Thank you.
- No, thank you. Good night, then.
452
00:54:34,800 --> 00:54:38,519
And make sure to hug
your brothers and sisters for me.
453
00:54:38,680 --> 00:54:41,559
- Good night.
- Good night. Night, kiddo.
454
00:54:46,120 --> 00:54:50,119
It's good you came.
It means a lot to Johanne.
455
00:54:53,680 --> 00:54:57,879
It's late, and it's a school night.
I'd better tuck them in.
456
00:54:58,040 --> 00:55:00,079
But thanks for the ride.
457
00:55:02,360 --> 00:55:07,119
I'm doing better. Something good
will come of my meetings with Jens.
458
00:55:07,280 --> 00:55:10,119
Listen, I'd rather not hear about Jens.
459
00:55:11,120 --> 00:55:15,039
OK. But I'm doing much better.
460
00:55:16,160 --> 00:55:20,199
Mette! Come to the bathroom!
461
00:55:24,520 --> 00:55:27,679
- What's wrong?
- He needed to pee before bed.
462
00:55:31,160 --> 00:55:34,199
Oh, but honey!
There's blood in his pee.
463
00:55:38,920 --> 00:55:41,639
He's burning up.
464
00:55:42,640 --> 00:55:45,159
Honey, it's going to be all right.
465
00:56:29,640 --> 00:56:34,399
- Hey... How's it going?
- Good. I'm staying another night.
466
00:56:34,560 --> 00:56:38,279
OK. Mom's coming tomorrow.
It'd be nice if you were here.
467
00:56:38,440 --> 00:56:42,239
Yes, I will be.
Have you told her about me?
468
00:56:42,400 --> 00:56:44,839
- Of course.
- What did you tell her?
469
00:56:45,000 --> 00:56:47,399
That you're amazing in every way.
470
00:56:47,560 --> 00:56:50,599
Then her expectations
will likely be too high.
471
00:56:50,760 --> 00:56:56,479
I doubt it - it's true. Another session
starts in 14 seconds. I've gotta go.
472
00:56:56,640 --> 00:56:58,879
- OK.
- OK. Good night.
39439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.