All language subtitles for the.bridge.2011.s02e05.720p.bluray.x264-nodlabs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,720 --> 00:00:11,039 - They claim it and leave a symbol. - A pathos-driven eco-terrorism? 2 00:00:11,200 --> 00:00:15,119 Negative human impact on the environment - hence the symbol. 3 00:00:15,280 --> 00:00:19,799 - You think there are more? - These groups tend to work in cells. 4 00:00:21,040 --> 00:00:25,639 One day you just felt so great you decided to see your son's murderer? 5 00:00:25,800 --> 00:00:29,279 I think you're fighting to keep the old Jens at bay. 6 00:00:29,440 --> 00:00:31,719 Nikolaj woke up. He's got a fever. 7 00:00:31,880 --> 00:00:35,799 - I don't know what they'd do without me. - Get another nanny. 8 00:00:35,960 --> 00:00:39,999 Someone logged in with the handle "Stressed Out Dad"... 9 00:00:40,160 --> 00:00:43,839 ...and chatted with someone called "Mother Of Three." 10 00:00:47,480 --> 00:00:52,239 - I didn't know it was part of the plan. - Heard what they thought? 11 00:00:52,400 --> 00:00:55,959 - She was gassed. - She was my sister. Mathilde. 12 00:00:56,120 --> 00:00:58,439 - So who was it? - I don't know. Yet. 13 00:00:58,600 --> 00:01:04,959 I'm meeting someone tonight. Film it, you get another 5,000 kroner. 14 00:01:30,360 --> 00:01:33,159 - Can you trace "Mother Of Three"? - Not yet. 15 00:01:33,320 --> 00:01:38,399 They discussed a "birthday party" and a "graduation." There are more. 16 00:01:38,560 --> 00:01:42,719 EPISODE 5 17 00:04:24,680 --> 00:04:26,759 - You're late. - Yes. 18 00:04:37,040 --> 00:04:40,479 Hello... Hi. Are you OK about last night? 19 00:04:40,640 --> 00:04:44,279 - Totally. And you? - Yeah. 20 00:04:47,760 --> 00:04:51,279 Laura Möllberg is out of surgery. Doctors say she'll live. 21 00:04:51,440 --> 00:04:54,479 - Can we interrogate her? - Yes. Later today. 22 00:04:54,640 --> 00:04:57,479 No news about Julian Madsen. Anything else? 23 00:04:57,640 --> 00:05:01,359 Contents of the SD card in Laura's camera are coming up. 24 00:05:01,520 --> 00:05:04,159 The man who was hit at Katarina's place. 25 00:05:04,320 --> 00:05:08,039 Copenhagen Police say he never reported it to them. 26 00:05:08,200 --> 00:05:10,519 Issue a description and a BOLO. 27 00:05:10,680 --> 00:05:13,999 Progress on Madsen's computer and Mother Of Three? 28 00:05:14,160 --> 00:05:19,359 No, but the chat suggests Julian was the group's only point of contact. 29 00:05:19,520 --> 00:05:22,839 No one person has the whole picture. A precaution. 30 00:05:23,000 --> 00:05:27,079 Madsen wants to avenge his sister. Uses Laura as collateral. 31 00:05:27,240 --> 00:05:31,679 But Mother Of Three must have known he was killing Julian's sister. 32 00:05:31,840 --> 00:05:34,359 Doesn't seem like it. 33 00:05:34,520 --> 00:05:38,159 Laura was shot, Madsen wasn't. Why, and where is he? 34 00:05:38,320 --> 00:05:43,439 Techs say they found a tranquilizer dart in the vicinity of Laura's car. 35 00:05:45,120 --> 00:05:49,839 - So he wanted him alive? - That's a reasonable assumption. 36 00:06:34,000 --> 00:06:36,919 Stop. Rewind. 37 00:06:37,080 --> 00:06:39,079 Frame by frame. 38 00:06:43,440 --> 00:06:48,839 - Stop. Can you do anything about that? - Doubtful. The resolution is pretty bad. 39 00:06:49,000 --> 00:06:51,719 - Try anyway. - What about the blinking car? 40 00:06:51,880 --> 00:06:54,759 I've got make and color, but not the plates. 41 00:06:54,920 --> 00:06:56,919 Do your best to get it. 42 00:06:57,080 --> 00:07:00,159 Whoever it is can't get to Julian that quickly. 43 00:07:00,320 --> 00:07:03,679 - Two perps? - Or one, remotely operating the blinker. 44 00:07:03,840 --> 00:07:06,479 - To deflect attention. - Is that possible? 45 00:07:06,640 --> 00:07:08,639 It's actually pretty easy. 46 00:07:08,800 --> 00:07:13,319 The shooter, if he wasn't wearing a mask... 47 00:07:13,480 --> 00:07:18,079 His position is dead ahead of Laura. She must have seen him. 48 00:07:28,680 --> 00:07:32,759 How do you know Viktoria Nordgren? 49 00:07:32,920 --> 00:07:36,679 She's the keynote speaker at the summit. Why? 50 00:07:36,840 --> 00:07:40,039 She's sent you an email where she OK's the pics. 51 00:07:40,200 --> 00:07:43,079 - You're reading my emails? - Are they secret? 52 00:07:43,240 --> 00:07:45,599 No, but they're for me. 53 00:07:56,760 --> 00:08:00,479 - Did you make an appointment? - For what? 54 00:08:00,640 --> 00:08:03,639 The clinic. Your birthday present. 55 00:08:06,840 --> 00:08:08,999 I'm not doing it. 56 00:08:11,040 --> 00:08:13,039 - Why not? - Why should I? 57 00:08:13,200 --> 00:08:17,319 Will you sleep with me then? If I've got bigger tits? 58 00:08:17,480 --> 00:08:20,039 What do you mean? We have sex. 59 00:08:20,200 --> 00:08:24,399 Do we? When's the last time we did? 60 00:08:26,920 --> 00:08:31,399 - You're being silly. - For wanting my man to take me? 61 00:08:31,560 --> 00:08:34,519 Even if I'm not a D cup? 62 00:08:38,720 --> 00:08:42,519 Some men find me attractive just the way I am. 63 00:08:47,080 --> 00:08:50,759 - Who? - I don't know! 64 00:08:50,920 --> 00:08:56,119 At work... Or when I go into town, I can feel their eyes on me. 65 00:08:56,280 --> 00:08:58,879 Any of them like white wine? 66 00:09:29,560 --> 00:09:33,359 Hey... How's she doing? 67 00:09:33,520 --> 00:09:37,319 - Why, what did you hear? - Nothing. Just that she woke up. 68 00:09:37,480 --> 00:09:39,519 Yes, she's incredibly lucky. 69 00:09:39,680 --> 00:09:44,159 One went through her shoulder, one grazed her breast, one her head. 70 00:09:44,320 --> 00:09:47,279 - She'll make a full recovery. - That's great. 71 00:09:47,440 --> 00:09:51,279 - Did she say who shot her? - No. She recalls nothing. 72 00:09:51,440 --> 00:09:56,159 The last thing she remembers is Julian and her leaving our house. 73 00:10:04,880 --> 00:10:09,319 Saga Norén, Malmö County Police. Martin Rohde, Copenhagen Police. 74 00:10:09,480 --> 00:10:14,439 - Did you see who shot you? - No. 75 00:10:16,760 --> 00:10:19,679 - You were at Julian's office. - Yes. 76 00:10:23,400 --> 00:10:27,159 - I tipped him off. - We know. That's aiding and abetting. 77 00:10:27,320 --> 00:10:30,759 - Would you have arrested him otherwise? - Maybe. 78 00:10:32,760 --> 00:10:36,239 Do you know who Julian was meeting? 79 00:10:36,400 --> 00:10:41,239 - His sister's murderer. - Did he mention any names? 80 00:10:41,400 --> 00:10:45,999 He didn't know him. They made plans to meet online. 81 00:10:46,160 --> 00:10:49,239 You're sure he didn't say who you were meeting? 82 00:10:49,400 --> 00:10:55,639 - Positive. - Your dad says you recall nothing. 83 00:11:03,160 --> 00:11:06,879 You were filming from a roof. You were at Malmö Stadium. 84 00:11:07,040 --> 00:11:09,239 Yes, I recall bringing a camera. 85 00:11:09,400 --> 00:11:14,719 You filmed whoever Julian was meeting. Then you were shot in your car. 86 00:11:21,720 --> 00:11:24,279 Sorry, I don't recall. 87 00:11:29,000 --> 00:11:31,839 We'd like for you to come with us. 88 00:11:58,560 --> 00:12:00,559 Come on, Laura. 89 00:12:04,040 --> 00:12:06,039 You don't recall being here? 90 00:12:07,960 --> 00:12:10,039 You don't recognize it? 91 00:12:11,080 --> 00:12:15,079 - You were up on that roof. - I don't remember. 92 00:12:15,240 --> 00:12:19,319 Over there was a car with the blinkers on. 93 00:12:19,480 --> 00:12:21,479 A white car. 94 00:12:22,480 --> 00:12:25,639 Julian Madsen fell to the ground right here. 95 00:12:25,800 --> 00:12:28,439 Then a man came towards him. 96 00:12:33,160 --> 00:12:35,319 Get in the car. 97 00:12:35,480 --> 00:12:37,519 Other side. 98 00:12:50,160 --> 00:12:54,679 The shooter was dead ahead of you. You must have seen him. 99 00:12:59,360 --> 00:13:01,399 What does he look like? 100 00:13:04,560 --> 00:13:08,119 You've gotten down from the roof. He's chasing you. 101 00:13:08,280 --> 00:13:11,359 You get in the car. Why don't you drive away? 102 00:13:18,320 --> 00:13:21,559 - I didn't have my keys. - What do you do? 103 00:13:21,720 --> 00:13:26,279 You try to hide? Get out of the car? 104 00:13:26,440 --> 00:13:29,239 Call someone? 105 00:13:29,400 --> 00:13:33,959 - I grab... my phone. - But there's no time to call anyone? 106 00:13:34,120 --> 00:13:35,839 I don't know. 107 00:13:38,080 --> 00:13:42,279 Look at me. Your shooter was standing dead ahead of you. 108 00:13:45,400 --> 00:13:47,479 Laura, look at me. 109 00:13:49,920 --> 00:13:52,919 You must have seen him. What did he look like? 110 00:13:53,080 --> 00:13:56,799 You're getting shot. Where does the first bullet hit you? 111 00:13:56,960 --> 00:13:59,799 - Saga... - You looked up when you got shot. 112 00:13:59,960 --> 00:14:04,559 Laura, what did he look like? You want to recall this. 113 00:14:04,720 --> 00:14:06,719 - Laura! - Saga... 114 00:14:06,880 --> 00:14:09,039 What does he look like? 115 00:14:11,680 --> 00:14:14,479 Laura? Laura? 116 00:14:26,480 --> 00:14:31,799 Axel Möllberg? Hi, I'm Beate. I was the one who... 117 00:14:31,960 --> 00:14:35,119 - I was Laura's teacher. - Right, sure. Hi. 118 00:14:35,280 --> 00:14:38,759 I saw in the paper Laura had come to. How is she? 119 00:14:38,920 --> 00:14:41,759 As good as she can be. 120 00:14:41,920 --> 00:14:46,679 She's not here right now. The police wanted her for something. 121 00:14:46,840 --> 00:14:50,199 - OK. - Hey... 122 00:14:50,360 --> 00:14:55,799 You know it wasn't Laura who spoke to the principal? It was me. 123 00:14:55,960 --> 00:15:00,399 - No, I did not know that. - Well, I did. 124 00:15:00,560 --> 00:15:02,999 I just felt it was wrong. 125 00:15:03,160 --> 00:15:08,559 Not the fact that you were dating, I don't have a problem with that. 126 00:15:08,720 --> 00:15:12,559 - It's just that you were her teacher. - Right... 127 00:15:12,720 --> 00:15:16,119 - But I'm not anymore. - No, right... 128 00:15:16,280 --> 00:15:19,239 Well, say hi for me. Tell her I was here. 129 00:15:19,400 --> 00:15:24,999 But hey, wait in her room. It's on the second floor, room 8. 130 00:15:25,160 --> 00:15:28,159 Right. Thank you. 131 00:16:20,720 --> 00:16:23,279 - I want to write a book. - Everyone does. 132 00:16:23,440 --> 00:16:25,639 I mean it, I'm serious. 133 00:16:25,800 --> 00:16:28,599 Yes, so am I. 134 00:16:30,840 --> 00:16:33,839 And what would your book be about? 135 00:16:34,000 --> 00:16:36,519 It'll be about me. 136 00:16:37,520 --> 00:16:42,559 You know I love you dearly, but you specifically are better in person. 137 00:16:42,720 --> 00:16:49,319 I think it could be a really great book. I've known a lot of women in my day. 138 00:16:49,480 --> 00:16:53,199 Interesting women. Famous women. 139 00:16:55,680 --> 00:16:57,879 How famous? 140 00:17:04,840 --> 00:17:09,439 You're lying. She just got married! 141 00:17:09,600 --> 00:17:12,439 - It was a while back. - Isn't she a lesbian? 142 00:17:12,600 --> 00:17:16,719 - Not that night, I assure you. - She just had a kid. 143 00:17:16,880 --> 00:17:20,199 I had no part in that, I can promise you that. 144 00:17:22,480 --> 00:17:25,479 How long have you been doing this? 145 00:17:25,640 --> 00:17:28,479 Just over twenty-five years. 146 00:17:28,640 --> 00:17:33,959 You were but a child! How did you get started? 147 00:17:34,120 --> 00:17:36,599 What do you say? How about that book? 148 00:17:36,760 --> 00:17:39,519 - You're changing the subject. - Yes, I am. 149 00:17:46,880 --> 00:17:49,399 I'll see what I can do. 150 00:17:59,080 --> 00:18:00,719 Where's your security? 151 00:18:00,880 --> 00:18:05,079 - You caused her to faint? - She lost consciousness briefly, yes. 152 00:18:05,240 --> 00:18:08,839 I trusted you, but you two won't get near her again. 153 00:18:09,000 --> 00:18:12,119 Yes. If the investigation calls for it, we will. 154 00:18:12,280 --> 00:18:16,359 - What's happened here? - A fatality in Laura's room. 155 00:18:17,360 --> 00:18:20,679 We called the police. They told us not go in there. 156 00:18:29,920 --> 00:18:33,399 - Who is she? - Beate Frelle. 157 00:18:38,920 --> 00:18:43,719 Identical symptoms. Is there anything edible in here? 158 00:18:43,880 --> 00:18:46,119 No, there's no food here. 159 00:19:11,800 --> 00:19:14,639 Claudio may be writing a book for me. 160 00:19:14,800 --> 00:19:16,799 OK... 161 00:19:16,960 --> 00:19:21,279 It'll be rather revealing. Not to worry, I'll leave you out of it. 162 00:19:21,440 --> 00:19:24,439 No need. Nothing happened. 163 00:19:24,600 --> 00:19:27,599 - You didn't call him? - Yes. 164 00:19:27,760 --> 00:19:29,839 - But you didn't fuck? - No. 165 00:19:30,000 --> 00:19:34,679 - Why not? - I couldn't... 166 00:19:34,840 --> 00:19:38,079 - You sissy. - It just felt wrong. 167 00:19:39,400 --> 00:19:43,519 I don't want to be like Alexander. I think he's cheating on me. 168 00:19:43,680 --> 00:19:48,679 Are we talking about the same guy? Alexander, your husband? The monk? 169 00:19:52,040 --> 00:19:55,399 He's out late more. Going on more business trips. 170 00:19:55,560 --> 00:20:01,039 He got home really late last night. He said his flight was delayed. 171 00:20:01,200 --> 00:20:04,799 - It wasn't? - No, I checked with Kastrup. 172 00:20:04,960 --> 00:20:07,879 And it doesn't stop him from getting jealous. 173 00:20:08,040 --> 00:20:12,239 He doesn't want you, but damn if anyone else touches you. 174 00:20:14,520 --> 00:20:17,239 - You know what I think you should do. - No! 175 00:20:17,400 --> 00:20:23,519 Yes! Call Claudio. Give him something to be jealous about. 176 00:20:23,680 --> 00:20:26,599 It'll be good for you, Caroline. 177 00:20:29,800 --> 00:20:33,719 Why was the room not guarded? Where was the uniform on duty? 178 00:20:33,880 --> 00:20:37,039 He took a break when you came to get Laura. 179 00:20:37,200 --> 00:20:40,119 How did the perp know that Laura had come to? 180 00:20:40,280 --> 00:20:43,599 It was leaked to the press, unfortunately. 181 00:20:43,760 --> 00:20:46,599 OK. Thank you. 182 00:20:46,760 --> 00:20:52,079 The hospital has no CCTV on that floor. Just two cams on the main entrance. 183 00:20:52,240 --> 00:20:54,439 - Where's the footage? - On its way. 184 00:20:54,600 --> 00:20:59,879 But it's not hard to get in elsewhere, and the rooms aren't locked. 185 00:21:00,880 --> 00:21:03,239 We need to get organized. 186 00:21:03,400 --> 00:21:09,159 Rasmus! You're in charge of Julian Madsen. Focus on him. 187 00:21:09,320 --> 00:21:14,279 Pernille, you take the hospital. Get John to help you with the CCTV footage. 188 00:21:14,440 --> 00:21:17,359 Then you report back to Saga and Martin. 189 00:21:24,880 --> 00:21:27,919 - Ten thousand... - What's that? 190 00:21:30,440 --> 00:21:34,479 I was supposed to get 10,000 kroner for helping Julian. 191 00:21:34,640 --> 00:21:40,119 And now Beate is dead. For ten thousand... 192 00:21:41,880 --> 00:21:47,119 If I hadn't helped Julian or gone to the police, she'd be alive now. 193 00:21:47,280 --> 00:21:53,999 We don't always know the consequences of all the choices we make. 194 00:22:03,320 --> 00:22:06,319 If she hadn't come here, she wouldn't be dead. 195 00:22:06,480 --> 00:22:12,519 Honey... It was chance. There were so many things factoring in. 196 00:22:47,560 --> 00:22:52,759 Laura Möllberg. 18 years old. Top of her class. 197 00:22:52,920 --> 00:22:56,999 Popular. Conscientious. She sailed, rode horses... 198 00:22:57,160 --> 00:23:02,439 Worked part-time at an IT firm. Had a brilliant future ahead of her. 199 00:23:02,600 --> 00:23:04,999 Until she was shot, three times. 200 00:23:13,520 --> 00:23:18,119 There was a time, you'd have worked 24/7 to nail the guy who did it. 201 00:23:26,360 --> 00:23:30,519 - How's the food in here? - What do you mean? 202 00:23:30,680 --> 00:23:35,279 Anything you miss? Anything you want me to bring you? 203 00:23:35,440 --> 00:23:39,759 - I go past the Indian place every day. - No, thanks. 204 00:23:48,560 --> 00:23:53,159 This here is a copy of the case file Saga and I are working on. 205 00:24:01,880 --> 00:24:03,919 I'm not a cop anymore. 206 00:24:04,080 --> 00:24:07,559 - You don't say? - That's right. 207 00:24:10,240 --> 00:24:12,359 So don't read it. 208 00:25:44,280 --> 00:25:47,599 Let go of me! Let me go! Let me go! 209 00:26:00,160 --> 00:26:02,159 This came a few minutes ago. 210 00:26:05,000 --> 00:26:07,439 - Ever seen her before? - No. 211 00:26:09,200 --> 00:26:11,999 - Is this a new group? - It's a cell. 212 00:26:22,440 --> 00:26:25,319 She's involved with animal testing... 213 00:26:25,480 --> 00:26:28,319 ...and her name is Rakel. 214 00:26:32,440 --> 00:26:36,079 They want a law passed in 12 hours. That's impossible. 215 00:26:38,080 --> 00:26:40,239 They want to kill her. 216 00:26:42,960 --> 00:26:48,239 Got her. Rakel Richardsson is her name. University Hospital research department. 217 00:26:48,400 --> 00:26:52,239 - Divorced. Daughter. - Is it her or her daughter's birthday? 218 00:26:52,400 --> 00:26:56,119 - Their next act was the "birthday." - March and June. 219 00:26:56,280 --> 00:26:58,399 Got an address? 220 00:27:08,400 --> 00:27:11,679 - How old is her daughter? - She's fourteen. 221 00:27:11,840 --> 00:27:14,799 Let's hope she's with her father this week. 222 00:27:22,520 --> 00:27:24,639 Saga! 223 00:28:06,400 --> 00:28:09,839 Nothing. Nothing in the basement, either? 224 00:28:18,440 --> 00:28:21,999 Copenhagen Police, Martin Rohde. We'll turn you loose. 225 00:28:42,720 --> 00:28:46,799 She saw nothing. Animal masks and dark clothing. 226 00:28:46,960 --> 00:28:50,759 - Techs are at the house now. - Did they find a golden toad? 227 00:28:50,920 --> 00:28:54,159 Not yet, but they're there. They didn't wear them. 228 00:28:54,320 --> 00:29:00,399 Saga, Martin... Come here for a sec. I've filtered the audio from this video. 229 00:29:00,560 --> 00:29:03,279 - That was fast. - It wasn't very hard. 230 00:29:03,440 --> 00:29:06,759 This is the background noise, amped up. 231 00:29:16,120 --> 00:29:19,199 - Geese? - They're everywhere. The other thing? 232 00:29:24,280 --> 00:29:27,159 - It's a wind farm. - How do you know? 233 00:29:27,320 --> 00:29:31,119 There's one right by my parents' summer cabin. 234 00:29:31,280 --> 00:29:33,399 Sounds exactly like that. 235 00:30:25,200 --> 00:30:28,279 Techs are done with Rakel Richardsson's house. 236 00:30:28,440 --> 00:30:33,879 They found a snuff box in the backyard with finger prints on it. 237 00:30:34,040 --> 00:30:37,479 - Carl Sjöberg. - Known animal rights activist. 238 00:30:37,640 --> 00:30:42,639 He's got priors. Assaulting an officer, rioting, vandalism, et cetera. 239 00:30:42,800 --> 00:30:46,199 Lives in a collective in Kirseberg. 240 00:30:46,360 --> 00:30:50,519 There are 324 wind farms in Skåne, over 1,000 on Sealand. 241 00:30:50,680 --> 00:30:54,039 I put them on a map. I'll look for nearby houses. 242 00:30:54,200 --> 00:30:56,519 - Got anything? - Not yet. 243 00:30:58,200 --> 00:31:00,199 So why are you telling us? 244 00:31:01,560 --> 00:31:04,519 Um, because I'm working on it. 245 00:31:05,760 --> 00:31:09,279 So you're telling us you're working? 246 00:31:14,200 --> 00:31:17,199 We're going to the collective in Kirseberg. 247 00:32:06,080 --> 00:32:08,079 The collective was empty. 248 00:32:08,240 --> 00:32:13,079 Camilla Gunnarsson, Rebecca Ståhl, and Thomas Dahlberg share that address. 249 00:32:13,240 --> 00:32:15,919 All but Thomas are known activists. 250 00:32:16,080 --> 00:32:21,599 Camilla Gunnarsson. She and her brother own a summer cabin together. 251 00:32:21,760 --> 00:32:24,799 - Where? - Outside something called Gissholm. 252 00:32:24,960 --> 00:32:28,559 Got an address? Where's that map of the wind farms? 253 00:32:28,720 --> 00:32:31,359 On the server. 254 00:32:33,800 --> 00:32:36,199 Those are the wind farms... 255 00:32:38,160 --> 00:32:41,879 ...and the summer cabin is right here. 256 00:33:20,040 --> 00:33:21,519 Police! 257 00:33:24,040 --> 00:33:29,159 - Clear? - All clear! 258 00:33:37,920 --> 00:33:41,479 - Let me out! - Soon. Saga Norén, Malmö County Police. 259 00:33:41,640 --> 00:33:45,559 The people who did this, did they say where they were going? 260 00:33:45,720 --> 00:33:49,679 - Anything that tells us where they went? - There were four... 261 00:33:49,840 --> 00:33:53,159 - We know. Where were they going? - I don't know! 262 00:33:53,320 --> 00:33:56,319 - Focus! It's important. - Where is my daughter? 263 00:33:56,480 --> 00:33:59,839 If we're going to get them, you must try to focus. 264 00:34:03,160 --> 00:34:07,759 - Saga! They found Julian Madsen. - Where? 265 00:34:09,560 --> 00:34:11,999 Your daughter is with her father. 266 00:34:18,440 --> 00:34:20,679 How do we know it's Julian Madsen? 267 00:34:20,840 --> 00:34:24,519 He had a metal plate in his leg after a skiing accident. 268 00:34:27,320 --> 00:34:30,399 - What's this site? - Hazardous waste disposal. 269 00:34:30,560 --> 00:34:33,959 - They process it. - And dump it in West Africa... 270 00:34:34,120 --> 00:34:38,799 You don't know that. Jesper Lauge is the facility supervisor. 271 00:34:38,960 --> 00:34:42,279 Saga Norén, Malmö County Police. What's in these? 272 00:34:42,440 --> 00:34:46,479 We're not really sure, but it might be potassium hydroxide. 273 00:34:46,640 --> 00:34:49,479 Lye? How come you're not sure? 274 00:34:49,640 --> 00:34:55,079 It sat among other barrels of potassium hydroxide from D&C chemical company. 275 00:34:55,240 --> 00:34:59,919 But we've checked, and they delivered 16 barrels yesterday. 276 00:35:00,080 --> 00:35:03,399 But that one makes it 17. 277 00:35:03,560 --> 00:35:05,799 - No signs of forced entry? - No. 278 00:35:05,960 --> 00:35:08,999 And we're working around the clock right now. 279 00:35:09,160 --> 00:35:11,599 We need a list of all your employees. 280 00:35:11,760 --> 00:35:15,199 - You think it's one of ours? - We can't rule it out. 281 00:35:19,720 --> 00:35:24,079 Tape your interviews with the employees. Then send them to us. 282 00:35:28,960 --> 00:35:32,239 - Why dissolve him? - So we don't find him? 283 00:35:32,400 --> 00:35:35,599 But why? The others were left for us to find. 284 00:35:36,800 --> 00:35:38,399 Yeah... 285 00:35:41,400 --> 00:35:44,239 We'll make a little detour on the way back. 286 00:35:48,280 --> 00:35:50,679 - Hello! - Hi! It's you. 287 00:35:50,840 --> 00:35:54,319 I'm going to check in on Nikolaj. 288 00:36:02,880 --> 00:36:05,559 - So you're back? - Yes. 289 00:36:07,400 --> 00:36:10,399 I'm thirsty! And we want to watch a movie. 290 00:36:11,400 --> 00:36:16,359 No. That's Nikolaj's. I'll get you another drink. 291 00:36:16,520 --> 00:36:20,079 - Who are you? - We've met. Don't you remember? 292 00:36:20,240 --> 00:36:23,999 Saga Norén, Malmö County Police. I work with Martin. 293 00:36:24,160 --> 00:36:27,359 - You want to see my play tomorrow? - No, I don't. 294 00:36:27,520 --> 00:36:30,919 - She doesn't like kids. - Why not? 295 00:36:31,080 --> 00:36:36,879 I do like kids. I just don't like them automatically just because they're kids. 296 00:36:37,040 --> 00:36:39,039 - Do you like me? - I don't know. 297 00:36:39,200 --> 00:36:42,079 I don't know you well enough to determine that. 298 00:36:50,880 --> 00:36:53,759 Will you be at the press conference tonight? 299 00:36:53,920 --> 00:36:58,039 - Sure, if you really want me there. - I do. Really. 300 00:36:58,200 --> 00:37:00,359 I'll see you later. 301 00:37:01,360 --> 00:37:03,719 - Got a minute, Martin? - Now? 302 00:37:03,880 --> 00:37:05,959 Yes, now. 303 00:37:16,080 --> 00:37:18,079 Sit. 304 00:37:20,160 --> 00:37:23,119 You gave Jens the case file? 305 00:37:23,280 --> 00:37:26,319 - Parts of it. - He's serving a life sentence! 306 00:37:26,480 --> 00:37:29,959 - I'll make sure he knows what he did. - He knows. 307 00:37:30,120 --> 00:37:33,319 In here! But not in here. 308 00:37:33,480 --> 00:37:36,399 I'll make sure he feels what he did, in here. 309 00:37:38,960 --> 00:37:44,999 His plan was to die, so he wouldn't have to face the consequences of what he did. 310 00:37:45,160 --> 00:37:51,639 So now he's struggling. He's built a protective wall around himself. 311 00:37:51,800 --> 00:37:54,039 I'm going to tear that wall down. 312 00:37:54,200 --> 00:37:59,759 Let's say you manage to do that... Then what? 313 00:37:59,920 --> 00:38:04,199 Then I win. Then I get to him, the way he's gotten to me. 314 00:38:04,360 --> 00:38:07,879 That's a big risk for something that may never happen. 315 00:38:08,040 --> 00:38:10,039 I gotta believe I have a shot. 316 00:38:10,200 --> 00:38:14,199 Well, you can't give him access to an ongoing investigation. 317 00:38:14,360 --> 00:38:17,599 I needed a way in! 318 00:38:17,760 --> 00:38:19,959 Just make sure to get it back. 319 00:38:32,760 --> 00:38:36,399 - What did Lillian want? - Nothing important. 320 00:38:39,520 --> 00:38:42,239 - You're off? - Yes. See you tomorrow. 321 00:38:42,400 --> 00:38:45,599 - Can I come with you? - Of course you can. 322 00:38:49,520 --> 00:38:51,519 Bye. 323 00:38:53,400 --> 00:38:55,799 So you'll let me back in that car? 324 00:38:56,840 --> 00:38:58,839 Yeah. 325 00:39:16,560 --> 00:39:20,039 Hi. I'm going to take a quick shower. I'm off again. 326 00:39:20,200 --> 00:39:24,079 - Where are you going? - Work dinner. 327 00:39:24,240 --> 00:39:28,879 - You could have said something. - Sorry. It was decided today. 328 00:39:52,720 --> 00:39:59,279 Saga, Techs say Julian's barrel had a lot more prints on it than the others. 329 00:39:59,440 --> 00:40:04,439 - You know whose? - Mostly this guy's... Sammy Nyrop. 330 00:40:04,600 --> 00:40:07,959 I'm going through his interview tape right now. 331 00:40:09,120 --> 00:40:11,959 - You're off? - Yes. 332 00:40:12,120 --> 00:40:15,239 I thought you'd be right back. I mean, no "bye." 333 00:40:15,400 --> 00:40:18,839 - Not until tomorrow. - OK. Bye. Catch you tomorrow. 334 00:40:19,000 --> 00:40:22,599 Why would you catch me? You mean we'll see each other. 335 00:40:22,760 --> 00:40:26,279 - Yep. That's what I meant. - Bye! 336 00:40:26,440 --> 00:40:28,439 Bye... 337 00:41:12,680 --> 00:41:16,039 Sammy, Sammy... You're lying through your teeth. 338 00:42:31,680 --> 00:42:33,679 - Hey! - Hi, it's me. 339 00:42:33,840 --> 00:42:37,119 - You on your way home? - No, I'm not coming home. 340 00:42:37,280 --> 00:42:39,799 - You need to work? - No. 341 00:42:41,280 --> 00:42:43,519 So... what are you doing? 342 00:42:43,680 --> 00:42:48,439 - I've checked into a hotel. - What? Here, in Malmö? 343 00:42:48,600 --> 00:42:50,599 - Yes. - Why? 344 00:42:50,760 --> 00:42:54,599 I need to be alone. I haven't been alone in over a week. 345 00:42:54,760 --> 00:43:00,639 You could've said so. I could've met up with someone or gone to the movies. 346 00:43:00,800 --> 00:43:04,199 - But you'd be home after. - Well, yeah, I live here. 347 00:43:04,360 --> 00:43:06,359 Then I wouldn't be alone. 348 00:43:08,520 --> 00:43:12,079 OK... So how long are you going to stay at the hotel? 349 00:43:12,240 --> 00:43:15,479 I don't know. A night or two. 350 00:43:15,640 --> 00:43:18,839 I'm in no way questioning our relationship. 351 00:43:19,000 --> 00:43:21,399 I just need some quality alone time. 352 00:43:22,400 --> 00:43:25,999 Maybe you won't stop reading those relationship books 353 00:43:26,160 --> 00:43:28,679 but you gotta stop sounding like them. 354 00:43:28,840 --> 00:43:32,519 - But it's true. - Good to know. 355 00:43:34,040 --> 00:43:39,399 OK, so... have some quality alone time, and I guess we'll talk tomorrow. 356 00:43:39,560 --> 00:43:40,879 Yes. 357 00:46:57,360 --> 00:47:00,279 I didn't know there was a body in the barrel. 358 00:47:01,280 --> 00:47:06,039 I was told to pick it up and put it with the others. 359 00:47:06,200 --> 00:47:09,479 - So this isn't the first time? - No, the fourth. 360 00:47:09,640 --> 00:47:13,759 - What exactly do you do? - I get a text with a pick-up location. 361 00:47:13,920 --> 00:47:16,839 I let it disappear with the other waste. 362 00:47:17,000 --> 00:47:20,999 It never occurred to you something illegal might be going on? 363 00:47:21,160 --> 00:47:25,439 No, maybe someone dodging fees or environmental inspections. 364 00:47:25,600 --> 00:47:30,479 Are you stupid? Environmental inspections? Fees? 365 00:47:30,640 --> 00:47:33,759 OK, I knew it was probably something illegal. 366 00:47:33,920 --> 00:47:38,839 But I never checked the barrels. I figured they were smuggling something. 367 00:47:39,000 --> 00:47:43,159 - How did they first approach you? - I got a letter. 368 00:47:43,320 --> 00:47:45,319 - You still have it? - No. 369 00:47:45,480 --> 00:47:47,479 What did it say? 370 00:47:47,640 --> 00:47:52,519 At first I thought it was one of those quick-money scams. 371 00:47:52,680 --> 00:47:56,839 - But... it was personal. - Personal, how? 372 00:47:57,000 --> 00:48:03,559 They knew where I worked, what I did. And that I have some... problems. 373 00:48:03,720 --> 00:48:05,879 What problems? 374 00:48:08,840 --> 00:48:11,559 I gamble occasionally. 375 00:48:15,120 --> 00:48:19,399 He gets texts with pick-up points and where to collect his money. 376 00:48:19,560 --> 00:48:23,799 - John is trying to trace the texts. - What do we do with him? 377 00:48:23,960 --> 00:48:27,679 It's unlikely whoever hires him monitors him constantly. 378 00:48:27,840 --> 00:48:30,999 - So he doesn't know we have him? - Probably not. 379 00:48:32,840 --> 00:48:35,839 We'll let him go and put a tail on him. 380 00:48:36,000 --> 00:48:39,519 CAROLINE: HI. CAN WE MEET TONIGHT? 381 00:48:43,320 --> 00:48:45,999 I'D LOVE TO. WHERE AND WHEN? 382 00:48:50,440 --> 00:48:54,959 CAROLINE: THE PAVILION AT THE PARK AT 9 P.M. 383 00:49:04,640 --> 00:49:08,759 You acted outside your jurisdiction in official police business 384 00:49:08,920 --> 00:49:14,439 and brought a Danish national to Sweden without clearing it with Danish police. 385 00:49:14,600 --> 00:49:17,559 - So I'm reporting you to IA. - You're kidding. 386 00:49:17,720 --> 00:49:19,279 No. 387 00:49:19,440 --> 00:49:21,719 Maybe you should thank me instead. 388 00:49:21,880 --> 00:49:25,119 I brought this investigation closer to resolution. 389 00:49:25,280 --> 00:49:28,999 That depends on whether he gets in touch with him again. 390 00:49:29,160 --> 00:49:31,479 What the hell goes on in your head? 391 00:49:31,640 --> 00:49:37,039 Get real! I still brought him here. That's got to account for something. 392 00:49:37,200 --> 00:49:41,639 Yes. I'm not critical of the results, I'm critical of your methods. 393 00:49:41,800 --> 00:49:46,639 Right off the bat, it's plain to see something's seriously wrong with you. 394 00:49:46,800 --> 00:49:50,799 But this... How the fuck are you allowed to be on the force? 395 00:49:50,960 --> 00:49:54,399 - I'm an excellent detective. - Right... 396 00:49:54,560 --> 00:49:59,599 Over-analytical robots devoid of any emotions are just what the force needs. 397 00:50:01,600 --> 00:50:03,199 The fuck... 398 00:50:14,040 --> 00:50:16,039 You agree with Rasmus? 399 00:50:16,200 --> 00:50:20,679 No. You know I don't. I just don't think you should report him. 400 00:50:20,840 --> 00:50:23,639 - But he broke the rules. - But he did good. 401 00:50:23,800 --> 00:50:26,679 Yes, but he didn't do it right. 402 00:50:26,840 --> 00:50:30,519 He can't talk to you like that, that was extremely mean. 403 00:50:30,680 --> 00:50:34,439 He was way out of line and owes you an apology. 404 00:50:34,600 --> 00:50:38,919 - He's not the first. - To be that mean to you? 405 00:50:39,080 --> 00:50:43,159 To think I'm incapable of getting hurt. 406 00:50:44,000 --> 00:50:47,079 Saga, it's ready for you. Saga! 407 00:50:53,360 --> 00:50:57,759 He chose his sites carefully. Four barrels, four different sites. 408 00:50:57,920 --> 00:51:02,839 - I wonder what was in the other three. - Has Lillian sent out Techs? 409 00:51:03,000 --> 00:51:08,719 He probably doesn't know we found Julian. We should lay off the site. 410 00:51:08,880 --> 00:51:12,319 - Where are you going? - To see my daughter's play. 411 00:51:12,480 --> 00:51:16,679 - What's the play? - Red Riding Hood. 412 00:51:18,520 --> 00:51:22,359 - You're going home, too? - No, I'm staying at a hotel. 413 00:51:22,520 --> 00:51:26,279 - You and Jakob had a fight? - No, I just need to be alone. 414 00:51:26,440 --> 00:51:28,919 - So you check into a hotel? - Yes. 415 00:51:29,080 --> 00:51:33,519 - Karin and I are getting a divorce. - Why is that? 416 00:51:33,680 --> 00:51:37,039 It's just not working anymore. 417 00:51:37,200 --> 00:51:39,799 - Did you cheat on her? - No! 418 00:51:40,800 --> 00:51:44,519 Men are more likely than women to leave for someone else. 419 00:51:44,680 --> 00:51:48,679 - Did Karin cheat on you? - No, I don't think so. 420 00:52:01,440 --> 00:52:05,599 This was nice, but I assume you didn't just invite me to dinner. 421 00:52:05,760 --> 00:52:08,239 Well, no... 422 00:52:08,400 --> 00:52:12,839 I'd like for you to do my sister Viktoria's memoirs. 423 00:52:14,280 --> 00:52:18,199 This is my second proposal for an autobiography in two days. 424 00:52:19,200 --> 00:52:21,639 I don't know who the other person is 425 00:52:21,800 --> 00:52:26,079 but I'm certain my sister's will garner more attention. 426 00:52:26,240 --> 00:52:29,719 Another kind of attention, at any rate. 427 00:52:33,160 --> 00:52:35,919 How is she? 428 00:52:36,080 --> 00:52:38,559 The doctors give her six months. 429 00:52:38,720 --> 00:52:43,079 Knowing her, that means at least another 18 months. 430 00:52:46,200 --> 00:52:48,599 She's a remarkable woman. 431 00:52:50,320 --> 00:52:53,119 She's the keynote speaker at the EU summit. 432 00:52:53,280 --> 00:52:56,799 She's on the Forbes list of female business leaders. 433 00:52:56,960 --> 00:52:59,239 I think there's a global market. 434 00:52:59,400 --> 00:53:04,959 Oliver, you don't need to sell me on it. We'll be honored to publish it. 435 00:53:06,520 --> 00:53:10,839 I'm thinking more in practical terms. Is she up to writing it? 436 00:53:11,000 --> 00:53:14,359 Does she want to co-author it with someone, or what? 437 00:53:16,120 --> 00:53:19,159 I was thinking you'd write it. 438 00:53:21,200 --> 00:53:24,519 I haven't written anything in a long time. 439 00:53:25,680 --> 00:53:28,159 But your writing was good. 440 00:53:31,160 --> 00:53:32,719 And we trust you. 441 00:53:40,560 --> 00:53:44,159 Excuse me, I need to reply to this. 442 00:53:47,080 --> 00:53:49,119 ABOUT TO SEE YOUR SISTER 443 00:53:49,280 --> 00:53:51,919 GOOD FOR HER! 444 00:53:52,080 --> 00:53:56,439 That was the other autobiography writer. 445 00:53:56,600 --> 00:53:59,439 And what does he or she do? 446 00:53:59,600 --> 00:54:03,759 He is in the... entertainment business. 447 00:54:05,080 --> 00:54:08,359 And his name is Claudio. 448 00:54:08,520 --> 00:54:11,119 Cheers to that. 449 00:54:22,240 --> 00:54:27,159 - Mom, what do I do with these flowers? - Leave them, I'll take care of them. 450 00:54:27,320 --> 00:54:30,999 You were the best Red Riding Hood ever. 451 00:54:31,160 --> 00:54:34,639 - Thank you. - No, thank you. Good night, then. 452 00:54:34,800 --> 00:54:38,519 And make sure to hug your brothers and sisters for me. 453 00:54:38,680 --> 00:54:41,559 - Good night. - Good night. Night, kiddo. 454 00:54:46,120 --> 00:54:50,119 It's good you came. It means a lot to Johanne. 455 00:54:53,680 --> 00:54:57,879 It's late, and it's a school night. I'd better tuck them in. 456 00:54:58,040 --> 00:55:00,079 But thanks for the ride. 457 00:55:02,360 --> 00:55:07,119 I'm doing better. Something good will come of my meetings with Jens. 458 00:55:07,280 --> 00:55:10,119 Listen, I'd rather not hear about Jens. 459 00:55:11,120 --> 00:55:15,039 OK. But I'm doing much better. 460 00:55:16,160 --> 00:55:20,199 Mette! Come to the bathroom! 461 00:55:24,520 --> 00:55:27,679 - What's wrong? - He needed to pee before bed. 462 00:55:31,160 --> 00:55:34,199 Oh, but honey! There's blood in his pee. 463 00:55:38,920 --> 00:55:41,639 He's burning up. 464 00:55:42,640 --> 00:55:45,159 Honey, it's going to be all right. 465 00:56:29,640 --> 00:56:34,399 - Hey... How's it going? - Good. I'm staying another night. 466 00:56:34,560 --> 00:56:38,279 OK. Mom's coming tomorrow. It'd be nice if you were here. 467 00:56:38,440 --> 00:56:42,239 Yes, I will be. Have you told her about me? 468 00:56:42,400 --> 00:56:44,839 - Of course. - What did you tell her? 469 00:56:45,000 --> 00:56:47,399 That you're amazing in every way. 470 00:56:47,560 --> 00:56:50,599 Then her expectations will likely be too high. 471 00:56:50,760 --> 00:56:56,479 I doubt it - it's true. Another session starts in 14 seconds. I've gotta go. 472 00:56:56,640 --> 00:56:58,879 - OK. - OK. Good night. 39439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.