Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,000 --> 00:00:25,199
- Good evening
2
00:00:25,239 --> 00:00:28,719
and welcome to "The
Alfred Hitchcock Hour."
3
00:00:28,760 --> 00:00:32,280
With trailer camps springing
up at every corner,
4
00:00:32,320 --> 00:00:35,119
and all America taking to the
road,
5
00:00:35,159 --> 00:00:37,320
I thought you might be
interested in this.
6
00:00:37,359 --> 00:00:39,600
The latest in trailers.
7
00:00:39,640 --> 00:00:43,359
This model is a superb gasoline
saver.
8
00:00:43,399 --> 00:00:47,000
For it comes complete
with this lovely violin,
9
00:00:47,039 --> 00:00:48,679
a set of earrings,
10
00:00:48,719 --> 00:00:51,560
and two stolen horses.
11
00:00:51,600 --> 00:00:54,520
I see it is time for
you to face the music.
12
00:00:54,560 --> 00:00:55,880
Here it is.
13
00:00:55,920 --> 00:00:58,799
After which we shall view
tonight's story.
14
00:01:34,640 --> 00:01:36,319
- Why didn't Daddy come today?
15
00:01:36,359 --> 00:01:39,079
He was gonna teach me
how to swim underwater.
16
00:01:39,120 --> 00:01:40,040
- Daddy couldn't, darling.
17
00:01:40,079 --> 00:01:41,879
He had to talk to some parents.
18
00:01:41,920 --> 00:01:43,680
- It's vacation time, isn't it?
19
00:01:45,239 --> 00:01:46,359
- I know.
20
00:01:46,400 --> 00:01:47,879
But Daddy always has
to think of next term.
21
00:01:47,920 --> 00:01:49,000
These parents might send their
son
22
00:01:49,040 --> 00:01:50,599
to another school.
23
00:01:50,640 --> 00:01:52,280
- I wish he could see my castle.
24
00:01:53,079 --> 00:01:55,159
- It's a beautiful castle.
25
00:01:56,120 --> 00:01:57,760
And it's a beautiful day.
26
00:01:57,799 --> 00:01:59,640
We have the whole beach to
ourselves.
27
00:02:00,799 --> 00:02:02,680
- No we don't.
28
00:02:02,719 --> 00:02:04,000
There's a man out there.
29
00:02:05,239 --> 00:02:06,079
- A man?
30
00:02:07,079 --> 00:02:08,879
- Yeah, out there.
31
00:02:08,919 --> 00:02:10,560
- Well, he has some nerve.
32
00:02:10,599 --> 00:02:13,319
I thought I had the whole
Pacific Ocean reserved today.
33
00:02:13,360 --> 00:02:15,439
- Mom, can I go in the water
once more?
34
00:02:16,520 --> 00:02:17,599
- All right, Tony.
35
00:02:17,639 --> 00:02:19,319
But be sure to stay in the
shallow part.
36
00:02:19,360 --> 00:02:20,039
- Okay.
37
00:02:20,080 --> 00:02:21,080
Toss me my ball.
38
00:02:57,319 --> 00:02:58,719
- Tony!
39
00:02:58,759 --> 00:03:00,680
Tony, you're much too far out!
40
00:03:03,560 --> 00:03:04,879
Tony!
41
00:03:04,919 --> 00:03:06,599
Tony, come back now!
42
00:03:06,639 --> 00:03:07,479
- Mom!
43
00:03:09,240 --> 00:03:09,879
Mom!
44
00:03:09,919 --> 00:03:11,639
Mom!
- Tony!
45
00:03:11,680 --> 00:03:12,520
Tony!
46
00:03:12,919 --> 00:03:15,439
Tony!
47
00:03:15,479 --> 00:03:16,319
- Mom!
48
00:03:18,520 --> 00:03:19,800
- Tony!
49
00:03:19,840 --> 00:03:21,199
- Go back!
50
00:03:21,240 --> 00:03:21,879
Go back!
51
00:03:21,919 --> 00:03:23,159
I'll get him!
52
00:03:27,759 --> 00:03:30,319
- Mom!
53
00:03:30,360 --> 00:03:30,719
Mommy!
54
00:03:30,759 --> 00:03:32,800
Mommy!
55
00:03:32,840 --> 00:03:33,719
- Oh Tony!
56
00:03:35,479 --> 00:03:36,319
- Mom!
57
00:03:38,919 --> 00:03:40,240
Mom!
58
00:03:40,280 --> 00:03:41,120
Mom!
59
00:03:43,919 --> 00:03:45,000
Mom!
60
00:04:06,800 --> 00:04:09,280
- He's all right.
61
00:04:16,680 --> 00:04:18,000
He's all right.
62
00:04:18,040 --> 00:04:19,639
He's all right.
63
00:04:19,680 --> 00:04:20,800
- I don't know how to thank you.
64
00:04:20,839 --> 00:04:23,000
- Please don't even try.
65
00:04:23,040 --> 00:04:24,560
- Oh Tony, I don't know whether
66
00:04:24,600 --> 00:04:26,480
I should hug you or spank you.
67
00:04:26,519 --> 00:04:28,519
- Right now I think you'd better
dry him.
68
00:04:28,560 --> 00:04:30,279
I'll be right back.
69
00:04:31,800 --> 00:04:32,800
- Oh Tony.
70
00:04:32,839 --> 00:04:35,920
Are you cold, dear?
71
00:04:35,959 --> 00:04:37,040
- Plenty.
72
00:04:40,720 --> 00:04:41,519
- How you doing?
73
00:04:42,959 --> 00:04:43,920
What were you trying to do,
74
00:04:43,959 --> 00:04:45,000
swim to Hawaii?
75
00:04:45,040 --> 00:04:47,079
- I told him to stay near the
shore.
76
00:04:47,959 --> 00:04:49,480
Oh, I'm very grateful.
77
00:04:49,519 --> 00:04:51,040
I can't swim.
78
00:04:51,079 --> 00:04:52,040
If you hadn't been there--
79
00:04:52,079 --> 00:04:53,360
- Oh, I'm only glad I could
help.
80
00:04:54,040 --> 00:04:56,160
- I'm Sally Mitchell
81
00:04:56,199 --> 00:04:57,480
and this awful boy's Tony,
82
00:04:57,519 --> 00:04:59,800
though I don't know if you
should even talk to him.
83
00:04:59,839 --> 00:05:00,680
- Hi Tony.
84
00:05:00,720 --> 00:05:01,600
- Hi.
85
00:05:02,639 --> 00:05:03,399
- Say, you're cold, aren't you?
86
00:05:03,439 --> 00:05:04,480
- Yes, I am rather.
87
00:05:05,399 --> 00:05:07,399
- Well it's a natural reaction.
88
00:05:07,439 --> 00:05:08,480
- Thank you.
89
00:05:08,519 --> 00:05:10,560
- I recommend an old Air Force
remedy.
90
00:05:10,600 --> 00:05:11,279
Slip out of that wet suit
91
00:05:11,319 --> 00:05:12,720
and into a dry martini.
92
00:05:14,240 --> 00:05:16,920
- I think I'd just assume
soaking in a long, hot bath.
93
00:05:16,959 --> 00:05:17,920
- Are we going home?
94
00:05:17,959 --> 00:05:19,120
- Yes.
95
00:05:19,160 --> 00:05:20,040
- Well, let me help you with
your things.
96
00:05:20,079 --> 00:05:21,160
- Oh, thanks.
97
00:05:27,839 --> 00:05:30,079
- Here you are, Colonel.
98
00:05:32,319 --> 00:05:33,759
There you go.
99
00:05:33,800 --> 00:05:35,360
- Here Tony.
100
00:05:35,399 --> 00:05:37,360
Would you hand me my shoes,
dear, please?
101
00:05:37,399 --> 00:05:38,439
- Here, let me take those
things.
102
00:05:38,480 --> 00:05:39,680
- Oh, thank you.
103
00:05:39,720 --> 00:05:40,600
Thanks.
104
00:05:42,519 --> 00:05:44,519
Didn't you bring your car?
105
00:05:44,560 --> 00:05:45,800
- I'm afraid I couldn't.
106
00:05:45,839 --> 00:05:47,040
I haven't got one.
107
00:05:47,079 --> 00:05:48,279
- Oh, do you have far to
go?
108
00:05:48,319 --> 00:05:49,759
- I'm staying at the Edgewater.
109
00:05:49,800 --> 00:05:51,079
- Please let me drive you.
110
00:05:51,120 --> 00:05:51,959
- Oh no, no, no.
111
00:05:52,000 --> 00:05:53,279
You need that hot bath.
112
00:05:53,319 --> 00:05:55,959
Besides, I could still get
a couple hours more sun.
113
00:05:56,000 --> 00:05:56,920
- Are you sure?
114
00:05:56,959 --> 00:05:58,040
- Positive.
115
00:06:02,000 --> 00:06:03,959
Hey Tony, you stay out of
deep water now, you hear?
116
00:06:04,000 --> 00:06:05,079
- Okay.
117
00:06:08,439 --> 00:06:10,360
- I don't know what's the matter
with me.
118
00:06:10,399 --> 00:06:11,800
I can't just drive out of your
life
119
00:06:11,839 --> 00:06:13,079
after what you've done.
120
00:06:13,120 --> 00:06:14,120
- You said thanks.
121
00:06:14,160 --> 00:06:15,399
That's all that's necessary.
122
00:06:15,439 --> 00:06:16,759
- No, it isn't.
123
00:06:16,800 --> 00:06:18,759
My husband will want to
meet you and talk with you.
124
00:06:18,800 --> 00:06:21,439
Perhaps you could have dinner
with us tomorrow night?
125
00:06:21,480 --> 00:06:22,279
- All right, thanks.
126
00:06:22,319 --> 00:06:23,480
I'd love to.
127
00:06:23,519 --> 00:06:24,839
- We'll pick you up at
the Edgewater at 7:00.
128
00:06:24,879 --> 00:06:25,680
- Fine.
129
00:06:25,720 --> 00:06:26,560
- Oh!
130
00:06:27,759 --> 00:06:29,319
Wait a minute, I don't
even know your name.
131
00:06:29,360 --> 00:06:30,439
- Roscoe.
132
00:06:30,480 --> 00:06:31,319
Ray Roscoe.
133
00:06:55,600 --> 00:06:56,399
I guess the trouble is
134
00:06:56,439 --> 00:06:57,839
I began to take that
135
00:06:57,879 --> 00:07:00,279
off we go into the wild blue
yonder stuff too seriously.
136
00:07:00,319 --> 00:07:01,879
Especially the off we go part.
137
00:07:01,920 --> 00:07:03,519
Made me restless.
138
00:07:03,560 --> 00:07:04,720
Thank you.
139
00:07:04,759 --> 00:07:06,439
Anyway, I couldn't see
staying in the Air Force
140
00:07:06,480 --> 00:07:08,759
until I was too old to do
anything else.
141
00:07:08,800 --> 00:07:10,839
- So you quit after 12 years
service?
142
00:07:10,879 --> 00:07:11,759
Takes a lot of courage
143
00:07:11,800 --> 00:07:13,199
to make a decision like that.
144
00:07:13,240 --> 00:07:15,560
- I can't say that I've ever
regretted one minute of it.
145
00:07:15,600 --> 00:07:16,959
But then I've only been out
three weeks.
146
00:07:18,480 --> 00:07:20,360
- Well, what are you gonna do
now?
147
00:07:20,399 --> 00:07:21,480
- No, thanks.
148
00:07:21,519 --> 00:07:23,519
I'm looking for a little place
of my own.
149
00:07:23,560 --> 00:07:25,480
Somewhere where I can
sit on the front porch
150
00:07:25,519 --> 00:07:26,680
and prop my feet up
151
00:07:26,720 --> 00:07:29,360
and watch the oranges
drop out of the trees.
152
00:07:29,399 --> 00:07:32,720
- John, aren't the Richardson's
in the orange business?
153
00:07:32,759 --> 00:07:35,480
- Yes, they own one of the
largest grows in the county.
154
00:07:35,519 --> 00:07:37,279
They oughta know if
there's any land for sale.
155
00:07:37,319 --> 00:07:38,839
- Well it'll have to
be a pretty small piece
156
00:07:38,879 --> 00:07:40,680
from what I've seen around here.
157
00:07:40,720 --> 00:07:42,000
Even on flying pay,
158
00:07:42,040 --> 00:07:43,959
you can't save very much
money in the Air Force.
159
00:07:44,000 --> 00:07:45,319
Oh, the liquor and the
cigarettes are cheap enough
160
00:07:45,360 --> 00:07:47,600
but the poker's terribly
expensive.
161
00:07:49,120 --> 00:07:51,560
- I'll call Phyllis Richardson
first thing in the morning.
162
00:07:52,720 --> 00:07:54,120
See if she has any ideas.
163
00:07:57,879 --> 00:07:59,680
Oh, Kira, this is Mr. Roscoe.
164
00:08:01,839 --> 00:08:02,959
- Hello Kira.
165
00:08:03,000 --> 00:08:04,439
- How you do, sir?
166
00:08:04,480 --> 00:08:05,279
- Kira's from Norway.
167
00:08:05,319 --> 00:08:06,639
She just came over last year.
168
00:08:06,680 --> 00:08:09,120
- Dinner will be ready in
five minutes, Mrs. Mitchell.
169
00:08:09,160 --> 00:08:10,279
- Thank you, Kira.
170
00:08:16,680 --> 00:08:18,279
- You know, I've been thinking.
171
00:08:18,319 --> 00:08:20,120
If you do find a place you like,
172
00:08:21,000 --> 00:08:22,480
how are you gonna finance it?
173
00:08:22,519 --> 00:08:24,879
- I'll have to get a loan if I
can.
174
00:08:24,920 --> 00:08:28,279
- Look, you did something
pretty important for me.
175
00:08:28,319 --> 00:08:30,680
If you need a loan, I'd be glad
to help.
176
00:08:31,600 --> 00:08:32,840
- I couldn't do that.
177
00:08:32,879 --> 00:08:34,679
- Why not?
178
00:08:34,720 --> 00:08:36,000
- Well for one thing,
179
00:08:36,039 --> 00:08:37,919
I'm sure it isn't any
easier saving money teaching
180
00:08:37,960 --> 00:08:38,840
than it is flying.
181
00:08:38,879 --> 00:08:41,519
- Sally and I own this school.
182
00:08:41,559 --> 00:08:43,120
We built it up ourselves.
183
00:08:43,159 --> 00:08:44,360
It was a struggle at first
184
00:08:44,399 --> 00:08:46,879
so I know what it's
like getting your start.
185
00:08:46,919 --> 00:08:48,960
But it's quite a thriving place
now.
186
00:08:49,000 --> 00:08:51,639
I think we can manage $5,000.
187
00:08:53,559 --> 00:08:54,679
- 5,000?
188
00:08:58,360 --> 00:08:59,240
Wow.
189
00:09:00,440 --> 00:09:01,679
Well that's,
190
00:09:01,720 --> 00:09:03,360
that's most generous of you.
191
00:09:04,679 --> 00:09:05,960
But no, thanks.
192
00:09:06,000 --> 00:09:07,519
I prefer to do it on my own.
193
00:09:07,559 --> 00:09:08,559
- Well, how are you gonna
194
00:09:08,600 --> 00:09:11,159
look for an orange grove without
a car?
195
00:09:11,200 --> 00:09:13,200
- Well I got four fingers and a
thumb.
196
00:09:14,519 --> 00:09:18,080
I've also got some pretty
big ideas too, haven't I?
197
00:09:18,120 --> 00:09:20,399
Here I am one step away
from being a beachcomber
198
00:09:20,440 --> 00:09:23,399
and I'm talking about blithely
sailing around the country
199
00:09:23,440 --> 00:09:25,360
looking for a beautiful orange
grove.
200
00:09:26,720 --> 00:09:28,320
Oh, I can hitchhike all right.
201
00:09:29,679 --> 00:09:30,919
I should be hitchhiking down
to the employment office
202
00:09:30,960 --> 00:09:32,080
looking for a job.
203
00:09:33,320 --> 00:09:35,679
You know, the world
gets to look very small
204
00:09:35,720 --> 00:09:37,559
looking down from a plane.
205
00:09:37,600 --> 00:09:39,159
Like you could handle it easily.
206
00:09:40,480 --> 00:09:42,559
But it gets pretty big
when they clip your wings.
207
00:09:50,919 --> 00:09:51,960
- Pilot to tower, pilot to
tower.
208
00:09:52,000 --> 00:09:53,279
Clear for landing.
209
00:09:53,320 --> 00:09:54,799
- Tower to pilot, tower to
pilot.
210
00:09:54,840 --> 00:09:56,360
Clear for landing.
211
00:09:56,399 --> 00:09:57,240
Over.
- Roger.
212
00:10:00,360 --> 00:10:01,480
Crash!
213
00:10:01,519 --> 00:10:03,559
- Let me try it, Uncle Ray, let
me.
214
00:10:03,600 --> 00:10:05,320
Boy, you really made her fly.
215
00:10:05,360 --> 00:10:07,360
- Girls don't care much
about flying airplanes,
216
00:10:07,399 --> 00:10:08,240
do they, Kira?
217
00:10:10,919 --> 00:10:12,240
Tell you what.
218
00:10:12,279 --> 00:10:13,879
Why don't we play hide and seek?
219
00:10:13,919 --> 00:10:15,320
- You may it, Uncle Ray.
220
00:10:15,360 --> 00:10:16,200
- Okay.
221
00:10:18,120 --> 00:10:23,200
- One, two, three, four, five,
six, seven,
222
00:10:23,759 --> 00:10:25,159
eight, nine, 10.
223
00:10:26,039 --> 00:10:28,960
Ready or not here I come!
224
00:10:29,000 --> 00:10:30,639
- I guess we should be grateful
225
00:10:30,679 --> 00:10:33,080
that he keeps Tony amused.
226
00:10:34,600 --> 00:10:36,279
Tony is just crazy about him.
227
00:10:37,000 --> 00:10:38,840
- What about you?
228
00:10:38,879 --> 00:10:39,159
- Me?
229
00:10:40,759 --> 00:10:42,080
Well, he's very charming.
230
00:10:44,519 --> 00:10:46,799
It's just that he's been
here three weeks already.
231
00:10:46,840 --> 00:10:48,679
- It was our idea, Sally.
232
00:10:48,720 --> 00:10:49,519
We invited him.
233
00:10:51,200 --> 00:10:52,240
- Has he mentioned anything to
you
234
00:10:52,279 --> 00:10:54,720
about orange groves lately?
235
00:10:54,759 --> 00:10:55,840
- Not since he looked at the
place
236
00:10:55,879 --> 00:10:56,960
that the Richardson's suggested.
237
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
He said it was too big for him.
238
00:10:59,039 --> 00:10:59,879
- Don't you have the feeling
239
00:10:59,919 --> 00:11:01,159
he isn't looking very hard?
240
00:11:01,200 --> 00:11:03,679
- Sally, you know how I feel
about Ray.
241
00:11:03,720 --> 00:11:06,039
He did something for
me I can't ever forget.
242
00:11:07,279 --> 00:11:09,759
Sometimes I wake up in a sweat
243
00:11:09,799 --> 00:11:11,679
thinking what could've happened.
244
00:11:11,720 --> 00:11:13,159
- Oh, I'm grateful too, John.
245
00:11:14,759 --> 00:11:15,639
Well.
246
00:11:18,000 --> 00:11:19,080
- Caught you, Uncle Ray!
247
00:11:19,120 --> 00:11:20,840
Now you're it, you're it!
248
00:11:20,879 --> 00:11:22,039
- Okay.
249
00:11:22,080 --> 00:11:23,200
Everybody hide.
250
00:11:24,320 --> 00:11:27,600
One, two, three, four, five,
six,
251
00:11:27,639 --> 00:11:29,600
seven, eight, nine, 10.
252
00:11:29,639 --> 00:11:31,080
Here I come ready or not.
253
00:11:33,720 --> 00:11:34,600
Caught ya.
254
00:11:36,639 --> 00:11:40,080
Kira, you don't understand
American games.
255
00:11:40,120 --> 00:11:42,120
You lose, I win.
256
00:11:44,679 --> 00:11:46,559
And the winner always collects.
257
00:12:08,919 --> 00:12:11,120
- Do you want me to talk to him?
258
00:12:11,159 --> 00:12:13,399
- No, I guess it's better coming
from me.
259
00:12:13,440 --> 00:12:14,279
- Hi.
260
00:12:18,039 --> 00:12:18,720
Something wrong?
261
00:12:18,759 --> 00:12:21,000
- I want to talk to you.
262
00:12:29,440 --> 00:12:31,320
Would you like a beer?
263
00:12:31,360 --> 00:12:32,200
- No, thanks.
264
00:12:34,320 --> 00:12:35,200
- It's about Kira.
265
00:12:36,399 --> 00:12:38,519
It seems you've been making a
pass at her.
266
00:12:39,559 --> 00:12:39,879
- Kira been complaining?
267
00:12:39,919 --> 00:12:41,799
- No.
268
00:12:41,840 --> 00:12:42,720
It's Sally.
269
00:12:42,759 --> 00:12:45,000
- Oh, come on, John.
270
00:12:45,039 --> 00:12:45,720
Don't tell me your
wife's been spying on me.
271
00:12:45,759 --> 00:12:47,799
I didn't know she cared.
272
00:12:47,840 --> 00:12:50,039
- Tony saw you in the
summerhouse.
273
00:12:50,080 --> 00:12:52,080
- And what did Tony say that he
saw?
274
00:12:53,000 --> 00:12:53,879
Mind if I ask him?
275
00:12:53,919 --> 00:12:55,399
- I want Tony kept out of this.
276
00:12:56,279 --> 00:12:57,159
- Okay.
277
00:12:58,039 --> 00:13:00,120
- Kira's very young.
278
00:13:00,159 --> 00:13:02,360
We're responsible for her.
279
00:13:02,399 --> 00:13:03,200
If anything happens--
280
00:13:03,240 --> 00:13:03,960
- Oh John, we were just having
281
00:13:04,000 --> 00:13:05,440
a little harmless fun.
282
00:13:05,480 --> 00:13:06,600
Well, you know how it is.
283
00:13:07,639 --> 00:13:08,639
Or maybe you don't.
284
00:13:09,759 --> 00:13:10,799
You've got your honor to think
of
285
00:13:10,840 --> 00:13:12,600
and the position of the school.
286
00:13:12,639 --> 00:13:14,000
- So long as you're here,
287
00:13:14,039 --> 00:13:15,720
I want that girl left alone.
288
00:13:15,759 --> 00:13:17,159
- Okay.
289
00:13:17,200 --> 00:13:20,440
Kira isn't the only well
shaped pebble on the beach.
290
00:13:20,480 --> 00:13:21,399
Class dismissed?
291
00:13:23,240 --> 00:13:23,879
- Yeah.
292
00:13:23,919 --> 00:13:24,799
- Good.
293
00:13:24,840 --> 00:13:25,759
I think I'll take the car out
294
00:13:25,799 --> 00:13:27,840
and check on an orange grove.
295
00:13:41,240 --> 00:13:42,080
- Hello?
296
00:13:43,759 --> 00:13:44,600
Anybody hurt?
297
00:13:47,639 --> 00:13:49,440
Well, I'm glad of that anyway.
298
00:13:49,480 --> 00:13:50,720
- What is it?
299
00:13:50,759 --> 00:13:51,639
- It's Ray.
300
00:13:51,679 --> 00:13:52,600
He's had an accident.
301
00:13:54,120 --> 00:13:56,200
Well the policy's right here in
my desk.
302
00:13:58,240 --> 00:14:00,399
All right, I'll bring it out
there.
303
00:14:00,440 --> 00:14:01,759
- What happened?
304
00:14:01,799 --> 00:14:02,840
- Nothing very serious
305
00:14:02,879 --> 00:14:04,159
but the other driver's kicking
up a row.
306
00:14:04,200 --> 00:14:05,879
He wants to see our insurance
policy.
307
00:14:05,919 --> 00:14:08,039
I guess he doesn't take Ray's
word for it.
308
00:14:13,799 --> 00:14:15,200
- What'd you expect me to do?
309
00:14:15,240 --> 00:14:16,919
Run off the road just so
that you cold pass me?
310
00:14:16,960 --> 00:14:17,799
- Well I could've sworn
311
00:14:17,840 --> 00:14:18,840
you had more room on the right.
312
00:14:18,879 --> 00:14:20,559
- If you hadn't been in such a
hurry.
313
00:14:20,600 --> 00:14:21,519
- Here he is now.
314
00:14:22,399 --> 00:14:23,240
John!
315
00:14:25,679 --> 00:14:28,159
John, I'm sorry about this.
316
00:14:28,200 --> 00:14:29,639
- Are you the owner of this car?
317
00:14:29,679 --> 00:14:30,480
- Yes, my name is John Mitchell
318
00:14:30,519 --> 00:14:32,159
and this is my wife, Sally.
319
00:14:33,039 --> 00:14:34,600
Mr. Roscoe is our house guest.
320
00:14:34,639 --> 00:14:35,679
- Yeah, so he told me.
321
00:14:35,720 --> 00:14:36,759
I should think you'd be more
careful
322
00:14:36,799 --> 00:14:38,159
of who you lent your car to.
323
00:14:38,200 --> 00:14:40,559
He came racing up behind us.
324
00:14:40,600 --> 00:14:43,039
- This is Mr and Mrs
Sherston from Washington D.C.
325
00:14:43,080 --> 00:14:44,600
- And you can tell by the tire
marks
326
00:14:44,639 --> 00:14:45,600
I was well to the right.
327
00:14:45,639 --> 00:14:47,600
- It was just an accident,
George.
328
00:14:47,639 --> 00:14:49,639
Nothing to get heated about.
329
00:14:49,679 --> 00:14:51,039
Why don't we go inside
330
00:14:51,080 --> 00:14:53,399
and have a drink and
talk this over calmly?
331
00:14:53,440 --> 00:14:55,799
- I think that's a fine idea
myself.
332
00:14:55,840 --> 00:14:57,000
- So do I.
333
00:14:57,039 --> 00:14:58,480
- Well, I guess you're right.
334
00:14:58,519 --> 00:14:59,519
The damage is done.
335
00:14:59,559 --> 00:15:01,399
No good getting into an uproar.
336
00:15:06,840 --> 00:15:09,120
- Did you drive all the
way from Washington?
337
00:15:09,159 --> 00:15:11,120
- Yes, and we've had a wonderful
trip.
338
00:15:11,159 --> 00:15:13,559
George has been saving up
his leave for three years.
339
00:15:13,600 --> 00:15:16,200
So we have four whole
months vacation this summer.
340
00:15:20,480 --> 00:15:21,320
- Oh.
341
00:15:22,159 --> 00:15:23,519
Oh, this is wonderful.
342
00:15:23,559 --> 00:15:25,000
- You're our first guest.
343
00:15:25,039 --> 00:15:26,919
- You have a bedroom, living
room.
344
00:15:26,960 --> 00:15:29,200
It's something, it's like a real
home.
345
00:15:29,240 --> 00:15:30,840
- You work for the
government, Mr. Sherston?
346
00:15:30,879 --> 00:15:31,759
- Internal revenue.
347
00:15:31,799 --> 00:15:33,039
- Ouch.
348
00:15:33,080 --> 00:15:34,799
- Well, I have nothing to
do with collecting taxes.
349
00:15:34,840 --> 00:15:36,000
I'm a statistician.
350
00:15:36,039 --> 00:15:37,080
- Well you just figure
out how much you need
351
00:15:37,120 --> 00:15:38,840
and let the other boys collect
it, eh?
352
00:15:38,879 --> 00:15:40,080
- One thing about working for
Uncle Sam,
353
00:15:40,120 --> 00:15:43,519
just a few more years and
George gets a pension.
354
00:15:43,559 --> 00:15:45,759
- Well, sit down, make
yourselves comfortable.
355
00:15:45,799 --> 00:15:46,639
- Thank you.
356
00:15:46,679 --> 00:15:47,720
- I'll go fix the drinks.
357
00:15:47,759 --> 00:15:49,000
- Oh, let me help you.
358
00:15:52,639 --> 00:15:54,519
- Do you plan to stay in
California?
359
00:15:54,559 --> 00:15:56,759
- If we can find a nice,
quiet spot around here.
360
00:15:58,200 --> 00:16:00,799
- Well, even I don't
like trailer camps much.
361
00:16:00,840 --> 00:16:02,840
We prefer to be off on our own.
362
00:16:02,879 --> 00:16:04,039
- I don't blame him.
363
00:16:06,120 --> 00:16:08,840
- We've heard of a place in the
woods
364
00:16:08,879 --> 00:16:09,879
a few miles north of here
365
00:16:09,919 --> 00:16:11,879
that sounds ideal for a week or
two.
366
00:16:11,919 --> 00:16:13,000
- By the way, before I forget,
367
00:16:13,039 --> 00:16:14,559
here's the name of my insurance
agent.
368
00:16:14,600 --> 00:16:15,399
- Oh, thank you.
369
00:16:17,720 --> 00:16:19,200
- Here we are.
370
00:16:19,240 --> 00:16:20,120
- Thanks.
371
00:16:28,000 --> 00:16:30,799
- Well, what shall we drink to?
372
00:16:30,840 --> 00:16:32,200
No more accidents?
373
00:16:32,240 --> 00:16:34,399
- To the nicest people I ever
bumped into.
374
00:16:43,039 --> 00:16:44,600
- What's the matter?
375
00:16:44,639 --> 00:16:45,799
- Well, I'm sorry, John.
376
00:16:45,840 --> 00:16:47,480
I had a terrible time getting
Tony
377
00:16:47,519 --> 00:16:48,799
off to day camp this morning.
378
00:16:48,840 --> 00:16:49,879
He doesn't wanna do anything
anymore
379
00:16:49,919 --> 00:16:51,440
without his Uncle Ray.
380
00:16:51,480 --> 00:16:52,639
- Where's Kira?
381
00:16:52,679 --> 00:16:54,399
- In her room brooding.
382
00:16:54,440 --> 00:16:57,240
She knows you talked to
Ray about her or them or.
383
00:16:58,039 --> 00:16:59,399
- He probably told her.
384
00:17:00,559 --> 00:17:03,000
- She practically accused me
last night.
385
00:17:03,039 --> 00:17:04,759
Oh, it's so ridiculous.
386
00:17:04,799 --> 00:17:06,440
Of being jealous of her.
387
00:17:07,400 --> 00:17:08,480
- I'll get it.
388
00:17:10,640 --> 00:17:11,799
Hello?
389
00:17:11,839 --> 00:17:13,720
No, he is not here.
390
00:17:13,759 --> 00:17:14,759
Oh.
391
00:17:14,799 --> 00:17:15,079
Hello George.
392
00:17:17,440 --> 00:17:18,759
What?
393
00:17:18,799 --> 00:17:19,079
What happened?
394
00:17:22,480 --> 00:17:23,400
Well that's terrible.
395
00:17:23,440 --> 00:17:25,000
Hasn't he any idea how to
behave?
396
00:17:27,880 --> 00:17:29,000
All right, George.
397
00:17:30,839 --> 00:17:31,720
- Was that George Sherston?
398
00:17:31,759 --> 00:17:32,799
- Yes.
399
00:17:32,839 --> 00:17:34,079
- About the insurance?
400
00:17:34,119 --> 00:17:35,079
- He was so mad he could hardly
talk.
401
00:17:35,119 --> 00:17:36,599
Ray's been pestering his wife.
402
00:17:36,640 --> 00:17:37,880
- Oh, no.
403
00:17:37,920 --> 00:17:39,160
- He drove out to the
trailer the other night
404
00:17:39,200 --> 00:17:40,599
while George was away
and made a pass at Eve.
405
00:17:40,640 --> 00:17:42,000
- Well I'm not surprised.
406
00:17:42,039 --> 00:17:43,759
I saw the way he looked
at her in the trailer.
407
00:17:43,799 --> 00:17:44,880
- What's the matter with him?
408
00:17:44,920 --> 00:17:46,640
First he manhandles Kira, now
Eve.
409
00:17:47,680 --> 00:17:49,039
The next one may be you.
410
00:17:49,079 --> 00:17:51,960
- I think it's time Ray
found another place to live.
411
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
- Don't worry.
412
00:17:54,039 --> 00:17:55,240
I'm still grateful but
413
00:17:56,519 --> 00:17:59,240
there's something very
wrong about this guy.
414
00:17:59,279 --> 00:18:01,359
I'm uneasy every minute he's
around.
415
00:18:01,400 --> 00:18:02,799
- Yes, so am I.
416
00:18:02,839 --> 00:18:05,160
John, please, you will ask him
to leave?
417
00:18:06,079 --> 00:18:07,759
- As soon as he comes in.
418
00:18:15,839 --> 00:18:16,920
Ray?
- Yeah?
419
00:18:17,799 --> 00:18:18,079
Oh, hi.
420
00:18:20,839 --> 00:18:22,079
Got some mail for you.
421
00:18:23,240 --> 00:18:25,200
Hope you get better news than I
did.
422
00:18:31,839 --> 00:18:33,160
- I want to talk to you.
423
00:18:34,000 --> 00:18:35,559
- Coincidences never cease.
424
00:18:37,400 --> 00:18:39,400
There's something I wanna ask
you too.
425
00:18:41,279 --> 00:18:43,359
- What I've got to say
isn't very pleasant.
426
00:18:43,400 --> 00:18:45,920
I'd like you to leave as soon as
you can.
427
00:18:45,960 --> 00:18:47,279
Tonight if possible.
428
00:18:50,839 --> 00:18:52,160
- Have you been talking
429
00:18:52,200 --> 00:18:54,400
to our friendly tax man,
George Sherston, by chance?
430
00:18:54,440 --> 00:18:56,519
- He isn't feeling very
friendly toward you.
431
00:18:56,559 --> 00:18:57,640
- Well he shouldn't leave
432
00:18:57,680 --> 00:18:58,720
a pretty young wife like that
alone.
433
00:18:58,759 --> 00:19:01,200
She's bound to get restless.
434
00:19:01,240 --> 00:19:02,880
- He says you forced yourself on
her.
435
00:19:02,920 --> 00:19:04,839
- And you believed him.
436
00:19:04,880 --> 00:19:06,000
But of course you did
437
00:19:06,039 --> 00:19:07,000
because that gives you a reason
438
00:19:07,039 --> 00:19:08,880
to get rid of me, doesn't it?
439
00:19:08,920 --> 00:19:11,400
- Let's call it the last straw.
440
00:19:11,440 --> 00:19:12,640
- You're tired of me.
441
00:19:12,680 --> 00:19:14,680
- I'm still grateful to
you for what you did.
442
00:19:14,720 --> 00:19:15,559
- How grateful?
443
00:19:15,599 --> 00:19:16,400
Huh, John?
444
00:19:18,319 --> 00:19:20,519
How much is it worth to
you to get rid of me?
445
00:19:20,559 --> 00:19:21,920
- Well if you need a
couple of hundred dollars--
446
00:19:21,960 --> 00:19:22,759
- A couple of hundred?
447
00:19:23,640 --> 00:19:25,359
You once offered me 5,000.
448
00:19:25,400 --> 00:19:26,400
- I offered you a loan
449
00:19:26,440 --> 00:19:27,759
to help you finance an orange
grove.
450
00:19:27,799 --> 00:19:28,680
If you found one.
451
00:19:28,720 --> 00:19:30,599
- Oh, I see.
452
00:19:31,839 --> 00:19:33,039
That offer still stand?
453
00:19:33,079 --> 00:19:34,400
- On the same conditions.
454
00:19:35,640 --> 00:19:37,000
- You're a nice guy, John.
455
00:19:37,799 --> 00:19:38,920
You really are.
456
00:19:40,079 --> 00:19:41,480
I knew you were a nice guy
457
00:19:41,519 --> 00:19:43,680
the first moment I ever saw you.
458
00:19:43,720 --> 00:19:46,559
But five thou isn't gonna get
it.
459
00:19:46,599 --> 00:19:47,519
I need 20,000.
460
00:19:47,559 --> 00:19:48,599
I've gotta have it.
- 20,000?
461
00:19:48,640 --> 00:19:50,000
- Well I'm in trouble.
462
00:19:50,920 --> 00:19:51,680
My past is catching up with me.
463
00:19:53,880 --> 00:19:55,359
I just had a letter from
an old friend of mine.
464
00:19:55,400 --> 00:19:56,599
A retired sea captain.
465
00:19:57,599 --> 00:19:59,480
I once saved his life too.
466
00:19:59,519 --> 00:20:02,519
Well, I told you, saving
lives is a hobby of mine.
467
00:20:02,559 --> 00:20:04,000
Anyway, he was properly grateful
468
00:20:04,039 --> 00:20:06,160
and invested in a small business
469
00:20:06,200 --> 00:20:07,640
that I was supposed to start.
470
00:20:09,039 --> 00:20:10,799
Now he wants his money back.
471
00:20:10,839 --> 00:20:11,880
- And?
472
00:20:11,920 --> 00:20:13,119
- And I haven't got it but you
have.
473
00:20:14,240 --> 00:20:15,920
This school of yours is a going
concern.
474
00:20:15,960 --> 00:20:17,680
- What about the money you
saved?
475
00:20:17,720 --> 00:20:19,599
- Oh, oh.
476
00:20:19,640 --> 00:20:21,519
My Air Force pay?
477
00:20:21,559 --> 00:20:23,400
Well I'm saving that for my
orange grove.
478
00:20:23,440 --> 00:20:25,519
I've got to think of my future,
you know?
479
00:20:25,559 --> 00:20:26,559
- You practically admit
480
00:20:26,599 --> 00:20:27,799
you swindled this man out of his
money
481
00:20:27,839 --> 00:20:28,720
and now you expect me to lend
you some?
482
00:20:28,759 --> 00:20:31,240
- You're absolutely right.
483
00:20:31,279 --> 00:20:34,039
Lending money always does
create a bad feeling.
484
00:20:34,079 --> 00:20:35,680
You'd better make it an outright
gift.
485
00:20:35,720 --> 00:20:37,200
- Why?
486
00:20:37,240 --> 00:20:38,119
Why should I?
487
00:20:39,000 --> 00:20:40,599
- Well, let's put it this way.
488
00:20:42,519 --> 00:20:43,680
Now, if you had known in advance
489
00:20:43,720 --> 00:20:45,000
that you could your child from
drowning
490
00:20:45,039 --> 00:20:46,000
by paying $20,000,
491
00:20:46,039 --> 00:20:48,599
you'd have paid it, wouldn't
you?
492
00:20:48,640 --> 00:20:50,039
Well of course you would.
493
00:20:50,079 --> 00:20:52,599
So I just extended you credit.
494
00:20:52,640 --> 00:20:53,839
I saved the child first
495
00:20:53,880 --> 00:20:56,319
and gave you a chance to pay
later.
496
00:20:58,440 --> 00:21:01,000
I think the price is very
reasonable, don't you?
497
00:21:03,440 --> 00:21:04,599
It's pay day, John.
498
00:21:12,519 --> 00:21:15,359
- You are going on a long
journey
499
00:21:15,400 --> 00:21:17,960
to your local stations,
500
00:21:18,000 --> 00:21:20,319
but please do not disembark
501
00:21:20,359 --> 00:21:22,920
or you'll miss the last half of
our story.
502
00:21:26,440 --> 00:21:31,000
I don't mind the local
stations identifying themselves
503
00:21:31,039 --> 00:21:33,240
but they seem bent on
identifying
504
00:21:33,279 --> 00:21:35,960
a large number of other people
as well.
505
00:21:36,000 --> 00:21:37,440
But take heart.
506
00:21:37,480 --> 00:21:40,000
We have only one more
interruption
507
00:21:40,039 --> 00:21:41,799
before we return to our play.
508
00:21:56,200 --> 00:21:57,680
- Did you find out what you
suspected?
509
00:21:57,720 --> 00:21:58,720
- We're right.
510
00:21:58,759 --> 00:21:59,920
Where's Tony?
511
00:21:59,960 --> 00:22:01,160
- I put him to bed as
soon as he came home.
512
00:22:01,200 --> 00:22:02,559
Ray hasn't seen him all day.
513
00:22:02,599 --> 00:22:03,480
- Good.
514
00:22:21,960 --> 00:22:22,920
- Oh, hello John.
515
00:22:24,000 --> 00:22:25,559
Did you bring the money?
516
00:22:25,599 --> 00:22:27,920
- There isn't gonna be any
money.
517
00:22:27,960 --> 00:22:29,119
- Suit yourself.
518
00:22:29,160 --> 00:22:30,519
I can sit it out here all summer
519
00:22:30,559 --> 00:22:31,519
if I have to.
520
00:22:31,559 --> 00:22:33,599
- You're leaving tonight, Ray.
521
00:22:33,640 --> 00:22:34,319
- Oh no, John.
522
00:22:34,359 --> 00:22:36,519
No, John, no, John, no.
523
00:22:36,559 --> 00:22:37,960
- I drove down to Carmel this
afternoon
524
00:22:38,000 --> 00:22:39,119
and saw an old friend.
525
00:22:39,160 --> 00:22:40,079
General Beckett.
526
00:22:40,119 --> 00:22:41,319
He made some inquiries for me.
527
00:22:41,359 --> 00:22:44,240
There never was any Ray
Roscoe in the Air Force.
528
00:22:44,279 --> 00:22:45,759
- You mean I don't exist?
529
00:22:47,000 --> 00:22:47,799
Well then I guess I'll have to
throw
530
00:22:47,839 --> 00:22:49,720
your kid back in the ocean.
531
00:22:49,759 --> 00:22:50,680
- Get out.
532
00:22:51,839 --> 00:22:53,559
- You're not reading me very
good, John.
533
00:22:54,319 --> 00:22:55,200
I like it here.
534
00:22:55,240 --> 00:22:56,319
Nice climate.
535
00:22:57,720 --> 00:22:59,599
Lots of pretty women.
536
00:22:59,640 --> 00:23:01,759
Kira, Eve.
537
00:23:03,920 --> 00:23:05,599
Your wife's not bad either.
538
00:23:05,640 --> 00:23:06,799
- Oh John, John!
- Oh please, John.
539
00:23:06,839 --> 00:23:08,039
Don't be physical.
540
00:23:08,079 --> 00:23:09,279
You're not the type.
541
00:23:10,359 --> 00:23:11,160
- If you don't leave right now
542
00:23:11,200 --> 00:23:12,400
I'm gonna call the police.
543
00:23:12,440 --> 00:23:14,119
- And what are you gonna
tell the police, John?
544
00:23:14,160 --> 00:23:15,240
That I saved your child from
drowning
545
00:23:15,279 --> 00:23:16,960
and that you were properly
grateful
546
00:23:17,000 --> 00:23:18,440
and invited me to stay in your
home
547
00:23:18,480 --> 00:23:19,720
and then you threw me out?
548
00:23:19,759 --> 00:23:20,759
Oh, come on.
549
00:23:21,839 --> 00:23:22,920
You know, Sally,
550
00:23:24,519 --> 00:23:26,079
Kira thinks you're jealous of
her.
551
00:23:26,119 --> 00:23:28,160
I could give a nice little story
552
00:23:28,200 --> 00:23:29,599
to the newspapers.
553
00:23:29,640 --> 00:23:32,400
A scandal at South Mead School.
554
00:23:32,440 --> 00:23:34,519
Headmaster's wife and foreign
girl
555
00:23:34,559 --> 00:23:36,839
in triangle with hero
who saved child's life.
556
00:23:36,880 --> 00:23:39,519
Mitchell boys says, "I
still believe in Uncle Ray."
557
00:23:39,559 --> 00:23:40,880
Tony would do that for me, too.
558
00:23:40,920 --> 00:23:41,920
That kid's crazy about me.
559
00:23:41,960 --> 00:23:44,039
- Well he won't be so crazy
about you
560
00:23:44,079 --> 00:23:45,079
when he finds out you lied to
him
561
00:23:45,119 --> 00:23:46,440
about being in the Air Force.
562
00:23:46,480 --> 00:23:48,240
- The papers will never
believe that story.
563
00:23:48,279 --> 00:23:49,319
- They might not believe it
564
00:23:49,359 --> 00:23:50,559
but they'll print it.
565
00:23:52,160 --> 00:23:53,920
And a lot of high principle
parents
566
00:23:53,960 --> 00:23:55,720
will be reading it.
567
00:23:55,759 --> 00:23:56,799
Now, if you'll excuse me,
568
00:23:56,839 --> 00:23:57,799
I think I'll take a little walk
outside.
569
00:23:57,839 --> 00:23:59,920
I know you two have a lot to
discuss.
570
00:24:01,480 --> 00:24:04,839
Oh John, that's 20,000.
571
00:24:04,880 --> 00:24:07,720
That's a two and four zeros.
572
00:24:17,319 --> 00:24:18,000
- I just can't believe it.
573
00:24:20,160 --> 00:24:21,559
It's monstrous.
574
00:24:23,119 --> 00:24:26,279
Two ordinary people haven't
done anything to be ashamed of.
575
00:24:26,319 --> 00:24:28,559
We must be able to get
rid of a man like that.
576
00:24:28,599 --> 00:24:29,480
- We can.
577
00:24:30,279 --> 00:24:31,559
We'll go to the police.
578
00:24:58,960 --> 00:24:59,920
- Oh, John.
579
00:25:07,240 --> 00:25:08,640
- He's crazy.
580
00:25:08,680 --> 00:25:10,319
He tried to kill me.
581
00:25:16,880 --> 00:25:17,720
- Ray.
582
00:25:18,680 --> 00:25:19,759
Ray!
583
00:25:19,799 --> 00:25:20,759
- He's all right, he's just
knocked out.
584
00:25:20,799 --> 00:25:21,920
- I'll get some water.
585
00:25:21,960 --> 00:25:23,880
- No, leave him.
586
00:25:23,920 --> 00:25:25,759
He'll come around soon enough.
587
00:25:25,799 --> 00:25:28,279
I fear a lot less trouble if he
didn't.
588
00:25:28,319 --> 00:25:29,119
- What happened?
589
00:25:29,160 --> 00:25:30,279
How'd it start?
590
00:25:30,319 --> 00:25:31,880
- He came to the trailer again
today.
591
00:25:31,920 --> 00:25:32,759
I wasn't there.
592
00:25:32,799 --> 00:25:33,519
He tried to attack Eve.
593
00:25:33,559 --> 00:25:34,640
- Oh no.
594
00:25:34,680 --> 00:25:36,039
- She fought him off, scratched
his face,
595
00:25:36,079 --> 00:25:36,920
and when she told me
596
00:25:36,960 --> 00:25:38,240
I grabbed a gun and came over.
597
00:25:38,279 --> 00:25:39,119
- I'll call the police.
598
00:25:39,160 --> 00:25:40,759
- No!
599
00:25:40,799 --> 00:25:42,079
I came after him with a gun.
600
00:25:42,119 --> 00:25:43,240
I fired at him.
601
00:25:43,279 --> 00:25:44,759
That's assault with a deadly
weapon.
602
00:25:44,799 --> 00:25:45,960
- George, you said he was
strangling you.
603
00:25:46,000 --> 00:25:47,240
I'll back up your story.
604
00:25:47,279 --> 00:25:48,480
- You don't understand.
605
00:25:48,519 --> 00:25:49,720
This'll be in the papers.
606
00:25:49,759 --> 00:25:51,480
The Civil Service Commission
will read it.
607
00:25:51,519 --> 00:25:52,799
Even if I don't go to jail,
608
00:25:52,839 --> 00:25:54,480
I'll lose my job for sure.
609
00:25:54,519 --> 00:25:56,680
They won't stand for anything
messy in your personal life.
610
00:25:56,720 --> 00:25:58,680
- But you were trying
to protect your wife.
611
00:25:58,720 --> 00:26:00,519
It'll be Ray's story
against the three of us.
612
00:26:00,559 --> 00:26:03,440
They don't fire a man for
protecting his home and family.
613
00:26:04,359 --> 00:26:06,319
- Look, that sounds very noble,
614
00:26:06,359 --> 00:26:07,880
but it won't read like that.
615
00:26:07,920 --> 00:26:09,559
I know what's happened to
other men in the department
616
00:26:09,599 --> 00:26:11,279
who've gotten mixed up in less
than this.
617
00:26:11,319 --> 00:26:12,920
The slightest cloud of suspicion
618
00:26:12,960 --> 00:26:14,240
and I'll be finished.
619
00:26:14,279 --> 00:26:15,599
- He's still unconscious.
620
00:26:16,359 --> 00:26:18,480
- Better call a doctor.
621
00:26:18,519 --> 00:26:19,720
- I'll take him to the hospital.
622
00:26:19,759 --> 00:26:20,880
Where's the nearest?
623
00:26:20,920 --> 00:26:22,119
- Centerville.
624
00:26:22,160 --> 00:26:24,079
- Will you help me with him to
the car?
625
00:26:38,240 --> 00:26:39,279
- I can't sleep.
626
00:26:40,359 --> 00:26:41,400
- Neither can I.
627
00:26:43,039 --> 00:26:44,680
- Poor George.
628
00:26:44,720 --> 00:26:46,920
I hope he managed all
right at the hospital.
629
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
- He was so scared
630
00:26:50,039 --> 00:26:52,000
about his job.
631
00:26:53,559 --> 00:26:54,200
- I know.
632
00:26:59,920 --> 00:27:00,759
- Hello?
633
00:27:01,680 --> 00:27:02,519
Yes, George.
634
00:27:05,480 --> 00:27:06,319
No.
635
00:27:07,200 --> 00:27:08,279
You sure?
636
00:27:11,960 --> 00:27:13,480
All right, I'll be right over.
637
00:27:19,440 --> 00:27:21,519
Just before George got
Ray to the hospital,
638
00:27:21,559 --> 00:27:23,599
he noticed that he'd stopped
breathing.
639
00:27:25,720 --> 00:27:26,559
- What?
640
00:27:29,119 --> 00:27:29,960
- Ray's dead.
641
00:27:36,720 --> 00:27:37,920
I killed him.
642
00:28:05,640 --> 00:28:06,440
- I'm so glad you came.
643
00:28:06,480 --> 00:28:07,279
He won't listen to me.
644
00:28:07,319 --> 00:28:07,960
- Where is he?
645
00:28:08,000 --> 00:28:09,279
- Over there.
646
00:28:15,240 --> 00:28:16,079
- George!
647
00:28:23,480 --> 00:28:24,519
You can't do this.
648
00:28:24,559 --> 00:28:25,960
- I know what I'm doing.
649
00:28:30,119 --> 00:28:31,920
- We've gotta go to the police.
650
00:28:31,960 --> 00:28:33,200
We have to tell them the truth.
651
00:28:33,240 --> 00:28:34,359
- They'll never believe us.
652
00:28:34,400 --> 00:28:35,240
Never.
653
00:28:38,279 --> 00:28:39,200
You listen to me.
654
00:28:40,559 --> 00:28:42,480
I've had more chance to
think about this than you.
655
00:28:42,519 --> 00:28:44,400
This is the only thing to do.
656
00:28:44,440 --> 00:28:46,119
- But it was an accident.
657
00:28:46,160 --> 00:28:48,119
- Can you convince the police of
that?
658
00:28:48,160 --> 00:28:50,200
You know the questions they'll
ask?
659
00:28:50,240 --> 00:28:52,359
Why did you kill Ray Roscoe, Mr.
Mitchell?
660
00:28:52,400 --> 00:28:53,519
- He was strangling you.
661
00:28:53,559 --> 00:28:55,480
- Self-defense when it was two
against one
662
00:28:55,519 --> 00:28:57,000
and he was unarmed?
663
00:28:57,039 --> 00:28:58,119
- I didn't mean to kill him.
664
00:28:58,160 --> 00:28:58,960
- Did you call a doctor?
665
00:28:59,000 --> 00:29:00,960
You saw he was badly injured.
666
00:29:01,000 --> 00:29:02,200
- We tried to get him to the
hospital.
667
00:29:02,240 --> 00:29:03,519
- Can you prove that?
668
00:29:04,599 --> 00:29:05,680
- My wife.
669
00:29:05,720 --> 00:29:06,960
- Did you like Ray Roscoe, Mr.
Mitchell?
670
00:29:07,000 --> 00:29:08,160
- No.
671
00:29:08,200 --> 00:29:10,640
- Then why did you keep him in
your house?
672
00:29:10,680 --> 00:29:11,799
Was he blackmailing you?
673
00:29:11,839 --> 00:29:12,599
You wanted to get rid of him,
didn't you?
674
00:29:12,640 --> 00:29:14,160
You wanted him dead.
675
00:29:17,079 --> 00:29:18,200
And you killed him.
676
00:29:20,640 --> 00:29:22,039
- That's enough.
677
00:29:22,079 --> 00:29:23,839
- That's only a sample.
678
00:29:23,880 --> 00:29:25,000
Think of the questions
they're gonna ask me
679
00:29:25,039 --> 00:29:28,359
about Eve, why I brought
a gun to your place.
680
00:29:29,519 --> 00:29:31,720
Can't you see it's the only
thing to do
681
00:29:31,759 --> 00:29:33,599
or we'll both facing a murder
charge?
682
00:29:35,559 --> 00:29:36,359
- But they'll ask where he is,
683
00:29:36,400 --> 00:29:37,359
what happened to him.
684
00:29:37,400 --> 00:29:38,559
- No one will know.
685
00:29:38,599 --> 00:29:40,680
Eve and I will be away
from here in an hour.
686
00:29:40,720 --> 00:29:44,119
in case there should be any
We'll keeptrouble.h with you
687
00:29:44,160 --> 00:29:47,400
John, I'm sorry about this.
688
00:29:49,160 --> 00:29:50,359
- It isn't your fault.
689
00:29:51,960 --> 00:29:53,319
- Brought it on himself.
690
00:29:54,880 --> 00:29:56,200
Even though he is dead,
691
00:29:57,039 --> 00:29:59,000
I still hate his guts.
692
00:30:00,400 --> 00:30:01,200
- I'll help.
693
00:30:01,240 --> 00:30:02,119
- No.
694
00:30:03,039 --> 00:30:04,359
You'd better go home
695
00:30:04,400 --> 00:30:06,920
and you tell Sally what we've
decided.
696
00:30:07,759 --> 00:30:08,599
I'll finish here.
697
00:30:09,880 --> 00:30:10,759
- All right.
698
00:30:19,759 --> 00:30:21,480
- Can we go to the
beach this morning, Mom?
699
00:30:21,519 --> 00:30:22,400
- Well if I don't have time,
700
00:30:22,440 --> 00:30:23,400
Kira can take you.
701
00:30:23,440 --> 00:30:25,359
- I wish Uncle Ray was still
here.
702
00:30:25,400 --> 00:30:27,519
He's much better at volleyball
than Kira.
703
00:30:28,880 --> 00:30:29,680
- I told you, Tony.
704
00:30:29,720 --> 00:30:30,720
He had to go away.
705
00:30:30,759 --> 00:30:32,599
You know we only invited him
706
00:30:32,640 --> 00:30:33,599
for a few days anyway.
707
00:30:34,759 --> 00:30:35,880
- Your mail, Mr. Mitchell.
708
00:30:35,920 --> 00:30:37,000
- Thank you, Kira.
709
00:30:43,519 --> 00:30:46,039
Tony, run along and finish your
breakfast
710
00:30:46,079 --> 00:30:46,880
with Kira, would you please?
711
00:30:46,920 --> 00:30:48,039
- But why?
712
00:30:48,079 --> 00:30:49,960
I always have it in here.
713
00:30:50,000 --> 00:30:51,599
- Do as I say.
714
00:30:51,640 --> 00:30:52,519
- I'll do you some eggs
715
00:30:52,559 --> 00:30:54,039
the special way you like them.
716
00:31:00,759 --> 00:31:02,720
- There's a letter for Ray.
717
00:31:02,759 --> 00:31:05,119
- Get rid of it, tear it up.
718
00:31:05,160 --> 00:31:06,400
He is out of our lives.
719
00:31:06,440 --> 00:31:07,519
He never existed.
720
00:31:08,680 --> 00:31:10,759
- Sally, he isn't out of our
lives.
721
00:31:10,799 --> 00:31:12,559
Whoever sent this letter
722
00:31:12,599 --> 00:31:14,599
knows he was staying here.
723
00:31:14,640 --> 00:31:15,920
It was sent care of us.
724
00:31:24,359 --> 00:31:25,799
Dear Mr. Roscoe,
725
00:31:25,839 --> 00:31:26,640
I have had no word from you
726
00:31:26,680 --> 00:31:29,119
about the $20,000 you owe me.
727
00:31:29,160 --> 00:31:32,720
It seems I am unable to
force you to return this,
728
00:31:32,759 --> 00:31:33,839
but let me tell you
729
00:31:33,880 --> 00:31:36,759
I shall spare no expense to
expose you
730
00:31:36,799 --> 00:31:38,480
and have you arrested for fraud.
731
00:31:39,880 --> 00:31:42,799
Unless the money is in
my hands within 24 hours,
732
00:31:42,839 --> 00:31:43,759
I'm putting the whole matter
733
00:31:43,799 --> 00:31:45,119
in the hands of the police.
734
00:31:45,160 --> 00:31:46,759
Captain Charles Faulkner.
735
00:31:46,799 --> 00:31:49,400
Seagate Apartment, Santa Monica.
736
00:32:05,680 --> 00:32:08,519
I'm looking for a man named
Faulkner.
737
00:32:08,559 --> 00:32:10,799
His landlord said I might
be able to find him here.
738
00:32:10,839 --> 00:32:11,119
- That's him.
739
00:32:12,640 --> 00:32:13,519
- Thanks.
740
00:32:16,359 --> 00:32:17,720
Mr. Faulkner.
741
00:32:17,759 --> 00:32:18,799
- Captain Faulkner.
742
00:32:18,839 --> 00:32:19,720
- Captain.
743
00:32:19,759 --> 00:32:21,319
My name is Mitchell.
744
00:32:21,359 --> 00:32:23,799
I'm from the South Mead School
in Dana.
745
00:32:23,839 --> 00:32:25,000
- Oh yeah.
746
00:32:25,039 --> 00:32:26,480
Friend of Roscoe's.
747
00:32:26,519 --> 00:32:28,160
- He was just staying with us
for a while.
748
00:32:28,200 --> 00:32:29,200
- Was staying with you?
749
00:32:29,240 --> 00:32:30,400
Where is he now?
750
00:32:30,440 --> 00:32:31,440
- Well he left
our place very suddenly.
751
00:32:31,480 --> 00:32:33,359
He didn't tell me where he was
going.
752
00:32:35,440 --> 00:32:36,440
- I don't believe you.
753
00:32:37,960 --> 00:32:39,480
- Your letter just came this
morning
754
00:32:39,519 --> 00:32:40,799
right after Ray left.
755
00:32:40,839 --> 00:32:41,920
- Oh, you're in the habit
756
00:32:41,960 --> 00:32:44,839
of opening other people's mail,
are you?
757
00:32:44,880 --> 00:32:46,039
- There was no forwarding
address on the outside.
758
00:32:46,079 --> 00:32:47,400
I thought it might be important.
759
00:32:47,440 --> 00:32:49,119
- You bet it's important.
760
00:32:49,160 --> 00:32:51,640
I'm setting the dogs on that
lad, mister.
761
00:32:51,680 --> 00:32:53,720
Took me three months to
run him down at your place
762
00:32:53,759 --> 00:32:55,039
and I'll find him again.
763
00:32:55,839 --> 00:32:56,799
- Maybe I could help.
764
00:32:56,839 --> 00:32:58,799
- I'll go to the police this
time.
765
00:32:58,839 --> 00:33:00,599
They'll splatter the name of Ray
Roscoe
766
00:33:00,640 --> 00:33:01,720
all over the country.
767
00:33:01,759 --> 00:33:02,559
- Couldn't we keep it down a
little?
768
00:33:02,599 --> 00:33:03,480
- Why?
769
00:33:03,519 --> 00:33:04,920
Let the whole world know.
770
00:33:04,960 --> 00:33:07,519
Roscoe swindled me out of
nearly every penny I had.
771
00:33:07,559 --> 00:33:08,400
- But he might have some
friends.
772
00:33:08,440 --> 00:33:09,559
They could warn him.
773
00:33:09,599 --> 00:33:10,759
- Crooks like that don't have
any friends.
774
00:33:10,799 --> 00:33:14,519
- Look, how much did he take you
for?
775
00:33:14,559 --> 00:33:15,400
- 20,000.
776
00:33:16,720 --> 00:33:17,559
- That's an awful lot of money.
777
00:33:17,599 --> 00:33:19,000
- You're telling me it's a lot.
778
00:33:19,039 --> 00:33:20,920
My whole nest egg practically.
779
00:33:22,240 --> 00:33:24,519
He was gonna buy a fishing
boat company with it.
780
00:33:24,559 --> 00:33:26,359
I was the first fish he caught.
781
00:33:26,400 --> 00:33:27,839
Well I'm wiggling off the hook,
matey,
782
00:33:27,880 --> 00:33:29,359
and getting my money back.
783
00:33:29,400 --> 00:33:31,839
- I'd like to give you that
money myself.
784
00:33:31,880 --> 00:33:32,759
- Why?
785
00:33:32,799 --> 00:33:34,160
It ain't your debt.
786
00:33:34,200 --> 00:33:35,680
- Roscoe did something for me.
787
00:33:36,680 --> 00:33:38,200
He saved my boy from drowning.
788
00:33:40,160 --> 00:33:41,920
I guess there's some good in
everyone.
789
00:33:41,960 --> 00:33:43,599
- Well, there's no good
in this lad, matey.
790
00:33:43,640 --> 00:33:45,799
Don't let him get off the hook.
791
00:33:45,839 --> 00:33:48,799
- I'd like to settle our
account.
792
00:33:48,839 --> 00:33:50,359
I don't like being under an
obligation
793
00:33:50,400 --> 00:33:51,359
to a man like that.
794
00:33:52,640 --> 00:33:53,960
- Well, I don't like it.
795
00:33:56,599 --> 00:33:57,799
- $20,000.
796
00:33:57,839 --> 00:34:00,119
That should make us both even
with him.
797
00:34:00,160 --> 00:34:02,200
- It don't make sense.
798
00:34:02,240 --> 00:34:03,119
- The check's good, I assure
you.
799
00:34:03,160 --> 00:34:05,480
You can call the bank.
800
00:34:05,519 --> 00:34:06,640
- Yeah, but this is Saturday.
801
00:34:06,680 --> 00:34:08,519
I can't go to the bank
till Monday morning.
802
00:34:08,559 --> 00:34:09,400
That gives Roscoe two more days
803
00:34:09,440 --> 00:34:11,440
to get lost if you're in
cahoots.
804
00:34:11,480 --> 00:34:14,199
- I can't lay my hands on
$20,000 cash right this minute.
805
00:34:14,239 --> 00:34:16,719
- Well, you got something in
mind.
806
00:34:16,760 --> 00:34:18,800
I take the check and you run to
the cops.
807
00:34:18,840 --> 00:34:20,000
Accuse me of booking you or
something.
808
00:34:20,039 --> 00:34:22,800
No, I think I'd better
go to the cops myself.
809
00:34:22,840 --> 00:34:24,559
Get them to flush out Ray
Roscoe.
810
00:34:24,599 --> 00:34:25,679
- Be reasonable.
811
00:34:25,719 --> 00:34:26,960
I'm a reputable owner of a boy's
school.
812
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
Why should I be mixed up
with a man like Roscoe?
813
00:34:29,039 --> 00:34:30,199
I dislike him as much as you do.
814
00:34:30,239 --> 00:34:31,400
Maybe even more.
815
00:34:31,440 --> 00:34:32,440
- Yeah well, that's
why it don't make sense
816
00:34:32,480 --> 00:34:34,199
for you to be laying out $20,000
for him.
817
00:34:34,239 --> 00:34:35,480
- Captain Faulkner, be
reasonable.
818
00:34:35,519 --> 00:34:36,559
- Easy, guys!
819
00:34:37,719 --> 00:34:39,599
Why don't you take it out in the
alley?
820
00:34:47,920 --> 00:34:49,000
- I'm sorry.
821
00:34:49,920 --> 00:34:51,480
I'm a little on edge.
822
00:34:51,519 --> 00:34:53,400
Problems at the school.
823
00:34:53,440 --> 00:34:54,400
Now this...
824
00:34:55,840 --> 00:34:56,679
I'm sorry.
825
00:34:59,760 --> 00:35:00,679
- Mitchell.
826
00:35:06,760 --> 00:35:08,199
I guess I know how you feel.
827
00:35:09,440 --> 00:35:10,400
I'll take the check.
828
00:35:12,639 --> 00:35:14,000
- Everything's gonna be all
right.
829
00:35:14,039 --> 00:35:15,920
- Will be as soon as I get
to the bank Monday morning.
830
00:35:15,960 --> 00:35:17,320
- Don't worry about that.
831
00:35:18,320 --> 00:35:19,159
Goodbye, Captain.
832
00:35:37,199 --> 00:35:38,079
No, it's not possible.
833
00:35:38,119 --> 00:35:39,719
Not there.
834
00:35:39,760 --> 00:35:40,840
- What is it, John?
835
00:35:40,880 --> 00:35:42,280
- They're making a
survey for a new freeway
836
00:35:42,320 --> 00:35:43,320
right through that old quarry.
837
00:35:43,360 --> 00:35:46,000
- You mean where George Sherston
buried--
838
00:35:46,039 --> 00:35:47,239
- They'll find him.
839
00:35:47,280 --> 00:35:48,480
When they start digging, they'll
find him.
840
00:35:48,519 --> 00:35:50,719
- Wouldn't it be almost
a relief if they did?
841
00:35:50,760 --> 00:35:52,039
- Relief, the police will move
in.
842
00:35:52,079 --> 00:35:53,199
- Is that any worse than what
843
00:35:53,239 --> 00:35:54,559
we've been going through for
three weeks?
844
00:35:54,599 --> 00:35:55,400
- I've gotta find Sherston.
845
00:35:55,440 --> 00:35:56,800
Get him to move that body.
846
00:35:57,679 --> 00:35:59,039
- John, wait a minute, please.
847
00:35:59,079 --> 00:36:00,440
Let's be reasonable.
848
00:36:00,480 --> 00:36:03,000
We keep getting in deeper and
deeper.
849
00:36:03,039 --> 00:36:03,880
You thought it'd be all over
850
00:36:03,920 --> 00:36:04,840
when you paid off Mr. Faulkner,
851
00:36:04,880 --> 00:36:06,000
now there's this.
852
00:36:06,039 --> 00:36:06,719
It'll always be something
to keep us on edge
853
00:36:06,760 --> 00:36:08,320
and if it doesn't happen,
854
00:36:08,360 --> 00:36:10,000
we'll be expecting it to happen.
855
00:36:10,039 --> 00:36:11,079
- Ocean View Park.
856
00:36:11,119 --> 00:36:11,960
That's where the Sherston's are
now.
857
00:36:12,000 --> 00:36:12,719
I'll drive up there right away.
858
00:36:12,760 --> 00:36:13,760
- No.
859
00:36:13,800 --> 00:36:15,559
John, John, go to the police
yourself.
860
00:36:15,599 --> 00:36:16,440
- We've gone too far for that.
861
00:36:16,480 --> 00:36:17,239
What could I tell them now?
862
00:36:17,280 --> 00:36:18,199
- The truth.
863
00:36:18,239 --> 00:36:19,280
- And what if George panics
864
00:36:19,320 --> 00:36:20,400
and puts all the blame on me?
865
00:36:20,440 --> 00:36:22,039
Remember I was the one who
killed Roscoe.
866
00:36:22,079 --> 00:36:23,440
- In self-defense, John.
867
00:36:23,480 --> 00:36:25,000
Oh darling, you're an
intelligent man.
868
00:36:25,039 --> 00:36:26,159
How many times have you said
869
00:36:26,199 --> 00:36:28,039
the full truth can never hurt?
870
00:36:28,079 --> 00:36:29,360
You tell that to your students.
871
00:36:29,400 --> 00:36:31,280
- It's different when
it happens to hit home.
872
00:36:31,320 --> 00:36:32,239
I'm going to Sherston.
873
00:36:32,280 --> 00:36:33,639
- John.
874
00:36:47,400 --> 00:36:48,639
- Eve.
- John.
875
00:36:50,239 --> 00:36:52,360
Nothing's gone wrong, has it?
876
00:36:52,400 --> 00:36:53,239
- They've decided to put a road
877
00:36:53,280 --> 00:36:54,599
through your old campsite.
878
00:36:54,639 --> 00:36:56,039
They're making a survey and
digging up the whole area
879
00:36:56,079 --> 00:36:57,199
right where Roscoe's body's
buried.
880
00:36:57,239 --> 00:36:58,159
- Oh no.
881
00:36:58,199 --> 00:36:59,400
- Wait, wait.
882
00:37:00,599 --> 00:37:02,320
Nothing to worry about yet.
883
00:37:02,360 --> 00:37:03,679
If they're just making a survey
now
884
00:37:03,719 --> 00:37:05,880
it will take weeks before
they start digging.
885
00:37:05,920 --> 00:37:07,719
- We have to remove that body
right away.
886
00:37:07,760 --> 00:37:08,599
Tonight.
887
00:37:08,639 --> 00:37:09,119
- John.
888
00:37:09,159 --> 00:37:11,199
It's Saturday.
889
00:37:11,239 --> 00:37:13,239
People are all over that place
weekends.
890
00:37:13,280 --> 00:37:14,159
I tell you what.
891
00:37:14,199 --> 00:37:15,159
We'll go back Monday night.
892
00:37:15,199 --> 00:37:16,119
- No, it can't wait.
893
00:37:16,159 --> 00:37:17,039
I wouldn't have a moment's
peace.
894
00:37:17,079 --> 00:37:18,760
- Take it easy, John.
895
00:37:18,800 --> 00:37:20,000
George is right.
896
00:37:20,039 --> 00:37:22,000
Monday would be safer.
897
00:37:22,039 --> 00:37:23,360
- I'm sorry, Eve.
898
00:37:23,400 --> 00:37:25,000
You don't have to come with me.
899
00:37:25,039 --> 00:37:26,199
I can find it myself.
900
00:37:26,239 --> 00:37:27,079
- John, John.
901
00:37:27,119 --> 00:37:28,000
Wait, wait.
902
00:37:29,280 --> 00:37:30,920
I didn't realize that you were
this upset.
903
00:37:30,960 --> 00:37:32,000
I'll tell you what you do.
904
00:37:32,039 --> 00:37:33,440
You go on home and forget all
about it.
905
00:37:33,480 --> 00:37:34,599
I'll take care of Roscoe.
906
00:37:34,639 --> 00:37:35,800
- No, we're in this together.
907
00:37:35,840 --> 00:37:37,400
- I've got the trailer.
908
00:37:37,440 --> 00:37:38,239
I'm gonna have to take him
909
00:37:38,280 --> 00:37:39,159
and bury him somewhere else.
910
00:37:39,199 --> 00:37:40,079
That's a risk.
911
00:37:40,119 --> 00:37:41,519
Why should you take it too?
912
00:37:41,559 --> 00:37:43,599
- I let you go through
this alone once before.
913
00:37:43,639 --> 00:37:45,719
This time I share the
responsibility.
914
00:37:45,760 --> 00:37:46,719
- I said I'd do it.
915
00:37:53,639 --> 00:37:55,960
What I meant was that there's no
need
916
00:37:56,000 --> 00:37:57,800
for you to stick your neck out.
917
00:37:57,840 --> 00:37:59,360
- I want to.
918
00:37:59,400 --> 00:38:00,400
- All right.
919
00:38:01,239 --> 00:38:03,000
We'd better meet there then.
920
00:38:03,039 --> 00:38:05,559
Let's say 9:00 o'clock.
921
00:38:06,679 --> 00:38:08,199
- 9:00 o'clock.
922
00:38:25,880 --> 00:38:26,719
- Charlie.
923
00:39:13,920 --> 00:39:14,840
- Hello?
924
00:39:14,880 --> 00:39:15,760
Oh, John.
925
00:39:15,800 --> 00:39:17,000
I've been so worried.
926
00:39:17,039 --> 00:39:18,000
What did they say?
927
00:39:18,039 --> 00:39:19,760
- Sherston practically broke
down.
928
00:39:19,800 --> 00:39:21,360
He begged me not to go to the
police.
929
00:39:21,400 --> 00:39:22,800
- Don't let him influence you,
dear.
930
00:39:22,840 --> 00:39:25,280
He's just worrying about his
government job, that's all.
931
00:39:25,320 --> 00:39:27,239
- I think it was something else.
932
00:39:27,280 --> 00:39:29,239
I had a feeling he wasn't
being straight with me.
933
00:39:29,280 --> 00:39:31,400
He was so insistent on going
there alone.
934
00:39:32,559 --> 00:39:34,239
There's something he's hiding
from us.
935
00:39:34,280 --> 00:39:35,599
- John, please listen to me.
936
00:39:35,639 --> 00:39:36,199
Go to the police right now.
937
00:39:36,239 --> 00:39:37,960
I'll go with you.
938
00:39:38,000 --> 00:39:39,480
- No, not yet.
939
00:39:39,519 --> 00:39:40,360
I'm going to meet Sherston at
the quarry in just an hour.
940
00:39:40,400 --> 00:39:41,440
I want to be sure.
941
00:39:41,480 --> 00:39:42,480
- Well, let me go with you.
942
00:39:42,519 --> 00:39:44,960
We'll both--
- No, stay there.
943
00:39:45,000 --> 00:39:45,840
- John please--
944
00:40:38,840 --> 00:40:39,519
- Sally.
945
00:40:39,559 --> 00:40:40,639
- Is John here?
946
00:40:40,679 --> 00:40:42,599
- No, he hasn't arrived
yet.
947
00:40:51,239 --> 00:40:52,599
- Hello Sally.
948
00:40:52,639 --> 00:40:53,440
I thought I'd get started.
949
00:40:53,480 --> 00:40:55,599
No sense just standing around.
950
00:40:55,639 --> 00:40:57,639
- What time were you
supposed to meet John?
951
00:40:57,679 --> 00:40:59,199
- 9:00 o'clock.
952
00:40:59,239 --> 00:41:00,199
- Yeah, we made better time
953
00:41:00,239 --> 00:41:01,880
on the highway than we expected.
954
00:41:03,079 --> 00:41:05,320
- Have you already--
955
00:41:05,360 --> 00:41:06,360
- Yes.
956
00:41:23,079 --> 00:41:24,800
- It's still only quarter to
9:00.
957
00:41:24,840 --> 00:41:26,400
If I hadn't come, you
would've finished and left
958
00:41:26,440 --> 00:41:28,800
before John had a chance to
arrive.
959
00:41:28,840 --> 00:41:30,039
- Why not?
960
00:41:30,079 --> 00:41:32,119
It wasn't a very pleasant job.
961
00:41:32,159 --> 00:41:33,599
You oughta be glad.
962
00:41:33,639 --> 00:41:35,079
- You wanted to do it alone.
963
00:41:36,239 --> 00:41:37,880
John said you wanted to do it
alone.
964
00:41:38,960 --> 00:41:40,880
- Well, we wanted to do him a
favor.
965
00:41:40,920 --> 00:41:41,800
- Favor?
966
00:41:42,679 --> 00:41:43,840
Like the night you buried Ray?
967
00:41:43,880 --> 00:41:46,360
You didn't wait for
John that night either.
968
00:41:47,519 --> 00:41:48,280
Why not?
969
00:41:48,320 --> 00:41:49,519
What were you afraid of?
970
00:41:57,239 --> 00:41:59,239
You didn't want John to see the
body
971
00:41:59,280 --> 00:42:01,719
because you killed Ray, didn't
you?
972
00:42:03,400 --> 00:42:05,400
- I've had enough of this.
973
00:42:05,440 --> 00:42:06,599
We're clearing out of here right
now.
974
00:42:06,639 --> 00:42:08,159
- No, you're gonna wait for
John.
975
00:42:08,199 --> 00:42:10,159
- Eve, go start the car.
976
00:42:10,199 --> 00:42:12,039
You, get out of here.
977
00:42:12,079 --> 00:42:13,119
- Well, if I do
978
00:42:13,159 --> 00:42:14,519
I'm gonna go straight to the
police.
979
00:42:16,159 --> 00:42:17,400
It's true, isn't it?
980
00:42:18,639 --> 00:42:19,480
You shot him.
981
00:42:36,039 --> 00:42:37,239
- What's the matter, Sally?
982
00:42:37,280 --> 00:42:38,360
See a ghost?
983
00:42:39,760 --> 00:42:41,280
Ah, then you see you made
all this fuss about nothing.
984
00:42:41,320 --> 00:42:42,599
I wasn't even dead.
985
00:42:54,480 --> 00:42:55,639
- You were all in this together.
986
00:42:55,679 --> 00:42:59,320
This was just a horrible
trick to blackmail us.
987
00:42:59,360 --> 00:43:01,000
- Well, I'd rather to think of
it
988
00:43:01,039 --> 00:43:03,639
as a good melodrama.
989
00:43:03,679 --> 00:43:07,920
Macabre, grizzly, but very
effective.
990
00:43:08,840 --> 00:43:09,960
- Hey.
991
00:43:10,000 --> 00:43:11,199
Let's get going.
992
00:43:11,239 --> 00:43:13,000
- Patience, George, patience.
993
00:43:15,880 --> 00:43:18,000
After all, Mrs. Mitchell
is one of the stars
994
00:43:18,039 --> 00:43:19,599
of our little drama.
995
00:43:19,639 --> 00:43:20,760
We wouldn't wanna cheat her
996
00:43:20,800 --> 00:43:22,599
of the clever.
997
00:43:27,440 --> 00:43:30,119
- I can't believe you
planned the whole thing.
998
00:43:30,159 --> 00:43:31,280
How did you manage to be right
there
999
00:43:31,320 --> 00:43:32,920
when my boy was drowning?
1000
00:43:32,960 --> 00:43:37,159
- Ah, the one flaw in my
otherwise perfect script.
1001
00:43:37,199 --> 00:43:38,519
I simply called out to the boy
1002
00:43:38,559 --> 00:43:41,320
and lured him into the deeper
water.
1003
00:43:41,360 --> 00:43:43,199
- But suppose he hadn't
gone?
1004
00:43:43,239 --> 00:43:44,840
- Then I had three alternative
openings
1005
00:43:44,880 --> 00:43:46,360
for our little playlet.
1006
00:43:46,400 --> 00:43:50,440
Fortunately, the first one
worked smooth as glass.
1007
00:43:50,480 --> 00:43:52,000
- You didn't even save him.
1008
00:43:52,039 --> 00:43:53,039
In fact, you might've killed
him.
1009
00:43:53,079 --> 00:43:54,199
- No, no.
1010
00:43:54,239 --> 00:43:55,960
You don't understand good
dramaturge.
1011
00:43:56,000 --> 00:43:58,599
There would never be a
killing in one of my scripts.
1012
00:43:59,360 --> 00:44:00,400
Oh come, come, Captain.
1013
00:44:00,440 --> 00:44:01,599
No need to whisper.
1014
00:44:01,639 --> 00:44:04,320
If you have something to
say, speak up, speak up.
1015
00:44:04,360 --> 00:44:05,320
- Well if we ain't
gonna wait for Mitchell,
1016
00:44:05,360 --> 00:44:06,400
let's get rolling.
1017
00:44:08,440 --> 00:44:10,800
- Oh, Captain Faulkner,
this is Mrs. Mitchell.
1018
00:44:12,000 --> 00:44:13,199
The Captain is a senior member
1019
00:44:13,239 --> 00:44:15,199
of our little repertoire
company.
1020
00:44:15,239 --> 00:44:16,960
Confidentially, he's a bit of a
ham.
1021
00:44:17,960 --> 00:44:19,360
- Captain Faulkner.
1022
00:44:20,320 --> 00:44:21,480
- About your husband.
1023
00:44:22,480 --> 00:44:24,679
His sense of timing is
atrocious.
1024
00:44:24,719 --> 00:44:25,599
Now, if only he'd given the
check
1025
00:44:25,639 --> 00:44:28,400
to the captain, say, on Friday,
1026
00:44:28,440 --> 00:44:29,639
we wouldn't have had to hang
around here this weekend
1027
00:44:29,679 --> 00:44:32,480
and play out the final
scene for you and John.
1028
00:44:32,519 --> 00:44:34,519
The final scene should
go so long and no longer.
1029
00:44:34,559 --> 00:44:36,559
- This one's already gone long
enough.
1030
00:44:37,840 --> 00:44:39,199
- You'll never be able to cash
that check
1031
00:44:39,239 --> 00:44:40,800
when John finds out about this.
1032
00:44:41,880 --> 00:44:43,280
- Why?
1033
00:44:43,320 --> 00:44:45,400
Why should John stop the check?
1034
00:44:45,440 --> 00:44:48,199
He has no reason to associate
the Captain with us.
1035
00:44:48,239 --> 00:44:49,760
And how could he possibly tie in
the check
1036
00:44:49,800 --> 00:44:51,480
with your disappearance?
1037
00:44:51,519 --> 00:44:53,400
And if he has an ounce
of the actor in him,
1038
00:44:53,440 --> 00:44:54,639
he'll be so grief stricken,
1039
00:44:54,679 --> 00:44:56,599
he won't even think of the
money.
1040
00:44:56,639 --> 00:44:59,280
Captain, Eve, you'd
better start driving now.
1041
00:44:59,320 --> 00:45:00,559
Take the cliff road.
1042
00:45:04,159 --> 00:45:06,000
Now Sally, we come to the final
scene
1043
00:45:06,039 --> 00:45:07,679
of our little playlet.
1044
00:45:08,800 --> 00:45:10,719
I'm truly sorry it had to end
this way.
1045
00:45:10,760 --> 00:45:13,039
But then, except for the final
curtain,
1046
00:45:13,079 --> 00:45:15,000
it's exactly the way I wrote it.
1047
00:45:15,039 --> 00:45:16,000
- John!
- Roscoe!
1048
00:45:16,039 --> 00:45:17,039
- John!
1049
00:45:28,639 --> 00:45:29,400
- Thank heavens you're
all right.
1050
00:45:29,440 --> 00:45:30,559
- Yes, I'm all right.
1051
00:45:30,599 --> 00:45:33,119
Oh, you did call the police, you
did.
1052
00:45:33,159 --> 00:45:35,400
- I decided to take your advice
for once.
1053
00:45:35,440 --> 00:45:36,239
I wish you'd taken mine
1054
00:45:36,280 --> 00:45:37,519
and stayed away from here.
1055
00:45:41,440 --> 00:45:44,119
- You see, I couldn't
really let you kill me.
1056
00:45:44,159 --> 00:45:46,800
I told you, saving lives was my
hobby.
1057
00:45:54,519 --> 00:45:57,440
Oh, you wouldn't be interested
in buying
1058
00:45:57,480 --> 00:46:00,360
a slightly used trailer, would
you?
1059
00:46:21,800 --> 00:46:24,800
If a stranger offers to save
your life,
1060
00:46:24,840 --> 00:46:26,320
think it over.
1061
00:46:26,360 --> 00:46:30,280
You may be letting yourself in
for a great deal of trouble.
1062
00:46:30,320 --> 00:46:33,440
This concludes my part of the
program.
1063
00:46:33,480 --> 00:46:36,719
Next time I shall return
with another story.
1064
00:46:36,760 --> 00:46:38,760
Some scenes of which will be
shown
1065
00:46:38,800 --> 00:46:43,679
after this next and last
commercial.
72289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.