All language subtitles for The Alfred Hitchcock Hour S01E08 House Guest 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:25,199 - Good evening 2 00:00:25,239 --> 00:00:28,719 and welcome to "The Alfred Hitchcock Hour." 3 00:00:28,760 --> 00:00:32,280 With trailer camps springing up at every corner, 4 00:00:32,320 --> 00:00:35,119 and all America taking to the road, 5 00:00:35,159 --> 00:00:37,320 I thought you might be interested in this. 6 00:00:37,359 --> 00:00:39,600 The latest in trailers. 7 00:00:39,640 --> 00:00:43,359 This model is a superb gasoline saver. 8 00:00:43,399 --> 00:00:47,000 For it comes complete with this lovely violin, 9 00:00:47,039 --> 00:00:48,679 a set of earrings, 10 00:00:48,719 --> 00:00:51,560 and two stolen horses. 11 00:00:51,600 --> 00:00:54,520 I see it is time for you to face the music. 12 00:00:54,560 --> 00:00:55,880 Here it is. 13 00:00:55,920 --> 00:00:58,799 After which we shall view tonight's story. 14 00:01:34,640 --> 00:01:36,319 - Why didn't Daddy come today? 15 00:01:36,359 --> 00:01:39,079 He was gonna teach me how to swim underwater. 16 00:01:39,120 --> 00:01:40,040 - Daddy couldn't, darling. 17 00:01:40,079 --> 00:01:41,879 He had to talk to some parents. 18 00:01:41,920 --> 00:01:43,680 - It's vacation time, isn't it? 19 00:01:45,239 --> 00:01:46,359 - I know. 20 00:01:46,400 --> 00:01:47,879 But Daddy always has to think of next term. 21 00:01:47,920 --> 00:01:49,000 These parents might send their son 22 00:01:49,040 --> 00:01:50,599 to another school. 23 00:01:50,640 --> 00:01:52,280 - I wish he could see my castle. 24 00:01:53,079 --> 00:01:55,159 - It's a beautiful castle. 25 00:01:56,120 --> 00:01:57,760 And it's a beautiful day. 26 00:01:57,799 --> 00:01:59,640 We have the whole beach to ourselves. 27 00:02:00,799 --> 00:02:02,680 - No we don't. 28 00:02:02,719 --> 00:02:04,000 There's a man out there. 29 00:02:05,239 --> 00:02:06,079 - A man? 30 00:02:07,079 --> 00:02:08,879 - Yeah, out there. 31 00:02:08,919 --> 00:02:10,560 - Well, he has some nerve. 32 00:02:10,599 --> 00:02:13,319 I thought I had the whole Pacific Ocean reserved today. 33 00:02:13,360 --> 00:02:15,439 - Mom, can I go in the water once more? 34 00:02:16,520 --> 00:02:17,599 - All right, Tony. 35 00:02:17,639 --> 00:02:19,319 But be sure to stay in the shallow part. 36 00:02:19,360 --> 00:02:20,039 - Okay. 37 00:02:20,080 --> 00:02:21,080 Toss me my ball. 38 00:02:57,319 --> 00:02:58,719 - Tony! 39 00:02:58,759 --> 00:03:00,680 Tony, you're much too far out! 40 00:03:03,560 --> 00:03:04,879 Tony! 41 00:03:04,919 --> 00:03:06,599 Tony, come back now! 42 00:03:06,639 --> 00:03:07,479 - Mom! 43 00:03:09,240 --> 00:03:09,879 Mom! 44 00:03:09,919 --> 00:03:11,639 Mom! - Tony! 45 00:03:11,680 --> 00:03:12,520 Tony! 46 00:03:12,919 --> 00:03:15,439 Tony! 47 00:03:15,479 --> 00:03:16,319 - Mom! 48 00:03:18,520 --> 00:03:19,800 - Tony! 49 00:03:19,840 --> 00:03:21,199 - Go back! 50 00:03:21,240 --> 00:03:21,879 Go back! 51 00:03:21,919 --> 00:03:23,159 I'll get him! 52 00:03:27,759 --> 00:03:30,319 - Mom! 53 00:03:30,360 --> 00:03:30,719 Mommy! 54 00:03:30,759 --> 00:03:32,800 Mommy! 55 00:03:32,840 --> 00:03:33,719 - Oh Tony! 56 00:03:35,479 --> 00:03:36,319 - Mom! 57 00:03:38,919 --> 00:03:40,240 Mom! 58 00:03:40,280 --> 00:03:41,120 Mom! 59 00:03:43,919 --> 00:03:45,000 Mom! 60 00:04:06,800 --> 00:04:09,280 - He's all right. 61 00:04:16,680 --> 00:04:18,000 He's all right. 62 00:04:18,040 --> 00:04:19,639 He's all right. 63 00:04:19,680 --> 00:04:20,800 - I don't know how to thank you. 64 00:04:20,839 --> 00:04:23,000 - Please don't even try. 65 00:04:23,040 --> 00:04:24,560 - Oh Tony, I don't know whether 66 00:04:24,600 --> 00:04:26,480 I should hug you or spank you. 67 00:04:26,519 --> 00:04:28,519 - Right now I think you'd better dry him. 68 00:04:28,560 --> 00:04:30,279 I'll be right back. 69 00:04:31,800 --> 00:04:32,800 - Oh Tony. 70 00:04:32,839 --> 00:04:35,920 Are you cold, dear? 71 00:04:35,959 --> 00:04:37,040 - Plenty. 72 00:04:40,720 --> 00:04:41,519 - How you doing? 73 00:04:42,959 --> 00:04:43,920 What were you trying to do, 74 00:04:43,959 --> 00:04:45,000 swim to Hawaii? 75 00:04:45,040 --> 00:04:47,079 - I told him to stay near the shore. 76 00:04:47,959 --> 00:04:49,480 Oh, I'm very grateful. 77 00:04:49,519 --> 00:04:51,040 I can't swim. 78 00:04:51,079 --> 00:04:52,040 If you hadn't been there-- 79 00:04:52,079 --> 00:04:53,360 - Oh, I'm only glad I could help. 80 00:04:54,040 --> 00:04:56,160 - I'm Sally Mitchell 81 00:04:56,199 --> 00:04:57,480 and this awful boy's Tony, 82 00:04:57,519 --> 00:04:59,800 though I don't know if you should even talk to him. 83 00:04:59,839 --> 00:05:00,680 - Hi Tony. 84 00:05:00,720 --> 00:05:01,600 - Hi. 85 00:05:02,639 --> 00:05:03,399 - Say, you're cold, aren't you? 86 00:05:03,439 --> 00:05:04,480 - Yes, I am rather. 87 00:05:05,399 --> 00:05:07,399 - Well it's a natural reaction. 88 00:05:07,439 --> 00:05:08,480 - Thank you. 89 00:05:08,519 --> 00:05:10,560 - I recommend an old Air Force remedy. 90 00:05:10,600 --> 00:05:11,279 Slip out of that wet suit 91 00:05:11,319 --> 00:05:12,720 and into a dry martini. 92 00:05:14,240 --> 00:05:16,920 - I think I'd just assume soaking in a long, hot bath. 93 00:05:16,959 --> 00:05:17,920 - Are we going home? 94 00:05:17,959 --> 00:05:19,120 - Yes. 95 00:05:19,160 --> 00:05:20,040 - Well, let me help you with your things. 96 00:05:20,079 --> 00:05:21,160 - Oh, thanks. 97 00:05:27,839 --> 00:05:30,079 - Here you are, Colonel. 98 00:05:32,319 --> 00:05:33,759 There you go. 99 00:05:33,800 --> 00:05:35,360 - Here Tony. 100 00:05:35,399 --> 00:05:37,360 Would you hand me my shoes, dear, please? 101 00:05:37,399 --> 00:05:38,439 - Here, let me take those things. 102 00:05:38,480 --> 00:05:39,680 - Oh, thank you. 103 00:05:39,720 --> 00:05:40,600 Thanks. 104 00:05:42,519 --> 00:05:44,519 Didn't you bring your car? 105 00:05:44,560 --> 00:05:45,800 - I'm afraid I couldn't. 106 00:05:45,839 --> 00:05:47,040 I haven't got one. 107 00:05:47,079 --> 00:05:48,279 - Oh, do you have far to go? 108 00:05:48,319 --> 00:05:49,759 - I'm staying at the Edgewater. 109 00:05:49,800 --> 00:05:51,079 - Please let me drive you. 110 00:05:51,120 --> 00:05:51,959 - Oh no, no, no. 111 00:05:52,000 --> 00:05:53,279 You need that hot bath. 112 00:05:53,319 --> 00:05:55,959 Besides, I could still get a couple hours more sun. 113 00:05:56,000 --> 00:05:56,920 - Are you sure? 114 00:05:56,959 --> 00:05:58,040 - Positive. 115 00:06:02,000 --> 00:06:03,959 Hey Tony, you stay out of deep water now, you hear? 116 00:06:04,000 --> 00:06:05,079 - Okay. 117 00:06:08,439 --> 00:06:10,360 - I don't know what's the matter with me. 118 00:06:10,399 --> 00:06:11,800 I can't just drive out of your life 119 00:06:11,839 --> 00:06:13,079 after what you've done. 120 00:06:13,120 --> 00:06:14,120 - You said thanks. 121 00:06:14,160 --> 00:06:15,399 That's all that's necessary. 122 00:06:15,439 --> 00:06:16,759 - No, it isn't. 123 00:06:16,800 --> 00:06:18,759 My husband will want to meet you and talk with you. 124 00:06:18,800 --> 00:06:21,439 Perhaps you could have dinner with us tomorrow night? 125 00:06:21,480 --> 00:06:22,279 - All right, thanks. 126 00:06:22,319 --> 00:06:23,480 I'd love to. 127 00:06:23,519 --> 00:06:24,839 - We'll pick you up at the Edgewater at 7:00. 128 00:06:24,879 --> 00:06:25,680 - Fine. 129 00:06:25,720 --> 00:06:26,560 - Oh! 130 00:06:27,759 --> 00:06:29,319 Wait a minute, I don't even know your name. 131 00:06:29,360 --> 00:06:30,439 - Roscoe. 132 00:06:30,480 --> 00:06:31,319 Ray Roscoe. 133 00:06:55,600 --> 00:06:56,399 I guess the trouble is 134 00:06:56,439 --> 00:06:57,839 I began to take that 135 00:06:57,879 --> 00:07:00,279 off we go into the wild blue yonder stuff too seriously. 136 00:07:00,319 --> 00:07:01,879 Especially the off we go part. 137 00:07:01,920 --> 00:07:03,519 Made me restless. 138 00:07:03,560 --> 00:07:04,720 Thank you. 139 00:07:04,759 --> 00:07:06,439 Anyway, I couldn't see staying in the Air Force 140 00:07:06,480 --> 00:07:08,759 until I was too old to do anything else. 141 00:07:08,800 --> 00:07:10,839 - So you quit after 12 years service? 142 00:07:10,879 --> 00:07:11,759 Takes a lot of courage 143 00:07:11,800 --> 00:07:13,199 to make a decision like that. 144 00:07:13,240 --> 00:07:15,560 - I can't say that I've ever regretted one minute of it. 145 00:07:15,600 --> 00:07:16,959 But then I've only been out three weeks. 146 00:07:18,480 --> 00:07:20,360 - Well, what are you gonna do now? 147 00:07:20,399 --> 00:07:21,480 - No, thanks. 148 00:07:21,519 --> 00:07:23,519 I'm looking for a little place of my own. 149 00:07:23,560 --> 00:07:25,480 Somewhere where I can sit on the front porch 150 00:07:25,519 --> 00:07:26,680 and prop my feet up 151 00:07:26,720 --> 00:07:29,360 and watch the oranges drop out of the trees. 152 00:07:29,399 --> 00:07:32,720 - John, aren't the Richardson's in the orange business? 153 00:07:32,759 --> 00:07:35,480 - Yes, they own one of the largest grows in the county. 154 00:07:35,519 --> 00:07:37,279 They oughta know if there's any land for sale. 155 00:07:37,319 --> 00:07:38,839 - Well it'll have to be a pretty small piece 156 00:07:38,879 --> 00:07:40,680 from what I've seen around here. 157 00:07:40,720 --> 00:07:42,000 Even on flying pay, 158 00:07:42,040 --> 00:07:43,959 you can't save very much money in the Air Force. 159 00:07:44,000 --> 00:07:45,319 Oh, the liquor and the cigarettes are cheap enough 160 00:07:45,360 --> 00:07:47,600 but the poker's terribly expensive. 161 00:07:49,120 --> 00:07:51,560 - I'll call Phyllis Richardson first thing in the morning. 162 00:07:52,720 --> 00:07:54,120 See if she has any ideas. 163 00:07:57,879 --> 00:07:59,680 Oh, Kira, this is Mr. Roscoe. 164 00:08:01,839 --> 00:08:02,959 - Hello Kira. 165 00:08:03,000 --> 00:08:04,439 - How you do, sir? 166 00:08:04,480 --> 00:08:05,279 - Kira's from Norway. 167 00:08:05,319 --> 00:08:06,639 She just came over last year. 168 00:08:06,680 --> 00:08:09,120 - Dinner will be ready in five minutes, Mrs. Mitchell. 169 00:08:09,160 --> 00:08:10,279 - Thank you, Kira. 170 00:08:16,680 --> 00:08:18,279 - You know, I've been thinking. 171 00:08:18,319 --> 00:08:20,120 If you do find a place you like, 172 00:08:21,000 --> 00:08:22,480 how are you gonna finance it? 173 00:08:22,519 --> 00:08:24,879 - I'll have to get a loan if I can. 174 00:08:24,920 --> 00:08:28,279 - Look, you did something pretty important for me. 175 00:08:28,319 --> 00:08:30,680 If you need a loan, I'd be glad to help. 176 00:08:31,600 --> 00:08:32,840 - I couldn't do that. 177 00:08:32,879 --> 00:08:34,679 - Why not? 178 00:08:34,720 --> 00:08:36,000 - Well for one thing, 179 00:08:36,039 --> 00:08:37,919 I'm sure it isn't any easier saving money teaching 180 00:08:37,960 --> 00:08:38,840 than it is flying. 181 00:08:38,879 --> 00:08:41,519 - Sally and I own this school. 182 00:08:41,559 --> 00:08:43,120 We built it up ourselves. 183 00:08:43,159 --> 00:08:44,360 It was a struggle at first 184 00:08:44,399 --> 00:08:46,879 so I know what it's like getting your start. 185 00:08:46,919 --> 00:08:48,960 But it's quite a thriving place now. 186 00:08:49,000 --> 00:08:51,639 I think we can manage $5,000. 187 00:08:53,559 --> 00:08:54,679 - 5,000? 188 00:08:58,360 --> 00:08:59,240 Wow. 189 00:09:00,440 --> 00:09:01,679 Well that's, 190 00:09:01,720 --> 00:09:03,360 that's most generous of you. 191 00:09:04,679 --> 00:09:05,960 But no, thanks. 192 00:09:06,000 --> 00:09:07,519 I prefer to do it on my own. 193 00:09:07,559 --> 00:09:08,559 - Well, how are you gonna 194 00:09:08,600 --> 00:09:11,159 look for an orange grove without a car? 195 00:09:11,200 --> 00:09:13,200 - Well I got four fingers and a thumb. 196 00:09:14,519 --> 00:09:18,080 I've also got some pretty big ideas too, haven't I? 197 00:09:18,120 --> 00:09:20,399 Here I am one step away from being a beachcomber 198 00:09:20,440 --> 00:09:23,399 and I'm talking about blithely sailing around the country 199 00:09:23,440 --> 00:09:25,360 looking for a beautiful orange grove. 200 00:09:26,720 --> 00:09:28,320 Oh, I can hitchhike all right. 201 00:09:29,679 --> 00:09:30,919 I should be hitchhiking down to the employment office 202 00:09:30,960 --> 00:09:32,080 looking for a job. 203 00:09:33,320 --> 00:09:35,679 You know, the world gets to look very small 204 00:09:35,720 --> 00:09:37,559 looking down from a plane. 205 00:09:37,600 --> 00:09:39,159 Like you could handle it easily. 206 00:09:40,480 --> 00:09:42,559 But it gets pretty big when they clip your wings. 207 00:09:50,919 --> 00:09:51,960 - Pilot to tower, pilot to tower. 208 00:09:52,000 --> 00:09:53,279 Clear for landing. 209 00:09:53,320 --> 00:09:54,799 - Tower to pilot, tower to pilot. 210 00:09:54,840 --> 00:09:56,360 Clear for landing. 211 00:09:56,399 --> 00:09:57,240 Over. - Roger. 212 00:10:00,360 --> 00:10:01,480 Crash! 213 00:10:01,519 --> 00:10:03,559 - Let me try it, Uncle Ray, let me. 214 00:10:03,600 --> 00:10:05,320 Boy, you really made her fly. 215 00:10:05,360 --> 00:10:07,360 - Girls don't care much about flying airplanes, 216 00:10:07,399 --> 00:10:08,240 do they, Kira? 217 00:10:10,919 --> 00:10:12,240 Tell you what. 218 00:10:12,279 --> 00:10:13,879 Why don't we play hide and seek? 219 00:10:13,919 --> 00:10:15,320 - You may it, Uncle Ray. 220 00:10:15,360 --> 00:10:16,200 - Okay. 221 00:10:18,120 --> 00:10:23,200 - One, two, three, four, five, six, seven, 222 00:10:23,759 --> 00:10:25,159 eight, nine, 10. 223 00:10:26,039 --> 00:10:28,960 Ready or not here I come! 224 00:10:29,000 --> 00:10:30,639 - I guess we should be grateful 225 00:10:30,679 --> 00:10:33,080 that he keeps Tony amused. 226 00:10:34,600 --> 00:10:36,279 Tony is just crazy about him. 227 00:10:37,000 --> 00:10:38,840 - What about you? 228 00:10:38,879 --> 00:10:39,159 - Me? 229 00:10:40,759 --> 00:10:42,080 Well, he's very charming. 230 00:10:44,519 --> 00:10:46,799 It's just that he's been here three weeks already. 231 00:10:46,840 --> 00:10:48,679 - It was our idea, Sally. 232 00:10:48,720 --> 00:10:49,519 We invited him. 233 00:10:51,200 --> 00:10:52,240 - Has he mentioned anything to you 234 00:10:52,279 --> 00:10:54,720 about orange groves lately? 235 00:10:54,759 --> 00:10:55,840 - Not since he looked at the place 236 00:10:55,879 --> 00:10:56,960 that the Richardson's suggested. 237 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 He said it was too big for him. 238 00:10:59,039 --> 00:10:59,879 - Don't you have the feeling 239 00:10:59,919 --> 00:11:01,159 he isn't looking very hard? 240 00:11:01,200 --> 00:11:03,679 - Sally, you know how I feel about Ray. 241 00:11:03,720 --> 00:11:06,039 He did something for me I can't ever forget. 242 00:11:07,279 --> 00:11:09,759 Sometimes I wake up in a sweat 243 00:11:09,799 --> 00:11:11,679 thinking what could've happened. 244 00:11:11,720 --> 00:11:13,159 - Oh, I'm grateful too, John. 245 00:11:14,759 --> 00:11:15,639 Well. 246 00:11:18,000 --> 00:11:19,080 - Caught you, Uncle Ray! 247 00:11:19,120 --> 00:11:20,840 Now you're it, you're it! 248 00:11:20,879 --> 00:11:22,039 - Okay. 249 00:11:22,080 --> 00:11:23,200 Everybody hide. 250 00:11:24,320 --> 00:11:27,600 One, two, three, four, five, six, 251 00:11:27,639 --> 00:11:29,600 seven, eight, nine, 10. 252 00:11:29,639 --> 00:11:31,080 Here I come ready or not. 253 00:11:33,720 --> 00:11:34,600 Caught ya. 254 00:11:36,639 --> 00:11:40,080 Kira, you don't understand American games. 255 00:11:40,120 --> 00:11:42,120 You lose, I win. 256 00:11:44,679 --> 00:11:46,559 And the winner always collects. 257 00:12:08,919 --> 00:12:11,120 - Do you want me to talk to him? 258 00:12:11,159 --> 00:12:13,399 - No, I guess it's better coming from me. 259 00:12:13,440 --> 00:12:14,279 - Hi. 260 00:12:18,039 --> 00:12:18,720 Something wrong? 261 00:12:18,759 --> 00:12:21,000 - I want to talk to you. 262 00:12:29,440 --> 00:12:31,320 Would you like a beer? 263 00:12:31,360 --> 00:12:32,200 - No, thanks. 264 00:12:34,320 --> 00:12:35,200 - It's about Kira. 265 00:12:36,399 --> 00:12:38,519 It seems you've been making a pass at her. 266 00:12:39,559 --> 00:12:39,879 - Kira been complaining? 267 00:12:39,919 --> 00:12:41,799 - No. 268 00:12:41,840 --> 00:12:42,720 It's Sally. 269 00:12:42,759 --> 00:12:45,000 - Oh, come on, John. 270 00:12:45,039 --> 00:12:45,720 Don't tell me your wife's been spying on me. 271 00:12:45,759 --> 00:12:47,799 I didn't know she cared. 272 00:12:47,840 --> 00:12:50,039 - Tony saw you in the summerhouse. 273 00:12:50,080 --> 00:12:52,080 - And what did Tony say that he saw? 274 00:12:53,000 --> 00:12:53,879 Mind if I ask him? 275 00:12:53,919 --> 00:12:55,399 - I want Tony kept out of this. 276 00:12:56,279 --> 00:12:57,159 - Okay. 277 00:12:58,039 --> 00:13:00,120 - Kira's very young. 278 00:13:00,159 --> 00:13:02,360 We're responsible for her. 279 00:13:02,399 --> 00:13:03,200 If anything happens-- 280 00:13:03,240 --> 00:13:03,960 - Oh John, we were just having 281 00:13:04,000 --> 00:13:05,440 a little harmless fun. 282 00:13:05,480 --> 00:13:06,600 Well, you know how it is. 283 00:13:07,639 --> 00:13:08,639 Or maybe you don't. 284 00:13:09,759 --> 00:13:10,799 You've got your honor to think of 285 00:13:10,840 --> 00:13:12,600 and the position of the school. 286 00:13:12,639 --> 00:13:14,000 - So long as you're here, 287 00:13:14,039 --> 00:13:15,720 I want that girl left alone. 288 00:13:15,759 --> 00:13:17,159 - Okay. 289 00:13:17,200 --> 00:13:20,440 Kira isn't the only well shaped pebble on the beach. 290 00:13:20,480 --> 00:13:21,399 Class dismissed? 291 00:13:23,240 --> 00:13:23,879 - Yeah. 292 00:13:23,919 --> 00:13:24,799 - Good. 293 00:13:24,840 --> 00:13:25,759 I think I'll take the car out 294 00:13:25,799 --> 00:13:27,840 and check on an orange grove. 295 00:13:41,240 --> 00:13:42,080 - Hello? 296 00:13:43,759 --> 00:13:44,600 Anybody hurt? 297 00:13:47,639 --> 00:13:49,440 Well, I'm glad of that anyway. 298 00:13:49,480 --> 00:13:50,720 - What is it? 299 00:13:50,759 --> 00:13:51,639 - It's Ray. 300 00:13:51,679 --> 00:13:52,600 He's had an accident. 301 00:13:54,120 --> 00:13:56,200 Well the policy's right here in my desk. 302 00:13:58,240 --> 00:14:00,399 All right, I'll bring it out there. 303 00:14:00,440 --> 00:14:01,759 - What happened? 304 00:14:01,799 --> 00:14:02,840 - Nothing very serious 305 00:14:02,879 --> 00:14:04,159 but the other driver's kicking up a row. 306 00:14:04,200 --> 00:14:05,879 He wants to see our insurance policy. 307 00:14:05,919 --> 00:14:08,039 I guess he doesn't take Ray's word for it. 308 00:14:13,799 --> 00:14:15,200 - What'd you expect me to do? 309 00:14:15,240 --> 00:14:16,919 Run off the road just so that you cold pass me? 310 00:14:16,960 --> 00:14:17,799 - Well I could've sworn 311 00:14:17,840 --> 00:14:18,840 you had more room on the right. 312 00:14:18,879 --> 00:14:20,559 - If you hadn't been in such a hurry. 313 00:14:20,600 --> 00:14:21,519 - Here he is now. 314 00:14:22,399 --> 00:14:23,240 John! 315 00:14:25,679 --> 00:14:28,159 John, I'm sorry about this. 316 00:14:28,200 --> 00:14:29,639 - Are you the owner of this car? 317 00:14:29,679 --> 00:14:30,480 - Yes, my name is John Mitchell 318 00:14:30,519 --> 00:14:32,159 and this is my wife, Sally. 319 00:14:33,039 --> 00:14:34,600 Mr. Roscoe is our house guest. 320 00:14:34,639 --> 00:14:35,679 - Yeah, so he told me. 321 00:14:35,720 --> 00:14:36,759 I should think you'd be more careful 322 00:14:36,799 --> 00:14:38,159 of who you lent your car to. 323 00:14:38,200 --> 00:14:40,559 He came racing up behind us. 324 00:14:40,600 --> 00:14:43,039 - This is Mr and Mrs Sherston from Washington D.C. 325 00:14:43,080 --> 00:14:44,600 - And you can tell by the tire marks 326 00:14:44,639 --> 00:14:45,600 I was well to the right. 327 00:14:45,639 --> 00:14:47,600 - It was just an accident, George. 328 00:14:47,639 --> 00:14:49,639 Nothing to get heated about. 329 00:14:49,679 --> 00:14:51,039 Why don't we go inside 330 00:14:51,080 --> 00:14:53,399 and have a drink and talk this over calmly? 331 00:14:53,440 --> 00:14:55,799 - I think that's a fine idea myself. 332 00:14:55,840 --> 00:14:57,000 - So do I. 333 00:14:57,039 --> 00:14:58,480 - Well, I guess you're right. 334 00:14:58,519 --> 00:14:59,519 The damage is done. 335 00:14:59,559 --> 00:15:01,399 No good getting into an uproar. 336 00:15:06,840 --> 00:15:09,120 - Did you drive all the way from Washington? 337 00:15:09,159 --> 00:15:11,120 - Yes, and we've had a wonderful trip. 338 00:15:11,159 --> 00:15:13,559 George has been saving up his leave for three years. 339 00:15:13,600 --> 00:15:16,200 So we have four whole months vacation this summer. 340 00:15:20,480 --> 00:15:21,320 - Oh. 341 00:15:22,159 --> 00:15:23,519 Oh, this is wonderful. 342 00:15:23,559 --> 00:15:25,000 - You're our first guest. 343 00:15:25,039 --> 00:15:26,919 - You have a bedroom, living room. 344 00:15:26,960 --> 00:15:29,200 It's something, it's like a real home. 345 00:15:29,240 --> 00:15:30,840 - You work for the government, Mr. Sherston? 346 00:15:30,879 --> 00:15:31,759 - Internal revenue. 347 00:15:31,799 --> 00:15:33,039 - Ouch. 348 00:15:33,080 --> 00:15:34,799 - Well, I have nothing to do with collecting taxes. 349 00:15:34,840 --> 00:15:36,000 I'm a statistician. 350 00:15:36,039 --> 00:15:37,080 - Well you just figure out how much you need 351 00:15:37,120 --> 00:15:38,840 and let the other boys collect it, eh? 352 00:15:38,879 --> 00:15:40,080 - One thing about working for Uncle Sam, 353 00:15:40,120 --> 00:15:43,519 just a few more years and George gets a pension. 354 00:15:43,559 --> 00:15:45,759 - Well, sit down, make yourselves comfortable. 355 00:15:45,799 --> 00:15:46,639 - Thank you. 356 00:15:46,679 --> 00:15:47,720 - I'll go fix the drinks. 357 00:15:47,759 --> 00:15:49,000 - Oh, let me help you. 358 00:15:52,639 --> 00:15:54,519 - Do you plan to stay in California? 359 00:15:54,559 --> 00:15:56,759 - If we can find a nice, quiet spot around here. 360 00:15:58,200 --> 00:16:00,799 - Well, even I don't like trailer camps much. 361 00:16:00,840 --> 00:16:02,840 We prefer to be off on our own. 362 00:16:02,879 --> 00:16:04,039 - I don't blame him. 363 00:16:06,120 --> 00:16:08,840 - We've heard of a place in the woods 364 00:16:08,879 --> 00:16:09,879 a few miles north of here 365 00:16:09,919 --> 00:16:11,879 that sounds ideal for a week or two. 366 00:16:11,919 --> 00:16:13,000 - By the way, before I forget, 367 00:16:13,039 --> 00:16:14,559 here's the name of my insurance agent. 368 00:16:14,600 --> 00:16:15,399 - Oh, thank you. 369 00:16:17,720 --> 00:16:19,200 - Here we are. 370 00:16:19,240 --> 00:16:20,120 - Thanks. 371 00:16:28,000 --> 00:16:30,799 - Well, what shall we drink to? 372 00:16:30,840 --> 00:16:32,200 No more accidents? 373 00:16:32,240 --> 00:16:34,399 - To the nicest people I ever bumped into. 374 00:16:43,039 --> 00:16:44,600 - What's the matter? 375 00:16:44,639 --> 00:16:45,799 - Well, I'm sorry, John. 376 00:16:45,840 --> 00:16:47,480 I had a terrible time getting Tony 377 00:16:47,519 --> 00:16:48,799 off to day camp this morning. 378 00:16:48,840 --> 00:16:49,879 He doesn't wanna do anything anymore 379 00:16:49,919 --> 00:16:51,440 without his Uncle Ray. 380 00:16:51,480 --> 00:16:52,639 - Where's Kira? 381 00:16:52,679 --> 00:16:54,399 - In her room brooding. 382 00:16:54,440 --> 00:16:57,240 She knows you talked to Ray about her or them or. 383 00:16:58,039 --> 00:16:59,399 - He probably told her. 384 00:17:00,559 --> 00:17:03,000 - She practically accused me last night. 385 00:17:03,039 --> 00:17:04,759 Oh, it's so ridiculous. 386 00:17:04,799 --> 00:17:06,440 Of being jealous of her. 387 00:17:07,400 --> 00:17:08,480 - I'll get it. 388 00:17:10,640 --> 00:17:11,799 Hello? 389 00:17:11,839 --> 00:17:13,720 No, he is not here. 390 00:17:13,759 --> 00:17:14,759 Oh. 391 00:17:14,799 --> 00:17:15,079 Hello George. 392 00:17:17,440 --> 00:17:18,759 What? 393 00:17:18,799 --> 00:17:19,079 What happened? 394 00:17:22,480 --> 00:17:23,400 Well that's terrible. 395 00:17:23,440 --> 00:17:25,000 Hasn't he any idea how to behave? 396 00:17:27,880 --> 00:17:29,000 All right, George. 397 00:17:30,839 --> 00:17:31,720 - Was that George Sherston? 398 00:17:31,759 --> 00:17:32,799 - Yes. 399 00:17:32,839 --> 00:17:34,079 - About the insurance? 400 00:17:34,119 --> 00:17:35,079 - He was so mad he could hardly talk. 401 00:17:35,119 --> 00:17:36,599 Ray's been pestering his wife. 402 00:17:36,640 --> 00:17:37,880 - Oh, no. 403 00:17:37,920 --> 00:17:39,160 - He drove out to the trailer the other night 404 00:17:39,200 --> 00:17:40,599 while George was away and made a pass at Eve. 405 00:17:40,640 --> 00:17:42,000 - Well I'm not surprised. 406 00:17:42,039 --> 00:17:43,759 I saw the way he looked at her in the trailer. 407 00:17:43,799 --> 00:17:44,880 - What's the matter with him? 408 00:17:44,920 --> 00:17:46,640 First he manhandles Kira, now Eve. 409 00:17:47,680 --> 00:17:49,039 The next one may be you. 410 00:17:49,079 --> 00:17:51,960 - I think it's time Ray found another place to live. 411 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 - Don't worry. 412 00:17:54,039 --> 00:17:55,240 I'm still grateful but 413 00:17:56,519 --> 00:17:59,240 there's something very wrong about this guy. 414 00:17:59,279 --> 00:18:01,359 I'm uneasy every minute he's around. 415 00:18:01,400 --> 00:18:02,799 - Yes, so am I. 416 00:18:02,839 --> 00:18:05,160 John, please, you will ask him to leave? 417 00:18:06,079 --> 00:18:07,759 - As soon as he comes in. 418 00:18:15,839 --> 00:18:16,920 Ray? - Yeah? 419 00:18:17,799 --> 00:18:18,079 Oh, hi. 420 00:18:20,839 --> 00:18:22,079 Got some mail for you. 421 00:18:23,240 --> 00:18:25,200 Hope you get better news than I did. 422 00:18:31,839 --> 00:18:33,160 - I want to talk to you. 423 00:18:34,000 --> 00:18:35,559 - Coincidences never cease. 424 00:18:37,400 --> 00:18:39,400 There's something I wanna ask you too. 425 00:18:41,279 --> 00:18:43,359 - What I've got to say isn't very pleasant. 426 00:18:43,400 --> 00:18:45,920 I'd like you to leave as soon as you can. 427 00:18:45,960 --> 00:18:47,279 Tonight if possible. 428 00:18:50,839 --> 00:18:52,160 - Have you been talking 429 00:18:52,200 --> 00:18:54,400 to our friendly tax man, George Sherston, by chance? 430 00:18:54,440 --> 00:18:56,519 - He isn't feeling very friendly toward you. 431 00:18:56,559 --> 00:18:57,640 - Well he shouldn't leave 432 00:18:57,680 --> 00:18:58,720 a pretty young wife like that alone. 433 00:18:58,759 --> 00:19:01,200 She's bound to get restless. 434 00:19:01,240 --> 00:19:02,880 - He says you forced yourself on her. 435 00:19:02,920 --> 00:19:04,839 - And you believed him. 436 00:19:04,880 --> 00:19:06,000 But of course you did 437 00:19:06,039 --> 00:19:07,000 because that gives you a reason 438 00:19:07,039 --> 00:19:08,880 to get rid of me, doesn't it? 439 00:19:08,920 --> 00:19:11,400 - Let's call it the last straw. 440 00:19:11,440 --> 00:19:12,640 - You're tired of me. 441 00:19:12,680 --> 00:19:14,680 - I'm still grateful to you for what you did. 442 00:19:14,720 --> 00:19:15,559 - How grateful? 443 00:19:15,599 --> 00:19:16,400 Huh, John? 444 00:19:18,319 --> 00:19:20,519 How much is it worth to you to get rid of me? 445 00:19:20,559 --> 00:19:21,920 - Well if you need a couple of hundred dollars-- 446 00:19:21,960 --> 00:19:22,759 - A couple of hundred? 447 00:19:23,640 --> 00:19:25,359 You once offered me 5,000. 448 00:19:25,400 --> 00:19:26,400 - I offered you a loan 449 00:19:26,440 --> 00:19:27,759 to help you finance an orange grove. 450 00:19:27,799 --> 00:19:28,680 If you found one. 451 00:19:28,720 --> 00:19:30,599 - Oh, I see. 452 00:19:31,839 --> 00:19:33,039 That offer still stand? 453 00:19:33,079 --> 00:19:34,400 - On the same conditions. 454 00:19:35,640 --> 00:19:37,000 - You're a nice guy, John. 455 00:19:37,799 --> 00:19:38,920 You really are. 456 00:19:40,079 --> 00:19:41,480 I knew you were a nice guy 457 00:19:41,519 --> 00:19:43,680 the first moment I ever saw you. 458 00:19:43,720 --> 00:19:46,559 But five thou isn't gonna get it. 459 00:19:46,599 --> 00:19:47,519 I need 20,000. 460 00:19:47,559 --> 00:19:48,599 I've gotta have it. - 20,000? 461 00:19:48,640 --> 00:19:50,000 - Well I'm in trouble. 462 00:19:50,920 --> 00:19:51,680 My past is catching up with me. 463 00:19:53,880 --> 00:19:55,359 I just had a letter from an old friend of mine. 464 00:19:55,400 --> 00:19:56,599 A retired sea captain. 465 00:19:57,599 --> 00:19:59,480 I once saved his life too. 466 00:19:59,519 --> 00:20:02,519 Well, I told you, saving lives is a hobby of mine. 467 00:20:02,559 --> 00:20:04,000 Anyway, he was properly grateful 468 00:20:04,039 --> 00:20:06,160 and invested in a small business 469 00:20:06,200 --> 00:20:07,640 that I was supposed to start. 470 00:20:09,039 --> 00:20:10,799 Now he wants his money back. 471 00:20:10,839 --> 00:20:11,880 - And? 472 00:20:11,920 --> 00:20:13,119 - And I haven't got it but you have. 473 00:20:14,240 --> 00:20:15,920 This school of yours is a going concern. 474 00:20:15,960 --> 00:20:17,680 - What about the money you saved? 475 00:20:17,720 --> 00:20:19,599 - Oh, oh. 476 00:20:19,640 --> 00:20:21,519 My Air Force pay? 477 00:20:21,559 --> 00:20:23,400 Well I'm saving that for my orange grove. 478 00:20:23,440 --> 00:20:25,519 I've got to think of my future, you know? 479 00:20:25,559 --> 00:20:26,559 - You practically admit 480 00:20:26,599 --> 00:20:27,799 you swindled this man out of his money 481 00:20:27,839 --> 00:20:28,720 and now you expect me to lend you some? 482 00:20:28,759 --> 00:20:31,240 - You're absolutely right. 483 00:20:31,279 --> 00:20:34,039 Lending money always does create a bad feeling. 484 00:20:34,079 --> 00:20:35,680 You'd better make it an outright gift. 485 00:20:35,720 --> 00:20:37,200 - Why? 486 00:20:37,240 --> 00:20:38,119 Why should I? 487 00:20:39,000 --> 00:20:40,599 - Well, let's put it this way. 488 00:20:42,519 --> 00:20:43,680 Now, if you had known in advance 489 00:20:43,720 --> 00:20:45,000 that you could your child from drowning 490 00:20:45,039 --> 00:20:46,000 by paying $20,000, 491 00:20:46,039 --> 00:20:48,599 you'd have paid it, wouldn't you? 492 00:20:48,640 --> 00:20:50,039 Well of course you would. 493 00:20:50,079 --> 00:20:52,599 So I just extended you credit. 494 00:20:52,640 --> 00:20:53,839 I saved the child first 495 00:20:53,880 --> 00:20:56,319 and gave you a chance to pay later. 496 00:20:58,440 --> 00:21:01,000 I think the price is very reasonable, don't you? 497 00:21:03,440 --> 00:21:04,599 It's pay day, John. 498 00:21:12,519 --> 00:21:15,359 - You are going on a long journey 499 00:21:15,400 --> 00:21:17,960 to your local stations, 500 00:21:18,000 --> 00:21:20,319 but please do not disembark 501 00:21:20,359 --> 00:21:22,920 or you'll miss the last half of our story. 502 00:21:26,440 --> 00:21:31,000 I don't mind the local stations identifying themselves 503 00:21:31,039 --> 00:21:33,240 but they seem bent on identifying 504 00:21:33,279 --> 00:21:35,960 a large number of other people as well. 505 00:21:36,000 --> 00:21:37,440 But take heart. 506 00:21:37,480 --> 00:21:40,000 We have only one more interruption 507 00:21:40,039 --> 00:21:41,799 before we return to our play. 508 00:21:56,200 --> 00:21:57,680 - Did you find out what you suspected? 509 00:21:57,720 --> 00:21:58,720 - We're right. 510 00:21:58,759 --> 00:21:59,920 Where's Tony? 511 00:21:59,960 --> 00:22:01,160 - I put him to bed as soon as he came home. 512 00:22:01,200 --> 00:22:02,559 Ray hasn't seen him all day. 513 00:22:02,599 --> 00:22:03,480 - Good. 514 00:22:21,960 --> 00:22:22,920 - Oh, hello John. 515 00:22:24,000 --> 00:22:25,559 Did you bring the money? 516 00:22:25,599 --> 00:22:27,920 - There isn't gonna be any money. 517 00:22:27,960 --> 00:22:29,119 - Suit yourself. 518 00:22:29,160 --> 00:22:30,519 I can sit it out here all summer 519 00:22:30,559 --> 00:22:31,519 if I have to. 520 00:22:31,559 --> 00:22:33,599 - You're leaving tonight, Ray. 521 00:22:33,640 --> 00:22:34,319 - Oh no, John. 522 00:22:34,359 --> 00:22:36,519 No, John, no, John, no. 523 00:22:36,559 --> 00:22:37,960 - I drove down to Carmel this afternoon 524 00:22:38,000 --> 00:22:39,119 and saw an old friend. 525 00:22:39,160 --> 00:22:40,079 General Beckett. 526 00:22:40,119 --> 00:22:41,319 He made some inquiries for me. 527 00:22:41,359 --> 00:22:44,240 There never was any Ray Roscoe in the Air Force. 528 00:22:44,279 --> 00:22:45,759 - You mean I don't exist? 529 00:22:47,000 --> 00:22:47,799 Well then I guess I'll have to throw 530 00:22:47,839 --> 00:22:49,720 your kid back in the ocean. 531 00:22:49,759 --> 00:22:50,680 - Get out. 532 00:22:51,839 --> 00:22:53,559 - You're not reading me very good, John. 533 00:22:54,319 --> 00:22:55,200 I like it here. 534 00:22:55,240 --> 00:22:56,319 Nice climate. 535 00:22:57,720 --> 00:22:59,599 Lots of pretty women. 536 00:22:59,640 --> 00:23:01,759 Kira, Eve. 537 00:23:03,920 --> 00:23:05,599 Your wife's not bad either. 538 00:23:05,640 --> 00:23:06,799 - Oh John, John! - Oh please, John. 539 00:23:06,839 --> 00:23:08,039 Don't be physical. 540 00:23:08,079 --> 00:23:09,279 You're not the type. 541 00:23:10,359 --> 00:23:11,160 - If you don't leave right now 542 00:23:11,200 --> 00:23:12,400 I'm gonna call the police. 543 00:23:12,440 --> 00:23:14,119 - And what are you gonna tell the police, John? 544 00:23:14,160 --> 00:23:15,240 That I saved your child from drowning 545 00:23:15,279 --> 00:23:16,960 and that you were properly grateful 546 00:23:17,000 --> 00:23:18,440 and invited me to stay in your home 547 00:23:18,480 --> 00:23:19,720 and then you threw me out? 548 00:23:19,759 --> 00:23:20,759 Oh, come on. 549 00:23:21,839 --> 00:23:22,920 You know, Sally, 550 00:23:24,519 --> 00:23:26,079 Kira thinks you're jealous of her. 551 00:23:26,119 --> 00:23:28,160 I could give a nice little story 552 00:23:28,200 --> 00:23:29,599 to the newspapers. 553 00:23:29,640 --> 00:23:32,400 A scandal at South Mead School. 554 00:23:32,440 --> 00:23:34,519 Headmaster's wife and foreign girl 555 00:23:34,559 --> 00:23:36,839 in triangle with hero who saved child's life. 556 00:23:36,880 --> 00:23:39,519 Mitchell boys says, "I still believe in Uncle Ray." 557 00:23:39,559 --> 00:23:40,880 Tony would do that for me, too. 558 00:23:40,920 --> 00:23:41,920 That kid's crazy about me. 559 00:23:41,960 --> 00:23:44,039 - Well he won't be so crazy about you 560 00:23:44,079 --> 00:23:45,079 when he finds out you lied to him 561 00:23:45,119 --> 00:23:46,440 about being in the Air Force. 562 00:23:46,480 --> 00:23:48,240 - The papers will never believe that story. 563 00:23:48,279 --> 00:23:49,319 - They might not believe it 564 00:23:49,359 --> 00:23:50,559 but they'll print it. 565 00:23:52,160 --> 00:23:53,920 And a lot of high principle parents 566 00:23:53,960 --> 00:23:55,720 will be reading it. 567 00:23:55,759 --> 00:23:56,799 Now, if you'll excuse me, 568 00:23:56,839 --> 00:23:57,799 I think I'll take a little walk outside. 569 00:23:57,839 --> 00:23:59,920 I know you two have a lot to discuss. 570 00:24:01,480 --> 00:24:04,839 Oh John, that's 20,000. 571 00:24:04,880 --> 00:24:07,720 That's a two and four zeros. 572 00:24:17,319 --> 00:24:18,000 - I just can't believe it. 573 00:24:20,160 --> 00:24:21,559 It's monstrous. 574 00:24:23,119 --> 00:24:26,279 Two ordinary people haven't done anything to be ashamed of. 575 00:24:26,319 --> 00:24:28,559 We must be able to get rid of a man like that. 576 00:24:28,599 --> 00:24:29,480 - We can. 577 00:24:30,279 --> 00:24:31,559 We'll go to the police. 578 00:24:58,960 --> 00:24:59,920 - Oh, John. 579 00:25:07,240 --> 00:25:08,640 - He's crazy. 580 00:25:08,680 --> 00:25:10,319 He tried to kill me. 581 00:25:16,880 --> 00:25:17,720 - Ray. 582 00:25:18,680 --> 00:25:19,759 Ray! 583 00:25:19,799 --> 00:25:20,759 - He's all right, he's just knocked out. 584 00:25:20,799 --> 00:25:21,920 - I'll get some water. 585 00:25:21,960 --> 00:25:23,880 - No, leave him. 586 00:25:23,920 --> 00:25:25,759 He'll come around soon enough. 587 00:25:25,799 --> 00:25:28,279 I fear a lot less trouble if he didn't. 588 00:25:28,319 --> 00:25:29,119 - What happened? 589 00:25:29,160 --> 00:25:30,279 How'd it start? 590 00:25:30,319 --> 00:25:31,880 - He came to the trailer again today. 591 00:25:31,920 --> 00:25:32,759 I wasn't there. 592 00:25:32,799 --> 00:25:33,519 He tried to attack Eve. 593 00:25:33,559 --> 00:25:34,640 - Oh no. 594 00:25:34,680 --> 00:25:36,039 - She fought him off, scratched his face, 595 00:25:36,079 --> 00:25:36,920 and when she told me 596 00:25:36,960 --> 00:25:38,240 I grabbed a gun and came over. 597 00:25:38,279 --> 00:25:39,119 - I'll call the police. 598 00:25:39,160 --> 00:25:40,759 - No! 599 00:25:40,799 --> 00:25:42,079 I came after him with a gun. 600 00:25:42,119 --> 00:25:43,240 I fired at him. 601 00:25:43,279 --> 00:25:44,759 That's assault with a deadly weapon. 602 00:25:44,799 --> 00:25:45,960 - George, you said he was strangling you. 603 00:25:46,000 --> 00:25:47,240 I'll back up your story. 604 00:25:47,279 --> 00:25:48,480 - You don't understand. 605 00:25:48,519 --> 00:25:49,720 This'll be in the papers. 606 00:25:49,759 --> 00:25:51,480 The Civil Service Commission will read it. 607 00:25:51,519 --> 00:25:52,799 Even if I don't go to jail, 608 00:25:52,839 --> 00:25:54,480 I'll lose my job for sure. 609 00:25:54,519 --> 00:25:56,680 They won't stand for anything messy in your personal life. 610 00:25:56,720 --> 00:25:58,680 - But you were trying to protect your wife. 611 00:25:58,720 --> 00:26:00,519 It'll be Ray's story against the three of us. 612 00:26:00,559 --> 00:26:03,440 They don't fire a man for protecting his home and family. 613 00:26:04,359 --> 00:26:06,319 - Look, that sounds very noble, 614 00:26:06,359 --> 00:26:07,880 but it won't read like that. 615 00:26:07,920 --> 00:26:09,559 I know what's happened to other men in the department 616 00:26:09,599 --> 00:26:11,279 who've gotten mixed up in less than this. 617 00:26:11,319 --> 00:26:12,920 The slightest cloud of suspicion 618 00:26:12,960 --> 00:26:14,240 and I'll be finished. 619 00:26:14,279 --> 00:26:15,599 - He's still unconscious. 620 00:26:16,359 --> 00:26:18,480 - Better call a doctor. 621 00:26:18,519 --> 00:26:19,720 - I'll take him to the hospital. 622 00:26:19,759 --> 00:26:20,880 Where's the nearest? 623 00:26:20,920 --> 00:26:22,119 - Centerville. 624 00:26:22,160 --> 00:26:24,079 - Will you help me with him to the car? 625 00:26:38,240 --> 00:26:39,279 - I can't sleep. 626 00:26:40,359 --> 00:26:41,400 - Neither can I. 627 00:26:43,039 --> 00:26:44,680 - Poor George. 628 00:26:44,720 --> 00:26:46,920 I hope he managed all right at the hospital. 629 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 - He was so scared 630 00:26:50,039 --> 00:26:52,000 about his job. 631 00:26:53,559 --> 00:26:54,200 - I know. 632 00:26:59,920 --> 00:27:00,759 - Hello? 633 00:27:01,680 --> 00:27:02,519 Yes, George. 634 00:27:05,480 --> 00:27:06,319 No. 635 00:27:07,200 --> 00:27:08,279 You sure? 636 00:27:11,960 --> 00:27:13,480 All right, I'll be right over. 637 00:27:19,440 --> 00:27:21,519 Just before George got Ray to the hospital, 638 00:27:21,559 --> 00:27:23,599 he noticed that he'd stopped breathing. 639 00:27:25,720 --> 00:27:26,559 - What? 640 00:27:29,119 --> 00:27:29,960 - Ray's dead. 641 00:27:36,720 --> 00:27:37,920 I killed him. 642 00:28:05,640 --> 00:28:06,440 - I'm so glad you came. 643 00:28:06,480 --> 00:28:07,279 He won't listen to me. 644 00:28:07,319 --> 00:28:07,960 - Where is he? 645 00:28:08,000 --> 00:28:09,279 - Over there. 646 00:28:15,240 --> 00:28:16,079 - George! 647 00:28:23,480 --> 00:28:24,519 You can't do this. 648 00:28:24,559 --> 00:28:25,960 - I know what I'm doing. 649 00:28:30,119 --> 00:28:31,920 - We've gotta go to the police. 650 00:28:31,960 --> 00:28:33,200 We have to tell them the truth. 651 00:28:33,240 --> 00:28:34,359 - They'll never believe us. 652 00:28:34,400 --> 00:28:35,240 Never. 653 00:28:38,279 --> 00:28:39,200 You listen to me. 654 00:28:40,559 --> 00:28:42,480 I've had more chance to think about this than you. 655 00:28:42,519 --> 00:28:44,400 This is the only thing to do. 656 00:28:44,440 --> 00:28:46,119 - But it was an accident. 657 00:28:46,160 --> 00:28:48,119 - Can you convince the police of that? 658 00:28:48,160 --> 00:28:50,200 You know the questions they'll ask? 659 00:28:50,240 --> 00:28:52,359 Why did you kill Ray Roscoe, Mr. Mitchell? 660 00:28:52,400 --> 00:28:53,519 - He was strangling you. 661 00:28:53,559 --> 00:28:55,480 - Self-defense when it was two against one 662 00:28:55,519 --> 00:28:57,000 and he was unarmed? 663 00:28:57,039 --> 00:28:58,119 - I didn't mean to kill him. 664 00:28:58,160 --> 00:28:58,960 - Did you call a doctor? 665 00:28:59,000 --> 00:29:00,960 You saw he was badly injured. 666 00:29:01,000 --> 00:29:02,200 - We tried to get him to the hospital. 667 00:29:02,240 --> 00:29:03,519 - Can you prove that? 668 00:29:04,599 --> 00:29:05,680 - My wife. 669 00:29:05,720 --> 00:29:06,960 - Did you like Ray Roscoe, Mr. Mitchell? 670 00:29:07,000 --> 00:29:08,160 - No. 671 00:29:08,200 --> 00:29:10,640 - Then why did you keep him in your house? 672 00:29:10,680 --> 00:29:11,799 Was he blackmailing you? 673 00:29:11,839 --> 00:29:12,599 You wanted to get rid of him, didn't you? 674 00:29:12,640 --> 00:29:14,160 You wanted him dead. 675 00:29:17,079 --> 00:29:18,200 And you killed him. 676 00:29:20,640 --> 00:29:22,039 - That's enough. 677 00:29:22,079 --> 00:29:23,839 - That's only a sample. 678 00:29:23,880 --> 00:29:25,000 Think of the questions they're gonna ask me 679 00:29:25,039 --> 00:29:28,359 about Eve, why I brought a gun to your place. 680 00:29:29,519 --> 00:29:31,720 Can't you see it's the only thing to do 681 00:29:31,759 --> 00:29:33,599 or we'll both facing a murder charge? 682 00:29:35,559 --> 00:29:36,359 - But they'll ask where he is, 683 00:29:36,400 --> 00:29:37,359 what happened to him. 684 00:29:37,400 --> 00:29:38,559 - No one will know. 685 00:29:38,599 --> 00:29:40,680 Eve and I will be away from here in an hour. 686 00:29:40,720 --> 00:29:44,119 in case there should be any We'll keeptrouble.h with you 687 00:29:44,160 --> 00:29:47,400 John, I'm sorry about this. 688 00:29:49,160 --> 00:29:50,359 - It isn't your fault. 689 00:29:51,960 --> 00:29:53,319 - Brought it on himself. 690 00:29:54,880 --> 00:29:56,200 Even though he is dead, 691 00:29:57,039 --> 00:29:59,000 I still hate his guts. 692 00:30:00,400 --> 00:30:01,200 - I'll help. 693 00:30:01,240 --> 00:30:02,119 - No. 694 00:30:03,039 --> 00:30:04,359 You'd better go home 695 00:30:04,400 --> 00:30:06,920 and you tell Sally what we've decided. 696 00:30:07,759 --> 00:30:08,599 I'll finish here. 697 00:30:09,880 --> 00:30:10,759 - All right. 698 00:30:19,759 --> 00:30:21,480 - Can we go to the beach this morning, Mom? 699 00:30:21,519 --> 00:30:22,400 - Well if I don't have time, 700 00:30:22,440 --> 00:30:23,400 Kira can take you. 701 00:30:23,440 --> 00:30:25,359 - I wish Uncle Ray was still here. 702 00:30:25,400 --> 00:30:27,519 He's much better at volleyball than Kira. 703 00:30:28,880 --> 00:30:29,680 - I told you, Tony. 704 00:30:29,720 --> 00:30:30,720 He had to go away. 705 00:30:30,759 --> 00:30:32,599 You know we only invited him 706 00:30:32,640 --> 00:30:33,599 for a few days anyway. 707 00:30:34,759 --> 00:30:35,880 - Your mail, Mr. Mitchell. 708 00:30:35,920 --> 00:30:37,000 - Thank you, Kira. 709 00:30:43,519 --> 00:30:46,039 Tony, run along and finish your breakfast 710 00:30:46,079 --> 00:30:46,880 with Kira, would you please? 711 00:30:46,920 --> 00:30:48,039 - But why? 712 00:30:48,079 --> 00:30:49,960 I always have it in here. 713 00:30:50,000 --> 00:30:51,599 - Do as I say. 714 00:30:51,640 --> 00:30:52,519 - I'll do you some eggs 715 00:30:52,559 --> 00:30:54,039 the special way you like them. 716 00:31:00,759 --> 00:31:02,720 - There's a letter for Ray. 717 00:31:02,759 --> 00:31:05,119 - Get rid of it, tear it up. 718 00:31:05,160 --> 00:31:06,400 He is out of our lives. 719 00:31:06,440 --> 00:31:07,519 He never existed. 720 00:31:08,680 --> 00:31:10,759 - Sally, he isn't out of our lives. 721 00:31:10,799 --> 00:31:12,559 Whoever sent this letter 722 00:31:12,599 --> 00:31:14,599 knows he was staying here. 723 00:31:14,640 --> 00:31:15,920 It was sent care of us. 724 00:31:24,359 --> 00:31:25,799 Dear Mr. Roscoe, 725 00:31:25,839 --> 00:31:26,640 I have had no word from you 726 00:31:26,680 --> 00:31:29,119 about the $20,000 you owe me. 727 00:31:29,160 --> 00:31:32,720 It seems I am unable to force you to return this, 728 00:31:32,759 --> 00:31:33,839 but let me tell you 729 00:31:33,880 --> 00:31:36,759 I shall spare no expense to expose you 730 00:31:36,799 --> 00:31:38,480 and have you arrested for fraud. 731 00:31:39,880 --> 00:31:42,799 Unless the money is in my hands within 24 hours, 732 00:31:42,839 --> 00:31:43,759 I'm putting the whole matter 733 00:31:43,799 --> 00:31:45,119 in the hands of the police. 734 00:31:45,160 --> 00:31:46,759 Captain Charles Faulkner. 735 00:31:46,799 --> 00:31:49,400 Seagate Apartment, Santa Monica. 736 00:32:05,680 --> 00:32:08,519 I'm looking for a man named Faulkner. 737 00:32:08,559 --> 00:32:10,799 His landlord said I might be able to find him here. 738 00:32:10,839 --> 00:32:11,119 - That's him. 739 00:32:12,640 --> 00:32:13,519 - Thanks. 740 00:32:16,359 --> 00:32:17,720 Mr. Faulkner. 741 00:32:17,759 --> 00:32:18,799 - Captain Faulkner. 742 00:32:18,839 --> 00:32:19,720 - Captain. 743 00:32:19,759 --> 00:32:21,319 My name is Mitchell. 744 00:32:21,359 --> 00:32:23,799 I'm from the South Mead School in Dana. 745 00:32:23,839 --> 00:32:25,000 - Oh yeah. 746 00:32:25,039 --> 00:32:26,480 Friend of Roscoe's. 747 00:32:26,519 --> 00:32:28,160 - He was just staying with us for a while. 748 00:32:28,200 --> 00:32:29,200 - Was staying with you? 749 00:32:29,240 --> 00:32:30,400 Where is he now? 750 00:32:30,440 --> 00:32:31,440 - Well he left our place very suddenly. 751 00:32:31,480 --> 00:32:33,359 He didn't tell me where he was going. 752 00:32:35,440 --> 00:32:36,440 - I don't believe you. 753 00:32:37,960 --> 00:32:39,480 - Your letter just came this morning 754 00:32:39,519 --> 00:32:40,799 right after Ray left. 755 00:32:40,839 --> 00:32:41,920 - Oh, you're in the habit 756 00:32:41,960 --> 00:32:44,839 of opening other people's mail, are you? 757 00:32:44,880 --> 00:32:46,039 - There was no forwarding address on the outside. 758 00:32:46,079 --> 00:32:47,400 I thought it might be important. 759 00:32:47,440 --> 00:32:49,119 - You bet it's important. 760 00:32:49,160 --> 00:32:51,640 I'm setting the dogs on that lad, mister. 761 00:32:51,680 --> 00:32:53,720 Took me three months to run him down at your place 762 00:32:53,759 --> 00:32:55,039 and I'll find him again. 763 00:32:55,839 --> 00:32:56,799 - Maybe I could help. 764 00:32:56,839 --> 00:32:58,799 - I'll go to the police this time. 765 00:32:58,839 --> 00:33:00,599 They'll splatter the name of Ray Roscoe 766 00:33:00,640 --> 00:33:01,720 all over the country. 767 00:33:01,759 --> 00:33:02,559 - Couldn't we keep it down a little? 768 00:33:02,599 --> 00:33:03,480 - Why? 769 00:33:03,519 --> 00:33:04,920 Let the whole world know. 770 00:33:04,960 --> 00:33:07,519 Roscoe swindled me out of nearly every penny I had. 771 00:33:07,559 --> 00:33:08,400 - But he might have some friends. 772 00:33:08,440 --> 00:33:09,559 They could warn him. 773 00:33:09,599 --> 00:33:10,759 - Crooks like that don't have any friends. 774 00:33:10,799 --> 00:33:14,519 - Look, how much did he take you for? 775 00:33:14,559 --> 00:33:15,400 - 20,000. 776 00:33:16,720 --> 00:33:17,559 - That's an awful lot of money. 777 00:33:17,599 --> 00:33:19,000 - You're telling me it's a lot. 778 00:33:19,039 --> 00:33:20,920 My whole nest egg practically. 779 00:33:22,240 --> 00:33:24,519 He was gonna buy a fishing boat company with it. 780 00:33:24,559 --> 00:33:26,359 I was the first fish he caught. 781 00:33:26,400 --> 00:33:27,839 Well I'm wiggling off the hook, matey, 782 00:33:27,880 --> 00:33:29,359 and getting my money back. 783 00:33:29,400 --> 00:33:31,839 - I'd like to give you that money myself. 784 00:33:31,880 --> 00:33:32,759 - Why? 785 00:33:32,799 --> 00:33:34,160 It ain't your debt. 786 00:33:34,200 --> 00:33:35,680 - Roscoe did something for me. 787 00:33:36,680 --> 00:33:38,200 He saved my boy from drowning. 788 00:33:40,160 --> 00:33:41,920 I guess there's some good in everyone. 789 00:33:41,960 --> 00:33:43,599 - Well, there's no good in this lad, matey. 790 00:33:43,640 --> 00:33:45,799 Don't let him get off the hook. 791 00:33:45,839 --> 00:33:48,799 - I'd like to settle our account. 792 00:33:48,839 --> 00:33:50,359 I don't like being under an obligation 793 00:33:50,400 --> 00:33:51,359 to a man like that. 794 00:33:52,640 --> 00:33:53,960 - Well, I don't like it. 795 00:33:56,599 --> 00:33:57,799 - $20,000. 796 00:33:57,839 --> 00:34:00,119 That should make us both even with him. 797 00:34:00,160 --> 00:34:02,200 - It don't make sense. 798 00:34:02,240 --> 00:34:03,119 - The check's good, I assure you. 799 00:34:03,160 --> 00:34:05,480 You can call the bank. 800 00:34:05,519 --> 00:34:06,640 - Yeah, but this is Saturday. 801 00:34:06,680 --> 00:34:08,519 I can't go to the bank till Monday morning. 802 00:34:08,559 --> 00:34:09,400 That gives Roscoe two more days 803 00:34:09,440 --> 00:34:11,440 to get lost if you're in cahoots. 804 00:34:11,480 --> 00:34:14,199 - I can't lay my hands on $20,000 cash right this minute. 805 00:34:14,239 --> 00:34:16,719 - Well, you got something in mind. 806 00:34:16,760 --> 00:34:18,800 I take the check and you run to the cops. 807 00:34:18,840 --> 00:34:20,000 Accuse me of booking you or something. 808 00:34:20,039 --> 00:34:22,800 No, I think I'd better go to the cops myself. 809 00:34:22,840 --> 00:34:24,559 Get them to flush out Ray Roscoe. 810 00:34:24,599 --> 00:34:25,679 - Be reasonable. 811 00:34:25,719 --> 00:34:26,960 I'm a reputable owner of a boy's school. 812 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 Why should I be mixed up with a man like Roscoe? 813 00:34:29,039 --> 00:34:30,199 I dislike him as much as you do. 814 00:34:30,239 --> 00:34:31,400 Maybe even more. 815 00:34:31,440 --> 00:34:32,440 - Yeah well, that's why it don't make sense 816 00:34:32,480 --> 00:34:34,199 for you to be laying out $20,000 for him. 817 00:34:34,239 --> 00:34:35,480 - Captain Faulkner, be reasonable. 818 00:34:35,519 --> 00:34:36,559 - Easy, guys! 819 00:34:37,719 --> 00:34:39,599 Why don't you take it out in the alley? 820 00:34:47,920 --> 00:34:49,000 - I'm sorry. 821 00:34:49,920 --> 00:34:51,480 I'm a little on edge. 822 00:34:51,519 --> 00:34:53,400 Problems at the school. 823 00:34:53,440 --> 00:34:54,400 Now this... 824 00:34:55,840 --> 00:34:56,679 I'm sorry. 825 00:34:59,760 --> 00:35:00,679 - Mitchell. 826 00:35:06,760 --> 00:35:08,199 I guess I know how you feel. 827 00:35:09,440 --> 00:35:10,400 I'll take the check. 828 00:35:12,639 --> 00:35:14,000 - Everything's gonna be all right. 829 00:35:14,039 --> 00:35:15,920 - Will be as soon as I get to the bank Monday morning. 830 00:35:15,960 --> 00:35:17,320 - Don't worry about that. 831 00:35:18,320 --> 00:35:19,159 Goodbye, Captain. 832 00:35:37,199 --> 00:35:38,079 No, it's not possible. 833 00:35:38,119 --> 00:35:39,719 Not there. 834 00:35:39,760 --> 00:35:40,840 - What is it, John? 835 00:35:40,880 --> 00:35:42,280 - They're making a survey for a new freeway 836 00:35:42,320 --> 00:35:43,320 right through that old quarry. 837 00:35:43,360 --> 00:35:46,000 - You mean where George Sherston buried-- 838 00:35:46,039 --> 00:35:47,239 - They'll find him. 839 00:35:47,280 --> 00:35:48,480 When they start digging, they'll find him. 840 00:35:48,519 --> 00:35:50,719 - Wouldn't it be almost a relief if they did? 841 00:35:50,760 --> 00:35:52,039 - Relief, the police will move in. 842 00:35:52,079 --> 00:35:53,199 - Is that any worse than what 843 00:35:53,239 --> 00:35:54,559 we've been going through for three weeks? 844 00:35:54,599 --> 00:35:55,400 - I've gotta find Sherston. 845 00:35:55,440 --> 00:35:56,800 Get him to move that body. 846 00:35:57,679 --> 00:35:59,039 - John, wait a minute, please. 847 00:35:59,079 --> 00:36:00,440 Let's be reasonable. 848 00:36:00,480 --> 00:36:03,000 We keep getting in deeper and deeper. 849 00:36:03,039 --> 00:36:03,880 You thought it'd be all over 850 00:36:03,920 --> 00:36:04,840 when you paid off Mr. Faulkner, 851 00:36:04,880 --> 00:36:06,000 now there's this. 852 00:36:06,039 --> 00:36:06,719 It'll always be something to keep us on edge 853 00:36:06,760 --> 00:36:08,320 and if it doesn't happen, 854 00:36:08,360 --> 00:36:10,000 we'll be expecting it to happen. 855 00:36:10,039 --> 00:36:11,079 - Ocean View Park. 856 00:36:11,119 --> 00:36:11,960 That's where the Sherston's are now. 857 00:36:12,000 --> 00:36:12,719 I'll drive up there right away. 858 00:36:12,760 --> 00:36:13,760 - No. 859 00:36:13,800 --> 00:36:15,559 John, John, go to the police yourself. 860 00:36:15,599 --> 00:36:16,440 - We've gone too far for that. 861 00:36:16,480 --> 00:36:17,239 What could I tell them now? 862 00:36:17,280 --> 00:36:18,199 - The truth. 863 00:36:18,239 --> 00:36:19,280 - And what if George panics 864 00:36:19,320 --> 00:36:20,400 and puts all the blame on me? 865 00:36:20,440 --> 00:36:22,039 Remember I was the one who killed Roscoe. 866 00:36:22,079 --> 00:36:23,440 - In self-defense, John. 867 00:36:23,480 --> 00:36:25,000 Oh darling, you're an intelligent man. 868 00:36:25,039 --> 00:36:26,159 How many times have you said 869 00:36:26,199 --> 00:36:28,039 the full truth can never hurt? 870 00:36:28,079 --> 00:36:29,360 You tell that to your students. 871 00:36:29,400 --> 00:36:31,280 - It's different when it happens to hit home. 872 00:36:31,320 --> 00:36:32,239 I'm going to Sherston. 873 00:36:32,280 --> 00:36:33,639 - John. 874 00:36:47,400 --> 00:36:48,639 - Eve. - John. 875 00:36:50,239 --> 00:36:52,360 Nothing's gone wrong, has it? 876 00:36:52,400 --> 00:36:53,239 - They've decided to put a road 877 00:36:53,280 --> 00:36:54,599 through your old campsite. 878 00:36:54,639 --> 00:36:56,039 They're making a survey and digging up the whole area 879 00:36:56,079 --> 00:36:57,199 right where Roscoe's body's buried. 880 00:36:57,239 --> 00:36:58,159 - Oh no. 881 00:36:58,199 --> 00:36:59,400 - Wait, wait. 882 00:37:00,599 --> 00:37:02,320 Nothing to worry about yet. 883 00:37:02,360 --> 00:37:03,679 If they're just making a survey now 884 00:37:03,719 --> 00:37:05,880 it will take weeks before they start digging. 885 00:37:05,920 --> 00:37:07,719 - We have to remove that body right away. 886 00:37:07,760 --> 00:37:08,599 Tonight. 887 00:37:08,639 --> 00:37:09,119 - John. 888 00:37:09,159 --> 00:37:11,199 It's Saturday. 889 00:37:11,239 --> 00:37:13,239 People are all over that place weekends. 890 00:37:13,280 --> 00:37:14,159 I tell you what. 891 00:37:14,199 --> 00:37:15,159 We'll go back Monday night. 892 00:37:15,199 --> 00:37:16,119 - No, it can't wait. 893 00:37:16,159 --> 00:37:17,039 I wouldn't have a moment's peace. 894 00:37:17,079 --> 00:37:18,760 - Take it easy, John. 895 00:37:18,800 --> 00:37:20,000 George is right. 896 00:37:20,039 --> 00:37:22,000 Monday would be safer. 897 00:37:22,039 --> 00:37:23,360 - I'm sorry, Eve. 898 00:37:23,400 --> 00:37:25,000 You don't have to come with me. 899 00:37:25,039 --> 00:37:26,199 I can find it myself. 900 00:37:26,239 --> 00:37:27,079 - John, John. 901 00:37:27,119 --> 00:37:28,000 Wait, wait. 902 00:37:29,280 --> 00:37:30,920 I didn't realize that you were this upset. 903 00:37:30,960 --> 00:37:32,000 I'll tell you what you do. 904 00:37:32,039 --> 00:37:33,440 You go on home and forget all about it. 905 00:37:33,480 --> 00:37:34,599 I'll take care of Roscoe. 906 00:37:34,639 --> 00:37:35,800 - No, we're in this together. 907 00:37:35,840 --> 00:37:37,400 - I've got the trailer. 908 00:37:37,440 --> 00:37:38,239 I'm gonna have to take him 909 00:37:38,280 --> 00:37:39,159 and bury him somewhere else. 910 00:37:39,199 --> 00:37:40,079 That's a risk. 911 00:37:40,119 --> 00:37:41,519 Why should you take it too? 912 00:37:41,559 --> 00:37:43,599 - I let you go through this alone once before. 913 00:37:43,639 --> 00:37:45,719 This time I share the responsibility. 914 00:37:45,760 --> 00:37:46,719 - I said I'd do it. 915 00:37:53,639 --> 00:37:55,960 What I meant was that there's no need 916 00:37:56,000 --> 00:37:57,800 for you to stick your neck out. 917 00:37:57,840 --> 00:37:59,360 - I want to. 918 00:37:59,400 --> 00:38:00,400 - All right. 919 00:38:01,239 --> 00:38:03,000 We'd better meet there then. 920 00:38:03,039 --> 00:38:05,559 Let's say 9:00 o'clock. 921 00:38:06,679 --> 00:38:08,199 - 9:00 o'clock. 922 00:38:25,880 --> 00:38:26,719 - Charlie. 923 00:39:13,920 --> 00:39:14,840 - Hello? 924 00:39:14,880 --> 00:39:15,760 Oh, John. 925 00:39:15,800 --> 00:39:17,000 I've been so worried. 926 00:39:17,039 --> 00:39:18,000 What did they say? 927 00:39:18,039 --> 00:39:19,760 - Sherston practically broke down. 928 00:39:19,800 --> 00:39:21,360 He begged me not to go to the police. 929 00:39:21,400 --> 00:39:22,800 - Don't let him influence you, dear. 930 00:39:22,840 --> 00:39:25,280 He's just worrying about his government job, that's all. 931 00:39:25,320 --> 00:39:27,239 - I think it was something else. 932 00:39:27,280 --> 00:39:29,239 I had a feeling he wasn't being straight with me. 933 00:39:29,280 --> 00:39:31,400 He was so insistent on going there alone. 934 00:39:32,559 --> 00:39:34,239 There's something he's hiding from us. 935 00:39:34,280 --> 00:39:35,599 - John, please listen to me. 936 00:39:35,639 --> 00:39:36,199 Go to the police right now. 937 00:39:36,239 --> 00:39:37,960 I'll go with you. 938 00:39:38,000 --> 00:39:39,480 - No, not yet. 939 00:39:39,519 --> 00:39:40,360 I'm going to meet Sherston at the quarry in just an hour. 940 00:39:40,400 --> 00:39:41,440 I want to be sure. 941 00:39:41,480 --> 00:39:42,480 - Well, let me go with you. 942 00:39:42,519 --> 00:39:44,960 We'll both-- - No, stay there. 943 00:39:45,000 --> 00:39:45,840 - John please-- 944 00:40:38,840 --> 00:40:39,519 - Sally. 945 00:40:39,559 --> 00:40:40,639 - Is John here? 946 00:40:40,679 --> 00:40:42,599 - No, he hasn't arrived yet. 947 00:40:51,239 --> 00:40:52,599 - Hello Sally. 948 00:40:52,639 --> 00:40:53,440 I thought I'd get started. 949 00:40:53,480 --> 00:40:55,599 No sense just standing around. 950 00:40:55,639 --> 00:40:57,639 - What time were you supposed to meet John? 951 00:40:57,679 --> 00:40:59,199 - 9:00 o'clock. 952 00:40:59,239 --> 00:41:00,199 - Yeah, we made better time 953 00:41:00,239 --> 00:41:01,880 on the highway than we expected. 954 00:41:03,079 --> 00:41:05,320 - Have you already-- 955 00:41:05,360 --> 00:41:06,360 - Yes. 956 00:41:23,079 --> 00:41:24,800 - It's still only quarter to 9:00. 957 00:41:24,840 --> 00:41:26,400 If I hadn't come, you would've finished and left 958 00:41:26,440 --> 00:41:28,800 before John had a chance to arrive. 959 00:41:28,840 --> 00:41:30,039 - Why not? 960 00:41:30,079 --> 00:41:32,119 It wasn't a very pleasant job. 961 00:41:32,159 --> 00:41:33,599 You oughta be glad. 962 00:41:33,639 --> 00:41:35,079 - You wanted to do it alone. 963 00:41:36,239 --> 00:41:37,880 John said you wanted to do it alone. 964 00:41:38,960 --> 00:41:40,880 - Well, we wanted to do him a favor. 965 00:41:40,920 --> 00:41:41,800 - Favor? 966 00:41:42,679 --> 00:41:43,840 Like the night you buried Ray? 967 00:41:43,880 --> 00:41:46,360 You didn't wait for John that night either. 968 00:41:47,519 --> 00:41:48,280 Why not? 969 00:41:48,320 --> 00:41:49,519 What were you afraid of? 970 00:41:57,239 --> 00:41:59,239 You didn't want John to see the body 971 00:41:59,280 --> 00:42:01,719 because you killed Ray, didn't you? 972 00:42:03,400 --> 00:42:05,400 - I've had enough of this. 973 00:42:05,440 --> 00:42:06,599 We're clearing out of here right now. 974 00:42:06,639 --> 00:42:08,159 - No, you're gonna wait for John. 975 00:42:08,199 --> 00:42:10,159 - Eve, go start the car. 976 00:42:10,199 --> 00:42:12,039 You, get out of here. 977 00:42:12,079 --> 00:42:13,119 - Well, if I do 978 00:42:13,159 --> 00:42:14,519 I'm gonna go straight to the police. 979 00:42:16,159 --> 00:42:17,400 It's true, isn't it? 980 00:42:18,639 --> 00:42:19,480 You shot him. 981 00:42:36,039 --> 00:42:37,239 - What's the matter, Sally? 982 00:42:37,280 --> 00:42:38,360 See a ghost? 983 00:42:39,760 --> 00:42:41,280 Ah, then you see you made all this fuss about nothing. 984 00:42:41,320 --> 00:42:42,599 I wasn't even dead. 985 00:42:54,480 --> 00:42:55,639 - You were all in this together. 986 00:42:55,679 --> 00:42:59,320 This was just a horrible trick to blackmail us. 987 00:42:59,360 --> 00:43:01,000 - Well, I'd rather to think of it 988 00:43:01,039 --> 00:43:03,639 as a good melodrama. 989 00:43:03,679 --> 00:43:07,920 Macabre, grizzly, but very effective. 990 00:43:08,840 --> 00:43:09,960 - Hey. 991 00:43:10,000 --> 00:43:11,199 Let's get going. 992 00:43:11,239 --> 00:43:13,000 - Patience, George, patience. 993 00:43:15,880 --> 00:43:18,000 After all, Mrs. Mitchell is one of the stars 994 00:43:18,039 --> 00:43:19,599 of our little drama. 995 00:43:19,639 --> 00:43:20,760 We wouldn't wanna cheat her 996 00:43:20,800 --> 00:43:22,599 of the clever. 997 00:43:27,440 --> 00:43:30,119 - I can't believe you planned the whole thing. 998 00:43:30,159 --> 00:43:31,280 How did you manage to be right there 999 00:43:31,320 --> 00:43:32,920 when my boy was drowning? 1000 00:43:32,960 --> 00:43:37,159 - Ah, the one flaw in my otherwise perfect script. 1001 00:43:37,199 --> 00:43:38,519 I simply called out to the boy 1002 00:43:38,559 --> 00:43:41,320 and lured him into the deeper water. 1003 00:43:41,360 --> 00:43:43,199 - But suppose he hadn't gone? 1004 00:43:43,239 --> 00:43:44,840 - Then I had three alternative openings 1005 00:43:44,880 --> 00:43:46,360 for our little playlet. 1006 00:43:46,400 --> 00:43:50,440 Fortunately, the first one worked smooth as glass. 1007 00:43:50,480 --> 00:43:52,000 - You didn't even save him. 1008 00:43:52,039 --> 00:43:53,039 In fact, you might've killed him. 1009 00:43:53,079 --> 00:43:54,199 - No, no. 1010 00:43:54,239 --> 00:43:55,960 You don't understand good dramaturge. 1011 00:43:56,000 --> 00:43:58,599 There would never be a killing in one of my scripts. 1012 00:43:59,360 --> 00:44:00,400 Oh come, come, Captain. 1013 00:44:00,440 --> 00:44:01,599 No need to whisper. 1014 00:44:01,639 --> 00:44:04,320 If you have something to say, speak up, speak up. 1015 00:44:04,360 --> 00:44:05,320 - Well if we ain't gonna wait for Mitchell, 1016 00:44:05,360 --> 00:44:06,400 let's get rolling. 1017 00:44:08,440 --> 00:44:10,800 - Oh, Captain Faulkner, this is Mrs. Mitchell. 1018 00:44:12,000 --> 00:44:13,199 The Captain is a senior member 1019 00:44:13,239 --> 00:44:15,199 of our little repertoire company. 1020 00:44:15,239 --> 00:44:16,960 Confidentially, he's a bit of a ham. 1021 00:44:17,960 --> 00:44:19,360 - Captain Faulkner. 1022 00:44:20,320 --> 00:44:21,480 - About your husband. 1023 00:44:22,480 --> 00:44:24,679 His sense of timing is atrocious. 1024 00:44:24,719 --> 00:44:25,599 Now, if only he'd given the check 1025 00:44:25,639 --> 00:44:28,400 to the captain, say, on Friday, 1026 00:44:28,440 --> 00:44:29,639 we wouldn't have had to hang around here this weekend 1027 00:44:29,679 --> 00:44:32,480 and play out the final scene for you and John. 1028 00:44:32,519 --> 00:44:34,519 The final scene should go so long and no longer. 1029 00:44:34,559 --> 00:44:36,559 - This one's already gone long enough. 1030 00:44:37,840 --> 00:44:39,199 - You'll never be able to cash that check 1031 00:44:39,239 --> 00:44:40,800 when John finds out about this. 1032 00:44:41,880 --> 00:44:43,280 - Why? 1033 00:44:43,320 --> 00:44:45,400 Why should John stop the check? 1034 00:44:45,440 --> 00:44:48,199 He has no reason to associate the Captain with us. 1035 00:44:48,239 --> 00:44:49,760 And how could he possibly tie in the check 1036 00:44:49,800 --> 00:44:51,480 with your disappearance? 1037 00:44:51,519 --> 00:44:53,400 And if he has an ounce of the actor in him, 1038 00:44:53,440 --> 00:44:54,639 he'll be so grief stricken, 1039 00:44:54,679 --> 00:44:56,599 he won't even think of the money. 1040 00:44:56,639 --> 00:44:59,280 Captain, Eve, you'd better start driving now. 1041 00:44:59,320 --> 00:45:00,559 Take the cliff road. 1042 00:45:04,159 --> 00:45:06,000 Now Sally, we come to the final scene 1043 00:45:06,039 --> 00:45:07,679 of our little playlet. 1044 00:45:08,800 --> 00:45:10,719 I'm truly sorry it had to end this way. 1045 00:45:10,760 --> 00:45:13,039 But then, except for the final curtain, 1046 00:45:13,079 --> 00:45:15,000 it's exactly the way I wrote it. 1047 00:45:15,039 --> 00:45:16,000 - John! - Roscoe! 1048 00:45:16,039 --> 00:45:17,039 - John! 1049 00:45:28,639 --> 00:45:29,400 - Thank heavens you're all right. 1050 00:45:29,440 --> 00:45:30,559 - Yes, I'm all right. 1051 00:45:30,599 --> 00:45:33,119 Oh, you did call the police, you did. 1052 00:45:33,159 --> 00:45:35,400 - I decided to take your advice for once. 1053 00:45:35,440 --> 00:45:36,239 I wish you'd taken mine 1054 00:45:36,280 --> 00:45:37,519 and stayed away from here. 1055 00:45:41,440 --> 00:45:44,119 - You see, I couldn't really let you kill me. 1056 00:45:44,159 --> 00:45:46,800 I told you, saving lives was my hobby. 1057 00:45:54,519 --> 00:45:57,440 Oh, you wouldn't be interested in buying 1058 00:45:57,480 --> 00:46:00,360 a slightly used trailer, would you? 1059 00:46:21,800 --> 00:46:24,800 If a stranger offers to save your life, 1060 00:46:24,840 --> 00:46:26,320 think it over. 1061 00:46:26,360 --> 00:46:30,280 You may be letting yourself in for a great deal of trouble. 1062 00:46:30,320 --> 00:46:33,440 This concludes my part of the program. 1063 00:46:33,480 --> 00:46:36,719 Next time I shall return with another story. 1064 00:46:36,760 --> 00:46:38,760 Some scenes of which will be shown 1065 00:46:38,800 --> 00:46:43,679 after this next and last commercial. 72289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.