Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,606 --> 00:00:04,316
It say five thing wrong with picture,
2
00:00:04,317 --> 00:00:05,550
but I only see four.
3
00:00:05,652 --> 00:00:07,386
Maybe the fifth thing wrong
4
00:00:07,487 --> 00:00:09,087
is that there is no fifth thing wrong.
5
00:00:09,188 --> 00:00:10,188
Classic mind op.
6
00:00:10,223 --> 00:00:11,223
I don't think so.
7
00:00:11,324 --> 00:00:12,958
It say for ages three and up.
8
00:00:13,059 --> 00:00:16,094
Unless the recommended age
is the fifth thing wrong.
9
00:00:16,195 --> 00:00:17,562
Must be package mistake.
10
00:00:17,664 --> 00:00:20,999
Oh. Kid shoe is different
in this one, huh?
11
00:00:21,100 --> 00:00:22,100
Oh!
12
00:00:22,135 --> 00:00:23,535
- Her shoe laces!
- Blazes!
13
00:00:23,636 --> 00:00:25,276
It's the obvious things
that go unnoticed.
14
00:00:25,338 --> 00:00:27,239
- Mm.
- So...
15
00:00:27,340 --> 00:00:29,675
does that mean I can buy it now?
16
00:00:29,776 --> 00:00:31,810
Oh. Yeah.
17
00:00:31,911 --> 00:00:34,579
But, uh, first we check out word search,
18
00:00:34,681 --> 00:00:36,081
make sure it not broken.
19
00:00:36,182 --> 00:00:39,084
I get you other one.
20
00:00:39,185 --> 00:00:41,620
That's the last one.
21
00:00:55,999 --> 00:01:01,483
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.MY-SUBS.com.
22
00:01:01,507 --> 00:01:03,075
I don't know if it was a wedding
23
00:01:03,176 --> 00:01:04,176
or a funeral,
24
00:01:04,210 --> 00:01:05,377
but everyone was dancing.
25
00:01:05,478 --> 00:01:06,778
Tanzania sounds awesome.
26
00:01:06,879 --> 00:01:08,547
Too bad about you and Raj, though.
27
00:01:08,648 --> 00:01:10,549
That's why you don't
talk back to a game warden.
28
00:01:10,650 --> 00:01:12,017
Thankfully, there were no charges.
29
00:01:12,118 --> 00:01:13,118
And you guys are cool?
30
00:01:13,152 --> 00:01:14,419
Yeah!
31
00:01:14,520 --> 00:01:17,122
We're still friends,
but... different paths.
32
00:01:17,223 --> 00:01:18,543
Oh my God, you're back!
33
00:01:18,591 --> 00:01:19,969
I wanna hear everything.
Tell me the best part.
34
00:01:19,993 --> 00:01:21,560
No. Tell me the worst part. No.
35
00:01:21,661 --> 00:01:23,339
Tell me something
I'd never think to ask about.
36
00:01:23,363 --> 00:01:25,063
Farmers chase away elephants
37
00:01:25,164 --> 00:01:27,244
by throwing condoms filled
with chili powder at them.
38
00:01:27,333 --> 00:01:29,368
Wow, I did not know that.
39
00:01:29,469 --> 00:01:30,936
So, what do I owe you for lunch?
40
00:01:31,037 --> 00:01:32,738
How about you write me
a reference letter
41
00:01:32,839 --> 00:01:34,039
and we call it even?
42
00:01:34,140 --> 00:01:36,441
Ooh, somebody's applying for a job?
43
00:01:36,542 --> 00:01:38,153
After the trip, I realized I
really wanna work
44
00:01:38,177 --> 00:01:40,278
in development, help
underprivileged communities.
45
00:01:40,380 --> 00:01:41,580
Shut up.
46
00:01:41,681 --> 00:01:43,201
You have to talk to my roommate Kwami.
47
00:01:43,282 --> 00:01:45,160
He's like the director at
the Desmond Community Centre.
48
00:01:45,184 --> 00:01:47,129
He works with inner city kids
doing arts and sports.
49
00:01:47,153 --> 00:01:48,653
I'm thinking, um,
50
00:01:48,755 --> 00:01:51,390
less day campy stuff,
more international.
51
00:01:51,491 --> 00:01:52,391
I'm texting him right now.
52
00:01:52,492 --> 00:01:53,525
You really don't have to.
53
00:01:53,626 --> 00:01:54,770
Oh please, you're my BF's sister.
54
00:01:54,794 --> 00:01:56,628
We're practically bros. It's done.
55
00:01:58,097 --> 00:02:00,132
So lunch wasn't just to catch up?
56
00:02:00,233 --> 00:02:01,400
No, it totally was.
57
00:02:01,501 --> 00:02:03,101
So you don't need a reference letter?
58
00:02:03,202 --> 00:02:04,836
No, I totally do.
59
00:02:08,674 --> 00:02:10,142
Spell like this?
60
00:02:10,243 --> 00:02:11,710
Mye... lin?
61
00:02:11,811 --> 00:02:13,378
You ask about this last time.
62
00:02:13,479 --> 00:02:14,980
And I spell wrong last time.
63
00:02:15,081 --> 00:02:17,883
Yeah, well, maybe it's not MS.
64
00:02:17,984 --> 00:02:19,251
It's MS.
65
00:02:19,352 --> 00:02:20,385
I read Korean people
66
00:02:20,486 --> 00:02:22,087
almost never get this disease.
67
00:02:22,188 --> 00:02:23,388
For whole months,
68
00:02:23,489 --> 00:02:25,490
I don't have pain or anything!
69
00:02:25,591 --> 00:02:26,792
Probably misdiagnosis.
70
00:02:26,893 --> 00:02:28,193
I wish.
71
00:02:28,294 --> 00:02:30,575
But like I said, the good news
is that we caught it early.
72
00:02:30,630 --> 00:02:32,464
How are you sleeping?
73
00:02:32,565 --> 00:02:33,565
Pretty good.
74
00:02:33,633 --> 00:02:35,100
I meant, Mrs. Kim.
75
00:02:35,201 --> 00:02:36,501
- Oh.
- Yeah.
76
00:02:36,602 --> 00:02:38,070
Sleeping fine.
77
00:02:38,171 --> 00:02:40,405
Maybe one more sign I don't have MS.
78
00:02:40,506 --> 00:02:41,506
Yobo...
79
00:02:41,574 --> 00:02:42,654
It's important to get rest.
80
00:02:42,742 --> 00:02:43,886
You getting any help at the store?
81
00:02:43,910 --> 00:02:45,577
Yeah, we have Gerald.
82
00:02:45,678 --> 00:02:47,012
So not much help.
83
00:02:47,113 --> 00:02:48,957
Well, there is a new steroid
I'd like to prescribe.
84
00:02:48,981 --> 00:02:51,149
Oh, okay. How you spell?
85
00:02:51,250 --> 00:02:53,385
I have to write this one.
86
00:02:53,486 --> 00:02:54,986
But you can take this for parking.
87
00:02:55,088 --> 00:02:56,354
Oh, you validate. Thank you.
88
00:02:56,456 --> 00:02:57,896
No, it's an accessible parking pass.
89
00:02:57,957 --> 00:03:00,392
In case the symptoms progress.
90
00:03:00,493 --> 00:03:01,493
We don't need, thank you.
91
00:03:01,594 --> 00:03:02,738
It's your decision, it's just...
92
00:03:02,762 --> 00:03:03,862
it's good to have in case.
93
00:03:03,963 --> 00:03:05,203
Okay, doctor order.
94
00:03:05,298 --> 00:03:06,765
Not really an order.
95
00:03:06,866 --> 00:03:08,467
Yeah, see? I write it down.
96
00:03:08,568 --> 00:03:09,835
Okay, let's go.
97
00:03:09,936 --> 00:03:10,936
Okay.
98
00:03:14,674 --> 00:03:17,843
Ah, bummer. Weather's sunny
again today in El Segundo.
99
00:03:17,944 --> 00:03:19,111
Same here.
100
00:03:19,212 --> 00:03:21,190
It might even be sunnier in
Toronto than California.
101
00:03:21,214 --> 00:03:22,681
Impossible!
102
00:03:22,782 --> 00:03:24,549
Pretty sure I paid
for the sun in my tuition.
103
00:03:24,650 --> 00:03:25,970
Hey, nobody said business college
104
00:03:26,018 --> 00:03:28,153
was gonna be cheap
but I'm so proud of you!
105
00:03:28,254 --> 00:03:30,889
And you're gettin' by okay without me?
106
00:03:30,990 --> 00:03:32,557
Yeah, things are fine at work.
107
00:03:32,658 --> 00:03:34,526
Oh, I didn't really mean at work.
108
00:03:34,627 --> 00:03:36,995
Oh. Well...
109
00:03:37,096 --> 00:03:38,563
I could def be better.
110
00:03:38,664 --> 00:03:43,301
Is there anything I can do
to make things def better?
111
00:03:43,402 --> 00:03:46,138
Oh, I don't know if this is
the best time or place.
112
00:03:46,239 --> 00:03:47,906
Is that Jung? Yo!
113
00:03:48,007 --> 00:03:50,308
My boy livin' that SoCal life!
114
00:03:50,409 --> 00:03:51,843
You know it, brah!
115
00:03:51,944 --> 00:03:53,612
Soakin' up the sun
El Segundo style, woo!
116
00:03:53,713 --> 00:03:54,813
Ah, okay.
117
00:03:54,914 --> 00:03:56,358
I gotta get back to work
like a real man.
118
00:03:56,382 --> 00:03:59,151
Catch ya later, J-Rock! Raptors!
119
00:04:01,387 --> 00:04:02,988
Okay, well I should let you go.
120
00:04:03,089 --> 00:04:05,557
Yeah, my dorm room's getting pretty hot.
121
00:04:05,658 --> 00:04:07,392
- Really?
- Yeah, it's so hot,
122
00:04:07,493 --> 00:04:10,195
I think I gotta take my shirt off.
123
00:04:10,296 --> 00:04:12,964
Oh. I see.
124
00:04:13,065 --> 00:04:15,700
Hey, what would you suggest to, uh...
125
00:04:15,801 --> 00:04:18,069
get this blaze under control?
126
00:04:18,171 --> 00:04:19,704
I dunno.
127
00:04:19,805 --> 00:04:22,374
Maybe get out your big sprinkler and...
128
00:04:22,475 --> 00:04:23,508
Sorry.
129
00:04:23,609 --> 00:04:24,849
Hey, did you get those Kobe 8's
130
00:04:24,877 --> 00:04:26,077
I ordered to your place?
131
00:04:26,179 --> 00:04:27,913
Uh, no, not yet!
132
00:04:28,014 --> 00:04:29,948
Ah, 'kay, lemme know. Love ya!
133
00:04:31,951 --> 00:04:33,618
Maybe another time.
134
00:04:33,719 --> 00:04:35,487
Sit your hot bottom down
before I make you.
135
00:04:35,588 --> 00:04:36,755
How you gonna make me?
136
00:04:36,856 --> 00:04:37,856
Hey.
137
00:04:37,957 --> 00:04:39,197
Kimchee, I'm Skyping with Jung!
138
00:04:39,292 --> 00:04:42,494
Okay. But we have a meeting now,
that you called.
139
00:04:42,595 --> 00:04:44,663
Oh, right.
140
00:04:44,764 --> 00:04:46,097
Ha-ha!
141
00:04:46,199 --> 00:04:47,199
Look!
142
00:04:47,266 --> 00:04:49,534
Parking pass is just so amazing, huh?
143
00:04:51,671 --> 00:04:53,138
Okay, let's go.
144
00:04:53,239 --> 00:04:54,739
Have to get bathroom paper first.
145
00:04:54,840 --> 00:04:56,541
No! That's enough.
146
00:04:56,642 --> 00:04:57,742
Grocery store,
147
00:04:57,843 --> 00:04:59,711
wholesale, dry cleaning, haircut.
148
00:04:59,812 --> 00:05:01,746
It was you haircut.
149
00:05:02,648 --> 00:05:04,049
Okay, we go.
150
00:05:05,551 --> 00:05:07,152
And uh, now,
151
00:05:07,253 --> 00:05:10,989
we can park in front
of home all day, for free.
152
00:05:11,090 --> 00:05:12,390
Yobo.
153
00:05:12,491 --> 00:05:13,792
I agree to get parking pass,
154
00:05:13,893 --> 00:05:15,727
but no one can see parking pass.
155
00:05:15,828 --> 00:05:17,929
You know how parking pass work, right?
156
00:05:18,030 --> 00:05:20,398
I don't want customers at store to know.
157
00:05:20,499 --> 00:05:22,500
Or Janet.
158
00:05:23,536 --> 00:05:25,270
Just haven't found right time.
159
00:05:25,371 --> 00:05:27,372
Maybe there is no right time to find.
160
00:05:27,473 --> 00:05:28,707
You want to tell everyone,
161
00:05:28,808 --> 00:05:30,275
you get your own disease!
162
00:05:33,546 --> 00:05:36,581
We have a sick woman here!
163
00:05:36,682 --> 00:05:37,716
What?
164
00:05:37,817 --> 00:05:39,050
We don't know them.
165
00:05:43,723 --> 00:05:45,223
So, you're not comin'?
166
00:05:45,324 --> 00:05:46,891
Oh, hey. I loves me a silent auction,
167
00:05:46,993 --> 00:05:48,313
but it's just a big day tomorrow.
168
00:05:48,361 --> 00:05:50,795
But put me down
for 60 on that spa weekend.
169
00:05:50,896 --> 00:05:53,131
Bidding starts at $200.
170
00:05:53,232 --> 00:05:55,367
Then maybe just a jar of bath salts?
171
00:05:55,468 --> 00:05:56,601
So, 60 for bath salts.
172
00:05:56,702 --> 00:05:58,169
Whoa! Maybe start at five.
173
00:05:58,271 --> 00:06:00,538
Anyway, this isn't about me.
174
00:06:00,640 --> 00:06:01,906
Now, go raise some money
175
00:06:02,008 --> 00:06:04,209
for a good cause, Mr. Program Director!
176
00:06:04,310 --> 00:06:05,443
Are you kicking me out?
177
00:06:05,544 --> 00:06:07,646
I'm cheering you on. Go, go, go!
178
00:06:22,895 --> 00:06:24,562
Oh, hello there.
179
00:06:24,664 --> 00:06:25,964
You must be the new guy.
180
00:06:26,065 --> 00:06:27,666
Well, this is a restricted area,
181
00:06:27,767 --> 00:06:30,001
so you're gonna need a hardhat.
182
00:06:30,102 --> 00:06:31,770
That's right-very hard.
183
00:06:31,871 --> 00:06:33,171
And it's... ow.
184
00:06:33,272 --> 00:06:34,773
Oh, okay. That's actually too hard.
185
00:06:34,874 --> 00:06:35,874
I'm gonna take that off.
186
00:06:35,975 --> 00:06:39,177
Okay. Take two.
187
00:06:40,813 --> 00:06:42,213
Oh, hello there.
188
00:06:42,315 --> 00:06:44,282
We've been three days without a sexy...
189
00:06:47,320 --> 00:06:49,654
Okay. Take three.
190
00:06:51,457 --> 00:06:52,757
See you.
191
00:06:54,393 --> 00:06:55,527
Hi, Janet.
192
00:06:55,628 --> 00:06:57,829
Hey, Umma. Nice haircut.
193
00:06:57,930 --> 00:07:00,365
Just a trim.
194
00:07:01,534 --> 00:07:04,436
So, you still like live in basement?
195
00:07:04,537 --> 00:07:05,704
We can move sewing machine
196
00:07:05,805 --> 00:07:07,105
and Appa's puzzle and treadmill.
197
00:07:07,206 --> 00:07:08,773
I'm fine! It's not forever.
198
00:07:08,874 --> 00:07:10,275
I like having my own space.
199
00:07:11,544 --> 00:07:14,212
Look at you, all grown up.
200
00:07:14,313 --> 00:07:19,050
But, uh, part of growing up
is dealing with bad news...
201
00:07:19,151 --> 00:07:22,721
Like your résumé
not converting to a PDF?
202
00:07:22,822 --> 00:07:25,824
Yeah, like that...
203
00:07:25,925 --> 00:07:28,426
So, few months ago...
204
00:07:28,527 --> 00:07:29,561
Oh my God.
205
00:07:29,662 --> 00:07:30,895
I didn't say.
206
00:07:32,665 --> 00:07:33,665
I got it.
207
00:07:33,733 --> 00:07:35,133
How you get?
208
00:07:35,234 --> 00:07:36,901
A friend in Tanzania gave my name
209
00:07:37,002 --> 00:07:38,803
to a huge non-profit.
210
00:07:38,904 --> 00:07:40,071
They wanna interview me.
211
00:07:41,173 --> 00:07:43,141
Ah, this is so good news!
212
00:07:45,344 --> 00:07:46,978
Oh, I'm sorry.
213
00:07:47,079 --> 00:07:48,980
You were saying. A few months ago?
214
00:07:49,081 --> 00:07:51,282
Yeah.
215
00:07:51,384 --> 00:07:54,753
So, few months ago...
216
00:07:57,790 --> 00:08:00,892
we stopped getting Chips Ahoy
and now we getting again.
217
00:08:02,228 --> 00:08:03,228
Cool.
218
00:08:03,295 --> 00:08:04,362
Yeah.
219
00:08:14,607 --> 00:08:18,576
Did you get my email
late last nighty-night?
220
00:08:18,677 --> 00:08:20,912
Uh, yeah, I glanced at it.
221
00:08:22,481 --> 00:08:23,515
Did you like it?
222
00:08:23,616 --> 00:08:25,517
Yeah. I mean...
223
00:08:25,618 --> 00:08:27,886
I thought Omar closing three
nights in a row was a lot,
224
00:08:27,987 --> 00:08:29,687
but it's fine.
225
00:08:29,789 --> 00:08:30,822
Good schedule.
226
00:08:30,923 --> 00:08:33,491
Schedule? Oh my God!
227
00:08:33,592 --> 00:08:34,859
Babe?
228
00:08:34,960 --> 00:08:36,438
Don't open my email about the schedule.
229
00:08:36,462 --> 00:08:38,096
There's an email about the schedule?
230
00:08:38,197 --> 00:08:39,931
'Cause I booked Friday off.
231
00:08:40,032 --> 00:08:41,833
With an attachment
called "Nighty-night"?
232
00:08:41,934 --> 00:08:43,802
Ah, man. Am I stuck on nights again?
233
00:08:43,903 --> 00:08:45,370
No. I mean, yes, but don't open it
234
00:08:45,471 --> 00:08:47,338
because there's a computer virus in it,
235
00:08:47,440 --> 00:08:49,307
so just delete it right now.
236
00:08:51,577 --> 00:08:53,945
Great. Thank you.
237
00:08:54,046 --> 00:08:55,980
Terence, did you get my email?
238
00:08:56,081 --> 00:08:57,182
Why are you running?
239
00:08:57,283 --> 00:08:58,917
Why are you chasing me?
240
00:09:00,319 --> 00:09:01,352
Ugh.
241
00:09:15,468 --> 00:09:19,204
Well, I do a pick up for wife,
242
00:09:19,305 --> 00:09:21,940
and only take five minutes.
243
00:09:49,068 --> 00:09:50,768
Mm.
244
00:09:51,937 --> 00:09:53,204
Kwami?
245
00:09:53,305 --> 00:09:55,050
Are you here for the
chocolate-covered fruit?
246
00:09:55,074 --> 00:09:56,508
Because I owe you some chocolate.
247
00:09:56,609 --> 00:09:57,976
No, Janet Kim.
248
00:09:58,077 --> 00:10:00,044
Oh, Shannon's friend!
249
00:10:00,145 --> 00:10:01,379
Would you like some fruit?
250
00:10:01,480 --> 00:10:02,313
I'm fine.
251
00:10:02,414 --> 00:10:03,815
And I just wanna be upfront
252
00:10:03,916 --> 00:10:05,550
that I am meeting with other people.
253
00:10:05,651 --> 00:10:06,684
Yeah, great!
254
00:10:06,785 --> 00:10:08,052
Development agencies and stuff.
255
00:10:08,153 --> 00:10:09,153
Shouldn't name names.
256
00:10:09,255 --> 00:10:10,588
You don't have to.
257
00:10:10,689 --> 00:10:12,449
So, Shannon tells me
you studied photography.
258
00:10:12,491 --> 00:10:15,793
Yeah. Feels like a lifetime ago.
259
00:10:15,895 --> 00:10:17,829
Have a seat.
260
00:10:17,930 --> 00:10:20,131
Now I'm more focused on social justice,
261
00:10:20,232 --> 00:10:21,399
environmental policy.
262
00:10:21,500 --> 00:10:24,836
Internationally,
in the developing world.
263
00:10:24,937 --> 00:10:26,104
Oh, got you.
264
00:10:26,205 --> 00:10:27,472
How would you feel
265
00:10:27,573 --> 00:10:29,741
about running a youth
photography program?
266
00:10:29,842 --> 00:10:33,244
Or how about a series of lectures
267
00:10:33,345 --> 00:10:36,414
on Tanzania... oh, my experience there!
268
00:10:36,515 --> 00:10:38,216
How we can help.
269
00:10:38,317 --> 00:10:40,685
We're more focused
on helping kids around here.
270
00:10:40,786 --> 00:10:43,454
Ah. I hear ya.
271
00:10:43,556 --> 00:10:46,024
Well, it was nice meeting you.
272
00:10:46,125 --> 00:10:48,593
Oh. Okay.
273
00:10:48,694 --> 00:10:50,028
Thanks for stoppin' by.
274
00:10:50,129 --> 00:10:52,230
No problem!
275
00:10:52,331 --> 00:10:53,831
And good luck with the auction.
276
00:10:53,933 --> 00:10:55,667
Yeah, we had it already.
277
00:11:00,406 --> 00:11:01,472
Hey!
278
00:11:01,574 --> 00:11:02,640
Hey.
279
00:11:02,741 --> 00:11:04,008
Good shift?
280
00:11:04,109 --> 00:11:05,310
The best.
281
00:11:05,411 --> 00:11:06,878
I still think it's funny
282
00:11:06,979 --> 00:11:08,219
that you're working here again.
283
00:11:08,280 --> 00:11:09,681
Keeps me from being broke, so.
284
00:11:09,782 --> 00:11:13,017
Sorry I haven't been around
much since I got back.
285
00:11:13,118 --> 00:11:14,953
Uh, job hunting and all.
286
00:11:15,054 --> 00:11:16,054
I've been crazy busy!
287
00:11:16,155 --> 00:11:18,256
Yeah, me too.
288
00:11:18,357 --> 00:11:20,291
So, about what happened,
289
00:11:20,392 --> 00:11:22,994
you know, before our trips, with us.
290
00:11:23,095 --> 00:11:24,362
Yeah.
291
00:11:24,463 --> 00:11:27,966
Your friendship means a lot to me.
292
00:11:28,067 --> 00:11:29,367
You mean a lot to me
293
00:11:29,468 --> 00:11:32,437
and I don't want to lose that, you know?
294
00:11:32,538 --> 00:11:35,073
Totally. I mean, in Korea
I had a lot of time
295
00:11:35,174 --> 00:11:37,709
to think about it and I was like, ugh!
296
00:11:37,810 --> 00:11:39,444
Oh, okay.
297
00:11:39,545 --> 00:11:41,122
Not that I regret what
happened or anything,
298
00:11:41,146 --> 00:11:42,747
it's just, I completely agree.
299
00:11:42,848 --> 00:11:43,848
Friends, 100%.
300
00:11:43,882 --> 00:11:45,617
Oh.
301
00:11:45,718 --> 00:11:46,718
So does Chelsea.
302
00:11:46,785 --> 00:11:48,453
- You told her?
- Yeah.
303
00:11:48,554 --> 00:11:50,254
To be honest, I was a little worried
304
00:11:50,356 --> 00:11:51,990
that you might still be into me.
305
00:11:52,091 --> 00:11:53,992
I was actually worried you took this job
306
00:11:54,093 --> 00:11:55,827
just to get closer to me.
307
00:11:55,928 --> 00:11:57,295
That's funny.
308
00:11:57,396 --> 00:11:59,530
And I'm sure you'll find
something career-wise soon.
309
00:11:59,632 --> 00:12:00,865
Oh. No, I have.
310
00:12:00,966 --> 00:12:03,668
I've got an internship with
Marianne Wend at her studio.
311
00:12:03,769 --> 00:12:06,037
That's... incredible.
312
00:12:06,138 --> 00:12:07,238
Yeah.
313
00:12:07,339 --> 00:12:09,507
Look at us, both getting our dream jobs.
314
00:12:09,608 --> 00:12:12,343
I mean, mine's not official yet,
315
00:12:12,444 --> 00:12:14,178
but interview's tomorrow.
316
00:12:14,279 --> 00:12:15,847
So, I better get prepped.
317
00:12:15,948 --> 00:12:17,148
Oh.
318
00:12:17,249 --> 00:12:18,729
Chelsea says, uh, "Lulz", by the way.
319
00:12:18,784 --> 00:12:22,420
"Keep your hands off
my man. Giggle giggle."
320
00:12:22,521 --> 00:12:23,888
That means she's kidding.
321
00:12:23,989 --> 00:12:25,156
I got that!
322
00:12:31,481 --> 00:12:34,416
So, was it like a... boudoir video?
323
00:12:34,518 --> 00:12:35,951
I guess.
324
00:12:36,052 --> 00:12:38,220
But how did you...
325
00:12:38,321 --> 00:12:40,289
my God, you didn't delete it?
326
00:12:40,390 --> 00:12:41,090
No.
327
00:12:41,191 --> 00:12:42,224
I did when she asked,
328
00:12:42,325 --> 00:12:43,569
but I'd already seen it by then.
329
00:12:43,593 --> 00:12:45,628
I mean, you start something like that,
330
00:12:45,729 --> 00:12:46,896
you gotta finish.
331
00:12:46,997 --> 00:12:49,298
And? How was it?
332
00:12:49,399 --> 00:12:50,843
Kinda what you'd expect from Shannon.
333
00:12:50,867 --> 00:12:52,735
Odd, kinda goofy.
334
00:12:52,836 --> 00:12:54,370
I feel so bad for her!
335
00:12:54,471 --> 00:12:55,471
I know.
336
00:12:55,572 --> 00:12:57,640
The worst part is,
probably still in my trash.
337
00:13:01,912 --> 00:13:04,280
Hey, hey, hey, hey! Gwen!
338
00:13:13,623 --> 00:13:14,924
Ah, Mr. Kim!
339
00:13:15,025 --> 00:13:16,669
You appear to be suffering
from a fake limp.
340
00:13:16,693 --> 00:13:18,060
Aeecham!
341
00:13:18,161 --> 00:13:19,395
How you can tell it's a fake?
342
00:13:19,496 --> 00:13:21,330
No pained expression on your face.
343
00:13:21,431 --> 00:13:23,766
Well, no new pained
expression on your face.
344
00:13:23,867 --> 00:13:25,401
Yeah, it's very hard to pretend.
345
00:13:25,502 --> 00:13:26,602
You know,
346
00:13:26,703 --> 00:13:30,406
some actors use tricks
to appear more convincing.
347
00:13:30,507 --> 00:13:33,342
A little lemon juice
in the eyes for tears.
348
00:13:33,443 --> 00:13:36,846
A pinch of the thigh for surprise-ooh!
349
00:13:36,947 --> 00:13:38,247
Ah, very good!
350
00:13:38,348 --> 00:13:39,915
Ah, I'm not even warmed up.
351
00:13:40,016 --> 00:13:42,184
So, I put something in the shoe
352
00:13:42,285 --> 00:13:44,019
to make a fake limp real!
353
00:13:44,120 --> 00:13:45,254
Either that
354
00:13:45,355 --> 00:13:47,456
or dredge up deep, psychological trauma
355
00:13:47,557 --> 00:13:49,592
and localize it entirely in the foot.
356
00:13:49,693 --> 00:13:51,126
Like a jawbreaker candy!
357
00:13:51,228 --> 00:13:52,595
Or the time your wife's family
358
00:13:52,696 --> 00:13:54,663
made you choose between
entertaining the world
359
00:13:54,764 --> 00:13:57,266
and a down payment
on a buffet restaurant.
360
00:13:57,367 --> 00:13:59,034
Very uncomfortable.
361
00:13:59,135 --> 00:14:00,636
But we make our choices.
362
00:14:00,737 --> 00:14:01,804
Hey, that's not bad.
363
00:14:01,905 --> 00:14:02,905
Agh.
364
00:14:03,006 --> 00:14:04,073
Hurts too much!
365
00:14:04,174 --> 00:14:05,574
Maybe I get something smaller.
366
00:14:05,675 --> 00:14:08,043
First rule of acting-always go bigger.
367
00:14:08,144 --> 00:14:10,246
Let the director pull you back.
368
00:14:11,548 --> 00:14:12,448
Hey, Carol!
369
00:14:12,549 --> 00:14:14,083
I thought you might be calling.
370
00:14:14,184 --> 00:14:16,318
I really felt we clicked this morning.
371
00:14:18,455 --> 00:14:19,455
No.
372
00:14:19,489 --> 00:14:22,658
I guess I didn't technically work there.
373
00:14:22,759 --> 00:14:25,961
More like volunteered.
374
00:14:26,062 --> 00:14:27,663
No... no.
375
00:14:27,764 --> 00:14:30,466
I get why they might not have
heard of me there either.
376
00:14:30,567 --> 00:14:32,768
Write the résumé
you want to have, right?
377
00:14:34,104 --> 00:14:37,306
No, that's true.
378
00:14:37,407 --> 00:14:41,110
I don't have a ton of experience but...
379
00:14:43,947 --> 00:14:47,116
Well, if there's any kind
of waiting list...
380
00:14:48,818 --> 00:14:50,319
Okay.
381
00:14:50,420 --> 00:14:51,720
Bye.
382
00:14:57,093 --> 00:14:58,727
Janet? You have a moment?
383
00:14:58,828 --> 00:15:00,029
Sure.
384
00:15:02,666 --> 00:15:03,565
Okay.
385
00:15:03,667 --> 00:15:05,100
I just gonna come out and say...
386
00:15:05,201 --> 00:15:06,502
I didn't get the job.
387
00:15:06,603 --> 00:15:07,970
What?
388
00:15:08,071 --> 00:15:09,482
They said I was totally unqualified.
389
00:15:09,506 --> 00:15:11,907
Sure, I embellished my résumé
but who doesn't?
390
00:15:12,008 --> 00:15:14,186
And I already blew off another
job with Shannon's friend
391
00:15:14,210 --> 00:15:15,930
and now Gerald's working
with Marianne Wend!
392
00:15:16,012 --> 00:15:17,112
Oh, come here!
393
00:15:17,213 --> 00:15:19,748
Oh, Janet, oh!
394
00:15:23,486 --> 00:15:24,486
Don't worry.
395
00:15:24,554 --> 00:15:26,221
It sound bad, but, uh,
396
00:15:26,323 --> 00:15:29,058
probably just stay
like this for long time.
397
00:15:29,159 --> 00:15:31,126
What?
398
00:15:31,227 --> 00:15:33,696
Janet didn't get the job!
399
00:15:33,797 --> 00:15:35,431
Oh. Yeah.
400
00:15:35,532 --> 00:15:40,402
I just mean weather outside just
stay like this for long time.
401
00:15:45,675 --> 00:15:48,444
Sometimes no time is right time.
402
00:15:49,412 --> 00:15:50,980
- Agh!
- What?
403
00:15:51,081 --> 00:15:52,247
Nothing.
404
00:16:04,627 --> 00:16:06,495
Hey.
405
00:16:06,596 --> 00:16:08,464
Do you have a sec
to join me in the garage?
406
00:16:08,565 --> 00:16:09,875
There's an issue with the return.
407
00:16:09,899 --> 00:16:11,233
Uh, yeah!
408
00:16:11,334 --> 00:16:13,112
I... I will be there in two
minutes and 17 seconds.
409
00:16:13,136 --> 00:16:15,571
Precise. I like it.
410
00:16:19,642 --> 00:16:21,276
Hey there, hard hat.
411
00:16:21,378 --> 00:16:22,711
Time for an on-site inspection.
412
00:16:24,280 --> 00:16:26,248
Oh, what's this?
413
00:16:26,349 --> 00:16:28,350
A pressurized container?
414
00:16:31,054 --> 00:16:32,821
Oh, no!
415
00:16:32,922 --> 00:16:35,157
Now it's leaking!
416
00:16:35,258 --> 00:16:36,859
Everywhere!
417
00:16:36,960 --> 00:16:40,562
Oh, I hear foam insulation
can be pretty tasty.
418
00:16:42,298 --> 00:16:44,700
Here comes the chocolate sauce.
419
00:16:51,274 --> 00:16:52,418
Okay. Hello!
420
00:16:52,442 --> 00:16:54,276
Let me just start by saying
421
00:16:54,377 --> 00:16:56,779
that that was just
a funny video from Jung.
422
00:16:56,880 --> 00:16:58,113
It sounded like porn.
423
00:16:58,214 --> 00:16:59,615
Well, it wasn't. It was just...
424
00:16:59,716 --> 00:17:01,884
a funny skit that Jung sent me
425
00:17:01,985 --> 00:17:04,787
of him pretending to be
a construction supervisor.
426
00:17:04,888 --> 00:17:06,321
Why'd he send it?
427
00:17:06,423 --> 00:17:09,591
'Cause I sent him a skit
of me being a construction...
428
00:17:09,692 --> 00:17:10,793
worker, okay?
429
00:17:10,894 --> 00:17:12,728
Like, a porn skit?
430
00:17:12,829 --> 00:17:14,463
No, Omar, no! No.
431
00:17:14,564 --> 00:17:16,031
That was you in that video?
432
00:17:16,132 --> 00:17:18,333
I thought that woman
was like, in her fifties.
433
00:17:18,435 --> 00:17:19,668
Thank you, Terence!
434
00:17:19,769 --> 00:17:21,247
It was my first video
and you learn a lot
435
00:17:21,271 --> 00:17:22,771
about lighting and camera angles.
436
00:17:22,872 --> 00:17:25,574
Wait-has everyone seen the video?
437
00:17:25,675 --> 00:17:27,209
But the storyline was on point.
438
00:17:27,310 --> 00:17:29,678
I mean, Jung starts out as the new guy,
439
00:17:29,779 --> 00:17:32,014
that works his way up
to site supervisor?
440
00:17:32,115 --> 00:17:33,315
Didn't see that coming.
441
00:17:33,416 --> 00:17:34,950
I mean, how he worked his way up
442
00:17:35,051 --> 00:17:37,719
is bit unconventional,
but who are we to judge?
443
00:17:37,821 --> 00:17:39,755
I thought it was playfully seductive.
444
00:17:39,856 --> 00:17:41,523
- Really?
- Sure!
445
00:17:41,624 --> 00:17:44,193
You put yourself out there.
No shame in that.
446
00:17:44,294 --> 00:17:47,196
Thank you, Stacie.
447
00:17:47,297 --> 00:17:49,098
Okay. If you need Kimchee and I,
448
00:17:49,199 --> 00:17:50,866
we will be in the garage.
449
00:17:50,967 --> 00:17:52,401
With the door open.
450
00:17:53,603 --> 00:17:55,537
So, am I the only one who didn't see it?
451
00:17:55,638 --> 00:17:57,206
You didn't miss much.
452
00:17:57,307 --> 00:17:59,441
And I still haven't seen the schedule.
453
00:18:04,180 --> 00:18:05,347
Excuse me, Sir?
454
00:18:09,085 --> 00:18:10,819
I can help you with those.
455
00:18:10,920 --> 00:18:12,020
Okay, thank you.
456
00:18:12,122 --> 00:18:13,689
No sense in pushing yourself.
457
00:18:13,790 --> 00:18:16,492
That's my car.
458
00:18:23,299 --> 00:18:24,967
Hey there.
459
00:18:25,068 --> 00:18:26,435
Janet.
460
00:18:26,536 --> 00:18:28,416
Can I interest you in
12 bottles of maple syrup?
461
00:18:29,939 --> 00:18:31,851
Actually, I was just hoping to
follow up on our interview.
462
00:18:31,875 --> 00:18:33,475
You mean the one you walked out of.
463
00:18:33,576 --> 00:18:35,210
I may have given you mixed messages.
464
00:18:35,311 --> 00:18:36,545
No, you were very clear.
465
00:18:36,646 --> 00:18:38,514
Shannon blamed me, by the way.
466
00:18:38,615 --> 00:18:41,683
I'm not allowed to use
her bath products for a month.
467
00:18:41,784 --> 00:18:43,352
I'm so sorry.
468
00:18:43,453 --> 00:18:46,288
But I will gladly lead
a youth photography program.
469
00:18:46,389 --> 00:18:48,357
To be honest,
470
00:18:48,458 --> 00:18:49,791
I don't think we have the budget.
471
00:18:51,227 --> 00:18:53,695
I could do it for free.
472
00:18:53,796 --> 00:18:55,831
I need this.
473
00:18:55,932 --> 00:18:58,200
Let me put it on the schedule,
474
00:18:58,301 --> 00:19:00,836
see if people sign up,
and we'll take it from there.
475
00:19:00,937 --> 00:19:01,937
Really?
476
00:19:02,005 --> 00:19:03,472
Yeah.
477
00:19:03,573 --> 00:19:05,651
Be great to see these kids do
more than take selfies.
478
00:19:05,675 --> 00:19:07,943
Thank you!
479
00:19:08,044 --> 00:19:09,545
Thank you so much.
480
00:19:10,613 --> 00:19:12,781
Thank you so much.
481
00:19:14,517 --> 00:19:15,957
And I know I said I'd do it for free
482
00:19:15,985 --> 00:19:17,796
but if you do find extra money
in the budget...
483
00:19:17,820 --> 00:19:19,221
- I won't.
- Perfect!
484
00:19:19,322 --> 00:19:20,889
Probably better this way.
485
00:19:27,104 --> 00:19:31,232
I can't believe you put
a stone inside your shoe
486
00:19:31,233 --> 00:19:33,301
just to use the special parking pass.
487
00:19:33,402 --> 00:19:34,635
Not a stone.
488
00:19:34,737 --> 00:19:35,903
Jawbreaker.
489
00:19:36,004 --> 00:19:37,605
And now you have a stress fracture.
490
00:19:37,706 --> 00:19:39,340
It's a real stress fracture!
491
00:19:39,441 --> 00:19:40,441
Very purple.
492
00:19:40,542 --> 00:19:41,776
And smell like grape.
493
00:19:41,877 --> 00:19:43,277
Hey, Umma.
494
00:19:43,378 --> 00:19:44,579
Oh! Hi, Janet.
495
00:19:44,680 --> 00:19:46,147
How was your day?
496
00:19:46,248 --> 00:19:47,648
Really good.
497
00:19:47,750 --> 00:19:49,050
Appa, what happened?
498
00:19:49,151 --> 00:19:51,252
Stress fracture in the heel.
499
00:19:51,353 --> 00:19:52,386
In two weeks he fine.
500
00:19:52,488 --> 00:19:53,588
Are you okay?
501
00:19:53,689 --> 00:19:55,456
Yeah, fine. Could be so much worse.
502
00:19:55,557 --> 00:19:57,725
So, Janet...
503
00:19:57,826 --> 00:19:58,826
Yobo?
504
00:19:58,861 --> 00:20:00,695
Yeah, I go get the tea.
505
00:20:00,796 --> 00:20:02,530
You two have good chat.
506
00:20:02,631 --> 00:20:03,731
Sit! I'll get the tea.
507
00:20:03,832 --> 00:20:06,300
Janet, let Appa get the tea.
508
00:20:06,401 --> 00:20:07,401
He can barely walk!
509
00:20:07,503 --> 00:20:08,503
It's okay. Yobo, go.
510
00:20:08,570 --> 00:20:09,771
Umma, what's your problem?
511
00:20:09,872 --> 00:20:10,872
Ah, funny that you ask...
512
00:20:10,939 --> 00:20:12,073
Appa's clearly struggling
513
00:20:12,174 --> 00:20:13,775
and you're just standing there like...
514
00:20:13,876 --> 00:20:14,996
Janet, you don't understand.
515
00:20:15,077 --> 00:20:17,512
You see, I have...
516
00:20:17,613 --> 00:20:19,247
Multiple Sclerosis!
517
00:20:19,348 --> 00:20:20,481
What?
518
00:20:20,582 --> 00:20:23,384
Multiple Sclerosis.
519
00:20:24,887 --> 00:20:26,287
You have MS?
520
00:20:26,388 --> 00:20:28,923
No. Umma have.
521
00:20:31,727 --> 00:20:33,361
I can't believe all this time
522
00:20:33,462 --> 00:20:35,263
you want me to tell then you tell!
523
00:20:35,364 --> 00:20:36,898
I only tell because you don't tell!
524
00:20:36,999 --> 00:20:38,566
Why didn't you tell me sooner?
525
00:20:38,667 --> 00:20:39,967
I would've come back!
526
00:20:41,203 --> 00:20:44,438
That's why I didn't tell you.
527
00:20:48,710 --> 00:20:50,678
Are... are you in pain?
528
00:20:50,779 --> 00:20:52,313
No. No, I'm okay.
529
00:20:52,414 --> 00:20:55,716
It's okay. Everything gonna be okay.
530
00:20:57,386 --> 00:20:58,519
Umma!
531
00:20:58,620 --> 00:20:59,720
Oh, Janet!
532
00:20:59,822 --> 00:21:01,589
Don't worry.
533
00:21:01,690 --> 00:21:03,991
Doctors say it's not getting worse. Hmm?
534
00:21:04,893 --> 00:21:07,161
Everything gonna be fine.
535
00:21:11,099 --> 00:21:12,834
Okay. I go get the tea.
536
00:21:12,935 --> 00:21:15,136
But, uh, could be gone long time.
537
00:21:15,237 --> 00:21:16,737
Very slow with the injury.
538
00:21:16,839 --> 00:21:18,372
Doctor say, "Don't be hero."
539
00:21:18,473 --> 00:21:20,808
Less talking. More walking.
540
00:21:21,343 --> 00:21:27,343
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.MY-SUBS.com.
35905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.