All language subtitles for Kims.convenience.S01E03.KILLERS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,989 --> 00:00:04,090 Hit me with one of them scratch-and-wins. 2 00:00:04,658 --> 00:00:06,759 - Is that one you car? - Huh? 3 00:00:07,027 --> 00:00:10,697 - Which one? - Red Toyota, no-parking zone. 4 00:00:10,698 --> 00:00:12,231 Is that one you car? 5 00:00:12,232 --> 00:00:13,900 No, man. I don't even own a car. 6 00:00:13,901 --> 00:00:15,361 - I'll take these two. - Hmm. 7 00:00:15,736 --> 00:00:19,238 If you don't have car, why you ask "Which one?" 8 00:00:19,239 --> 00:00:20,773 when I ask, "Is that one you car?" 9 00:00:20,774 --> 00:00:21,874 I don't know. 10 00:00:21,875 --> 00:00:23,618 I don't even know what you're talking about. 11 00:00:23,619 --> 00:00:25,202 - Huh. - Here's your lunch, Appa. 12 00:00:25,203 --> 00:00:27,571 Okay, see you. 13 00:00:28,248 --> 00:00:30,016 Janet. Call police. 14 00:00:30,017 --> 00:00:32,085 - What happened? - Car is no-parking zone. 15 00:00:32,086 --> 00:00:33,820 - Talk to police. - Let me guess... 16 00:00:33,821 --> 00:00:35,455 - It's a Honda? - No. 17 00:00:35,456 --> 00:00:37,090 - Mitsubishi? - No. 18 00:00:38,592 --> 00:00:41,594 Okay, it's a Toyota, but still, no-parking zone! 19 00:00:41,595 --> 00:00:43,062 How many times do I have to tell you, Appa? 20 00:00:43,063 --> 00:00:44,697 Japanese people aren't the only ones 21 00:00:44,698 --> 00:00:45,798 driving Japanese cars. 22 00:00:45,799 --> 00:00:49,469 Janet, 1910, Japan attack Korea. 23 00:00:49,470 --> 00:00:52,638 You buy Japanese, you is guilty by associationship. 24 00:00:52,639 --> 00:00:54,240 What about your Canon SLR camera? 25 00:00:54,808 --> 00:00:56,509 Appa get half price. 26 00:00:56,510 --> 00:00:58,177 Your money still went to Japan. 27 00:00:58,178 --> 00:01:01,080 Half price, I rip off Japan. Talk to police. 28 00:01:01,081 --> 00:01:02,824 Uh... Why don't you just call them yourself? 29 00:01:02,825 --> 00:01:05,118 Police hear accent, they don't take serious. 30 00:01:05,119 --> 00:01:07,020 - Appa... - Janet! 1910, 31 00:01:07,021 --> 00:01:09,322 - Japan attack Korea... - Okay, okay. I'll call. 32 00:01:16,463 --> 00:01:19,031 Yeah. Never mind. Cancel order, we don't need. 33 00:01:19,666 --> 00:01:22,034 - But there's an illegally parked car right there. - Ah. 34 00:01:22,169 --> 00:01:24,303 But it's Hyundai. No problem. 35 00:01:43,467 --> 00:01:48,567 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.MY-SUBS.com. 36 00:01:52,466 --> 00:01:54,634 - Hello, Mr. Kim. - Gerald. 37 00:01:54,635 --> 00:01:56,969 Janet not here. Five dollar. 38 00:01:56,970 --> 00:02:00,173 Well, actually, I was hoping I could ask you a favor. 39 00:02:03,243 --> 00:02:04,410 Um... 40 00:02:04,778 --> 00:02:06,512 Well... 41 00:02:08,182 --> 00:02:12,084 You have a very interesting face. 42 00:02:12,352 --> 00:02:13,453 Hmm. 43 00:02:13,454 --> 00:02:16,355 And I would really love to take some pictures of it, 44 00:02:16,356 --> 00:02:19,792 of you as a whole, for school. 45 00:02:20,727 --> 00:02:22,562 I've seen you picture. 46 00:02:23,163 --> 00:02:24,530 They just naked. 47 00:02:24,531 --> 00:02:25,965 Oh. That was just one assignment... 48 00:02:25,966 --> 00:02:28,234 No! I never do naked picture! 49 00:02:28,235 --> 00:02:29,778 I... I... Just the neck up. 50 00:02:29,779 --> 00:02:32,004 I know what you thinking. 51 00:02:32,005 --> 00:02:35,441 "Oh, it's so hot, Mr. Kim, take off jacket. 52 00:02:35,876 --> 00:02:39,478 "Oh, looking good, Mr. Kim, take off shirt. 53 00:02:39,813 --> 00:02:43,716 "Everybody doing, Mr. Kim, take off panty." 54 00:02:43,717 --> 00:02:45,100 I would not ask you to take off... 55 00:02:45,101 --> 00:02:47,320 Then you sell to naked picture magazine 56 00:02:47,321 --> 00:02:49,589 - for businessmen, huh? - Who? 57 00:02:49,590 --> 00:02:51,891 - They like naked everything. - Okay. 58 00:02:51,892 --> 00:02:53,292 Some magazine, 59 00:02:53,293 --> 00:02:54,794 only for the foot. 60 00:02:54,795 --> 00:02:55,928 I don't... 61 00:02:55,929 --> 00:02:58,297 Foot in sock, foot with hair, 62 00:02:58,298 --> 00:03:02,268 foot in shoe, naked foot... No shame. Out! 63 00:03:02,269 --> 00:03:04,137 Gladly. Okay. 64 00:03:06,840 --> 00:03:08,241 Hello. 65 00:03:08,242 --> 00:03:10,042 Nice day, eh? 66 00:03:10,711 --> 00:03:12,612 Of course I can cut out early. 67 00:03:12,613 --> 00:03:14,714 My best friend's practically the boss here. 68 00:03:14,715 --> 00:03:16,649 - Kimchee. - Yeah. 69 00:03:16,650 --> 00:03:18,273 I kinda run the shop when he's not around 70 00:03:18,274 --> 00:03:19,252 so it's no problem. 71 00:03:19,253 --> 00:03:20,987 Yeah. Let me run home and get my jersey. 72 00:03:24,124 --> 00:03:26,158 Hey, can I call you back? 73 00:03:28,962 --> 00:03:31,063 What the hell, man? 74 00:03:31,532 --> 00:03:34,400 I was just frontin'. 75 00:03:34,401 --> 00:03:36,836 So, tell me about Phil. 76 00:03:36,837 --> 00:03:38,171 Phil, yeah. 77 00:03:38,172 --> 00:03:40,075 I've been meaning to talk to you about that guy. 78 00:03:40,076 --> 00:03:42,742 He said that you tried to get him to chamois the cars. 79 00:03:42,743 --> 00:03:44,944 Yeah. And he said no. Can you believe it? 80 00:03:44,945 --> 00:03:46,946 Yo, we might have to fire his ass. 81 00:03:46,947 --> 00:03:49,515 He said no, because it's not his job. It's yours. 82 00:03:49,516 --> 00:03:51,751 He disrespects me, he disrespects you. 83 00:03:51,752 --> 00:03:54,053 I'm the assistant to the assistant. 84 00:03:54,054 --> 00:03:55,688 It's like nobody here gets that. 85 00:03:55,689 --> 00:03:58,324 You're not my assistant. I don't have an assistant. 86 00:03:58,325 --> 00:04:00,526 - I'm the assistant. - Don't run yourself down. 87 00:04:00,527 --> 00:04:01,994 Kimch, we're friends 88 00:04:01,995 --> 00:04:03,829 but you gotta stop taking advantage. 89 00:04:04,097 --> 00:04:06,699 "Taking advantage"? By having your back? 90 00:04:06,700 --> 00:04:08,234 These guys are lazy. 91 00:04:08,235 --> 00:04:09,835 Lazy when it comes to doing your job. 92 00:04:09,836 --> 00:04:11,804 Yo, you wouldn't even be working here 93 00:04:11,805 --> 00:04:13,005 if it wasn't for me. 94 00:04:13,006 --> 00:04:14,173 I appreciate that. 95 00:04:14,174 --> 00:04:15,637 But I worked hard to get the bump up 96 00:04:15,638 --> 00:04:17,338 and I'm not about to let you screw it up. 97 00:04:18,345 --> 00:04:19,912 So I'm the screw-up? 98 00:04:20,591 --> 00:04:21,814 That's funny coming from a guy 99 00:04:21,815 --> 00:04:23,716 who stole cell phones for a living. 100 00:04:23,717 --> 00:04:25,985 - You stole cell phones too. - But I didn't get caught. 101 00:04:25,986 --> 00:04:28,087 Yeah. I only got caught because you ran... 102 00:04:28,488 --> 00:04:29,822 You know what? 103 00:04:29,823 --> 00:04:31,606 Rest of the week, you're on urinal cake duty. 104 00:04:31,607 --> 00:04:34,208 Old ones out, new ones in. Every day. 105 00:04:34,995 --> 00:04:37,096 Oh. So, is this the way it's gonna be? 106 00:04:37,097 --> 00:04:38,664 That's the way it is. 107 00:04:38,665 --> 00:04:40,132 So, that's the way it is. 108 00:04:40,434 --> 00:04:41,901 Get out of my office. 109 00:04:41,902 --> 00:04:43,205 You got an office? 110 00:04:43,206 --> 00:04:44,306 Go! 111 00:04:54,181 --> 00:04:56,148 ...and 12 egg. 112 00:04:57,050 --> 00:04:58,818 Yeah, I say like that. 113 00:04:59,586 --> 00:05:03,689 Look, if I only want 12 egg, I say "dozen." 114 00:05:03,690 --> 00:05:06,959 If I want 12-dozen egg, I say "12 egg." 115 00:05:06,960 --> 00:05:09,595 Easy. "Egg" means "dozen." 116 00:05:09,596 --> 00:05:11,430 "Dozen" means "12 egg." 117 00:05:11,431 --> 00:05:13,199 What's you problem? 118 00:05:13,200 --> 00:05:14,734 Hello? Hello? 119 00:05:16,169 --> 00:05:18,537 I'm not even talking to anyone. 120 00:05:20,107 --> 00:05:23,109 I'm still not interested, Gerald-paparazzi-boy. 121 00:05:23,110 --> 00:05:25,778 Um, I'm actually just here to see Mrs. Kim. 122 00:05:25,779 --> 00:05:29,248 Ah, she is for sure not interested in your naked picture. 123 00:05:29,249 --> 00:05:31,350 No, I just need to show her something. 124 00:05:32,052 --> 00:05:33,252 What? 125 00:05:35,389 --> 00:05:36,756 Her photos. 126 00:05:36,757 --> 00:05:38,924 After you declined, I asked Mrs. Kim 127 00:05:38,925 --> 00:05:40,159 and she said yes. 128 00:05:41,228 --> 00:05:43,662 You walk into my store, 129 00:05:44,064 --> 00:05:46,766 like a crazy porno picture-taker, 130 00:05:46,767 --> 00:05:51,037 and tell me you take photo of my wife? 131 00:05:51,038 --> 00:05:52,805 - Yes but, I... Okay. - Give! 132 00:05:52,806 --> 00:05:54,073 - They're not naked photos! - Give! 133 00:05:54,074 --> 00:05:55,541 - I cannot stress that enough. - And negative too. 134 00:05:55,542 --> 00:05:56,842 It's all digital. And tasteful. 135 00:05:56,843 --> 00:05:58,744 - Password. - It's, uh... I'll just... 136 00:05:58,745 --> 00:05:59,912 - Password. - I'll show you. 137 00:05:59,913 --> 00:06:01,414 I just show you. Password. 138 00:06:01,415 --> 00:06:03,549 You're not supposed to give people your passwords. 139 00:06:03,550 --> 00:06:06,319 It's not "1-2-3-4." Look, I... 140 00:06:06,320 --> 00:06:07,586 Please, Mr. Kim. 141 00:06:07,587 --> 00:06:09,989 You know what happen when too many bad password? 142 00:06:09,990 --> 00:06:11,657 iPad lockdown. 143 00:06:11,658 --> 00:06:13,893 You know how to fix iPad lockdown, huh? 144 00:06:13,894 --> 00:06:16,095 I don't know how to fix... Okay! Okay! 145 00:06:16,096 --> 00:06:18,364 It's "4-3-2-1." 146 00:06:20,534 --> 00:06:23,035 And then the photo folder is just there. 147 00:06:26,340 --> 00:06:28,407 You take this photo? 148 00:06:29,009 --> 00:06:30,309 Yeah. 149 00:06:31,411 --> 00:06:32,912 It's good. 150 00:06:33,347 --> 00:06:35,081 Thanks, Mr. Kim. 151 00:06:35,082 --> 00:06:36,705 That's like the first time you've ever... 152 00:06:36,706 --> 00:06:38,351 It's very good, Gerald. 153 00:06:38,352 --> 00:06:41,420 Okay. I accept. Hmm? 154 00:06:41,421 --> 00:06:42,521 What? 155 00:06:42,522 --> 00:06:44,790 If you do this with Mrs. Kim, 156 00:06:44,791 --> 00:06:47,860 think what you can do with an interesting face. 157 00:06:47,861 --> 00:06:49,084 - Let's shoot. - You know what? 158 00:06:49,085 --> 00:06:50,953 I'm already done the assignment. 159 00:06:52,332 --> 00:06:53,599 - Hey. - Hey. 160 00:06:53,600 --> 00:06:55,668 Look how beautiful, huh? 161 00:06:55,669 --> 00:06:57,369 Wow, that's amazing. 162 00:06:57,938 --> 00:07:00,806 - Yeah, he do me next. - Who do what next? 163 00:07:00,807 --> 00:07:02,975 I do him next, but I don't. I don't do him. 164 00:07:02,976 --> 00:07:04,877 I... He wants me to take a picture of him, 165 00:07:04,878 --> 00:07:06,341 but I can't, I got such a busy week. 166 00:07:06,342 --> 00:07:07,980 Oh. Gerald play hardball, huh? 167 00:07:07,981 --> 00:07:11,217 Okay. I commission you, take a picture of me. 168 00:07:11,218 --> 00:07:12,918 Like Renaissance time. 169 00:07:13,086 --> 00:07:17,690 I pay to you one pop, every day for rest of life. 170 00:07:17,691 --> 00:07:19,859 I actually don't even like pop. 171 00:07:19,860 --> 00:07:22,094 But do you like free pop? 172 00:07:22,095 --> 00:07:24,797 It tastes identical. Why don't you just ask Janet? 173 00:07:24,798 --> 00:07:26,665 That's okay, I'm pretty busy too. 174 00:07:26,666 --> 00:07:29,935 Okay, two free pop. Final offer. 175 00:07:31,338 --> 00:07:32,838 Hey, it's your call. 176 00:07:33,006 --> 00:07:34,240 Um... 177 00:07:34,941 --> 00:07:38,177 Okay, but can we change it to a bag of chips? 178 00:07:38,178 --> 00:07:40,446 Small bag only. Ketchup chips not include. 179 00:07:40,447 --> 00:07:43,249 Okay. 180 00:07:43,250 --> 00:07:45,284 Okay, Janet, have a good shift, huh? 181 00:07:45,285 --> 00:07:47,887 - Mmm-hmm. - I practice face exercise. 182 00:07:50,791 --> 00:07:52,658 I'm just telling you what I heard. 183 00:07:53,460 --> 00:07:55,194 And according to one of your colleagues, 184 00:07:55,195 --> 00:07:58,831 they say you used your hands to anally penetrate... 185 00:07:58,832 --> 00:07:59,965 What? 186 00:07:59,966 --> 00:08:02,868 Hey, don't sexually harass the messenger. 187 00:08:02,869 --> 00:08:05,137 - Not that you would. - No. No, I wouldn't. 188 00:08:05,138 --> 00:08:06,605 Like, where's this coming from? 189 00:08:07,240 --> 00:08:10,242 He's requested that his name, or she, her name, 190 00:08:10,243 --> 00:08:12,144 or his, remain anonymous. 191 00:08:12,145 --> 00:08:14,380 But this is a very serious complaint. 192 00:08:14,381 --> 00:08:15,764 I think I know what this is about. 193 00:08:15,765 --> 00:08:17,550 And it's just a huge misunderstanding. 194 00:08:17,551 --> 00:08:19,418 I'm sure it is. I made it very clear 195 00:08:19,419 --> 00:08:22,788 that you have never once been sexually inappropriate with me 196 00:08:22,789 --> 00:08:24,356 or anybody else, 197 00:08:24,357 --> 00:08:26,125 and I am very aware of that kind of thing. 198 00:08:26,126 --> 00:08:27,960 It's called a ddongjeem. 199 00:08:28,228 --> 00:08:30,529 - Is that prison slang? - No, it's Korean. 200 00:08:30,697 --> 00:08:34,600 So ddon means "poop", and jeem means, uh, "needle". 201 00:08:34,968 --> 00:08:36,502 So, like a "poop needle." 202 00:08:37,804 --> 00:08:39,271 It's the same as a wedgie. 203 00:08:39,272 --> 00:08:41,474 Okay, uh, I'm picturing a wedgie 204 00:08:41,475 --> 00:08:43,542 but I feel like you would have to work very hard 205 00:08:43,543 --> 00:08:46,178 to get to the point of penetration. 206 00:08:46,179 --> 00:08:47,546 There's no penetration. 207 00:08:47,547 --> 00:08:49,648 It's just a prank that Korean kids like to do. 208 00:08:49,649 --> 00:08:51,717 Okay? You put your hands in the prayer position... 209 00:08:51,718 --> 00:08:53,786 So this is a religious thing? 210 00:08:53,787 --> 00:08:55,290 No, it's just how you put your hands. 211 00:08:55,291 --> 00:08:58,460 And then you just give a quick jab. For fun. 212 00:08:58,492 --> 00:09:00,092 So you jab the anus for fun. 213 00:09:00,093 --> 00:09:02,027 It's got nothing to do with the anus. Okay? 214 00:09:02,028 --> 00:09:03,162 Just forget about the anus. 215 00:09:03,163 --> 00:09:04,763 I'd like to, but you keep saying "anus." 216 00:09:04,787 --> 00:09:06,465 It's just a quick little poke in the bum 217 00:09:06,466 --> 00:09:09,201 that Korean guys do to each other, like at church. 218 00:09:09,202 --> 00:09:10,736 I'm not explaining this right. 219 00:09:10,937 --> 00:09:12,671 Okay, you know what? 220 00:09:12,672 --> 00:09:15,441 I think I get it and it even sounds kind of fun. 221 00:09:15,442 --> 00:09:17,076 But if this got back to head office 222 00:09:17,077 --> 00:09:18,577 it could be considered harassment. 223 00:09:18,578 --> 00:09:20,045 Head office knows about this? 224 00:09:20,046 --> 00:09:22,181 No, but if Kimchee, or her... 225 00:09:22,182 --> 00:09:23,749 Decides to file a formal complaint 226 00:09:23,750 --> 00:09:25,551 I have no choice but to send this on up. 227 00:09:25,552 --> 00:09:27,453 Kimchee ddongjeems me all the time. 228 00:09:27,454 --> 00:09:30,456 Okay. So this is more widespread than I thought. 229 00:09:30,457 --> 00:09:33,225 I need you to go find Kimchee and resolve this now. 230 00:09:34,995 --> 00:09:36,295 Without using ddongjeem, 231 00:09:36,296 --> 00:09:38,998 or anything else that might be sexually confusing 232 00:09:38,999 --> 00:09:41,767 or ambiguous or intriguing at all. 233 00:09:51,311 --> 00:09:53,078 It's really beautiful, Umma. 234 00:09:53,446 --> 00:09:54,947 Perfect for your "Don't Touch" wall. 235 00:09:54,948 --> 00:09:56,382 "'Don't Touch' wall"? 236 00:09:56,383 --> 00:09:57,683 Uh... 237 00:09:58,451 --> 00:10:00,019 Don't touch! 238 00:10:00,453 --> 00:10:03,322 - See? - "Don't Touch" wall is too full. 239 00:10:03,323 --> 00:10:06,358 No balance. Have to take one away. 240 00:10:06,359 --> 00:10:07,660 Yeah. 241 00:10:07,928 --> 00:10:09,928 - Uh... Take out. - Yeah. 242 00:10:12,332 --> 00:10:13,899 But that's the one I... 243 00:10:14,568 --> 00:10:15,701 Took. 244 00:10:19,673 --> 00:10:21,874 That's a best funeral photo. 245 00:10:21,875 --> 00:10:23,142 - Hmm? - Hmm. 246 00:10:23,143 --> 00:10:25,794 Yeah. You remember Mr. Chang's funeral photo? 247 00:10:25,795 --> 00:10:26,679 Very bad. 248 00:10:26,680 --> 00:10:29,682 Photo was from roller-coaster ride at Canada Wonderland. 249 00:10:29,683 --> 00:10:31,083 Mr. Chang look very scared. 250 00:10:31,084 --> 00:10:33,886 Like he knew he was going to hell, huh? 251 00:10:36,990 --> 00:10:39,892 That is so beautiful. Huh? 252 00:10:40,560 --> 00:10:42,194 Like you going to heaven. 253 00:10:43,163 --> 00:10:44,463 Hmm. 254 00:10:49,514 --> 00:10:51,737 You want help getting that ice pack up a little further? 255 00:10:51,738 --> 00:10:53,572 I wouldn't joke about this, bro. 256 00:10:53,573 --> 00:10:54,974 Kimch, you're not serious... 257 00:10:54,975 --> 00:10:56,809 This is a really interesting pamphlet. 258 00:10:58,144 --> 00:10:59,324 I could get fired for this. 259 00:10:59,546 --> 00:11:01,814 Maybe you should have thought of that before you... 260 00:11:02,015 --> 00:11:05,250 "Repeatedly tried to force your hands on me without consent..." 261 00:11:05,251 --> 00:11:06,852 It was just a ddongjeem! 262 00:11:08,088 --> 00:11:10,055 Please, don't ddongjeem me again! 263 00:11:10,523 --> 00:11:16,428 I really don't need any more "anxiety, loss of appetite, or social isolation." 264 00:11:16,429 --> 00:11:18,297 He's not being serious. 265 00:11:18,298 --> 00:11:20,065 And he does it to me all the time. 266 00:11:20,066 --> 00:11:21,969 It's just a little nudge with your fingers in... 267 00:11:21,970 --> 00:11:24,803 It's like if I gave you a wedgie or a pink belly. 268 00:11:24,804 --> 00:11:30,375 Which I would never do, but if I did, then it would just be for fun. 269 00:11:30,777 --> 00:11:32,045 But I wouldn't. 270 00:11:43,362 --> 00:11:44,696 So... 271 00:11:45,932 --> 00:11:47,199 Are you mad at me? 272 00:11:47,467 --> 00:11:48,633 No. 273 00:11:49,936 --> 00:11:52,070 Are you mad generally? 274 00:11:52,171 --> 00:11:53,305 No. 275 00:11:54,407 --> 00:11:58,109 Well, kinda. Sorta. Yes. 276 00:11:58,444 --> 00:11:59,711 Okay. 277 00:12:01,047 --> 00:12:05,417 I'm just thinking I've been focusing too much on photography, you know? 278 00:12:05,718 --> 00:12:08,320 You're a way better photographer than I am. 279 00:12:08,454 --> 00:12:09,788 Apparently not. 280 00:12:09,789 --> 00:12:12,457 Okay, let's do this one, huh? 281 00:12:12,825 --> 00:12:14,259 Hi, Mr. Kim. 282 00:12:14,827 --> 00:12:16,294 Are you wearing makeup? 283 00:12:17,430 --> 00:12:19,531 It's a Korean-style lotion. 284 00:12:19,532 --> 00:12:21,433 For Gerald take my picture. Hmm? 285 00:12:21,868 --> 00:12:24,169 What you think, with golf trophy? 286 00:12:24,170 --> 00:12:25,437 Church tournament, huh? 287 00:12:25,605 --> 00:12:26,771 Or we go outside. 288 00:12:26,772 --> 00:12:28,106 I show you my putt. 289 00:12:28,367 --> 00:12:29,870 I hope that bag of chips is worth it. 290 00:12:29,871 --> 00:12:32,073 Ah, not just bag of chip. 291 00:12:32,078 --> 00:12:36,114 One bag of chip every day for rest of my life. 292 00:12:36,215 --> 00:12:37,916 I thought it was for the rest of my life? 293 00:12:37,917 --> 00:12:40,552 No, I say "rest of life." 294 00:12:40,553 --> 00:12:43,555 You life, me life, whichever end first, mmm? 295 00:12:43,923 --> 00:12:47,259 - Well... - If I die first, how I give chip to you? 296 00:12:47,260 --> 00:12:50,529 Huh? And if you die first, how you eat chip I give to you? 297 00:12:50,530 --> 00:12:52,330 Just take picture. 298 00:12:53,099 --> 00:12:55,600 Thank you all for coming to this little meeting. 299 00:12:55,801 --> 00:12:57,969 - You said it was mandatory. - Okay. 300 00:12:58,237 --> 00:13:01,840 I think we've all noticed a little bit of tension around the office lately, 301 00:13:01,841 --> 00:13:06,378 so I just wanted to get the gang together and nip this in the bud. 302 00:13:06,812 --> 00:13:08,880 A lot of people mispronounce that word. 303 00:13:08,881 --> 00:13:10,415 Sorry, what is this about? 304 00:13:10,416 --> 00:13:13,351 Well, I like to think of us as a family and, Terence, 305 00:13:13,352 --> 00:13:16,655 two of your siblings are having a little bit of a misunderstanding. 306 00:13:16,656 --> 00:13:18,557 Oh, I just thought this was a lovers' quarrel. 307 00:13:18,558 --> 00:13:19,724 We're not a couple. 308 00:13:19,725 --> 00:13:21,393 - You're... You're not? - No. 309 00:13:21,394 --> 00:13:23,762 Okay, it's just a ddongjeem. It's a Korean thing. 310 00:13:23,763 --> 00:13:27,732 And this is an excellent opportunity for us to increase our sensitivity 311 00:13:27,733 --> 00:13:30,669 of different cultures and traditions. 312 00:13:30,803 --> 00:13:34,639 For example, in my family we play this game where we pass an orange 313 00:13:34,640 --> 00:13:37,509 around the room using only our necks. 314 00:13:38,511 --> 00:13:42,847 That may seem sexual to some people in different cultures... 315 00:13:42,848 --> 00:13:44,049 Why are you looking at me? 316 00:13:44,050 --> 00:13:46,393 There are only five people here. I have to look at someone. 317 00:13:46,394 --> 00:13:49,955 The point is, we need to be sensitive to each other racially, and sexually, 318 00:13:49,956 --> 00:13:53,058 and culturally, and sexually... 319 00:13:53,559 --> 00:13:55,827 And if you two can just make amends, we can all move on. 320 00:13:55,828 --> 00:13:58,797 Sure. I'm really sorry about what happened. 321 00:13:58,798 --> 00:14:00,999 Totally unprofessional, totally won't happen again. 322 00:14:01,000 --> 00:14:03,001 Thank you. I accept your apology. 323 00:14:03,002 --> 00:14:04,536 Uh, I wasn't apologizing to you. 324 00:14:04,537 --> 00:14:06,071 I was apologizing to everyone else. 325 00:14:06,072 --> 00:14:07,839 Oh. Apology not accepted. 326 00:14:07,840 --> 00:14:09,663 You can't accept an apology that I never gave. 327 00:14:09,664 --> 00:14:12,047 - Maybe you guys should just break up. - We're not a couple. 328 00:14:12,048 --> 00:14:15,714 But I'm sure as friends you'd like to find some common ground. 329 00:14:15,715 --> 00:14:17,282 Oh, we're not friends. 330 00:14:17,850 --> 00:14:20,352 - We're not? - No, we're not. 331 00:14:20,953 --> 00:14:24,189 Okay, this might be a good time for a little break. 332 00:14:24,190 --> 00:14:26,258 - Fine. - Cool. Good meeting. 333 00:14:26,259 --> 00:14:28,560 - I'm just gonna go. - Okay, thank you for coming. 334 00:14:28,561 --> 00:14:30,304 - Yeah, Terence, you can go. - I can go too? 335 00:14:30,305 --> 00:14:31,405 Yeah, thank you. 336 00:14:34,433 --> 00:14:37,068 What you think about what I'm doing? 337 00:14:37,069 --> 00:14:39,738 Well, why don't you tell me what you're going for, 338 00:14:39,739 --> 00:14:42,641 and I'll tell you how you can sort of achieve that look. 339 00:14:42,642 --> 00:14:46,544 Hmm. In my funeral photo I want to be looking successful. 340 00:14:46,545 --> 00:14:49,614 But why are you making that face? 341 00:14:49,749 --> 00:14:52,751 This is a successful face. Why you making that face? 342 00:14:53,386 --> 00:14:54,986 This is just my face. 343 00:14:56,455 --> 00:14:58,558 Look. Why don't we forget I'm here, okay? Both of us. 344 00:14:58,559 --> 00:15:00,759 And you just try doing some work or something. 345 00:15:00,760 --> 00:15:03,194 - Oh, good idea. Action shot, huh? - Yeah. 346 00:15:03,195 --> 00:15:05,530 James Bond. In Casino Royale. 347 00:15:07,833 --> 00:15:08,933 Oh. 348 00:15:09,201 --> 00:15:10,869 Don't take that one. Mmm? 349 00:15:11,470 --> 00:15:14,572 - Hello, Mr. Kim. - Oh! Good afternoon, Ms. Mary. 350 00:15:15,941 --> 00:15:17,442 Appa in action. 351 00:15:18,177 --> 00:15:19,644 How's your hip? 352 00:15:19,745 --> 00:15:22,647 Calcium good for bones. Let me help. 353 00:15:23,282 --> 00:15:24,983 You don't have any chocolate. 354 00:15:24,984 --> 00:15:28,119 Yeah, but we do have this one. 355 00:15:30,323 --> 00:15:31,656 Here we go. 356 00:15:32,124 --> 00:15:34,926 - This is whipping cream. - Turn off camera. 357 00:15:35,995 --> 00:15:37,095 Oh. 358 00:15:38,664 --> 00:15:41,866 Okay, no chocolate milk. Sorry. 359 00:15:41,867 --> 00:15:43,810 You don't look sorry. 360 00:15:43,811 --> 00:15:46,304 - Do I look successful? - You look uncomfortable. 361 00:15:46,305 --> 00:15:47,572 You look uncomfortable. 362 00:15:48,374 --> 00:15:51,042 Get some chocolate milk. 363 00:15:51,744 --> 00:15:53,144 Don't use that one. 364 00:15:53,713 --> 00:15:55,847 Maybe we should try this another day. 365 00:15:55,848 --> 00:15:56,981 What? 366 00:15:57,083 --> 00:15:59,851 I get nervous around you. 367 00:16:00,686 --> 00:16:02,620 And you nervous make me nervous. 368 00:16:02,755 --> 00:16:04,989 Can't take good funeral photo. 369 00:16:06,792 --> 00:16:10,962 Maybe you have to take sneak-attack photo of me, huh? 370 00:16:11,130 --> 00:16:13,798 Okay. 371 00:16:13,999 --> 00:16:16,301 Not now! Surprise. 372 00:16:16,302 --> 00:16:18,436 Commando style. Like a ninja. 373 00:16:18,437 --> 00:16:20,238 Like... Like, tomorrow morning? 374 00:16:20,239 --> 00:16:22,707 Don't tell to me! Take photo when I don't know. 375 00:16:22,708 --> 00:16:24,008 You understand? 376 00:16:24,910 --> 00:16:27,645 Yeah. Yeah, I think I understand. 377 00:16:36,021 --> 00:16:37,989 Hey, you up? 378 00:16:38,557 --> 00:16:40,091 What time is it? 379 00:16:40,092 --> 00:16:41,595 A time I should be sleeping. 380 00:16:41,596 --> 00:16:43,496 Like you seem to be doing, no problem. 381 00:16:44,096 --> 00:16:46,898 - We're really gonna do this now? - Do what? 382 00:16:46,899 --> 00:16:48,479 'Cause I don't know what we're doing. 383 00:16:49,468 --> 00:16:51,269 All right. What do you want me to say? 384 00:16:51,270 --> 00:16:52,604 Anything! 385 00:16:52,738 --> 00:16:55,907 I find out today we're not friends anymore, and then I get home, 386 00:16:55,908 --> 00:16:58,176 and this guy doesn't say anything to me. 387 00:16:58,344 --> 00:17:00,412 You make dinner, watch TV, and go to bed. 388 00:17:00,413 --> 00:17:01,121 What is that? 389 00:17:01,122 --> 00:17:03,272 You're the one who said we weren't friends anymore. 390 00:17:03,349 --> 00:17:05,817 - Is that all you got? - It's what happened! 391 00:17:05,818 --> 00:17:07,886 So you didn't brutally ddongjeem me? 392 00:17:08,053 --> 00:17:09,988 And then kick me out of our office? 393 00:17:10,489 --> 00:17:14,759 And then you had the balls to apologize to everyone else but me! 394 00:17:14,760 --> 00:17:17,762 Speaking of balls, you might want to switch to boxer briefs. 395 00:17:17,763 --> 00:17:19,564 You're seriously making jokes right now? 396 00:17:19,565 --> 00:17:21,132 You know what? Forget it. 397 00:17:21,133 --> 00:17:23,701 Hey. Hold it, Kimch. 398 00:17:24,837 --> 00:17:26,204 I'm sorry. 399 00:17:27,039 --> 00:17:29,340 You're just saying that to make me feel better. 400 00:17:29,341 --> 00:17:32,310 Yeah, I want you to feel better. But I mean it. 401 00:17:32,912 --> 00:17:34,379 Okay? This sucks. 402 00:17:35,147 --> 00:17:36,915 I shouldn't have ddongjeem-ed you at work. 403 00:17:36,916 --> 00:17:38,016 And? 404 00:17:38,017 --> 00:17:39,984 What about kicking me out of my office? 405 00:17:39,985 --> 00:17:41,419 It's my office. 406 00:17:41,520 --> 00:17:42,787 It's my apartment. 407 00:17:43,055 --> 00:17:44,322 Are you kicking me out? 408 00:17:44,423 --> 00:17:45,723 No. 409 00:17:46,358 --> 00:17:48,092 It's just so weird. 410 00:17:50,896 --> 00:17:53,097 Look, it's weird for me too. 411 00:17:53,532 --> 00:17:56,534 But when we're at work you gotta respect my position. 412 00:17:57,870 --> 00:18:01,472 And you gotta respect me. All of me. 413 00:18:04,343 --> 00:18:05,677 You're right. 414 00:18:07,947 --> 00:18:09,213 Hug it out? 415 00:18:10,883 --> 00:18:13,384 - You're not wearing any... - Hug it out. 416 00:18:13,385 --> 00:18:15,987 I'm really not comfortable... Oh! 417 00:18:15,988 --> 00:18:17,388 Okay. 418 00:18:18,724 --> 00:18:19,991 You hungry? 419 00:18:20,226 --> 00:18:21,359 For what? 420 00:18:21,360 --> 00:18:22,827 I'm making eggs. 421 00:18:22,828 --> 00:18:26,030 I'm just gonna close my eyes and go back to sleep. 422 00:18:26,031 --> 00:18:28,199 All right. 423 00:18:47,953 --> 00:18:49,616 You don't have any bouillon cubes, do you? 424 00:18:54,560 --> 00:18:56,260 Here you go, sir. 425 00:18:57,596 --> 00:18:58,896 Thanks. 426 00:19:04,603 --> 00:19:05,870 You know what? 427 00:19:06,171 --> 00:19:07,505 We're good. 428 00:19:08,474 --> 00:19:09,907 C'mon, Noah. 429 00:19:13,879 --> 00:19:16,047 Go. You blocking my light. 430 00:19:17,349 --> 00:19:18,683 Gerald! 431 00:19:19,118 --> 00:19:20,518 Time out! 432 00:19:20,920 --> 00:19:22,954 - Who are you yelling at, Appa? - Gerald. 433 00:19:22,955 --> 00:19:25,156 He is taking sneak-attack photo of me. 434 00:19:25,157 --> 00:19:27,492 - But I need break. - Gerald's at school. 435 00:19:27,493 --> 00:19:30,929 That's what he wants us to think. Gerald! 436 00:19:30,930 --> 00:19:33,097 No, seriously, Appa. I was just with him. 437 00:19:33,532 --> 00:19:35,900 Ugh, waste. 438 00:19:36,135 --> 00:19:37,869 Such good posing today. 439 00:19:37,870 --> 00:19:41,472 Why don't you just sit, and I'll get you some tea. 440 00:19:41,574 --> 00:19:44,142 Okay. 441 00:19:56,555 --> 00:19:57,855 Yeah. 442 00:19:58,157 --> 00:20:00,224 What I tell you, Gerald? Sneak attack. 443 00:20:00,225 --> 00:20:03,561 - Catch the inside Appa. - You have great talent. 444 00:20:03,562 --> 00:20:06,164 Thank you, Mrs. Kim. I'm glad you like it. 445 00:20:07,733 --> 00:20:09,400 Side by side. 446 00:20:09,401 --> 00:20:11,736 - Like graveyard when we die. - Mmm. 447 00:20:12,438 --> 00:20:13,938 Thanks for the save. 448 00:20:13,939 --> 00:20:15,607 I feel like you should just tell them. 449 00:20:15,608 --> 00:20:18,142 Nah, this is working for me. 450 00:20:19,678 --> 00:20:22,847 - Now I ready to die. - Me too. 451 00:20:24,049 --> 00:20:26,751 - Look like we going to heaven. - Yeah. 452 00:20:28,220 --> 00:20:30,455 I feel like I shouldn't be here. 453 00:20:30,456 --> 00:20:32,423 I feel like that most of the time. 454 00:20:46,719 --> 00:20:47,993 Are you a good photographer? 455 00:20:47,994 --> 00:20:49,661 I don't know. I like some of my stuff. 456 00:20:49,662 --> 00:20:52,130 - Come on, Janet. - Yeah, I'm pretty good. 457 00:20:52,131 --> 00:20:54,766 Well, then then it doesn't matter what Appa and Umma think. 458 00:20:54,767 --> 00:20:58,069 Oh. I'm going to remember you said that. 459 00:21:00,239 --> 00:21:01,906 This must be killing you. 460 00:21:01,907 --> 00:21:03,675 Ddongjeem's stupid. It's for kids. 461 00:21:03,676 --> 00:21:06,144 Uh-huh. And you'll get fired if you do it again. 462 00:21:06,479 --> 00:21:07,645 Yeah. 463 00:21:08,347 --> 00:21:09,814 But I don't work here. 464 00:21:12,385 --> 00:21:14,786 If anyone asks, I'm in my office. 465 00:21:15,388 --> 00:21:16,654 Hey. 466 00:21:17,123 --> 00:21:18,389 Gun it. 467 00:21:19,430 --> 00:21:27,030 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.MY-SUBS.com. 33857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.