All language subtitles for BronBroen - Season 2_Episode 7_H264-1280x720

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:06,200 - Who owns it? - Marcus Stenberg. 2 00:00:06,320 --> 00:00:10,300 Why steal a ship and run it aground? 3 00:00:10,400 --> 00:00:12,840 I don't know. 4 00:00:15,440 --> 00:00:19,340 Negative environmental impact. Thus the symbol they chose. 5 00:00:19,440 --> 00:00:22,920 Another form of legitimate eco-terrorism? 6 00:00:24,800 --> 00:00:28,400 It could be Niklas Svensson. From Medisonus. 7 00:00:28,520 --> 00:00:32,680 - We work with vaccines. - Niklas Svensson? 8 00:00:32,800 --> 00:00:36,860 You will get a report for his projects. 9 00:00:38,880 --> 00:00:42,560 Someone has logged in as "Mother of three". 10 00:00:43,760 --> 00:00:46,660 - Sorry. - Can we trace "Mother of three"? 11 00:00:46,760 --> 00:00:50,560 No, but they write about "a birthday party". 12 00:00:53,000 --> 00:00:58,220 I get an SMS about where to find it. It disappears with the others. 13 00:00:58,320 --> 00:01:03,360 - Can you publish Victoria's memoirs? - How is she? 14 00:01:03,480 --> 00:01:07,620 - Doctors say 6 months. - Tell me a secret about yourself. 15 00:01:07,720 --> 00:01:10,540 I slept with my sister's husband. 16 00:01:10,640 --> 00:01:16,100 - How did it get there? - He takes his wife's cell phone. 17 00:01:16,200 --> 00:01:18,320 Arranges to meet then beats him up. 18 00:01:20,760 --> 00:01:24,660 Divers have found a boat with the remains of seven corpses. 19 00:01:24,760 --> 00:01:28,160 - Marcus Stenberg. - I sunk the boat. 20 00:01:28,280 --> 00:01:34,120 You forgot to say that there were seven bodies. It's going to cost you. 21 00:01:36,140 --> 00:01:40,140 Episode 7 22 00:02:10,600 --> 00:02:13,920 - How are you? - It is completely dead with me. 23 00:02:14,040 --> 00:02:17,640 - It is the same here. - We'll try again. 24 00:02:20,560 --> 00:02:23,720 - We can go fishing. - That doesn't count. 25 00:02:23,840 --> 00:02:28,880 - It's about the hunt. - I want to shoot my own food. 26 00:02:46,800 --> 00:02:49,720 - What are you doing? - I will be back soon. 27 00:02:49,840 --> 00:02:53,080 - Victoria! - Just wait here. 28 00:04:23,680 --> 00:04:29,140 I sunk the boat. You didn't say there were seven bodies in it. 29 00:04:30,880 --> 00:04:33,120 It's going to cost you. 30 00:04:34,200 --> 00:04:37,640 - Who are you? - I sunk the boat. 31 00:04:38,600 --> 00:04:43,200 I want 100,000 for not telling the police. 32 00:04:45,640 --> 00:04:48,300 We've tapped your phone. 33 00:04:50,280 --> 00:04:52,520 Who is he? 34 00:04:52,640 --> 00:04:57,240 I don't know what to say. I don't have anything to do with this. 35 00:04:57,360 --> 00:05:02,760 - I'm not involved. - The caller thinks otherwise. 36 00:05:02,880 --> 00:05:06,400 I don't know who it is. I have not... 37 00:05:07,320 --> 00:05:13,280 I have not asked anyone to sink my boat. It was stolen. 38 00:05:13,400 --> 00:05:18,440 Someone stole your boat and sunk it with seven people onboard. 39 00:05:20,160 --> 00:05:24,880 Nine years later he presses you for money. And you don't know anything? 40 00:05:25,000 --> 00:05:28,060 It sounds crazy, but... Yes. 41 00:05:28,160 --> 00:05:32,400 - I do not believe you. - It is highly unlikely. 42 00:05:32,520 --> 00:05:36,500 And the cargo ship which ran aground, was also yours. 43 00:05:36,600 --> 00:05:39,040 She doesn't believe you. 44 00:05:41,360 --> 00:05:45,760 Hope you don't have any plans today. This will take some time. 45 00:05:50,640 --> 00:05:53,240 - Hello, dear. - Hello. 46 00:05:53,360 --> 00:05:56,120 - Did you get anything? - In a way. 47 00:06:00,160 --> 00:06:02,920 - What is it? - A hen. 48 00:06:04,280 --> 00:06:06,680 - What about it? - You're making something. 49 00:06:06,800 --> 00:06:12,360 - Anything with curry for dinner tonight. - I'll take a bath. 50 00:06:12,480 --> 00:06:16,640 - And then I'm at work. - Thank you for joining us. 51 00:06:16,760 --> 00:06:19,200 It was nice. 52 00:06:20,560 --> 00:06:25,320 - Where did you find the hen? - I shot it on a farm. 53 00:06:26,400 --> 00:06:30,840 - It was in the cage. - Tattoos, fugu and now a hen. 54 00:06:32,120 --> 00:06:35,920 - Is it weirder than this? - I don't know. 55 00:06:38,080 --> 00:06:40,400 You... 56 00:06:45,120 --> 00:06:49,260 - I understand how you feel. - You have no idea! 57 00:06:53,280 --> 00:06:58,520 - I do everything to help you. - That is not enough. 58 00:07:02,520 --> 00:07:05,100 No, sorry. 59 00:07:07,920 --> 00:07:10,840 I'm tired and in pain. 60 00:07:14,480 --> 00:07:17,000 Excuse me. 61 00:07:32,080 --> 00:07:36,960 - You better bring your wine. - Yes. We'll see you. 62 00:07:48,120 --> 00:07:52,560 Has she gone? Will you keep me company? 63 00:07:53,640 --> 00:07:59,200 - I have to take care of this. - It's flying nowhere. 64 00:08:02,280 --> 00:08:04,960 Come on. 65 00:08:08,800 --> 00:08:14,420 - Julian Madsen. Look at the picture. - No. 66 00:08:14,520 --> 00:08:17,040 Where are you buying IT equipment? 67 00:08:17,160 --> 00:08:20,220 I'm not the IT manager. I can check it. 68 00:08:20,320 --> 00:08:25,240 Claus Damgård. Do you know him? He's called Claudio. 69 00:08:25,360 --> 00:08:28,440 I don't know either Claus or Claudio. 70 00:08:28,560 --> 00:08:31,680 Where were you on Thursday between 12 and 3? 71 00:08:33,400 --> 00:08:37,000 - I don't know... can't recall. - Did you kill Laura Möllberg. 72 00:08:37,120 --> 00:08:43,280 I don't know Laura Möllberg. I see the picture, but don't know her. 73 00:08:48,280 --> 00:08:52,880 Here is a list of times and dates. Write down where you were. 74 00:08:53,000 --> 00:08:56,400 - I need my calendar. - Where is it? 75 00:08:56,520 --> 00:08:58,960 On my phone. 76 00:09:03,800 --> 00:09:07,940 I need Sten's phone. Are you done with it? 77 00:09:08,040 --> 00:09:12,200 There is no linking him to anything or anyone. 78 00:09:19,520 --> 00:09:21,840 Thank you. 79 00:09:26,000 --> 00:09:29,400 - Nothing on the 18th. - Of course. 80 00:09:38,520 --> 00:09:42,080 Put it on speaker, and don't say where you are. 81 00:09:46,400 --> 00:09:49,480 - Marcus Stenberg. - Do you have the money? 82 00:09:53,120 --> 00:09:56,560 - Not yet. - I'll want it in an hour. 83 00:09:57,680 --> 00:10:00,740 - I need more time. - How much more? 84 00:10:04,080 --> 00:10:07,200 - Three hours. - Where are you now? 85 00:10:08,960 --> 00:10:11,360 In Malmö. 86 00:10:15,680 --> 00:10:21,400 Meet me at the Svägertorp station at the lift in three hours. 87 00:10:24,160 --> 00:10:26,680 I'll be there. 88 00:10:33,880 --> 00:10:37,600 - How do we do this? - I just... 89 00:10:41,640 --> 00:10:47,440 - How would you like this to be? - Ask questions. It is easiest. 90 00:10:47,560 --> 00:10:49,840 It should'nt take all day. 91 00:10:55,640 --> 00:10:58,280 What does the word "passion" mean for you? 92 00:11:01,040 --> 00:11:04,560 It is important to know what you are passionate about. 93 00:11:04,680 --> 00:11:08,440 The book should not be an emotional portrait - 94 00:11:08,560 --> 00:11:11,880 - To inspire other women. 95 00:11:12,000 --> 00:11:15,900 - How will it be then? - Honest. 96 00:11:16,000 --> 00:11:20,640 It will be if you answer the questions honestly. 97 00:11:26,840 --> 00:11:33,160 I say a sentence, and you say what comes to mind. 98 00:11:34,480 --> 00:11:38,480 - I am... - Lonely. 99 00:11:41,800 --> 00:11:46,440 - It's not the impression I get. - Did I answer wrong? 100 00:11:46,560 --> 00:11:50,460 No, there are no wrong answers. I was just thinking... 101 00:11:50,560 --> 00:11:56,440 - You've got your brother right here. - We're not talking about him now. 102 00:11:56,560 --> 00:11:59,000 No. Okay let's continue. 103 00:12:02,880 --> 00:12:05,540 I'm not... 104 00:12:08,000 --> 00:12:12,600 - Satisfied. - Not with anything? 105 00:12:12,720 --> 00:12:14,720 No. 106 00:12:14,840 --> 00:12:18,000 I'm hard to please. 107 00:12:21,240 --> 00:12:24,240 I would never allow... 108 00:12:24,640 --> 00:12:28,880 Something to stand in my way. 109 00:13:33,540 --> 00:13:38,500 We must decide whether we should use bottled or tap water. 110 00:13:38,620 --> 00:13:42,180 We save 50% using tap water. 111 00:13:42,300 --> 00:13:46,360 Then we use it. It IS an environmental conference. 112 00:13:48,580 --> 00:13:53,180 - How are you? - I'm separating from Alexander. 113 00:13:54,380 --> 00:13:57,380 - Sad. - You know what he has done. 114 00:13:58,340 --> 00:14:00,800 There was a lot about it in the newspapers. 115 00:14:00,820 --> 00:14:03,300 That it was a crime of passion. 116 00:14:03,420 --> 00:14:08,060 - I have not slept with the... - I have not read anything about it. 117 00:14:08,180 --> 00:14:12,860 - You're the only one. - Let me know if I can do anything. 118 00:14:14,060 --> 00:14:17,040 There is. 119 00:14:22,940 --> 00:14:25,620 Can you look into this? 120 00:14:27,660 --> 00:14:29,820 Of course. 121 00:14:38,140 --> 00:14:40,800 Stenberg approaching. 122 00:14:53,460 --> 00:14:56,660 - Isaac is in the tunnel. - Then we wait. 123 00:14:56,780 --> 00:15:00,020 Report as Stenberg is approaching. 124 00:15:16,340 --> 00:15:19,080 Don't look at us, Marcus. 125 00:16:00,340 --> 00:16:04,180 - Is it him? - I don't know what he looks like. 126 00:16:08,100 --> 00:16:10,840 He's waiting for someone. 127 00:16:15,940 --> 00:16:19,380 Marcus. Contact him. 128 00:16:23,620 --> 00:16:26,300 - Excuse me, Excuse... - Yes. 129 00:16:26,420 --> 00:16:30,560 - Is it me you're looking for? - Who the hell are you? 130 00:16:45,660 --> 00:16:47,820 Lie still! 131 00:17:11,820 --> 00:17:17,500 Ramon Bodski. Drug charge, theft, serious threats, violence and robbery. 132 00:17:17,740 --> 00:17:22,460 - I don't do that stuff now. - Apart from extortion. 133 00:17:23,740 --> 00:17:28,900 - You sunk this ship. - I knew nothing about the bodies. 134 00:17:32,180 --> 00:17:34,460 What happened? 135 00:17:36,620 --> 00:17:39,740 - I was contacted. - By whom and when? 136 00:17:41,460 --> 00:17:47,700 He called. A man called and offered 25,000 - 137 00:17:48,860 --> 00:17:53,700 - If I sunk his boat. - It was Marcus Stenberg? 138 00:17:53,820 --> 00:17:58,620 That's what he said. There was something about insurance. 139 00:17:58,740 --> 00:18:00,740 I did not know about the bodies. 140 00:18:00,860 --> 00:18:06,860 "Who are you?" You said when you saw him. It was Marcus Stenberg, the boats owner. 141 00:18:08,180 --> 00:18:13,660 - That was not the guy who contacted me. - It's nine years ago. 142 00:18:13,780 --> 00:18:17,620 - What did he look like? - Not like that. 143 00:18:19,580 --> 00:18:23,960 - Describe him for a police sketch. - It was nine years ago. 144 00:18:28,020 --> 00:18:32,000 But you did not react on the phone. To the language. 145 00:18:32,100 --> 00:18:36,020 The man who ordered the sinking, he spoke Swedish? 146 00:18:36,140 --> 00:18:38,720 Yes. 147 00:18:41,260 --> 00:18:46,180 - Insurance Fraud charge is obsolete. - Then we have nothing. 148 00:18:46,300 --> 00:18:51,860 - He didn't know anything about Ramon and the bodies? - I had not introduced myself. 149 00:18:51,980 --> 00:18:55,140 Some will want it to look like it was Stenberg. 150 00:18:55,260 --> 00:19:01,740 We need to focus on him. Find out all about him, ex-wives, workmates... 151 00:19:01,860 --> 00:19:05,540 - It's done. - Do it again. 152 00:19:05,660 --> 00:19:10,660 - What do we do with Ramon? - He will talk to the prosecutor. 153 00:19:13,500 --> 00:19:16,480 - What do you want? - It's me. 154 00:19:16,580 --> 00:19:19,780 - I know who you are. - You need to come now. 155 00:19:49,740 --> 00:19:53,880 Romstock Kemi. They produce propylene oxide. 156 00:19:53,980 --> 00:19:57,460 The cooling system went out half an hour ago. 157 00:19:57,580 --> 00:20:02,300 There have been protests. There is a drinking water source here. 158 00:20:02,420 --> 00:20:07,660 - Much has leaked out. - They must have a security system? 159 00:20:07,780 --> 00:20:11,940 Two automatic and a manual. None of them worked. 160 00:20:12,060 --> 00:20:16,980 This came here with the bid just before the cooling system collapsed. 161 00:20:37,580 --> 00:20:40,100 What is it? 162 00:20:40,220 --> 00:20:43,200 It's me, dad. Did you dream? 163 00:20:47,620 --> 00:20:49,980 You were dreaming. 164 00:20:56,380 --> 00:20:58,900 What is it? 165 00:21:01,180 --> 00:21:03,700 I saw him. 166 00:21:05,020 --> 00:21:09,400 The one who shot me. In the dream. 167 00:21:09,500 --> 00:21:13,580 - We have to call the police. - I'll call them. In a bit. 168 00:21:13,700 --> 00:21:16,360 - Now! - I'll do it. 169 00:21:17,420 --> 00:21:19,460 Take it easy. 170 00:22:02,060 --> 00:22:04,960 - What did they say? - They were not at the station. 171 00:22:06,380 --> 00:22:10,020 - They had something else that was urgent. - What? 172 00:22:11,220 --> 00:22:16,140 I didn't talk to them. I left a message for them. 173 00:22:20,100 --> 00:22:24,700 The package had been sitting there for more than two weeks. 174 00:22:26,820 --> 00:22:30,420 - Who delivered it? - Niklas Svensson. 175 00:22:30,540 --> 00:22:33,860 Budfyren pointed him out. It was supposed to 176 00:22:38,900 --> 00:22:43,380 "Mother of three" is not to start a new cell. 177 00:22:43,500 --> 00:22:46,820 - Now he's invisible. - No one is there. 178 00:22:48,380 --> 00:22:52,380 - I did not mean it literally. - I do not either. 179 00:22:52,500 --> 00:22:56,480 You mean that everything leaves traces. 180 00:22:56,580 --> 00:23:00,260 We do not go public with what we have so far. 181 00:23:00,380 --> 00:23:04,520 - Why not? - We can't create panic. 182 00:23:04,620 --> 00:23:08,340 - It's not over. - Saga, you have a visitor. 183 00:23:14,700 --> 00:23:18,020 - This is where you work? - What do you want? 184 00:23:19,700 --> 00:23:23,860 I came to say goodbye. I'm going home today. 185 00:23:23,980 --> 00:23:28,820 It has been... interesting. Being with you. 186 00:23:31,660 --> 00:23:37,200 Many people use the word "interesting" about things they really do not like. 187 00:23:41,660 --> 00:23:45,740 - What did I do wrong? - You did not do anything wrong. 188 00:23:45,860 --> 00:23:50,180 You are just a little too... straightforward for my taste. 189 00:23:50,300 --> 00:23:52,300 If I have to be honest. 190 00:23:52,420 --> 00:23:59,220 And you seem uninterested in everything that is outside your sphere. 191 00:24:01,820 --> 00:24:04,300 Why did you come here? 192 00:24:04,420 --> 00:24:10,580 I would like to ask you something. It might not be my place, but... 193 00:24:11,460 --> 00:24:16,840 - When you think of the future. - I do not. 194 00:24:16,940 --> 00:24:22,980 Do you have plans? If you want to be together with Jacob? Do you want children? 195 00:24:23,100 --> 00:24:27,160 - You want to be a mama? - I'm already a mama. 196 00:24:27,260 --> 00:24:32,400 Jacobs brother has two daughters. You have a picture of them. 197 00:24:37,060 --> 00:24:40,540 Saga Jacob is really in love with you. 198 00:24:42,780 --> 00:24:46,940 - Are you in love with him? - I'm his girlfriend. 199 00:24:54,700 --> 00:24:58,460 - Is she all right in there? - I doubt it. 200 00:24:58,580 --> 00:25:03,900 You can save her. We have received something on the breast implant. 201 00:25:04,020 --> 00:25:09,180 It is produced by Esteem and was delivered to the West Clinic in 2000. 202 00:25:09,300 --> 00:25:11,820 - Good work. - And... 203 00:25:13,980 --> 00:25:17,960 The suicide. Her name was Jennifer. Saga's sister. 204 00:25:20,940 --> 00:25:27,060 Should you read it? If she wanted you to know, she would have said so. 205 00:25:31,140 --> 00:25:33,660 Probably. 206 00:25:38,860 --> 00:25:43,380 Sorry to bother you. Martin Rohde. Saga's colleague. 207 00:25:43,500 --> 00:25:47,480 We have to run. The breast implant. 208 00:25:48,260 --> 00:25:51,320 Will you? 209 00:25:51,420 --> 00:25:56,060 - Pernille can show you the way out. - I can find it. 210 00:26:04,420 --> 00:26:09,260 - Was it as good today? - A little worse, I think. 211 00:26:09,380 --> 00:26:12,660 - What did you talk about? - If I wanted to have children. 212 00:26:12,780 --> 00:26:16,300 - And if I was in love. - What did you say? 213 00:26:16,820 --> 00:26:19,020 I did not answer. 214 00:26:19,140 --> 00:26:23,060 - You could say that you were in love. - Had I been in love, 215 00:26:23,180 --> 00:26:27,940 my brain would have released neurotransmitters such as dopamine. 216 00:26:28,060 --> 00:26:33,680 - I would have experienced happiness. - Falling in love is a chemical reaction? 217 00:26:33,780 --> 00:26:37,700 It is for everyone. There is research. 218 00:26:37,820 --> 00:26:41,380 - Then it was slightly worse. - Yes. 219 00:26:41,500 --> 00:26:43,860 I told you. 220 00:26:50,180 --> 00:26:52,180 Hey. 221 00:26:54,180 --> 00:26:57,260 You gave me a shock. Hey, Caroline. 222 00:26:58,020 --> 00:27:01,420 - How long have you been here? - A while. 223 00:27:02,260 --> 00:27:06,020 - How are you? - What did the police - 224 00:27:06,140 --> 00:27:08,500 - say about Alexander and Claudio? 225 00:27:08,620 --> 00:27:13,060 - You told them? - Yes, but how did I do it? 226 00:27:14,140 --> 00:27:18,520 Alexander agreed to meet Claudio via my cell phone. 227 00:27:19,460 --> 00:27:25,860 He had deleted my SMS messages. A colleague restored them. 228 00:27:29,220 --> 00:27:33,520 I found a phone today. Among Alexander's clothes. 229 00:27:35,700 --> 00:27:40,740 He had several mobiles. I restored the SMS messages on it. 230 00:27:42,540 --> 00:27:44,540 Listen to me... 231 00:27:44,660 --> 00:27:49,540 I know how Alexander was when he thought he was deceived. 232 00:27:49,660 --> 00:27:52,860 Do not touch me, and listen to what I say. 233 00:27:54,140 --> 00:27:58,900 Never ever approach me again! 234 00:28:33,100 --> 00:28:36,620 - Saga Norén, police, Malmö. - Martin Rohde. 235 00:28:36,740 --> 00:28:41,740 We have found an implant and want to know who the recipient was. 236 00:28:41,860 --> 00:28:46,380 - The body was decayed. - And it is from us? 237 00:28:46,500 --> 00:28:48,780 We have a serial number. 238 00:28:48,900 --> 00:28:53,220 We have no record of it. We write it in the register. 239 00:28:53,340 --> 00:28:59,900 - The journal is in your computer. - We cannot locate the serial number. 240 00:29:00,020 --> 00:29:06,500 - You must review all records. - The woman died in March nine years ago. 241 00:29:06,620 --> 00:29:08,800 Esteem delivered it in the spring of 2000. 242 00:29:08,820 --> 00:29:11,000 It doesn't help. 243 00:29:11,100 --> 00:29:17,180 We had our 20th anniversary this spring. There were four surgeons here then. 244 00:29:17,300 --> 00:29:21,200 - There are 600-700 records. - Can we take them with us? 245 00:29:21,300 --> 00:29:26,300 No, and you must have a judge's ruling to read them. 246 00:29:26,420 --> 00:29:30,180 Get a ruling. I'll call Pernille. 247 00:29:31,620 --> 00:29:34,300 Have you felt a silicone breast? 248 00:29:35,540 --> 00:29:38,020 Yes. 249 00:29:38,140 --> 00:29:41,820 - How was it? - It was... Okay. 250 00:29:42,980 --> 00:29:46,740 - Why do you ask? - I'm just wondering. 251 00:29:46,860 --> 00:29:53,100 - Does Mette have silicone breasts? - No. Why do you want to know? 252 00:29:53,220 --> 00:29:57,200 - Her breasts are so nice. - Yes. They are. 253 00:30:03,700 --> 00:30:08,080 The prosecutor let Ramon go. He refused any protection. 254 00:30:08,180 --> 00:30:11,860 - Did we follow him? - I don't think so. 255 00:30:14,460 --> 00:30:17,360 It's me. When did you let Ramon go? 256 00:30:18,580 --> 00:30:21,940 - Where is he? - We have found the records. 257 00:30:22,060 --> 00:30:24,500 - How many are there? - Approx. 600 258 00:30:24,620 --> 00:30:27,860 - Do you have the address? - I'll call you when we have something. 259 00:30:27,980 --> 00:30:30,800 I have the address. 260 00:30:59,220 --> 00:31:01,620 Still no answer. 261 00:31:18,300 --> 00:31:20,460 What the hell? 262 00:31:36,660 --> 00:31:41,220 - Why was there no undercover on him? - Not for us little people. 263 00:31:41,340 --> 00:31:45,720 - They were busy with something else. - Now he may be dead. 264 00:31:45,820 --> 00:31:49,540 - He made a drawing. - But it's worthless. 265 00:31:49,660 --> 00:31:51,660 Why? 266 00:31:51,780 --> 00:31:58,260 Ramon was uncertain. He changed everything - face shape, eye color... 267 00:31:59,260 --> 00:32:01,840 Why is it there, then? 268 00:32:04,900 --> 00:32:10,220 - Saga Norén, police in Malmö. - It was Karin Miller, 21. 269 00:32:10,340 --> 00:32:13,780 - Do you have an address? - It's ten years old. 270 00:32:13,900 --> 00:32:17,100 Did you get the name of her closest relative? 271 00:32:17,220 --> 00:32:21,380 Yeah, the parents. Sven and Ellen Miller. 272 00:32:22,420 --> 00:32:25,320 - Tell her well done. - Wait! 273 00:32:25,420 --> 00:32:28,860 - Martin says. Good job. - Thank you. 274 00:32:29,980 --> 00:32:31,980 say hello to him. 275 00:32:34,900 --> 00:32:40,740 I knew she was dead. She would not just disappear. 276 00:32:40,860 --> 00:32:43,020 Did she live here? 277 00:32:43,040 --> 00:32:45,200 She was supposed to stay here for the summer. 278 00:32:45,300 --> 00:32:50,680 She was going to Spain and study to be a bartender. 279 00:32:50,780 --> 00:32:54,580 - Did she work? - Yes, in home care. 280 00:32:55,420 --> 00:32:57,940 Part time. 281 00:32:58,060 --> 00:33:01,660 How did she afford silicone breasts? 282 00:33:02,740 --> 00:33:05,560 She had probably saved up for it. 283 00:33:07,900 --> 00:33:11,960 - Can we see her room? - There's nothing left. 284 00:33:12,780 --> 00:33:15,860 We cleaned it out five or six years ago. 285 00:33:16,900 --> 00:33:21,940 And so... And then Ellen got cancer. 286 00:33:22,060 --> 00:33:25,860 Did she know Marcus Stenberg? 287 00:33:25,980 --> 00:33:30,200 Stenberg? No, not that I know of. 288 00:33:30,300 --> 00:33:34,360 Did some of her friends disappear at the same time? 289 00:33:34,460 --> 00:33:38,140 - You do not know who they are? - Not yet. 290 00:33:39,860 --> 00:33:42,600 I do not know. 291 00:33:47,580 --> 00:33:49,580 Thank you for your help. 292 00:34:39,540 --> 00:34:42,740 - Where have you been? - Romstock Kemi. 293 00:34:42,860 --> 00:34:47,380 A portion of the software is delivered by Julian Madsen company. 294 00:34:47,500 --> 00:34:52,460 - Why didn't the cooling system work? - Yes. There were viruses in the files. 295 00:34:52,580 --> 00:34:57,900 It wrote new system codes during the production of poprylox... 296 00:34:58,020 --> 00:35:00,760 It knocked out the cooling system. 297 00:35:00,860 --> 00:35:05,380 Do you remember the conversation on Julian's computer? 298 00:35:05,500 --> 00:35:09,300 About a birthday party and ending. 299 00:35:09,420 --> 00:35:12,940 Romstock opened three years ago today. 300 00:35:19,420 --> 00:35:24,460 - What is the conclusion? - Nuclear power plants? Air traffic? 301 00:35:25,900 --> 00:35:29,980 With a computer virus he can connect what he wants. 302 00:35:39,340 --> 00:35:41,460 Hey! 303 00:35:42,820 --> 00:35:45,480 - What is it? - Champagne. 304 00:35:45,580 --> 00:35:50,720 - It is sparkling wine. We are celebrating. - Where is the law book? 305 00:35:50,820 --> 00:35:53,420 On the bookshelf. 306 00:35:58,580 --> 00:36:02,900 Today is eight months since we met. 307 00:36:03,020 --> 00:36:06,920 - We didn't celebrate seven months. - We weren't living together then. 308 00:36:07,020 --> 00:36:10,000 Should we celebrate every month? 309 00:36:10,100 --> 00:36:13,220 - Isn't that worth celebrating? - Yes. 310 00:36:15,020 --> 00:36:17,100 - Cheers. - Cheers. 311 00:36:23,700 --> 00:36:25,540 So. Thank you. 312 00:36:29,740 --> 00:36:32,220 - What are you doing? - I have to work. 313 00:36:34,260 --> 00:36:37,460 - You just got home. - I know. 314 00:36:40,180 --> 00:36:43,900 We can always do something or eat out. 315 00:36:44,820 --> 00:36:47,260 I ate on the way home. 316 00:36:59,940 --> 00:37:03,020 - When will you finish? - I do not know. 317 00:37:04,740 --> 00:37:07,320 - Want some coffee? - No, thank you. 318 00:37:19,660 --> 00:37:22,260 We can watch a movie afterwards. 319 00:37:24,700 --> 00:37:26,980 I have to work. 320 00:37:28,180 --> 00:37:30,840 Thanks for the sparkling wine. 321 00:37:46,940 --> 00:37:49,220 - Overtime? - Yes. 322 00:37:49,420 --> 00:37:51,400 Me too. 323 00:37:51,420 --> 00:37:53,400 Because you have to or don't want to go home? 324 00:37:55,940 --> 00:38:01,480 - Neither. And you? - It's hard living together with someone. 325 00:38:02,460 --> 00:38:05,440 It's give and take to live in a relationship. 326 00:38:05,540 --> 00:38:09,520 Propylene contaminated drinking water. 327 00:38:09,620 --> 00:38:14,020 - I heard that. - They wanted to protect the environment. 328 00:38:14,140 --> 00:38:17,860 Now the drinking water is poisoned. That's not true. 329 00:38:17,980 --> 00:38:21,580 They would protest, but did not realize the consequences. 330 00:38:21,700 --> 00:38:27,260 They must have understood that the water would be poisoned. 331 00:38:29,820 --> 00:38:33,380 Nothing new about what the conclusion may be? 332 00:38:33,500 --> 00:38:39,220 John Madsen is checking customers. I'll try to find more from the motor boat. 333 00:38:39,340 --> 00:38:42,020 You are staying? Me too. 334 00:38:53,460 --> 00:38:55,620 Hey. 335 00:39:09,740 --> 00:39:12,220 He slept for a few hours. 336 00:39:13,260 --> 00:39:18,300 The doctor says that he can come home tomorrow or the day after. 337 00:39:18,420 --> 00:39:20,660 Poor thing... 338 00:39:23,260 --> 00:39:25,740 What are you reading? 339 00:39:25,860 --> 00:39:28,840 An old case. Suicide. 340 00:39:28,940 --> 00:39:31,680 Saga's sister. 341 00:39:31,780 --> 00:39:36,780 - Is there something weird about it? - I was just curious. 342 00:39:36,900 --> 00:39:42,140 Saga's mother had Munchausen syndrome. So she lived with her sister. 343 00:39:43,260 --> 00:39:47,940 - They discovered it when she was ten. - When her sister was ten? 344 00:39:48,060 --> 00:39:52,740 - Has Saga been exposed to it? - It does not say anything about it. 345 00:39:53,500 --> 00:39:56,020 She will not tell the family. 346 00:39:56,140 --> 00:40:01,060 She tells us about everything else. She would not want you to know. 347 00:40:01,180 --> 00:40:03,540 That's what Pernille said. 348 00:40:05,820 --> 00:40:11,200 - Who is Pernille? - A Colleague. She works with us. 349 00:40:12,500 --> 00:40:14,740 From Copenhagen. 350 00:40:18,300 --> 00:40:21,780 And that's it. I sleep only with you. 351 00:40:22,820 --> 00:40:24,980 Go on. 352 00:40:28,380 --> 00:40:30,780 - Cheers. - Cheers. 353 00:40:38,060 --> 00:40:42,700 There is not much difference When you have shot it yourself. 354 00:40:46,820 --> 00:40:52,460 I've written a draft for the EU summit. Can you read it? 355 00:40:52,580 --> 00:40:55,940 - Certainly. - I want everyone to understand it. 356 00:41:04,020 --> 00:41:09,240 - You will speak at the EU summit? - Didn't Oliver tell you? 357 00:41:09,340 --> 00:41:12,340 - Fantastic. Congratulations. - Thank you. 358 00:41:14,500 --> 00:41:17,860 The author of the book, she was back in the day. 359 00:41:19,860 --> 00:41:24,540 - You were brutally honest? - It is a testament. 360 00:41:25,780 --> 00:41:30,540 Or a tribute. I know how much it means to Oliver. 361 00:41:31,300 --> 00:41:37,180 Had it meant so much to him, if you had spoken ill of me? 362 00:41:38,820 --> 00:41:42,620 - You twist everything. - It could be interpreted that way. 363 00:41:45,420 --> 00:41:49,100 It was not my intention. I must apologize. 364 00:41:52,620 --> 00:41:55,380 Thanks for tonight. It was good. 365 00:41:56,420 --> 00:42:00,580 - Can you get home? - Across the street? I think so. 366 00:42:00,700 --> 00:42:05,420 I'll take a bath and go to bed. I have a meeting tomorrow morning. 367 00:42:05,540 --> 00:42:08,120 Thanks for tonight. 368 00:42:13,820 --> 00:42:16,940 Why didn't you say something to her? 369 00:42:17,700 --> 00:42:21,780 - What? - She ruined the whole evening. 370 00:42:21,900 --> 00:42:24,960 - You just sat there. - I didn't notice. 371 00:42:28,740 --> 00:42:32,060 I'm going to bed. Are you coming? 372 00:42:32,180 --> 00:42:36,780 I'll send some emails and clean the kitchen. 373 00:42:36,900 --> 00:42:39,420 - Good night. - Good night. 374 00:44:27,800 --> 00:44:31,480 - Jens isn't coming today. - Why not? 375 00:44:31,600 --> 00:44:35,660 - He says he isn't feeling well. - Does he? 376 00:45:00,440 --> 00:45:03,020 Are you sick? 377 00:45:14,520 --> 00:45:18,200 Did I tell You that Nicholas had been sick? 378 00:45:20,060 --> 00:45:23,500 Munchausen by proxy. Do you know what it is? 379 00:45:26,020 --> 00:45:30,820 The nurse had poisoned him, But Saga discovered it. 380 00:45:34,860 --> 00:45:39,820 He could have died, but this time she saved him. 381 00:45:46,700 --> 00:45:50,360 I brought coffee. Or is it your stomach? 382 00:45:53,100 --> 00:45:56,300 - Do you have an upset stomach? - It's not the stomach. 383 00:46:04,140 --> 00:46:10,140 When Mikaela crashed on the bridge, I wish there was some way... 384 00:46:10,260 --> 00:46:13,100 I could have saved your son. 385 00:46:22,220 --> 00:46:27,440 - I want you to go now. - Yes. I understand. 386 00:47:01,220 --> 00:47:05,400 I have identified two more on the motor boat. 387 00:47:05,520 --> 00:47:08,680 - When did this happen. - I was going to start on it. 388 00:47:09,360 --> 00:47:12,420 I was going to start on it now. 389 00:47:12,520 --> 00:47:15,600 I did it last night. 390 00:47:15,720 --> 00:47:21,560 Lars Munk-Andersen. 33 years. Dental identified. 391 00:47:22,520 --> 00:47:26,580 Roger Bengtzon, 22 years. Worked with Karin Miller. 392 00:47:26,680 --> 00:47:31,320 Police speculated if they remained hidden together. 393 00:47:32,660 --> 00:47:35,860 - They did not. - Pernille will go to Copenhagen. 394 00:47:35,980 --> 00:47:41,520 Talk to Munk-Andersen's nearest relative. Bring Roger Bengtzon's brother here. 395 00:47:43,340 --> 00:47:47,860 - I'm going to my place... - Check the list of missing. 396 00:47:47,980 --> 00:47:51,180 See if you can find something that we missed. 397 00:47:51,300 --> 00:47:53,960 Yes. Thank you. 398 00:47:57,100 --> 00:47:59,380 - Cheers. - Cheers. 399 00:48:00,500 --> 00:48:05,460 - Roger. - Roger Bengtzon. 400 00:48:05,580 --> 00:48:09,900 You said it in English. In Swedish it is "Roger" Bentzon. 401 00:48:10,020 --> 00:48:12,680 Okay... Roger. 402 00:48:16,620 --> 00:48:19,780 I thought he was sitting on a beach in Thailand 403 00:48:19,800 --> 00:48:22,980 and didn't give a shit about anything. 404 00:48:25,140 --> 00:48:30,180 Did your brother say anything about problems or that he had been threatened? 405 00:48:31,140 --> 00:48:33,580 No. 406 00:48:34,780 --> 00:48:38,760 - Do you know the name Marcus Stenberg? - No. 407 00:48:40,380 --> 00:48:44,100 Roger worked together with Karin Miller. 408 00:48:44,220 --> 00:48:46,380 Yes, among other things. 409 00:48:46,500 --> 00:48:50,480 - What else did he do? - What didn't he do? 410 00:48:53,300 --> 00:48:55,500 Games and poker. 411 00:48:57,460 --> 00:48:59,560 Studies. 412 00:48:59,680 --> 00:49:05,080 Nude modeling, porn. He always needed money. 413 00:49:05,200 --> 00:49:08,200 - Did he have any debts? - No. 414 00:49:08,320 --> 00:49:12,220 - No drugs either. - Porn? 415 00:49:26,320 --> 00:49:30,560 - Was your daughter in porn movies? - Excuse me? 416 00:49:30,680 --> 00:49:35,680 - Was she in porn movies? - She was not. 417 00:49:36,720 --> 00:49:39,380 - Are you sure? - Yes. 418 00:49:39,480 --> 00:49:43,240 If she did, Would you have known it? 419 00:49:43,360 --> 00:49:48,280 - Why do you think that? - She had silicone breast implants. 420 00:49:48,400 --> 00:49:53,080 It could explain how she could afford it. 421 00:49:53,200 --> 00:49:56,320 You did know not Karin. 422 00:49:56,440 --> 00:50:00,160 She did not. She was not in... 423 00:50:01,720 --> 00:50:06,560 - any porn movies. - Wasn't there more you wanted to know? 424 00:50:06,680 --> 00:50:09,500 No. Sorry to interrupt you. 425 00:50:14,320 --> 00:50:19,160 Next time you ask questions, be a little more discreet. 426 00:50:19,280 --> 00:50:24,160 - There probably won't be another time. - But if there is... 427 00:50:32,580 --> 00:50:34,900 Munk-Andersen was married. 428 00:50:35,020 --> 00:50:38,780 The wife was sure he was not in the porn industry. 429 00:50:38,900 --> 00:50:42,420 Porn isn't related with the environment. 430 00:50:42,540 --> 00:50:45,660 Porn and trafficking may be related. 431 00:50:45,780 --> 00:50:49,060 - Have you identified any more? - No. 432 00:50:49,180 --> 00:50:53,080 One of them had an injury. We checked with the hospitals. 433 00:50:53,200 --> 00:50:56,880 We haven't identified the others. 434 00:50:57,000 --> 00:51:02,640 - Saga Norén, police in Malmö. - It's Sammy Nyrop. 435 00:51:02,760 --> 00:51:07,400 - I know who you are. What do you want? - Theres another barrel I'm to pickup. 436 00:51:08,760 --> 00:51:13,640 - What should I do? - Nothing. Wait for instructions from me. 437 00:51:14,560 --> 00:51:18,780 "Mother of three" does not know we found Julian. 438 00:51:18,880 --> 00:51:24,520 - It is certain Ramon is in the barrel. - What do we do with the barrel? 439 00:51:24,640 --> 00:51:28,320 Sammy gets it. He gets a new SMS on payment. 440 00:51:28,440 --> 00:51:30,680 Maybe we can track down the SMS. 441 00:51:30,800 --> 00:51:35,100 It is the only connection to "Mother of Three". 442 00:52:02,560 --> 00:52:05,800 Do you know who it is? 443 00:52:05,920 --> 00:52:08,660 - Why do you ask? - No reason. 444 00:52:08,760 --> 00:52:14,800 Give us your phone. You'll receive an SMS about payment. We'll trace it. 445 00:52:19,680 --> 00:52:22,920 I'll be back later. 446 00:52:24,920 --> 00:52:29,560 - Do you still have a headache? - I took a pill. 447 00:52:30,480 --> 00:52:35,880 When are the police coming? Isn't it important that I remember that? 448 00:52:39,040 --> 00:52:42,040 Don't be mad at me. 449 00:52:45,680 --> 00:52:49,080 - I didn't call them. - Why not? 450 00:52:49,200 --> 00:52:54,680 They didn't behave nicely last time. They cannot fault you for it again. 451 00:52:54,800 --> 00:53:00,200 - I can give them a suspect! - They will have to do without you. 452 00:53:02,640 --> 00:53:05,480 Ask them to come. Now! 453 00:53:07,560 --> 00:53:09,800 Okay. 454 00:53:15,300 --> 00:53:18,420 I want others I'll talk to Laura. 455 00:53:18,540 --> 00:53:21,540 It is Norén and Rohde who matter. 456 00:53:21,660 --> 00:53:26,900 - I do not want them close. - I'll send over some others. 457 00:53:27,020 --> 00:53:31,020 - And a police artist. - Thank you. As soon as possible. 458 00:53:36,380 --> 00:53:41,280 Laura Möllberg may remember the man who shot her, can you take it? 459 00:53:50,540 --> 00:53:55,260 Sammy Nyrop's phone. It's a text about the payment. 460 00:53:55,380 --> 00:53:59,460 - Ok, I'll do whatever I can. - You have a visitor. 461 00:54:05,820 --> 00:54:07,740 - Hello. - Hello. 462 00:54:07,860 --> 00:54:13,220 - What do you want? - I was upset the last time. 463 00:54:14,220 --> 00:54:17,420 - It was not our intention. - I know that. 464 00:54:18,920 --> 00:54:22,480 I wanted to show you... 465 00:54:22,600 --> 00:54:27,200 proof that Karin wasn't involved in... 466 00:54:28,360 --> 00:54:33,600 - The Porn? - I went through her things. 467 00:54:33,720 --> 00:54:38,160 - I thought you threw everything away? - We emptied the room. 468 00:54:38,280 --> 00:54:42,660 But it was in a crate. I found this in it. 469 00:54:45,320 --> 00:54:48,880 "Payment for participation in medical study." 470 00:54:49,000 --> 00:54:53,600 If she did, then it proves where she got the money. 471 00:54:53,720 --> 00:54:56,620 - Do you know where it's from? - Medisonus. 472 00:54:56,720 --> 00:55:01,020 Where Niklas Svensson worked. 473 00:55:20,600 --> 00:55:23,880 - Peter. - I've checked routines. 474 00:55:24,000 --> 00:55:27,640 I did it for Niklas Svensson. 475 00:55:27,760 --> 00:55:34,040 Mikkel Autumn has used the key card in different parts of the building, at night. 476 00:55:34,800 --> 00:55:38,160 - Who is he? - That's the problem. 477 00:55:38,280 --> 00:55:43,960 We have no such person. He has been in the research department a lot. 478 00:55:48,080 --> 00:55:50,440 He got a text! 479 00:55:51,520 --> 00:55:55,280 - Can you find it? - It is still on. 480 00:55:57,280 --> 00:55:59,880 Still... 481 00:56:01,760 --> 00:56:03,840 Off. But I got something. 482 00:56:12,240 --> 00:56:18,040 - It's the closest I can get. - It's Hvidovre. Medisonus is there. 483 00:56:38,040 --> 00:56:40,440 Hey. Rasmus Larsson. 484 00:56:41,680 --> 00:56:46,060 - Where is Laura? - In therapy for her shoulder. 485 00:56:46,160 --> 00:56:48,320 Wait here. 486 00:56:59,440 --> 00:57:01,440 What the heck! 487 00:57:01,560 --> 00:57:03,560 Move! 488 00:57:12,700 --> 00:57:15,300 Move you! Police! 489 00:57:15,420 --> 00:57:17,620 Laura! Where is Laura? 490 00:57:18,620 --> 00:57:20,940 Hell! 37669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.