Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,200
- Who owns it?
- Marcus Stenberg.
2
00:00:06,320 --> 00:00:10,300
Why steal a ship
and run it aground?
3
00:00:10,400 --> 00:00:12,840
I don't know.
4
00:00:15,440 --> 00:00:19,340
Negative environmental impact.
Thus the symbol they chose.
5
00:00:19,440 --> 00:00:22,920
Another form of legitimate eco-terrorism?
6
00:00:24,800 --> 00:00:28,400
It could be Niklas Svensson.
From Medisonus.
7
00:00:28,520 --> 00:00:32,680
- We work with vaccines.
- Niklas Svensson?
8
00:00:32,800 --> 00:00:36,860
You will get a report
for his projects.
9
00:00:38,880 --> 00:00:42,560
Someone has logged in
as "Mother of three".
10
00:00:43,760 --> 00:00:46,660
- Sorry.
- Can we trace "Mother of three"?
11
00:00:46,760 --> 00:00:50,560
No, but they write
about "a birthday party".
12
00:00:53,000 --> 00:00:58,220
I get an SMS about where to find
it. It disappears with the others.
13
00:00:58,320 --> 00:01:03,360
- Can you publish Victoria's memoirs?
- How is she?
14
00:01:03,480 --> 00:01:07,620
- Doctors say 6 months.
- Tell me a secret about yourself.
15
00:01:07,720 --> 00:01:10,540
I slept
with my sister's husband.
16
00:01:10,640 --> 00:01:16,100
- How did it get there?
- He takes his wife's cell phone.
17
00:01:16,200 --> 00:01:18,320
Arranges to meet then beats him up.
18
00:01:20,760 --> 00:01:24,660
Divers have found
a boat with the remains of seven corpses.
19
00:01:24,760 --> 00:01:28,160
- Marcus Stenberg.
- I sunk the boat.
20
00:01:28,280 --> 00:01:34,120
You forgot to say that there were seven
bodies. It's going to cost you.
21
00:01:36,140 --> 00:01:40,140
Episode 7
22
00:02:10,600 --> 00:02:13,920
- How are you?
- It is completely dead with me.
23
00:02:14,040 --> 00:02:17,640
- It is the same here.
- We'll try again.
24
00:02:20,560 --> 00:02:23,720
- We can go fishing.
- That doesn't count.
25
00:02:23,840 --> 00:02:28,880
- It's about the hunt.
- I want to shoot my own food.
26
00:02:46,800 --> 00:02:49,720
- What are you doing?
- I will be back soon.
27
00:02:49,840 --> 00:02:53,080
- Victoria!
- Just wait here.
28
00:04:23,680 --> 00:04:29,140
I sunk the boat. You didn't say
there were seven bodies in it.
29
00:04:30,880 --> 00:04:33,120
It's going to cost you.
30
00:04:34,200 --> 00:04:37,640
- Who are you?
- I sunk the boat.
31
00:04:38,600 --> 00:04:43,200
I want 100,000 for not
telling the police.
32
00:04:45,640 --> 00:04:48,300
We've tapped your phone.
33
00:04:50,280 --> 00:04:52,520
Who is he?
34
00:04:52,640 --> 00:04:57,240
I don't know what to say.
I don't have anything to do with this.
35
00:04:57,360 --> 00:05:02,760
- I'm not involved.
- The caller thinks otherwise.
36
00:05:02,880 --> 00:05:06,400
I don't know who it is.
I have not...
37
00:05:07,320 --> 00:05:13,280
I have not asked anyone to sink my boat.
It was stolen.
38
00:05:13,400 --> 00:05:18,440
Someone stole your boat and sunk it
with seven people onboard.
39
00:05:20,160 --> 00:05:24,880
Nine years later he presses you
for money. And you don't know anything?
40
00:05:25,000 --> 00:05:28,060
It sounds crazy, but... Yes.
41
00:05:28,160 --> 00:05:32,400
- I do not believe you.
- It is highly unlikely.
42
00:05:32,520 --> 00:05:36,500
And the cargo ship
which ran aground, was also yours.
43
00:05:36,600 --> 00:05:39,040
She doesn't believe you.
44
00:05:41,360 --> 00:05:45,760
Hope you don't have any plans today.
This will take some time.
45
00:05:50,640 --> 00:05:53,240
- Hello, dear.
- Hello.
46
00:05:53,360 --> 00:05:56,120
- Did you get anything?
- In a way.
47
00:06:00,160 --> 00:06:02,920
- What is it?
- A hen.
48
00:06:04,280 --> 00:06:06,680
- What about it?
- You're making something.
49
00:06:06,800 --> 00:06:12,360
- Anything with curry for dinner tonight.
- I'll take a bath.
50
00:06:12,480 --> 00:06:16,640
- And then I'm at work.
- Thank you for joining us.
51
00:06:16,760 --> 00:06:19,200
It was nice.
52
00:06:20,560 --> 00:06:25,320
- Where did you find the hen?
- I shot it on a farm.
53
00:06:26,400 --> 00:06:30,840
- It was in the cage.
- Tattoos, fugu and now a hen.
54
00:06:32,120 --> 00:06:35,920
- Is it weirder than this?
- I don't know.
55
00:06:38,080 --> 00:06:40,400
You...
56
00:06:45,120 --> 00:06:49,260
- I understand how you feel.
- You have no idea!
57
00:06:53,280 --> 00:06:58,520
- I do everything to help you.
- That is not enough.
58
00:07:02,520 --> 00:07:05,100
No, sorry.
59
00:07:07,920 --> 00:07:10,840
I'm tired and in pain.
60
00:07:14,480 --> 00:07:17,000
Excuse me.
61
00:07:32,080 --> 00:07:36,960
- You better bring your wine.
- Yes. We'll see you.
62
00:07:48,120 --> 00:07:52,560
Has she gone?
Will you keep me company?
63
00:07:53,640 --> 00:07:59,200
- I have to take care of this.
- It's flying nowhere.
64
00:08:02,280 --> 00:08:04,960
Come on.
65
00:08:08,800 --> 00:08:14,420
- Julian Madsen. Look at the picture.
- No.
66
00:08:14,520 --> 00:08:17,040
Where are you buying IT equipment?
67
00:08:17,160 --> 00:08:20,220
I'm not the IT manager.
I can check it.
68
00:08:20,320 --> 00:08:25,240
Claus Damgård. Do you know him?
He's called Claudio.
69
00:08:25,360 --> 00:08:28,440
I don't know
either Claus or Claudio.
70
00:08:28,560 --> 00:08:31,680
Where were you
on Thursday between 12 and 3?
71
00:08:33,400 --> 00:08:37,000
- I don't know... can't recall.
- Did you kill Laura Möllberg.
72
00:08:37,120 --> 00:08:43,280
I don't know Laura Möllberg. I
see the picture, but don't know her.
73
00:08:48,280 --> 00:08:52,880
Here is a list of times and dates.
Write down where you were.
74
00:08:53,000 --> 00:08:56,400
- I need my calendar.
- Where is it?
75
00:08:56,520 --> 00:08:58,960
On my phone.
76
00:09:03,800 --> 00:09:07,940
I need Sten's phone.
Are you done with it?
77
00:09:08,040 --> 00:09:12,200
There is no
linking him to anything or anyone.
78
00:09:19,520 --> 00:09:21,840
Thank you.
79
00:09:26,000 --> 00:09:29,400
- Nothing on the 18th.
- Of course.
80
00:09:38,520 --> 00:09:42,080
Put it on speaker,
and don't say where you are.
81
00:09:46,400 --> 00:09:49,480
- Marcus Stenberg.
- Do you have the money?
82
00:09:53,120 --> 00:09:56,560
- Not yet.
- I'll want it in an hour.
83
00:09:57,680 --> 00:10:00,740
- I need more time.
- How much more?
84
00:10:04,080 --> 00:10:07,200
- Three hours.
- Where are you now?
85
00:10:08,960 --> 00:10:11,360
In Malmö.
86
00:10:15,680 --> 00:10:21,400
Meet me at the Svägertorp station
at the lift in three hours.
87
00:10:24,160 --> 00:10:26,680
I'll be there.
88
00:10:33,880 --> 00:10:37,600
- How do we do this?
- I just...
89
00:10:41,640 --> 00:10:47,440
- How would you like this to be?
- Ask questions. It is easiest.
90
00:10:47,560 --> 00:10:49,840
It should'nt take all day.
91
00:10:55,640 --> 00:10:58,280
What does the word
"passion" mean for you?
92
00:11:01,040 --> 00:11:04,560
It is important
to know what you are passionate about.
93
00:11:04,680 --> 00:11:08,440
The book should not be
an emotional portrait -
94
00:11:08,560 --> 00:11:11,880
- To inspire other women.
95
00:11:12,000 --> 00:11:15,900
- How will it be then?
- Honest.
96
00:11:16,000 --> 00:11:20,640
It will be
if you answer the questions honestly.
97
00:11:26,840 --> 00:11:33,160
I say a sentence,
and you say what comes to mind.
98
00:11:34,480 --> 00:11:38,480
- I am...
- Lonely.
99
00:11:41,800 --> 00:11:46,440
- It's not the impression I get.
- Did I answer wrong?
100
00:11:46,560 --> 00:11:50,460
No, there are no wrong answers.
I was just thinking...
101
00:11:50,560 --> 00:11:56,440
- You've got your brother right here.
- We're not talking about him now.
102
00:11:56,560 --> 00:11:59,000
No. Okay let's continue.
103
00:12:02,880 --> 00:12:05,540
I'm not...
104
00:12:08,000 --> 00:12:12,600
- Satisfied.
- Not with anything?
105
00:12:12,720 --> 00:12:14,720
No.
106
00:12:14,840 --> 00:12:18,000
I'm hard to please.
107
00:12:21,240 --> 00:12:24,240
I would never allow...
108
00:12:24,640 --> 00:12:28,880
Something to stand in my way.
109
00:13:33,540 --> 00:13:38,500
We must decide whether we should use
bottled or tap water.
110
00:13:38,620 --> 00:13:42,180
We save 50% using tap water.
111
00:13:42,300 --> 00:13:46,360
Then we use it.
It IS an environmental conference.
112
00:13:48,580 --> 00:13:53,180
- How are you?
- I'm separating from Alexander.
113
00:13:54,380 --> 00:13:57,380
- Sad.
- You know what he has done.
114
00:13:58,340 --> 00:14:00,800
There was a lot about
it in the newspapers.
115
00:14:00,820 --> 00:14:03,300
That it was a
crime of passion.
116
00:14:03,420 --> 00:14:08,060
- I have not slept with the...
- I have not read anything about it.
117
00:14:08,180 --> 00:14:12,860
- You're the only one.
- Let me know if I can do anything.
118
00:14:14,060 --> 00:14:17,040
There is.
119
00:14:22,940 --> 00:14:25,620
Can you look into this?
120
00:14:27,660 --> 00:14:29,820
Of course.
121
00:14:38,140 --> 00:14:40,800
Stenberg approaching.
122
00:14:53,460 --> 00:14:56,660
- Isaac is in the tunnel.
- Then we wait.
123
00:14:56,780 --> 00:15:00,020
Report as Stenberg is approaching.
124
00:15:16,340 --> 00:15:19,080
Don't look at us, Marcus.
125
00:16:00,340 --> 00:16:04,180
- Is it him?
- I don't know what he looks like.
126
00:16:08,100 --> 00:16:10,840
He's waiting for someone.
127
00:16:15,940 --> 00:16:19,380
Marcus. Contact him.
128
00:16:23,620 --> 00:16:26,300
- Excuse me, Excuse...
- Yes.
129
00:16:26,420 --> 00:16:30,560
- Is it me you're looking for?
- Who the hell are you?
130
00:16:45,660 --> 00:16:47,820
Lie still!
131
00:17:11,820 --> 00:17:17,500
Ramon Bodski. Drug charge, theft,
serious threats, violence and robbery.
132
00:17:17,740 --> 00:17:22,460
- I don't do that stuff now.
- Apart from extortion.
133
00:17:23,740 --> 00:17:28,900
- You sunk this ship.
- I knew nothing about the bodies.
134
00:17:32,180 --> 00:17:34,460
What happened?
135
00:17:36,620 --> 00:17:39,740
- I was contacted.
- By whom and when?
136
00:17:41,460 --> 00:17:47,700
He called.
A man called and offered 25,000 -
137
00:17:48,860 --> 00:17:53,700
- If I sunk his boat.
- It was Marcus Stenberg?
138
00:17:53,820 --> 00:17:58,620
That's what he said.
There was something about insurance.
139
00:17:58,740 --> 00:18:00,740
I did not know about the bodies.
140
00:18:00,860 --> 00:18:06,860
"Who are you?" You said when you saw him.
It was Marcus Stenberg, the boats owner.
141
00:18:08,180 --> 00:18:13,660
- That was not the guy who contacted me.
- It's nine years ago.
142
00:18:13,780 --> 00:18:17,620
- What did he look like?
- Not like that.
143
00:18:19,580 --> 00:18:23,960
- Describe him for a police sketch.
- It was nine years ago.
144
00:18:28,020 --> 00:18:32,000
But you did not react on
the phone. To the language.
145
00:18:32,100 --> 00:18:36,020
The man who ordered the sinking,
he spoke Swedish?
146
00:18:36,140 --> 00:18:38,720
Yes.
147
00:18:41,260 --> 00:18:46,180
- Insurance Fraud charge is obsolete.
- Then we have nothing.
148
00:18:46,300 --> 00:18:51,860
- He didn't know anything about
Ramon and the bodies?
- I had not introduced myself.
149
00:18:51,980 --> 00:18:55,140
Some will want it to look
like it was Stenberg.
150
00:18:55,260 --> 00:19:01,740
We need to focus on him. Find out all
about him, ex-wives, workmates...
151
00:19:01,860 --> 00:19:05,540
- It's done.
- Do it again.
152
00:19:05,660 --> 00:19:10,660
- What do we do with Ramon?
- He will talk to the prosecutor.
153
00:19:13,500 --> 00:19:16,480
- What do you want?
- It's me.
154
00:19:16,580 --> 00:19:19,780
- I know who you are.
- You need to come now.
155
00:19:49,740 --> 00:19:53,880
Romstock Kemi.
They produce propylene oxide.
156
00:19:53,980 --> 00:19:57,460
The cooling system went out
half an hour ago.
157
00:19:57,580 --> 00:20:02,300
There have been protests.
There is a drinking water source here.
158
00:20:02,420 --> 00:20:07,660
- Much has leaked out.
- They must have a security system?
159
00:20:07,780 --> 00:20:11,940
Two automatic and a manual.
None of them worked.
160
00:20:12,060 --> 00:20:16,980
This came here with the bid
just before the cooling system collapsed.
161
00:20:37,580 --> 00:20:40,100
What is it?
162
00:20:40,220 --> 00:20:43,200
It's me, dad. Did you dream?
163
00:20:47,620 --> 00:20:49,980
You were dreaming.
164
00:20:56,380 --> 00:20:58,900
What is it?
165
00:21:01,180 --> 00:21:03,700
I saw him.
166
00:21:05,020 --> 00:21:09,400
The one who shot me.
In the dream.
167
00:21:09,500 --> 00:21:13,580
- We have to call the police.
- I'll call them. In a bit.
168
00:21:13,700 --> 00:21:16,360
- Now!
- I'll do it.
169
00:21:17,420 --> 00:21:19,460
Take it easy.
170
00:22:02,060 --> 00:22:04,960
- What did they say?
- They were not at the station.
171
00:22:06,380 --> 00:22:10,020
- They had something else that was urgent.
- What?
172
00:22:11,220 --> 00:22:16,140
I didn't talk to them.
I left a message for them.
173
00:22:20,100 --> 00:22:24,700
The package had been sitting there
for more than two weeks.
174
00:22:26,820 --> 00:22:30,420
- Who delivered it?
- Niklas Svensson.
175
00:22:30,540 --> 00:22:33,860
Budfyren pointed him out.
It was supposed to
176
00:22:38,900 --> 00:22:43,380
"Mother of three" is not
to start a new cell.
177
00:22:43,500 --> 00:22:46,820
- Now he's invisible.
- No one is there.
178
00:22:48,380 --> 00:22:52,380
- I did not mean it literally.
- I do not either.
179
00:22:52,500 --> 00:22:56,480
You mean
that everything leaves traces.
180
00:22:56,580 --> 00:23:00,260
We do not go public with what
we have so far.
181
00:23:00,380 --> 00:23:04,520
- Why not?
- We can't create panic.
182
00:23:04,620 --> 00:23:08,340
- It's not over.
- Saga, you have a visitor.
183
00:23:14,700 --> 00:23:18,020
- This is where you work?
- What do you want?
184
00:23:19,700 --> 00:23:23,860
I came to say goodbye.
I'm going home today.
185
00:23:23,980 --> 00:23:28,820
It has been... interesting.
Being with you.
186
00:23:31,660 --> 00:23:37,200
Many people use the word "interesting"
about things they really do not like.
187
00:23:41,660 --> 00:23:45,740
- What did I do wrong?
- You did not do anything wrong.
188
00:23:45,860 --> 00:23:50,180
You are just a little too...
straightforward for my taste.
189
00:23:50,300 --> 00:23:52,300
If I have to be honest.
190
00:23:52,420 --> 00:23:59,220
And you seem uninterested in everything
that is outside your sphere.
191
00:24:01,820 --> 00:24:04,300
Why did you come here?
192
00:24:04,420 --> 00:24:10,580
I would like to ask you something.
It might not be my place, but...
193
00:24:11,460 --> 00:24:16,840
- When you think of the future.
- I do not.
194
00:24:16,940 --> 00:24:22,980
Do you have plans? If you want to be
together with Jacob? Do you want children?
195
00:24:23,100 --> 00:24:27,160
- You want to be a mama?
- I'm already a mama.
196
00:24:27,260 --> 00:24:32,400
Jacobs brother has two daughters.
You have a picture of them.
197
00:24:37,060 --> 00:24:40,540
Saga
Jacob is really in love with you.
198
00:24:42,780 --> 00:24:46,940
- Are you in love with him?
- I'm his girlfriend.
199
00:24:54,700 --> 00:24:58,460
- Is she all right in there?
- I doubt it.
200
00:24:58,580 --> 00:25:03,900
You can save her. We have received
something on the breast implant.
201
00:25:04,020 --> 00:25:09,180
It is produced by Esteem and was
delivered to the West Clinic in 2000.
202
00:25:09,300 --> 00:25:11,820
- Good work.
- And...
203
00:25:13,980 --> 00:25:17,960
The suicide.
Her name was Jennifer. Saga's sister.
204
00:25:20,940 --> 00:25:27,060
Should you read it? If she wanted you
to know, she would have said so.
205
00:25:31,140 --> 00:25:33,660
Probably.
206
00:25:38,860 --> 00:25:43,380
Sorry to bother you.
Martin Rohde. Saga's colleague.
207
00:25:43,500 --> 00:25:47,480
We have to run.
The breast implant.
208
00:25:48,260 --> 00:25:51,320
Will you?
209
00:25:51,420 --> 00:25:56,060
- Pernille can show you the way out.
- I can find it.
210
00:26:04,420 --> 00:26:09,260
- Was it as good today?
- A little worse, I think.
211
00:26:09,380 --> 00:26:12,660
- What did you talk about?
- If I wanted to have children.
212
00:26:12,780 --> 00:26:16,300
- And if I was in love.
- What did you say?
213
00:26:16,820 --> 00:26:19,020
I did not answer.
214
00:26:19,140 --> 00:26:23,060
- You could say that you were in love.
- Had I been in love,
215
00:26:23,180 --> 00:26:27,940
my brain would have released
neurotransmitters such as dopamine.
216
00:26:28,060 --> 00:26:33,680
- I would have experienced happiness.
- Falling in love is a chemical reaction?
217
00:26:33,780 --> 00:26:37,700
It is for everyone.
There is research.
218
00:26:37,820 --> 00:26:41,380
- Then it was slightly worse.
- Yes.
219
00:26:41,500 --> 00:26:43,860
I told you.
220
00:26:50,180 --> 00:26:52,180
Hey.
221
00:26:54,180 --> 00:26:57,260
You gave me a shock.
Hey, Caroline.
222
00:26:58,020 --> 00:27:01,420
- How long have you been here?
- A while.
223
00:27:02,260 --> 00:27:06,020
- How are you?
- What did the police -
224
00:27:06,140 --> 00:27:08,500
- say about Alexander and Claudio?
225
00:27:08,620 --> 00:27:13,060
- You told them?
- Yes, but how did I do it?
226
00:27:14,140 --> 00:27:18,520
Alexander agreed
to meet Claudio via my cell phone.
227
00:27:19,460 --> 00:27:25,860
He had deleted my SMS messages.
A colleague restored them.
228
00:27:29,220 --> 00:27:33,520
I found a phone today.
Among Alexander's clothes.
229
00:27:35,700 --> 00:27:40,740
He had several mobiles.
I restored the SMS messages on it.
230
00:27:42,540 --> 00:27:44,540
Listen to me...
231
00:27:44,660 --> 00:27:49,540
I know how Alexander was
when he thought he was deceived.
232
00:27:49,660 --> 00:27:52,860
Do not touch me, and listen to what I say.
233
00:27:54,140 --> 00:27:58,900
Never ever approach me again!
234
00:28:33,100 --> 00:28:36,620
- Saga Norén, police, Malmö.
- Martin Rohde.
235
00:28:36,740 --> 00:28:41,740
We have found an implant
and want to know who the recipient was.
236
00:28:41,860 --> 00:28:46,380
- The body was decayed.
- And it is from us?
237
00:28:46,500 --> 00:28:48,780
We have a serial number.
238
00:28:48,900 --> 00:28:53,220
We have no record of it.
We write it in the register.
239
00:28:53,340 --> 00:28:59,900
- The journal is in your computer.
- We cannot locate the serial number.
240
00:29:00,020 --> 00:29:06,500
- You must review all records.
- The woman died in March nine years ago.
241
00:29:06,620 --> 00:29:08,800
Esteem delivered it
in the spring of 2000.
242
00:29:08,820 --> 00:29:11,000
It doesn't help.
243
00:29:11,100 --> 00:29:17,180
We had our 20th anniversary this spring.
There were four surgeons here then.
244
00:29:17,300 --> 00:29:21,200
- There are 600-700 records.
- Can we take them with us?
245
00:29:21,300 --> 00:29:26,300
No, and you must have
a judge's ruling to read them.
246
00:29:26,420 --> 00:29:30,180
Get a ruling.
I'll call Pernille.
247
00:29:31,620 --> 00:29:34,300
Have you felt a silicone breast?
248
00:29:35,540 --> 00:29:38,020
Yes.
249
00:29:38,140 --> 00:29:41,820
- How was it?
- It was... Okay.
250
00:29:42,980 --> 00:29:46,740
- Why do you ask?
- I'm just wondering.
251
00:29:46,860 --> 00:29:53,100
- Does Mette have silicone breasts?
- No. Why do you want to know?
252
00:29:53,220 --> 00:29:57,200
- Her breasts are so nice.
- Yes. They are.
253
00:30:03,700 --> 00:30:08,080
The prosecutor let Ramon go.
He refused any protection.
254
00:30:08,180 --> 00:30:11,860
- Did we follow him?
- I don't think so.
255
00:30:14,460 --> 00:30:17,360
It's me. When did you let Ramon go?
256
00:30:18,580 --> 00:30:21,940
- Where is he?
- We have found the records.
257
00:30:22,060 --> 00:30:24,500
- How many are there?
- Approx. 600
258
00:30:24,620 --> 00:30:27,860
- Do you have the address?
- I'll call you when we have something.
259
00:30:27,980 --> 00:30:30,800
I have the address.
260
00:30:59,220 --> 00:31:01,620
Still no answer.
261
00:31:18,300 --> 00:31:20,460
What the hell?
262
00:31:36,660 --> 00:31:41,220
- Why was there no undercover on him?
- Not for us little people.
263
00:31:41,340 --> 00:31:45,720
- They were busy with something else.
- Now he may be dead.
264
00:31:45,820 --> 00:31:49,540
- He made a drawing.
- But it's worthless.
265
00:31:49,660 --> 00:31:51,660
Why?
266
00:31:51,780 --> 00:31:58,260
Ramon was uncertain. He changed
everything - face shape, eye color...
267
00:31:59,260 --> 00:32:01,840
Why is it there, then?
268
00:32:04,900 --> 00:32:10,220
- Saga Norén, police in Malmö.
- It was Karin Miller, 21.
269
00:32:10,340 --> 00:32:13,780
- Do you have an address?
- It's ten years old.
270
00:32:13,900 --> 00:32:17,100
Did you get the name of
her closest relative?
271
00:32:17,220 --> 00:32:21,380
Yeah, the parents.
Sven and Ellen Miller.
272
00:32:22,420 --> 00:32:25,320
- Tell her well done.
- Wait!
273
00:32:25,420 --> 00:32:28,860
- Martin says. Good job.
- Thank you.
274
00:32:29,980 --> 00:32:31,980
say hello to him.
275
00:32:34,900 --> 00:32:40,740
I knew she was dead.
She would not just disappear.
276
00:32:40,860 --> 00:32:43,020
Did she live here?
277
00:32:43,040 --> 00:32:45,200
She was supposed to
stay here for the summer.
278
00:32:45,300 --> 00:32:50,680
She was going to Spain
and study to be a bartender.
279
00:32:50,780 --> 00:32:54,580
- Did she work?
- Yes, in home care.
280
00:32:55,420 --> 00:32:57,940
Part time.
281
00:32:58,060 --> 00:33:01,660
How did she
afford silicone breasts?
282
00:33:02,740 --> 00:33:05,560
She had probably saved up for it.
283
00:33:07,900 --> 00:33:11,960
- Can we see her room?
- There's nothing left.
284
00:33:12,780 --> 00:33:15,860
We cleaned it out five or six years ago.
285
00:33:16,900 --> 00:33:21,940
And so...
And then Ellen got cancer.
286
00:33:22,060 --> 00:33:25,860
Did she know Marcus Stenberg?
287
00:33:25,980 --> 00:33:30,200
Stenberg? No, not that I know of.
288
00:33:30,300 --> 00:33:34,360
Did some of her friends
disappear at the same time?
289
00:33:34,460 --> 00:33:38,140
- You do not know who they are?
- Not yet.
290
00:33:39,860 --> 00:33:42,600
I do not know.
291
00:33:47,580 --> 00:33:49,580
Thank you for your help.
292
00:34:39,540 --> 00:34:42,740
- Where have you been?
- Romstock Kemi.
293
00:34:42,860 --> 00:34:47,380
A portion of the software is
delivered by Julian Madsen company.
294
00:34:47,500 --> 00:34:52,460
- Why didn't the cooling system work?
- Yes. There were viruses in the files.
295
00:34:52,580 --> 00:34:57,900
It wrote new system codes
during the production of poprylox...
296
00:34:58,020 --> 00:35:00,760
It knocked out the cooling system.
297
00:35:00,860 --> 00:35:05,380
Do you remember the conversation
on Julian's computer?
298
00:35:05,500 --> 00:35:09,300
About a birthday party and ending.
299
00:35:09,420 --> 00:35:12,940
Romstock opened
three years ago today.
300
00:35:19,420 --> 00:35:24,460
- What is the conclusion?
- Nuclear power plants? Air traffic?
301
00:35:25,900 --> 00:35:29,980
With a computer virus
he can connect what he wants.
302
00:35:39,340 --> 00:35:41,460
Hey!
303
00:35:42,820 --> 00:35:45,480
- What is it?
- Champagne.
304
00:35:45,580 --> 00:35:50,720
- It is sparkling wine. We are celebrating.
- Where is the law book?
305
00:35:50,820 --> 00:35:53,420
On the bookshelf.
306
00:35:58,580 --> 00:36:02,900
Today is eight months
since we met.
307
00:36:03,020 --> 00:36:06,920
- We didn't celebrate seven months.
- We weren't living together then.
308
00:36:07,020 --> 00:36:10,000
Should we celebrate every month?
309
00:36:10,100 --> 00:36:13,220
- Isn't that worth celebrating?
- Yes.
310
00:36:15,020 --> 00:36:17,100
- Cheers.
- Cheers.
311
00:36:23,700 --> 00:36:25,540
So. Thank you.
312
00:36:29,740 --> 00:36:32,220
- What are you doing?
- I have to work.
313
00:36:34,260 --> 00:36:37,460
- You just got home.
- I know.
314
00:36:40,180 --> 00:36:43,900
We can always do something
or eat out.
315
00:36:44,820 --> 00:36:47,260
I ate on the way home.
316
00:36:59,940 --> 00:37:03,020
- When will you finish?
- I do not know.
317
00:37:04,740 --> 00:37:07,320
- Want some coffee?
- No, thank you.
318
00:37:19,660 --> 00:37:22,260
We can watch a movie afterwards.
319
00:37:24,700 --> 00:37:26,980
I have to work.
320
00:37:28,180 --> 00:37:30,840
Thanks for the sparkling wine.
321
00:37:46,940 --> 00:37:49,220
- Overtime?
- Yes.
322
00:37:49,420 --> 00:37:51,400
Me too.
323
00:37:51,420 --> 00:37:53,400
Because you have to or
don't want to go home?
324
00:37:55,940 --> 00:38:01,480
- Neither. And you?
- It's hard living together with someone.
325
00:38:02,460 --> 00:38:05,440
It's give and take
to live in a relationship.
326
00:38:05,540 --> 00:38:09,520
Propylene
contaminated drinking water.
327
00:38:09,620 --> 00:38:14,020
- I heard that.
- They wanted to protect the environment.
328
00:38:14,140 --> 00:38:17,860
Now the drinking water is poisoned.
That's not true.
329
00:38:17,980 --> 00:38:21,580
They would protest,
but did not realize the consequences.
330
00:38:21,700 --> 00:38:27,260
They must have understood
that the water would be poisoned.
331
00:38:29,820 --> 00:38:33,380
Nothing new about what
the conclusion may be?
332
00:38:33,500 --> 00:38:39,220
John Madsen is checking customers. I'll
try to find more from the motor boat.
333
00:38:39,340 --> 00:38:42,020
You are staying? Me too.
334
00:38:53,460 --> 00:38:55,620
Hey.
335
00:39:09,740 --> 00:39:12,220
He slept for a few hours.
336
00:39:13,260 --> 00:39:18,300
The doctor says that he can come home
tomorrow or the day after.
337
00:39:18,420 --> 00:39:20,660
Poor thing...
338
00:39:23,260 --> 00:39:25,740
What are you reading?
339
00:39:25,860 --> 00:39:28,840
An old case. Suicide.
340
00:39:28,940 --> 00:39:31,680
Saga's sister.
341
00:39:31,780 --> 00:39:36,780
- Is there something weird about it?
- I was just curious.
342
00:39:36,900 --> 00:39:42,140
Saga's mother had Munchausen syndrome.
So she lived with her sister.
343
00:39:43,260 --> 00:39:47,940
- They discovered it when she was ten.
- When her sister was ten?
344
00:39:48,060 --> 00:39:52,740
- Has Saga been exposed to it?
- It does not say anything about it.
345
00:39:53,500 --> 00:39:56,020
She will not tell the family.
346
00:39:56,140 --> 00:40:01,060
She tells us about everything else.
She would not want you to know.
347
00:40:01,180 --> 00:40:03,540
That's what Pernille said.
348
00:40:05,820 --> 00:40:11,200
- Who is Pernille?
- A Colleague. She works with us.
349
00:40:12,500 --> 00:40:14,740
From Copenhagen.
350
00:40:18,300 --> 00:40:21,780
And that's it.
I sleep only with you.
351
00:40:22,820 --> 00:40:24,980
Go on.
352
00:40:28,380 --> 00:40:30,780
- Cheers.
- Cheers.
353
00:40:38,060 --> 00:40:42,700
There is not much difference
When you have shot it yourself.
354
00:40:46,820 --> 00:40:52,460
I've written a draft for
the EU summit. Can you read it?
355
00:40:52,580 --> 00:40:55,940
- Certainly.
- I want everyone to understand it.
356
00:41:04,020 --> 00:41:09,240
- You will speak at the EU summit?
- Didn't Oliver tell you?
357
00:41:09,340 --> 00:41:12,340
- Fantastic. Congratulations.
- Thank you.
358
00:41:14,500 --> 00:41:17,860
The author of the book,
she was back in the day.
359
00:41:19,860 --> 00:41:24,540
- You were brutally honest?
- It is a testament.
360
00:41:25,780 --> 00:41:30,540
Or a tribute. I know
how much it means to Oliver.
361
00:41:31,300 --> 00:41:37,180
Had it meant so much to him,
if you had spoken ill of me?
362
00:41:38,820 --> 00:41:42,620
- You twist everything.
- It could be interpreted that way.
363
00:41:45,420 --> 00:41:49,100
It was not my intention.
I must apologize.
364
00:41:52,620 --> 00:41:55,380
Thanks for tonight. It was good.
365
00:41:56,420 --> 00:42:00,580
- Can you get home?
- Across the street? I think so.
366
00:42:00,700 --> 00:42:05,420
I'll take a bath and go to bed.
I have a meeting tomorrow morning.
367
00:42:05,540 --> 00:42:08,120
Thanks for tonight.
368
00:42:13,820 --> 00:42:16,940
Why didn't you say something to her?
369
00:42:17,700 --> 00:42:21,780
- What?
- She ruined the whole evening.
370
00:42:21,900 --> 00:42:24,960
- You just sat there.
- I didn't notice.
371
00:42:28,740 --> 00:42:32,060
I'm going to bed. Are you coming?
372
00:42:32,180 --> 00:42:36,780
I'll send some emails
and clean the kitchen.
373
00:42:36,900 --> 00:42:39,420
- Good night.
- Good night.
374
00:44:27,800 --> 00:44:31,480
- Jens isn't coming today.
- Why not?
375
00:44:31,600 --> 00:44:35,660
- He says he isn't feeling well.
- Does he?
376
00:45:00,440 --> 00:45:03,020
Are you sick?
377
00:45:14,520 --> 00:45:18,200
Did I tell You
that Nicholas had been sick?
378
00:45:20,060 --> 00:45:23,500
Munchausen by proxy.
Do you know what it is?
379
00:45:26,020 --> 00:45:30,820
The nurse had poisoned him,
But Saga discovered it.
380
00:45:34,860 --> 00:45:39,820
He could have died, but
this time she saved him.
381
00:45:46,700 --> 00:45:50,360
I brought coffee.
Or is it your stomach?
382
00:45:53,100 --> 00:45:56,300
- Do you have an upset stomach?
- It's not the stomach.
383
00:46:04,140 --> 00:46:10,140
When Mikaela crashed on the bridge,
I wish there was some way...
384
00:46:10,260 --> 00:46:13,100
I could have saved your son.
385
00:46:22,220 --> 00:46:27,440
- I want you to go now.
- Yes. I understand.
386
00:47:01,220 --> 00:47:05,400
I have identified
two more on the motor boat.
387
00:47:05,520 --> 00:47:08,680
- When did this happen.
- I was going to start on it.
388
00:47:09,360 --> 00:47:12,420
I was going to start on it now.
389
00:47:12,520 --> 00:47:15,600
I did it last night.
390
00:47:15,720 --> 00:47:21,560
Lars Munk-Andersen. 33 years.
Dental identified.
391
00:47:22,520 --> 00:47:26,580
Roger Bengtzon, 22 years.
Worked with Karin Miller.
392
00:47:26,680 --> 00:47:31,320
Police speculated if
they remained hidden together.
393
00:47:32,660 --> 00:47:35,860
- They did not.
- Pernille will go to Copenhagen.
394
00:47:35,980 --> 00:47:41,520
Talk to Munk-Andersen's nearest relative.
Bring Roger Bengtzon's brother here.
395
00:47:43,340 --> 00:47:47,860
- I'm going to my place...
- Check the list of missing.
396
00:47:47,980 --> 00:47:51,180
See if you can find something
that we missed.
397
00:47:51,300 --> 00:47:53,960
Yes. Thank you.
398
00:47:57,100 --> 00:47:59,380
- Cheers.
- Cheers.
399
00:48:00,500 --> 00:48:05,460
- Roger.
- Roger Bengtzon.
400
00:48:05,580 --> 00:48:09,900
You said it in English.
In Swedish it is "Roger" Bentzon.
401
00:48:10,020 --> 00:48:12,680
Okay... Roger.
402
00:48:16,620 --> 00:48:19,780
I thought he was sitting
on a beach in Thailand
403
00:48:19,800 --> 00:48:22,980
and didn't give a
shit about anything.
404
00:48:25,140 --> 00:48:30,180
Did your brother say anything about
problems or that he had been threatened?
405
00:48:31,140 --> 00:48:33,580
No.
406
00:48:34,780 --> 00:48:38,760
- Do you know the name Marcus Stenberg?
- No.
407
00:48:40,380 --> 00:48:44,100
Roger worked
together with Karin Miller.
408
00:48:44,220 --> 00:48:46,380
Yes, among other things.
409
00:48:46,500 --> 00:48:50,480
- What else did he do?
- What didn't he do?
410
00:48:53,300 --> 00:48:55,500
Games and poker.
411
00:48:57,460 --> 00:48:59,560
Studies.
412
00:48:59,680 --> 00:49:05,080
Nude modeling, porn.
He always needed money.
413
00:49:05,200 --> 00:49:08,200
- Did he have any debts?
- No.
414
00:49:08,320 --> 00:49:12,220
- No drugs either.
- Porn?
415
00:49:26,320 --> 00:49:30,560
- Was your daughter in porn movies?
- Excuse me?
416
00:49:30,680 --> 00:49:35,680
- Was she in porn movies?
- She was not.
417
00:49:36,720 --> 00:49:39,380
- Are you sure?
- Yes.
418
00:49:39,480 --> 00:49:43,240
If she did,
Would you have known it?
419
00:49:43,360 --> 00:49:48,280
- Why do you think that?
- She had silicone breast implants.
420
00:49:48,400 --> 00:49:53,080
It could explain
how she could afford it.
421
00:49:53,200 --> 00:49:56,320
You did know not Karin.
422
00:49:56,440 --> 00:50:00,160
She did not.
She was not in...
423
00:50:01,720 --> 00:50:06,560
- any porn movies.
- Wasn't there more you wanted to know?
424
00:50:06,680 --> 00:50:09,500
No. Sorry to interrupt you.
425
00:50:14,320 --> 00:50:19,160
Next time you ask questions,
be a little more discreet.
426
00:50:19,280 --> 00:50:24,160
- There probably won't be another time.
- But if there is...
427
00:50:32,580 --> 00:50:34,900
Munk-Andersen was married.
428
00:50:35,020 --> 00:50:38,780
The wife was sure he
was not in the porn industry.
429
00:50:38,900 --> 00:50:42,420
Porn isn't related with the environment.
430
00:50:42,540 --> 00:50:45,660
Porn and trafficking
may be related.
431
00:50:45,780 --> 00:50:49,060
- Have you identified any more?
- No.
432
00:50:49,180 --> 00:50:53,080
One of them had an injury.
We checked with the hospitals.
433
00:50:53,200 --> 00:50:56,880
We haven't identified the others.
434
00:50:57,000 --> 00:51:02,640
- Saga Norén, police in Malmö.
- It's Sammy Nyrop.
435
00:51:02,760 --> 00:51:07,400
- I know who you are. What do you want?
- Theres another barrel I'm to pickup.
436
00:51:08,760 --> 00:51:13,640
- What should I do?
- Nothing. Wait for instructions from me.
437
00:51:14,560 --> 00:51:18,780
"Mother of three" does not know
we found Julian.
438
00:51:18,880 --> 00:51:24,520
- It is certain Ramon is in the barrel.
- What do we do with the barrel?
439
00:51:24,640 --> 00:51:28,320
Sammy gets it.
He gets a new SMS on payment.
440
00:51:28,440 --> 00:51:30,680
Maybe we can track down the SMS.
441
00:51:30,800 --> 00:51:35,100
It is the only
connection to "Mother of Three".
442
00:52:02,560 --> 00:52:05,800
Do you know who it is?
443
00:52:05,920 --> 00:52:08,660
- Why do you ask?
- No reason.
444
00:52:08,760 --> 00:52:14,800
Give us your phone. You'll receive an
SMS about payment. We'll trace it.
445
00:52:19,680 --> 00:52:22,920
I'll be back later.
446
00:52:24,920 --> 00:52:29,560
- Do you still have a headache?
- I took a pill.
447
00:52:30,480 --> 00:52:35,880
When are the police coming? Isn't it
important that I remember that?
448
00:52:39,040 --> 00:52:42,040
Don't be mad at me.
449
00:52:45,680 --> 00:52:49,080
- I didn't call them.
- Why not?
450
00:52:49,200 --> 00:52:54,680
They didn't behave nicely last time.
They cannot fault you for it again.
451
00:52:54,800 --> 00:53:00,200
- I can give them a suspect!
- They will have to do without you.
452
00:53:02,640 --> 00:53:05,480
Ask them to come. Now!
453
00:53:07,560 --> 00:53:09,800
Okay.
454
00:53:15,300 --> 00:53:18,420
I want others
I'll talk to Laura.
455
00:53:18,540 --> 00:53:21,540
It is Norén and Rohde
who matter.
456
00:53:21,660 --> 00:53:26,900
- I do not want them close.
- I'll send over some others.
457
00:53:27,020 --> 00:53:31,020
- And a police artist.
- Thank you. As soon as possible.
458
00:53:36,380 --> 00:53:41,280
Laura Möllberg may remember the man
who shot her, can you take it?
459
00:53:50,540 --> 00:53:55,260
Sammy Nyrop's phone.
It's a text about the payment.
460
00:53:55,380 --> 00:53:59,460
- Ok, I'll do whatever I can.
- You have a visitor.
461
00:54:05,820 --> 00:54:07,740
- Hello.
- Hello.
462
00:54:07,860 --> 00:54:13,220
- What do you want?
- I was upset the last time.
463
00:54:14,220 --> 00:54:17,420
- It was not our intention.
- I know that.
464
00:54:18,920 --> 00:54:22,480
I wanted to show you...
465
00:54:22,600 --> 00:54:27,200
proof that Karin wasn't involved in...
466
00:54:28,360 --> 00:54:33,600
- The Porn?
- I went through her things.
467
00:54:33,720 --> 00:54:38,160
- I thought you threw everything away?
- We emptied the room.
468
00:54:38,280 --> 00:54:42,660
But it was in a crate.
I found this in it.
469
00:54:45,320 --> 00:54:48,880
"Payment for participation
in medical study."
470
00:54:49,000 --> 00:54:53,600
If she did, then it proves
where she got the money.
471
00:54:53,720 --> 00:54:56,620
- Do you know where it's from?
- Medisonus.
472
00:54:56,720 --> 00:55:01,020
Where Niklas Svensson worked.
473
00:55:20,600 --> 00:55:23,880
- Peter.
- I've checked routines.
474
00:55:24,000 --> 00:55:27,640
I did it for Niklas Svensson.
475
00:55:27,760 --> 00:55:34,040
Mikkel Autumn has used the key card in
different parts of the building, at night.
476
00:55:34,800 --> 00:55:38,160
- Who is he?
- That's the problem.
477
00:55:38,280 --> 00:55:43,960
We have no such person. He has
been in the research department a lot.
478
00:55:48,080 --> 00:55:50,440
He got a text!
479
00:55:51,520 --> 00:55:55,280
- Can you find it?
- It is still on.
480
00:55:57,280 --> 00:55:59,880
Still...
481
00:56:01,760 --> 00:56:03,840
Off. But I got something.
482
00:56:12,240 --> 00:56:18,040
- It's the closest I can get.
- It's Hvidovre. Medisonus is there.
483
00:56:38,040 --> 00:56:40,440
Hey. Rasmus Larsson.
484
00:56:41,680 --> 00:56:46,060
- Where is Laura?
- In therapy for her shoulder.
485
00:56:46,160 --> 00:56:48,320
Wait here.
486
00:56:59,440 --> 00:57:01,440
What the heck!
487
00:57:01,560 --> 00:57:03,560
Move!
488
00:57:12,700 --> 00:57:15,300
Move you! Police!
489
00:57:15,420 --> 00:57:17,620
Laura! Where is Laura?
490
00:57:18,620 --> 00:57:20,940
Hell!
37669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.