All language subtitles for Bron.S04E04.720p.BluRay.DD5.1.x264-SbR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,561 --> 00:00:03,440 PREVIOUSLY 2 00:00:06,440 --> 00:00:10,080 Margrethe Thormod. Director of Immigration Services. 3 00:00:10,160 --> 00:00:14,200 Hello! Get out! Get out of here, I said! 4 00:00:17,016 --> 00:00:18,720 Patrik Dahlqvist. 5 00:00:19,317 --> 00:00:24,234 I think we've found new houseguests. A woman and son. They have it really bad. 6 00:00:24,880 --> 00:00:27,720 - Who do you want me to be? - Her. 7 00:00:27,800 --> 00:00:29,440 Not Agnes. She's not nice. 8 00:00:33,655 --> 00:00:37,280 I'm pregnant. But I've decided to get rid of it. 9 00:00:37,480 --> 00:00:40,353 - Do I not have a say? - Not legally. 10 00:00:43,120 --> 00:00:46,369 - You can sleep where you want. - Do you have children? 11 00:00:46,449 --> 00:00:48,907 - I did. - Are they dead? 12 00:00:51,210 --> 00:00:53,800 Margrethe Thormod was responsible for your deportation. 13 00:00:53,880 --> 00:00:57,320 I didn't kill her. She jumped into a black car. 14 00:00:57,400 --> 00:00:59,950 Surveillance lost him in traffic. 15 00:01:00,030 --> 00:01:00,907 Hello? 16 00:01:00,987 --> 00:01:05,040 Morgan Sonning? I know what you did. We need to meet. 17 00:01:05,720 --> 00:01:07,640 - Love you. - Love you too, Dad. 18 00:01:10,800 --> 00:01:14,160 - I need to set an example. - But you know Dimitri. 19 00:01:14,240 --> 00:01:15,480 Hello! 20 00:01:21,469 --> 00:01:24,613 EPISODE 4 21 00:01:46,367 --> 00:01:47,760 What do you want? 22 00:01:49,295 --> 00:01:52,640 - I saw your car. - Uh-huh. 23 00:01:53,110 --> 00:01:55,120 When you picked her up. 24 00:01:55,366 --> 00:01:58,480 - Picked up who? - Margrethe Thormod. 25 00:02:00,276 --> 00:02:04,440 - I don't know what you're talking about. - Outside of the club. 26 00:02:06,260 --> 00:02:07,360 Sorry. 27 00:02:07,761 --> 00:02:10,715 I want money, or else I'm telling the police everything. 28 00:02:10,795 --> 00:02:13,880 - Say what you want. I'm going now. - No! 29 00:02:16,397 --> 00:02:17,757 You're not. 30 00:03:20,414 --> 00:03:27,814 THE BRIDGE IV 31 00:03:30,250 --> 00:03:33,400 - Did he say where he was going? - No. 32 00:03:33,804 --> 00:03:37,480 - What did he do here? - He borrowed my laptop. 33 00:03:41,954 --> 00:03:44,970 He wanted to check something on the internet. 34 00:03:52,438 --> 00:03:55,560 PC 14921. 35 00:03:55,680 --> 00:03:59,872 Black Audi owned by Morgan Sonning. He lives here in Copenhagen. 36 00:03:59,952 --> 00:04:02,644 I knew he knew something about that car. 37 00:04:02,724 --> 00:04:05,800 No, he's not home. He drove off about an hour ago. 38 00:04:05,880 --> 00:04:08,200 Did he say where he was going? 39 00:04:08,360 --> 00:04:13,000 A black Audi with plate number PC 14921. 40 00:04:13,218 --> 00:04:15,640 - Is that your husband's? - Yes. 41 00:04:15,810 --> 00:04:18,800 Do you know if he used it on the afternoon of the 28th? 42 00:04:18,989 --> 00:04:21,840 Why are you coming in a taxi? Did something happen? 43 00:04:21,960 --> 00:04:25,840 - We'll talk about it later. Can you pay? - Morgan Sonning? 44 00:04:26,088 --> 00:04:29,451 Saga Norén, Malmo Police. This is my colleague, Henrik Sabroe. 45 00:04:29,531 --> 00:04:33,800 - Why don't you have the car? - We need to talk to you about the 28th. 46 00:04:33,880 --> 00:04:36,858 I was robbed. Can I get money to pay the taxi? 47 00:04:36,938 --> 00:04:40,040 - Did you hear what I said? - Can you wait a second? 48 00:04:40,160 --> 00:04:43,720 I'm okay, but can you go in and get money to pay the taxi, please? 49 00:04:43,840 --> 00:04:45,680 Yeah, of course. 50 00:04:45,760 --> 00:04:50,285 - We want to talk to you about the 28th. - Yeah, I heard that. 51 00:04:52,180 --> 00:04:54,360 Can we talk at your place? 52 00:04:54,440 --> 00:04:57,925 You want us to take you to the police station? 53 00:04:58,360 --> 00:05:01,760 - Why didn't you call the police? - What would you have done? 54 00:05:01,880 --> 00:05:04,520 Send a car out there? 55 00:05:04,600 --> 00:05:10,000 Probably not. It wasn't a high priority. 56 00:05:10,238 --> 00:05:14,640 - I was just a bit curious. - You were curious? 57 00:05:15,936 --> 00:05:19,440 - So it was him? - Yes, it was him. 58 00:05:19,560 --> 00:05:25,080 He thought he'd seen my car pick up Margrethe outside of a club. 59 00:05:25,501 --> 00:05:29,280 I didn't understand what he was talking about, and was about to leave. 60 00:05:29,400 --> 00:05:34,446 Then he took out a gun and took my car, my wallet, and my phone. 61 00:05:37,128 --> 00:05:40,800 - Where was your car on the 28th? - In the shop. 62 00:05:41,086 --> 00:05:43,680 - Where's that? - In Sweden. 63 00:05:43,760 --> 00:05:48,040 - You brought your car to Sweden for work? - Yeah, it's my brother's shop. 64 00:05:48,120 --> 00:05:51,120 I try to support him a bit. 65 00:05:51,240 --> 00:05:55,760 - Where were you? - The 28th? In Hamburg with my wife. 66 00:05:56,390 --> 00:06:00,520 When he called, he said, "I know what you did." Did you know what he meant? 67 00:06:01,284 --> 00:06:04,809 - I don't know. I was just curious. - And we couldn't talk about it at home? 68 00:06:04,889 --> 00:06:09,440 My wife would have thought I did something I wanted to keep secret. 69 00:06:09,560 --> 00:06:12,480 - We think so, too. - Okay. 70 00:06:12,600 --> 00:06:15,950 But that's your problem, isn't it? 71 00:06:16,480 --> 00:06:20,800 Leave your name and number and I'll call you back. Bye. 72 00:06:21,626 --> 00:06:25,760 Sarah, where the hell are you? You should have been looking after her. 73 00:06:26,706 --> 00:06:28,560 Where are you? 74 00:06:36,935 --> 00:06:39,360 Everything looked good until this happened. 75 00:06:39,440 --> 00:06:42,120 - What happened? - I don't know. 76 00:06:42,424 --> 00:06:47,280 She was getting better. Sarah called and said she was better. 77 00:06:47,400 --> 00:06:50,440 - Is she rejecting the kidney? - It doesn't seem like it. 78 00:06:50,520 --> 00:06:55,800 But we don't know what happened. As soon as we know, we'll tell you. 79 00:07:04,160 --> 00:07:06,565 [ Unknown Number New message ] 80 00:07:09,040 --> 00:07:10,938 [ Downloading file attachment ] 81 00:07:44,115 --> 00:07:47,760 - William! Where is she? - Where the fuck have you been? 82 00:07:48,015 --> 00:07:51,522 - Where is she? - You should have taken care of her! 83 00:07:51,744 --> 00:07:55,070 I tried. There was a crazy guy. A clown. 84 00:07:55,150 --> 00:07:59,613 - Where is Leonora? - She's been poisoned. 85 00:08:01,531 --> 00:08:05,400 Tell them that. Tell them she was poisoned. 86 00:08:05,520 --> 00:08:09,920 They need to find it and help her. Do you hear what I'm saying? 87 00:09:06,055 --> 00:09:09,800 William, I have two daughters myself. 88 00:09:31,505 --> 00:09:35,160 - How long have you been up? - A little bit. 89 00:09:35,643 --> 00:09:39,160 - I don't like waking up alone. - I just came out here. 90 00:09:41,173 --> 00:09:44,462 - Where is he? - Working. He left a note. 91 00:09:47,000 --> 00:09:51,200 "Good morning. Food's in the fridge. Just take what you want. See you tonight. 92 00:09:51,320 --> 00:09:53,080 Hugs." 93 00:09:53,349 --> 00:09:55,680 He's cute. 94 00:09:58,658 --> 00:10:02,680 - Are we going to stay? - Who are the only ones we can trust? 95 00:10:02,760 --> 00:10:05,061 - Ourselves. - Exactly. 96 00:10:09,565 --> 00:10:12,400 If someone calls you up saying "I know what you did" - 97 00:10:12,646 --> 00:10:16,560 and you choose to meet that person, it's because you have something to hide. 98 00:10:16,680 --> 00:10:21,153 That he's hiding something doesn't mean it's illegal. 99 00:10:21,233 --> 00:10:25,080 - Maybe he's fucking around. - Jonas' explanation for everything. 100 00:10:25,658 --> 00:10:29,280 It's estimated that a fourth of Sweden's population has been unfaithful. 101 00:10:29,360 --> 00:10:32,760 - In Denmark, the numbers are higher. - The world's happiest people. 102 00:10:32,840 --> 00:10:37,840 That doesn't follow. You can't connect unfaithfulness with happiness statistics. 103 00:10:37,960 --> 00:10:39,378 Sure I can. 104 00:10:40,584 --> 00:10:45,280 Morgan Sonning's car was near The Cave on the 28th. The times match. 105 00:10:45,400 --> 00:10:47,920 Unfortunately, tinted windows. There's an APB out on it. 106 00:10:48,000 --> 00:10:52,120 Since Taariq has Swedish credit cards now, the Swedes were informed. 107 00:10:52,324 --> 00:10:53,676 Good. 108 00:10:56,399 --> 00:10:59,431 Yeah, okay. I'll check Morgan Sonning's alibi. 109 00:10:59,511 --> 00:11:02,160 - We'll take the shop in Sweden. - Okay. 110 00:11:28,120 --> 00:11:31,800 My brother's car came on the 26th. He got it that Monday. 111 00:11:31,920 --> 00:11:34,760 It was seen in Copenhagen on the afternoon of the 28th. 112 00:11:34,880 --> 00:11:36,320 No, it wasn't. 113 00:11:40,320 --> 00:11:43,582 Surveillance footage from Copenhagen on the 28th. 114 00:11:50,195 --> 00:11:51,760 I don't know what to tell you. 115 00:11:52,137 --> 00:11:54,640 - How many employees do you have? - Three. 116 00:11:54,720 --> 00:11:57,960 But the keys are locked inside. Only I have the code. 117 00:11:58,040 --> 00:12:02,640 - And where were you on the 28th? - Here, as far as I know. 118 00:12:03,880 --> 00:12:10,120 No, I wasn't. We were at the hospital with our son. 119 00:12:12,552 --> 00:12:16,600 - The cars out there, are they ready? - Some of them. 120 00:12:16,720 --> 00:12:19,960 - Was your brother's car there the 28th? - Probably. 121 00:12:20,040 --> 00:12:25,599 - Probably? Was it there or not? - It was ready. So yeah, it was there. 122 00:12:41,598 --> 00:12:45,400 - Hi. May I see your driver's license? - Yes. 123 00:12:49,997 --> 00:12:51,436 Thanks. 124 00:12:56,107 --> 00:12:58,447 - Is it your car? - Yes. 125 00:13:09,165 --> 00:13:11,694 - 911? - S. 911S. 126 00:13:12,456 --> 00:13:14,600 - Late '70s? - '77. 127 00:13:14,720 --> 00:13:18,480 A car was taken from here and driven to Copenhagen on the 28th. 128 00:13:18,560 --> 00:13:22,120 Is it only Tobias Johansson who has access to the keys? 129 00:13:23,107 --> 00:13:25,012 Does he not trust you? 130 00:13:25,240 --> 00:13:28,760 - You'd have to talk to him about that. - So no one else could have taken the car. 131 00:13:29,138 --> 00:13:32,520 No one else. Only Tobias. Do you want to sell it? 132 00:13:33,547 --> 00:13:34,920 No, I don't. 133 00:13:35,000 --> 00:13:37,760 - What did you pay for it? - Nothing. I won it. 134 00:13:39,640 --> 00:13:43,920 - You won it? How? - On a bet. 135 00:13:44,040 --> 00:13:46,440 Someone bet this car? 136 00:13:46,520 --> 00:13:50,120 David Leander. He was in my class at the police academy. 137 00:13:53,403 --> 00:13:56,440 - What did you bet on? - He said I wouldn't graduate. 138 00:13:56,520 --> 00:13:59,560 I said I'd be the best in the class. 139 00:13:59,640 --> 00:14:03,360 Damn is that stupid, man. How did things turn out for him? 140 00:14:03,480 --> 00:14:06,144 He's the Police Chief in Stockholm. 141 00:14:09,575 --> 00:14:12,275 It's Lillian. Saga Norén, Malmo Police. 142 00:14:12,355 --> 00:14:16,458 It's me. We have a situation at the border with Taariq Shirazi. 143 00:14:57,894 --> 00:14:59,160 Hey, Taariq. 144 00:15:00,977 --> 00:15:02,724 I'm with you now. 145 00:15:04,581 --> 00:15:05,838 Hey. 146 00:15:13,400 --> 00:15:17,554 You let me go. They'll kill me if I'm sent back. 147 00:15:18,158 --> 00:15:20,229 You need to help me again. 148 00:15:20,437 --> 00:15:25,080 Taariq, you need to let her go. Then we'll help you. 149 00:15:25,160 --> 00:15:27,939 I want to seek asylum here in Sweden. 150 00:15:28,019 --> 00:15:31,360 We can look into that, Taariq. That's no problem. 151 00:15:31,480 --> 00:15:35,640 - Is that true? - You don't need to go back to Denmark. 152 00:15:35,760 --> 00:15:38,280 - Is that true? - Yes. 153 00:15:38,400 --> 00:15:41,320 Not you, her. Can I stay here? 154 00:15:41,555 --> 00:15:43,516 I won't be sent home? 155 00:15:44,618 --> 00:15:47,670 No, you can absolutely stay here. 156 00:15:48,437 --> 00:15:50,808 - You're lying. - No, it's true. 157 00:15:50,888 --> 00:15:53,959 - You're lying! - Taariq, it's true. 158 00:15:54,523 --> 00:15:56,586 Tell me the truth. 159 00:16:00,399 --> 00:16:03,200 I'll shoot her! Tell me the truth! 160 00:16:04,240 --> 00:16:05,823 I'll shoot her! 161 00:16:08,928 --> 00:16:11,893 Sweden has an extradition agreement with Denmark. 162 00:16:12,585 --> 00:16:17,520 Robbery, possession of arms, and extortion will get at least five years in prison. 163 00:16:17,640 --> 00:16:19,602 What happens after that? 164 00:16:20,940 --> 00:16:23,840 After prison, you'll be deported. 165 00:16:32,760 --> 00:16:35,240 Taariq, no. No, no. Taariq! 166 00:16:35,480 --> 00:16:36,748 No! 167 00:17:29,771 --> 00:17:31,969 We shouldn't have let him go. 168 00:17:32,600 --> 00:17:35,440 He never understood we fleeced him. It wasn't our fault. 169 00:17:35,520 --> 00:17:40,078 I know. Knowing he'd be deported made him kill himself. We couldn't... 170 00:17:40,158 --> 00:17:44,097 But I let him go. We gave him hope, and then we crushed him. 171 00:17:44,177 --> 00:17:49,332 That we let him go didn't mean anything. He would have killed himself in jail. 172 00:17:49,412 --> 00:17:53,720 - Listen to Saga. It wasn't your fault. - I feel guilty as hell. 173 00:17:53,840 --> 00:17:57,440 It's counter-productive. We couldn't have done anything. 174 00:17:57,560 --> 00:18:01,038 To hell with that whole system. 175 00:18:04,927 --> 00:18:08,800 A young, frustrated man. Different values... 176 00:18:08,920 --> 00:18:12,960 - I know who hit me. - You saw that it was Christoffer? 177 00:18:13,080 --> 00:18:16,941 - No, but who else could it have been? - Someone else. 178 00:18:17,021 --> 00:18:20,320 So it's random that this happened exactly when they moved in? 179 00:18:20,440 --> 00:18:23,880 - Your son wanted the house. - This isn't about that. 180 00:18:25,026 --> 00:18:32,160 But yes! He should have moved in. He would have respected the rules. 181 00:18:32,280 --> 00:18:35,960 How do you know that Sofie and Christoffer don't? 182 00:18:36,080 --> 00:18:38,714 You're not going to throw them out. 183 00:18:39,938 --> 00:18:44,855 No. What you're suggesting makes me want to throw you out. 184 00:18:53,109 --> 00:18:54,720 Hey. 185 00:19:03,388 --> 00:19:07,200 - Is there anything to what he said? - That depends on what he said. 186 00:19:08,520 --> 00:19:10,938 There has been more trouble here since they came. 187 00:19:11,018 --> 00:19:14,684 Because people like Theo are making them into troublemakers. 188 00:19:14,764 --> 00:19:20,400 I think you need to remind them what's expected to be welcome here. 189 00:19:21,320 --> 00:19:22,320 Okay. 190 00:19:23,681 --> 00:19:25,135 A little tea? 191 00:19:34,800 --> 00:19:36,510 How are you doing? 192 00:19:37,976 --> 00:19:39,360 I've been better. 193 00:19:40,206 --> 00:19:44,040 Yeah, I can imagine. It was a mistake letting him go. 194 00:19:44,738 --> 00:19:47,678 But we just do what we're told, right? 195 00:19:48,360 --> 00:19:51,040 Come on. She's waiting. 196 00:19:52,957 --> 00:19:55,320 - Okay. - Good. 197 00:19:56,640 --> 00:20:00,200 The shop where the car was, what do we know about it? 198 00:20:00,320 --> 00:20:04,360 Three employees, but only the owner has access to the keys. 199 00:20:04,480 --> 00:20:07,680 Yeah, but if you work at a garage, you can hotwire a car, right? 200 00:20:07,760 --> 00:20:13,080 Check the workers. Why steal a car in Sweden to kidnap someone in Copenhagen? 201 00:20:13,200 --> 00:20:17,200 - Maybe the car means something. - Or its owner. 202 00:20:17,320 --> 00:20:19,880 What do we know about Sonning? 203 00:20:20,000 --> 00:20:25,000 Morgan Sonning, 38, born Johansson in Torsby in Värmland. 204 00:20:25,518 --> 00:20:30,960 Married to Malene Sonning since 2014, no children, no criminal record. 205 00:20:31,080 --> 00:20:35,486 Malene Sonning, 55, born and grew up in Copenhagen. 206 00:20:35,566 --> 00:20:41,920 Works in PR. Started the Danish branch of the 1.6-Million Club in 2012. 207 00:20:42,040 --> 00:20:45,120 What does that mean? How rich you need to be? 208 00:20:45,200 --> 00:20:48,990 They working to get more medical research for women. 209 00:20:49,070 --> 00:20:51,259 Margrethe Thormod was a member. 210 00:20:51,840 --> 00:20:54,800 - Are you sure? - It was in her file. 211 00:20:54,920 --> 00:20:56,915 So they knew each other. 212 00:20:57,814 --> 00:20:59,245 Hey. 213 00:20:59,687 --> 00:21:01,316 Welcome. 214 00:21:02,713 --> 00:21:07,280 Hey, Bro. 215 00:21:07,400 --> 00:21:11,000 - Look. - Thanks. We just had to come. 216 00:21:25,050 --> 00:21:27,596 So someone stole your car that night. 217 00:21:28,320 --> 00:21:31,800 - And my phone and my wallet. - What a pain. 218 00:21:32,054 --> 00:21:35,122 - Where did you go? - Just out. 219 00:21:37,138 --> 00:21:42,400 - So why were the police interested? - Someone said they saw the car. 220 00:21:42,480 --> 00:21:45,800 - Saw it doing what? - I don't know. 221 00:21:45,920 --> 00:21:49,640 - But the car was at your place, right? - Yeah, but... 222 00:21:50,102 --> 00:21:52,800 - What? - The keys were locked inside. 223 00:21:53,576 --> 00:21:58,480 But if it was taken with the extra keys... You had them. 224 00:22:03,827 --> 00:22:06,480 Didn't you know that woman who died? 225 00:22:06,958 --> 00:22:10,360 That woman who was stoned. You knew her. 226 00:22:10,656 --> 00:22:15,376 Yeah, we were in the same group. I knew who she was, but that's it. 227 00:22:15,456 --> 00:22:18,600 She tried to take your place as Chairman, didn't she? 228 00:22:18,680 --> 00:22:22,160 - Where'd you get that from? - From Tobias, I think. 229 00:22:23,440 --> 00:22:25,967 I assume he got it from Morgan. 230 00:22:26,480 --> 00:22:29,194 - Hungry, huh? - Yeah. 231 00:22:29,708 --> 00:22:32,577 He just hangs there constantly. 232 00:22:33,200 --> 00:22:36,800 And Tobias never gets permission to play with them anymore. 233 00:22:36,920 --> 00:22:40,920 I was actually doubting whether I could breastfeed. 234 00:22:41,000 --> 00:22:44,050 Because of the silicon. 235 00:22:44,200 --> 00:22:47,520 - But it's going really well. - That's nice. 236 00:22:47,908 --> 00:22:51,480 That ought to be enough now. Would you mind taking him? 237 00:22:53,819 --> 00:22:58,160 - Here we are. - He's so cute. Hi, sweetie. 238 00:22:58,834 --> 00:23:01,680 Hey, you. You have such nice eyes. 239 00:23:04,709 --> 00:23:07,600 - Such nice eyes. - Thanks. 240 00:23:07,832 --> 00:23:10,680 Can I take him again? Thanks. 241 00:23:10,800 --> 00:23:12,945 Oh, sweetie. 242 00:23:13,440 --> 00:23:15,158 There. 243 00:23:34,315 --> 00:23:36,457 You need to wake up now. 244 00:23:39,720 --> 00:23:42,520 You're all I have. You know that. 245 00:24:02,000 --> 00:24:04,280 [ Unknown Number ] 246 00:24:18,042 --> 00:24:21,955 The poison kills in four hours, but there's an antidote. 247 00:24:22,035 --> 00:24:22,960 Hold on... 248 00:24:23,040 --> 00:24:27,815 What Leonora got kills in four hours. You need to help identify it. 249 00:24:28,120 --> 00:24:31,360 - How do you know all this? - A message from whoever poisoned her. 250 00:24:31,440 --> 00:24:35,133 Find out what she was given because it will save her. 251 00:25:07,755 --> 00:25:10,440 - Drive. - Shouldn't we watch? 252 00:25:10,520 --> 00:25:14,440 - We get the antidote if we pay. - But that doesn't mean... 253 00:25:14,520 --> 00:25:18,317 No, we pay and get the antidote to save Leonora. 254 00:25:21,130 --> 00:25:23,520 Then we find that fucker. 255 00:25:35,162 --> 00:25:37,739 Niels. What are you doing? 256 00:25:38,467 --> 00:25:41,360 - I'm cleaning up Margrethe's things. - Isn't it a bit early? 257 00:25:41,716 --> 00:25:43,960 She's not going to miss it. 258 00:25:48,440 --> 00:25:49,598 [ Diary ] 259 00:25:49,678 --> 00:25:53,487 I don't need to see her things every day to remember her. 260 00:25:53,900 --> 00:25:57,560 I'm never going to forget her. Either help me or go. 261 00:26:05,877 --> 00:26:07,040 Yes? 262 00:26:08,225 --> 00:26:10,730 And what time was this? 263 00:26:15,711 --> 00:26:19,440 Yes, thanks a lot. Bye. 264 00:26:20,760 --> 00:26:24,418 Okay, there's a whole lot that doesn't add up with Sonning. 265 00:26:24,498 --> 00:26:26,040 - What? - A whole lot. 266 00:26:26,120 --> 00:26:29,961 - Does anyone want to talk to him with me? - I'll have to pass. 267 00:26:30,041 --> 00:26:32,910 Okay. Well, then... Hmm? 268 00:26:48,120 --> 00:26:50,136 Smalltalk or no? 269 00:26:51,050 --> 00:26:52,880 What did you say? 270 00:26:53,000 --> 00:26:56,760 Martin thought that colleagues should engage in smalltalk. 271 00:26:56,880 --> 00:27:00,470 Hanne didn't want to. Which do you prefer? 272 00:27:02,280 --> 00:27:05,240 Well, Martin has 7-8 years left in prison - 273 00:27:05,578 --> 00:27:10,040 and Hanne's missing a leg, but she's working, doing well. 274 00:27:10,160 --> 00:27:13,041 But no, no smalltalk. 275 00:27:13,417 --> 00:27:18,160 You can't link Martin and Hanne's situations with their preference for smalltalk. 276 00:27:18,392 --> 00:27:20,819 No, but it's dumb to take the risk, eh? 277 00:27:24,708 --> 00:27:28,200 - So he shot himself in the head? - Yes. 278 00:27:30,160 --> 00:27:32,120 Everything seems to be there. 279 00:27:33,160 --> 00:27:35,829 And the car? When do I get it back? 280 00:27:35,909 --> 00:27:38,125 When we're finished examining it. 281 00:27:38,205 --> 00:27:43,311 We need to talk to you about what you were doing on the... 282 00:27:45,200 --> 00:27:48,640 - 27th, 28th. - We were away then. 283 00:27:48,720 --> 00:27:51,280 Hamburg, yeah. How did you get down there? 284 00:27:51,400 --> 00:27:54,680 - We took Malene's car. - How long was it? Why didn't you fly? 285 00:27:55,052 --> 00:27:59,240 A little time doesn't matter. We like driving together. 286 00:27:59,320 --> 00:28:02,840 - Which way did you take? - Rødby-Puttgarden. 287 00:28:02,960 --> 00:28:05,561 - Do you still have the ferry tickets? - No. 288 00:28:05,641 --> 00:28:09,400 My wallet is full enough without a lot of trash. 289 00:28:09,480 --> 00:28:12,400 You didn't use any credit cards on the trip. 290 00:28:12,480 --> 00:28:17,787 No, we had an 800-900 euro budget. Our friends paid for the rest. 291 00:28:18,160 --> 00:28:21,800 How practical. And your phones, where were they? 292 00:28:21,920 --> 00:28:26,120 You've been thorough, so you know that we left them here at home. 293 00:28:26,240 --> 00:28:30,360 We were on vacation. We never bring our phones. 294 00:28:42,160 --> 00:28:45,080 They got the money. We're getting the antidote. 295 00:29:21,418 --> 00:29:24,680 If no one comes, what do we do then? 296 00:29:32,497 --> 00:29:34,800 Mom isn't here. She's at work. 297 00:29:34,880 --> 00:29:38,480 It's you I wanted to see. 298 00:29:40,320 --> 00:29:42,960 - Where are we going? - Up to the mill. 299 00:29:43,360 --> 00:29:46,087 - Why? - You'll see. 300 00:29:51,040 --> 00:29:54,680 - Who do you talk to? - About what? 301 00:29:54,800 --> 00:29:58,480 Things you don't talk to your mother about. 302 00:29:59,800 --> 00:30:03,600 No one. I don't talk to her much, either. 303 00:30:03,720 --> 00:30:07,920 - Why not? - She's so fucking weak. 304 00:30:09,640 --> 00:30:13,600 Sometimes you need to open up so you don't break. 305 00:30:13,720 --> 00:30:17,480 She keeps a lot of shit from you. 306 00:30:17,600 --> 00:30:20,640 She literally took punches. 307 00:30:28,040 --> 00:30:30,720 Rule number one. 308 00:30:30,840 --> 00:30:33,440 - All weapons are loaded. - Good. And? 309 00:30:33,560 --> 00:30:36,480 Never aim at anything. 310 00:30:36,600 --> 00:30:39,760 - If you don't... - If you don't want to shoot it. 311 00:30:41,240 --> 00:30:43,640 Keep the finger off the trigger - 312 00:30:43,760 --> 00:30:48,120 until you're sure you can hit what you're aiming at. 313 00:30:48,240 --> 00:30:50,320 Good. Try it. 314 00:30:52,000 --> 00:30:55,200 Focus. Take a deep breath. 315 00:30:55,320 --> 00:30:59,360 While you slowly breathe out, gently pull the trigger. 316 00:31:03,200 --> 00:31:05,520 Well done! 317 00:31:12,280 --> 00:31:16,760 - How did you know that about my mother? - She told me. 318 00:31:16,880 --> 00:31:19,960 - At work. - What do you do for work? 319 00:31:20,080 --> 00:31:22,320 Leadership building courses. 320 00:31:22,440 --> 00:31:28,320 I go around talking to people who need someone to talk to. 321 00:31:28,440 --> 00:31:32,160 Not everyone has that, but everyone needs it. 322 00:31:33,800 --> 00:31:38,600 You can talk to me. About whatever, whenever. 323 00:31:39,720 --> 00:31:41,240 Okay. 324 00:31:48,400 --> 00:31:52,120 - William, they're not coming. - We wait. 325 00:31:52,240 --> 00:31:55,200 They're coming. 326 00:31:57,400 --> 00:32:01,360 It's been almost four hours. 327 00:32:01,480 --> 00:32:05,160 Isn't it better if we go back to Leonora so you can be there... 328 00:32:05,280 --> 00:32:07,920 Shut it. 329 00:32:08,040 --> 00:32:10,680 Just shut up! 330 00:32:11,680 --> 00:32:13,400 Quiet. 331 00:32:44,040 --> 00:32:45,960 Hi. 332 00:32:47,320 --> 00:32:53,240 We've found no poison. We found traces of opioids in Leonora's blood. 333 00:32:53,360 --> 00:32:57,160 - What is that? - A strong tranquilizer. 334 00:32:57,280 --> 00:33:01,080 It would explain her difficulty breathing and her heart rhythm. 335 00:33:01,200 --> 00:33:05,440 - She wasn't poisoned? - No, not really. 336 00:33:05,560 --> 00:33:10,840 Her condition hasn't worsened like it would if she were poisoned. 337 00:33:10,960 --> 00:33:15,400 We've given her naloxone, and it seems to be helping. 338 00:33:15,520 --> 00:33:20,000 - I'd say she's out of danger now. - Excuse me. 339 00:33:37,360 --> 00:33:39,320 William! 340 00:33:39,440 --> 00:33:43,840 - We got it. The antidote. - She wasn't poisoned. 341 00:33:47,040 --> 00:33:49,080 Leonora. Come on. 342 00:33:49,200 --> 00:33:53,320 - Leonora. Come on. - Honey! 343 00:33:55,960 --> 00:33:58,320 - Honey! - What's happening? 344 00:33:58,440 --> 00:34:01,200 - Leonora? - What the hell did you do? 345 00:34:01,320 --> 00:34:04,520 We need some help! 346 00:34:06,520 --> 00:34:09,240 Is there a doctor here? 347 00:34:10,320 --> 00:34:13,680 - Leonora! - Get away. 348 00:34:13,800 --> 00:34:16,080 Commencing CPR. 349 00:34:17,640 --> 00:34:21,120 - What do we have here? - Cardiac arrest. 350 00:34:21,240 --> 00:34:24,960 - 6, 7, 8, 9... - 160. 351 00:34:25,080 --> 00:34:27,920 Release. 352 00:34:28,040 --> 00:34:32,320 - Defibrillating. - 1, 2, 3, 4... 353 00:34:35,360 --> 00:34:38,040 Adrenaline. 354 00:34:38,160 --> 00:34:40,760 Asystolic. 355 00:34:45,880 --> 00:34:49,120 Come on... Please. 356 00:35:37,360 --> 00:35:40,240 Who was the first person you kissed? 357 00:35:41,240 --> 00:35:44,280 Her name was Matilda Friberg. 358 00:35:44,400 --> 00:35:46,840 She was in the class above me. 359 00:35:47,800 --> 00:35:51,120 Okay. My turn. I choose truth, too. 360 00:35:54,000 --> 00:35:56,440 Was it you who hit Theo? 361 00:35:58,200 --> 00:36:01,800 - No. - Okay. 362 00:36:01,920 --> 00:36:04,160 It was Agnes. 363 00:36:05,200 --> 00:36:08,360 Why did you do that? Or why did she do it? 364 00:36:08,480 --> 00:36:11,640 No more questions. Your turn. 365 00:36:11,760 --> 00:36:15,120 - Dare. - Wimp. 366 00:36:24,920 --> 00:36:28,360 Your parents left you. You grew up with your uncle. 367 00:36:28,480 --> 00:36:31,600 He was a magician. 368 00:36:32,760 --> 00:36:36,080 But you were his slave, and one day you had enough. 369 00:36:36,200 --> 00:36:38,600 Did I kill him? 370 00:36:38,720 --> 00:36:41,760 You ran off and joined the circus. 371 00:36:41,880 --> 00:36:45,960 And one night you sold your soul to be the world's best magician - 372 00:36:46,080 --> 00:36:49,720 who could change reality. 373 00:36:58,040 --> 00:37:00,680 Astrid, I don't know if... 374 00:37:01,920 --> 00:37:04,320 Shh. It's not you. 375 00:37:04,440 --> 00:37:06,880 It's fine. 376 00:37:07,000 --> 00:37:09,160 It's not us. 377 00:37:17,600 --> 00:37:20,560 How often do you think about your little sister? 378 00:37:20,680 --> 00:37:22,800 That depends. 379 00:37:22,920 --> 00:37:25,920 - When did you think of her last? - Yesterday. 380 00:37:26,040 --> 00:37:27,920 Why? 381 00:37:28,040 --> 00:37:32,040 Two sisters showed up in the investigation. 382 00:37:32,160 --> 00:37:37,400 They're older, and they were closer than me and Jennifer - 383 00:37:37,520 --> 00:37:41,360 but the older one really took care of her little sister. 384 00:37:43,200 --> 00:37:47,720 And you can recognize yourself in that? 385 00:37:47,840 --> 00:37:52,280 No, she's a lot better at it than I was. 386 00:37:52,400 --> 00:37:57,200 Your mother, was she diagnosed with Münchhausen by proxy? 387 00:37:57,320 --> 00:37:59,880 You changed the subject. 388 00:38:00,000 --> 00:38:03,000 - Did I? - Yes. 389 00:38:03,120 --> 00:38:07,040 Was she diagnosed? 390 00:38:07,160 --> 00:38:08,880 No. 391 00:38:10,720 --> 00:38:15,120 But you sent them to prison. Both her and your father. 392 00:38:15,240 --> 00:38:18,360 Yes, I acted on the information I had at that time - 393 00:38:18,480 --> 00:38:21,360 and was forced to get Jennifer out of there. 394 00:38:21,480 --> 00:38:25,480 - So you took care of your sister. - Not well enough. 395 00:38:28,320 --> 00:38:33,200 - What do you think of your mother now? - I don't think about her. 396 00:38:33,320 --> 00:38:36,080 Not at all? 397 00:38:36,200 --> 00:38:38,200 Never? 398 00:38:39,160 --> 00:38:43,680 Sometimes I'm forced to. I got some boxes from her estate. 399 00:38:43,800 --> 00:38:46,400 What was in them? 400 00:38:46,520 --> 00:38:49,240 Memories of Jennifer. 401 00:38:49,360 --> 00:38:52,960 Everything was from, or rather about her. 402 00:38:53,080 --> 00:38:55,320 Nothing about you? 403 00:38:55,440 --> 00:38:59,000 No, I was cut out from the pictures where we were together. 404 00:38:59,120 --> 00:39:02,920 - How did you feel? - I don't know. 405 00:39:06,080 --> 00:39:09,160 Try to put it into words. 406 00:39:11,840 --> 00:39:15,080 Why? Can't we just continue? 407 00:39:15,200 --> 00:39:17,760 Try. It's important. 408 00:39:21,200 --> 00:39:23,000 It... 409 00:39:24,800 --> 00:39:27,320 It didn't feel good. 410 00:39:29,440 --> 00:39:31,360 Good. 411 00:39:47,800 --> 00:39:50,480 Hey. 412 00:39:50,600 --> 00:39:53,760 - Did it go well? - She wasn't as concrete this time. 413 00:39:53,880 --> 00:39:57,600 Have you found out more about the people from the shop? 414 00:39:57,720 --> 00:40:01,880 Yeah. Moyo Mayers is a drug offender. The others are clean. 415 00:40:02,000 --> 00:40:05,840 There's no connection to Thormod, Dahlqvist, or Sonning. 416 00:40:06,960 --> 00:40:11,880 We got an initial report from Forensics on Sonning's car. 417 00:40:12,000 --> 00:40:17,800 A hair was found, and the DNA results are coming tomorrow. Car wasn't hotwired. 418 00:40:17,920 --> 00:40:21,240 What Henrik means is Thormod knew the person who called. 419 00:40:21,360 --> 00:40:22,760 Why? 420 00:40:22,880 --> 00:40:25,640 Because she left Taariq to get into an unknown car. 421 00:40:25,760 --> 00:40:31,600 Maybe they said they were from the police and someone she knew was in the hospital. 422 00:40:31,720 --> 00:40:35,400 - Hospital police don't send out cars. - You think people think about that? 423 00:40:35,520 --> 00:40:39,713 If I call you and say something happened to your husband, would you hesitate? 424 00:40:40,040 --> 00:40:43,280 - Yes, because I'm not married. - But if you were married. 425 00:40:43,400 --> 00:40:46,240 - Would you think it was strange? - Yes. 426 00:40:48,040 --> 00:40:51,440 Okay, of course you would, but... 427 00:40:51,560 --> 00:40:57,440 So we don't know if Margrethe knew the person who called or picked her up. 428 00:40:57,560 --> 00:40:59,000 No. 429 00:40:59,120 --> 00:41:02,240 I don't think we'll get further tonight. 430 00:41:04,400 --> 00:41:07,840 - Want to come home? - Are you going to cook? 431 00:41:07,960 --> 00:41:11,680 - Will the girls be there? - I assume so. 432 00:41:11,800 --> 00:41:14,280 I'll eat, and then we'll see. 433 00:41:20,760 --> 00:41:24,760 - Wow. You look nice. - Thanks. 434 00:41:24,880 --> 00:41:27,000 - Are you going out? - Yeah. 435 00:41:27,120 --> 00:41:29,240 With a man? 436 00:41:29,360 --> 00:41:33,000 I'm going to eat with Lars Rasmussen from the prosecutor's office. 437 00:41:33,120 --> 00:41:37,000 - Are you together? - No, it's the first time. 438 00:41:37,120 --> 00:41:40,800 - You didn't meet anyone after Hans? - No. 439 00:41:40,920 --> 00:41:44,520 - It was almost two years ago. - I know that, Saga. 440 00:41:44,640 --> 00:41:48,120 But surely you have sex with someone or something. 441 00:41:49,080 --> 00:41:52,520 - See you tomorrow. - Have a really nice evening. 442 00:42:02,600 --> 00:42:04,160 Hello? 443 00:42:07,600 --> 00:42:09,760 Girls? 444 00:42:10,680 --> 00:42:13,040 What the hell? 445 00:42:14,560 --> 00:42:16,640 No... 446 00:42:18,800 --> 00:42:22,720 The necklaces. They fucking took them. 447 00:42:22,840 --> 00:42:25,480 They fucking took everything. 448 00:42:27,080 --> 00:42:30,200 I'm hungry. Are you going to cook anyway? 449 00:42:30,320 --> 00:42:34,360 - Am I... Am I going to do what? - Are you going to cook? 450 00:42:34,480 --> 00:42:36,920 No, I don't think I'm going to do that right now, okay? 451 00:42:37,040 --> 00:42:41,200 I'm going. I need to be alone to mull things over. 452 00:42:41,320 --> 00:42:45,080 - Mull what over? Our child? - The embryo? No, I've already decided. 453 00:42:45,200 --> 00:42:48,400 I've decided to get rid of it. 454 00:42:48,520 --> 00:42:50,560 You've decided? 455 00:42:50,680 --> 00:42:54,640 So why did you even tell me if you didn't want to keep the child? 456 00:42:54,760 --> 00:42:57,840 - I thought you'd want to know - Know what? 457 00:42:57,960 --> 00:43:02,200 That it's something I'd really want but can't have? 458 00:43:03,360 --> 00:43:07,480 - Why do you want it? - Because it's ours. It's a child. 459 00:43:07,600 --> 00:43:09,840 Not yet. 460 00:43:09,960 --> 00:43:14,640 You think it can replace your daughters, just like with those girls. 461 00:43:14,760 --> 00:43:19,200 You're dead wrong. Just go, and I'll see you tomorrow. 462 00:43:19,320 --> 00:43:21,120 Bye! 463 00:43:55,400 --> 00:43:59,400 - Hi. You're here. - Yeah, but I'm leaving. 464 00:43:59,520 --> 00:44:02,920 I can't do this. 465 00:44:04,240 --> 00:44:07,680 - But you are here. - I'm sorry. 466 00:44:09,080 --> 00:44:11,400 I need to go. 467 00:45:05,760 --> 00:45:08,320 You're looking for them, but not us. 468 00:45:48,480 --> 00:45:51,760 - It's been a while, eh? - What's up? 469 00:45:57,880 --> 00:46:00,320 See ya. 470 00:46:01,880 --> 00:46:07,400 I, Hans Torgny Pettersson, take you, Lillian Larsen - 471 00:46:07,520 --> 00:46:10,600 to be my wife. 472 00:46:14,800 --> 00:46:20,760 Lillian, I was unbelievably lucky to have met you - 473 00:46:20,880 --> 00:46:24,320 and that you chose to be mine. 474 00:46:24,440 --> 00:46:29,480 It wasn't luck. It was a miracle. 475 00:46:29,600 --> 00:46:33,400 Everything is so much easier when we're together. 476 00:46:35,000 --> 00:46:39,200 You are my true love and my best friend. 477 00:47:21,760 --> 00:47:24,480 What do you want? 478 00:47:24,600 --> 00:47:28,800 I've thought it over about the child. 479 00:47:28,920 --> 00:47:32,040 - Okay. - I don't want to have it. 480 00:47:32,160 --> 00:47:36,960 But you do. So I think I'll give birth, and then I'll give it to you. 481 00:47:37,080 --> 00:47:39,800 You'll give it to me? 482 00:47:39,920 --> 00:47:42,960 I'll sign away all rights and duties. 483 00:47:43,080 --> 00:47:47,320 You'll have custody. I'll have nothing else to do with it. What do you think? 484 00:47:50,600 --> 00:47:52,680 What about you? 485 00:47:52,800 --> 00:47:55,400 - Where are you in all this? - Nowhere. 486 00:47:55,520 --> 00:47:59,600 The child becomes yours, not mine. And we can have sex sometimes. 487 00:48:01,480 --> 00:48:03,640 Mull it over. 488 00:48:03,760 --> 00:48:07,480 - I will. - Good. 489 00:48:07,600 --> 00:48:09,640 Saga... 490 00:48:13,400 --> 00:48:16,000 Do you want to stay here? 491 00:48:16,120 --> 00:48:19,040 I could really use your company. 492 00:49:32,280 --> 00:49:35,120 [ Jacuzzi Murder Connected to Stoning in Denmark ] 493 00:49:41,880 --> 00:49:46,640 When you were out... When you were robbed. 494 00:49:47,880 --> 00:49:50,320 What were you really doing? 495 00:49:50,440 --> 00:49:54,760 The alarm company called. The alarm went off at work. 496 00:49:54,880 --> 00:49:58,360 - What happened? - Nothing, it seems. 497 00:49:58,480 --> 00:50:01,800 It was just a false alarm. 498 00:50:05,400 --> 00:50:07,800 Morgan... 499 00:50:08,800 --> 00:50:13,160 - Did you notice the baby today? - No, what about it? 500 00:50:13,280 --> 00:50:18,120 It's too bad people don't have more training in biology. 501 00:50:18,240 --> 00:50:21,000 Then maybe your brother might have wondered - 502 00:50:21,120 --> 00:50:23,840 why their baby has brown eyes - 503 00:50:23,960 --> 00:50:28,680 even though he and Nicole both have blue eyes. 504 00:50:28,800 --> 00:50:32,520 - And that doesn't make sense? - No, sweetie. It doesn't. 505 00:50:32,640 --> 00:50:35,000 Nicole was fucking around. 506 00:50:35,120 --> 00:50:39,040 - Fuck. - What a surprise, huh? 507 00:50:59,080 --> 00:51:01,000 Good morning. 508 00:51:01,120 --> 00:51:04,360 William Ramberg killed his daughter in Malmo last night. 509 00:51:04,480 --> 00:51:08,960 - What does he have to do with us? - A hospital clown was involved. 510 00:51:09,080 --> 00:51:12,440 - Is Ramberg here? - Go question him at the hospital. 511 00:51:12,560 --> 00:51:14,840 If you can. 512 00:51:19,640 --> 00:51:21,960 Saga Norén, Malmo Police. 513 00:51:23,080 --> 00:51:27,280 Do Margrethe Thormod or Patrik Dahlqvist mean anything to you? 514 00:51:29,960 --> 00:51:34,360 William. Have a look at these photos. 515 00:51:34,480 --> 00:51:37,720 Do you recognize either of them? 516 00:51:37,840 --> 00:51:40,560 - I killed her. - We know that. 517 00:51:40,680 --> 00:51:43,640 But do you recognize either of them? 518 00:51:43,760 --> 00:51:46,520 I thought she was poisoned. 519 00:51:47,600 --> 00:51:49,880 Why did you think that? 520 00:52:10,480 --> 00:52:14,080 Patrik was a clown at the same hospital. 521 00:52:14,200 --> 00:52:17,960 So maybe he was the real victim and not his brother. 522 00:52:18,080 --> 00:52:21,920 So we think there's a connection between Margrethe, Patrik, and Leonora? 523 00:52:22,040 --> 00:52:24,960 - A 12-year-old girl is unlikely. - William is hard to hit. 524 00:52:25,080 --> 00:52:28,520 So they get his daughter instead. 525 00:52:31,480 --> 00:52:37,080 So a connection between Margrethe, Patrik, and William. 526 00:52:38,080 --> 00:52:41,600 - Is there one? - We haven't found one yet. 527 00:52:44,520 --> 00:52:47,120 - Hello, it's Henrik. - Hey, it's Kevin. 528 00:52:47,240 --> 00:52:50,200 - Sorry if I'm disturbing you. - That's fine, Kevin. What's up? 529 00:52:50,320 --> 00:52:54,120 You didn't come yesterday. To the meeting. 530 00:52:54,240 --> 00:52:58,120 It was a hard night, but everything is okay. 531 00:52:58,240 --> 00:53:00,560 You know you can always call if you're having a hard time. 532 00:53:00,680 --> 00:53:04,160 There's no danger. I'll get through it. 533 00:53:04,280 --> 00:53:09,040 - Nothing happened. - You know that... 534 00:53:09,160 --> 00:53:13,160 You're the only one who's really right in the head here. 535 00:53:13,280 --> 00:53:16,120 I missed you. 536 00:53:17,080 --> 00:53:21,360 - Thanks for thinking about me. - Yeah, of course. 537 00:53:23,200 --> 00:53:26,280 I promise not to miss any more meetings. 538 00:53:26,400 --> 00:53:29,240 - See ya. - Yeah, see ya. Take care of yourself. 539 00:53:29,360 --> 00:53:31,160 Bye. 540 00:54:23,960 --> 00:54:28,640 Hey. I thought we'd go in the forest so we could hunt for real. 541 00:54:30,520 --> 00:54:34,200 Sure, but I don't know if I want to kill an animal. 542 00:54:34,320 --> 00:54:38,440 You don't need to. You can just enjoy being out in nature. 543 00:54:40,440 --> 00:54:41,920 Okay. 544 00:55:16,760 --> 00:55:18,800 Christoffer? 545 00:55:23,440 --> 00:55:25,840 Is that you, Frank? 546 00:55:29,240 --> 00:55:31,440 Hi, Sofie. 547 00:55:52,520 --> 00:55:56,360 - Sorry you had to wait. - What did you find? 548 00:55:56,480 --> 00:56:01,720 She was poisoned, as we know. A fast-working neurotoxin. 549 00:56:01,840 --> 00:56:06,360 Hundreds of different toxins. All peptides. 550 00:56:07,840 --> 00:56:10,760 Small proteins that block ion channels. 551 00:56:10,880 --> 00:56:14,720 They stopped the nerve signals to the muscles - 552 00:56:14,840 --> 00:56:18,960 including the heart. That's what she died of. 553 00:56:26,440 --> 00:56:31,480 The poison Leonora died of probably came from a cone snail. 554 00:56:31,600 --> 00:56:34,720 - Where are they found? - In coral reefs. 555 00:56:34,840 --> 00:56:39,040 Or aquariums, or laboratories where medicine is made from the poison. 556 00:56:39,160 --> 00:56:42,640 Is anyone in our investigation connected to the pharmaceutical industry? 557 00:56:42,760 --> 00:56:45,680 - Not that we know of. - The video? 558 00:56:45,800 --> 00:56:51,600 Sent from a phone we can't trace. But nothing reveals the person's identity. 559 00:56:51,720 --> 00:56:54,520 - But there are some dead pixels. - Which are? 560 00:56:54,640 --> 00:56:57,720 It's exactly what it sounds like. Look at this. 561 00:56:59,920 --> 00:57:02,480 The small black squares are dead pixels. 562 00:57:02,600 --> 00:57:06,080 - How does that help us? - Not at all right now. 563 00:57:06,200 --> 00:57:09,720 But if we find the camera, it's like a fingerprint. 564 00:57:09,840 --> 00:57:12,880 So that video made William kill his daughter. 565 00:57:13,000 --> 00:57:15,680 The two others killed the perpetrator themselves. 566 00:57:15,800 --> 00:57:19,360 Maybe they're not working together. We just think that - 567 00:57:19,480 --> 00:57:24,160 because Margrethe and Richard had a connection to Red October. 568 00:57:24,280 --> 00:57:29,280 If Patrik was the real victim, then that connection doesn't matter. 569 00:57:29,400 --> 00:57:34,680 So the victims aren't connected. Three totally different methods. 570 00:57:34,800 --> 00:57:38,840 - Could it be the same perpetrator? - Stoning. 571 00:57:39,920 --> 00:57:41,680 Electricity. 572 00:57:43,160 --> 00:57:46,000 Poison. 573 00:57:46,120 --> 00:57:49,920 All three are methods of execution for the death penalty. 574 00:57:54,400 --> 00:57:58,760 - How many different methods are there? - Seven around the world. 575 00:57:58,880 --> 00:58:03,520 Those on the board, shooting, hanging, gas, and beheading. 576 00:58:04,480 --> 00:58:07,040 So there's four left. 46169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.