Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,991 --> 00:00:04,991
PREVIOUSLY
2
00:00:15,195 --> 00:00:17,543
- Where are we going?
- Up to the house.
3
00:00:18,043 --> 00:00:19,659
We stay there tonight, and
then we'll see.
4
00:00:23,475 --> 00:00:26,931
We have it all, except Annika Melander.
5
00:00:27,431 --> 00:00:31,375
Annika Melander, born 1985. Came to
the foster home as a nine-year-old.
6
00:00:31,875 --> 00:00:35,119
Don't look so sad, like I'm
leaving you for them.
7
00:00:44,595 --> 00:00:48,675
Your mother breaks in and programs
your computer to send an email to you
8
00:00:49,175 --> 00:00:52,131
- so that you are alone at the
time she takes her life -
9
00:00:52,631 --> 00:00:56,279
- but makes it look like
she's been murdered.
10
00:01:00,315 --> 00:01:02,959
- Down on the ground!
- Drop the weapon!
11
00:01:03,459 --> 00:01:05,911
Call an ambulance!
12
00:01:06,411 --> 00:01:10,303
- I should have acted earlier.
- I must solve the case. I promised Hans.
13
00:01:10,803 --> 00:01:14,767
- Now you have time off.
- You said that everyone deserves another chance.
14
00:01:18,127 --> 00:01:21,263
This is your other chance.
15
00:01:23,763 --> 00:01:26,879
- Jeanette!
- Freddie!
16
00:01:27,459 --> 00:01:29,327
Jesus ...
17
00:01:29,763 --> 00:01:31,316
Jeanette!
18
00:01:33,151 --> 00:01:36,959
EPISODE 9
19
00:02:12,435 --> 00:02:14,975
Where are you taking him?
20
00:02:18,123 --> 00:02:20,519
Where are you taking him?
21
00:03:31,979 --> 00:03:37,439
THE BRIDGE
22
00:04:09,459 --> 00:04:12,503
Hey. How are you doing?
23
00:04:13,947 --> 00:04:18,623
I'm not so good with the time off,
but your case is keeping me busy.
24
00:04:19,471 --> 00:04:23,499
- Do you have any ideas?
- I've only just started.
25
00:04:24,891 --> 00:04:28,703
- Thanks.
- I have nothing else to do.
26
00:04:29,407 --> 00:04:32,239
- Where did you go earlier?
- Why do you ask?
27
00:04:32,739 --> 00:04:37,183
- Because I'm a little worried about you.
- I was by the railroad crossing at Arrievägen.
28
00:04:37,683 --> 00:04:42,503
- Why?
- My sister killed herself there.
29
00:04:43,567 --> 00:04:48,311
- You had a sister who killed herself?
- Yes. Jennifer.
30
00:04:49,643 --> 00:04:53,306
- And you went there?
- Yes.
31
00:04:53,306 --> 00:04:54,911
Why?
32
00:04:58,803 --> 00:05:02,183
It felt good to be there.
33
00:05:06,003 --> 00:05:08,311
- Should I stay here?
- No.
34
00:05:08,811 --> 00:05:10,759
I want you to find the one who killed Hans.
35
00:05:14,643 --> 00:05:16,439
Okay.
36
00:05:22,635 --> 00:05:24,167
Hi.
37
00:05:31,611 --> 00:05:36,199
Henrik. This is Rasmus Larsson.
He'll be working with you until further notice.
38
00:05:36,699 --> 00:05:39,583
Rasmus, Henrik Sabroe,
Copenhagen Police.
39
00:05:40,583 --> 00:05:43,423
Introduce him to the case,
focusing on the primary suspect.
40
00:06:00,147 --> 00:06:04,967
Rasmus Larsson ... Yeah.
41
00:06:08,071 --> 00:06:13,591
I don't know what Saga's said
about me, but I'm damn good police.
42
00:06:14,091 --> 00:06:16,055
- Are you?
- Mm.
43
00:06:16,227 --> 00:06:20,159
I didn't think that damn good police
needed to say that they were damn good.
44
00:06:22,899 --> 00:06:26,231
Here's Annika Melander.
She's our primary suspect.
45
00:07:00,699 --> 00:07:03,071
She's in there.
46
00:07:07,491 --> 00:07:08,687
Here.
47
00:07:38,739 --> 00:07:42,559
Jeanette! Jeanette! Hello! Hello?
48
00:07:43,059 --> 00:07:44,975
- Freddie!
- Jeanette, can you hear me?
49
00:07:45,475 --> 00:07:45,503
Freddie!
50
00:07:46,003 --> 00:07:47,811
- She's given birth.
- Stop the bleeding, dammit!
51
00:07:48,307 --> 00:07:54,311
Jeanette! Hello? Hello? Jeanette.
52
00:07:58,683 --> 00:08:01,011
What happened here?
What are you doing here?
53
00:08:01,511 --> 00:08:07,679
That's our surrogate. She was
kidnapped, and we tracked her here.
54
00:08:10,059 --> 00:08:14,183
He took the child. He took my son.
55
00:08:19,155 --> 00:08:24,167
- You need to follow us.
- We'll drive behind you.
56
00:08:25,419 --> 00:08:28,367
No, you should stay here and tell me
everything the technicians discover.
57
00:08:28,851 --> 00:08:29,927
Okay.
58
00:08:39,431 --> 00:08:40,679
Wait a sec.
59
00:08:40,899 --> 00:08:47,567
Linn. Annika Melander has Freddie's child.
60
00:08:48,243 --> 00:08:52,271
She kidnapped the surrogate--who
gave birth--and now the boy is gone.
61
00:08:52,587 --> 00:08:57,767
- What's the mother's condition?
- Critical. She lost a lot of blood.
62
00:08:59,667 --> 00:09:01,487
Linn, it's a little newborn boy.
63
00:09:07,395 --> 00:09:11,783
- We bring in all the resources we have.
- All?
64
00:09:13,587 --> 00:09:15,839
Yes. All.
65
00:09:16,339 --> 00:09:18,167
Good.
66
00:09:21,579 --> 00:09:24,483
- Jeanette what?
- Jeanette Nielsen.
67
00:09:24,983 --> 00:09:28,607
- How did you find her?
- I put a transmitter in her phone.
68
00:09:28,731 --> 00:09:31,299
It couldn't be detected.
69
00:09:31,563 --> 00:09:35,471
- Did you not trust her?
- I don't trust many people.
70
00:09:35,739 --> 00:09:38,063
So what are you doing now?
How are we going to find him?
71
00:09:39,291 --> 00:09:44,475
- Was that how you found her? The tracker?
- Yeah. No, not right away.
72
00:09:44,527 --> 00:09:48,407
- They have a house together in Sweden.
- Who are 'they'?
73
00:09:48,631 --> 00:09:52,227
Her and her boyfriend, Marc.
But he was dead, and she was gone ...
74
00:09:52,727 --> 00:09:56,111
- Stop. What? He was dead?
- Shot.
75
00:09:58,083 --> 00:09:59,687
Who's Marc? Marc what?
76
00:10:01,611 --> 00:10:03,791
- Skouv.
- Marc Skouv.
77
00:10:04,203 --> 00:10:07,419
- Did you call the police?
- We needed to find Jeanette.
78
00:10:07,919 --> 00:10:09,815
Oh, come on, man.
79
00:10:11,691 --> 00:10:17,039
Here. Give me the address to the house.
Come on.
80
00:10:22,179 --> 00:10:23,667
Annika Melander.
Have you thought of anything?
81
00:10:24,167 --> 00:10:25,655
No.
82
00:10:31,755 --> 00:10:34,583
You know that I know
what you're going through, eh?
83
00:10:36,243 --> 00:10:41,735
And we will do everything we can
to find your son for you.
84
00:10:49,299 --> 00:10:50,903
He's coming now.
85
00:10:53,623 --> 00:10:56,071
- Hey.
- Hey.
86
00:10:56,715 --> 00:11:00,815
- It's good to see you again.
- Yeah.
87
00:11:01,659 --> 00:11:05,327
- We can go now.
- Wait. Just a minute.
88
00:11:09,051 --> 00:11:12,367
I think it's Claes who has our baby.
89
00:11:15,267 --> 00:11:17,327
Claes Sandberg?
90
00:11:21,747 --> 00:11:24,675
- He said he wanted to destroy Freddie.
- When did he say that?
91
00:11:25,175 --> 00:11:29,143
When they met some days ago. And
when he revealed that I wasn't pregnant.
92
00:11:29,783 --> 00:11:34,323
- How did he find out about that?
- I told him.
93
00:11:36,819 --> 00:11:38,599
I thought that he ...
94
00:11:39,099 --> 00:11:42,079
What I mean is, Claes can be
very manipulative and -
95
00:11:42,579 --> 00:11:47,811
- all that with the surrogate was so hard
on us. I needed someone to talk to.
96
00:11:48,267 --> 00:11:51,583
- And so you chose your ex-husband.
- I didn't know that he hated us.
97
00:11:52,003 --> 00:11:54,047
Did he say that?
98
00:11:54,323 --> 00:11:59,279
He said that he wanted to hurt
us as much as he could.
99
00:12:10,827 --> 00:12:12,959
Did we let Sandberg go too soon?
100
00:12:13,251 --> 00:12:17,067
He has no connection to the victims, and
he has alibis for several of the murders.
101
00:12:19,011 --> 00:12:21,479
Yeah, but he'd like to hurt Holst.
102
00:12:23,883 --> 00:12:29,327
She was obsessed with Sandberg, and he
wasn't exactly sweet on Holst.
103
00:12:30,243 --> 00:12:33,191
If Claes Sandberg is as manipulative as
Åsa Holst said, he could have gotten -
104
00:12:33,691 --> 00:12:39,367
- Annika Melander to help with the murders
and have them point to Freddie Holst's art.
105
00:12:39,867 --> 00:12:44,183
- Especially if she was obsessed with him.
- Art that was once his own.
106
00:12:49,395 --> 00:12:54,071
Two killers. He shoots.
She makes the art installations.
107
00:12:58,735 --> 00:13:02,543
Okay. Claes Sandberg must
be questioned again.
108
00:13:11,311 --> 00:13:14,975
Understood. We'll wait.
109
00:13:15,943 --> 00:13:19,391
- Have you ever wanted children?
- Why do you ask?
110
00:13:19,563 --> 00:13:20,735
Just asking.
111
00:13:21,027 --> 00:13:23,975
There are many things I don't have.
Why are you asking about children?
112
00:13:24,271 --> 00:13:27,195
I just thought of it.
You don't have to answer.
113
00:13:27,695 --> 00:13:30,515
I'm not interested in childbirth,
it would interfere with my work too much -
114
00:13:31,015 --> 00:13:33,431
- and I doubt that I could handle it.
115
00:13:33,431 --> 00:13:34,755
What couldn't you handle?
116
00:13:35,019 --> 00:13:37,975
That kind of interaction with other
people isn't my strong side.
117
00:13:38,475 --> 00:13:41,159
Yeah, it's clear.
118
00:13:49,823 --> 00:13:52,295
Saga Norén, Malmo Police.
119
00:13:53,187 --> 00:13:57,723
Yes, we're here now.
Claes Sandberg isn't here.
120
00:14:00,867 --> 00:14:02,063
Saga?
121
00:14:03,271 --> 00:14:06,647
Yeah. Now we know.
122
00:14:07,799 --> 00:14:13,587
Jeanette Nielsen woke up. The police found
the boyfriend with three shots in the chest.
123
00:14:18,339 --> 00:14:20,303
Why didn't they find that
when they searched the house?
124
00:14:20,303 --> 00:14:23,399
Maybe it wasn't there.
125
00:14:24,603 --> 00:14:26,783
The caliber fits.
126
00:14:27,511 --> 00:14:32,183
We put out an APB on Claes Sandberg.
127
00:14:34,807 --> 00:14:36,271
Have you seen this person?
128
00:14:36,699 --> 00:14:39,791
I heard shots, but no one
is telling me anything.
129
00:14:40,179 --> 00:14:43,179
Do you recognize him?
130
00:14:43,587 --> 00:14:45,087
I don't know.
131
00:14:47,379 --> 00:14:50,959
- Look at the photo.
- What happened to Marc?
132
00:14:53,547 --> 00:14:56,147
- What about her?
- I can't remember anything.
133
00:14:56,647 --> 00:15:00,195
- Someone delivered the baby. Tell me ...
- What happened to Marc?
134
00:15:00,695 --> 00:15:02,195
He's dead.
135
00:15:15,267 --> 00:15:18,791
- What about the baby?
- We don't know.
136
00:15:19,779 --> 00:15:21,215
We don't know yet.
137
00:15:26,523 --> 00:15:30,247
Yeah. We're both very sorry for
what you've been subjected to.
138
00:15:31,247 --> 00:15:34,271
Yes, we are.
139
00:16:00,843 --> 00:16:02,615
What the hell ...
140
00:16:11,643 --> 00:16:13,391
Åsa.
141
00:16:15,391 --> 00:16:18,599
What happened?
142
00:16:24,963 --> 00:16:26,815
You're not thinking of meeting him?
143
00:16:27,315 --> 00:16:31,347
Love, he's killed everyone.
He'll kill you, too. He's crazy.
144
00:16:31,847 --> 00:16:34,087
- He has our son.
- You can't go. You have to call the police.
145
00:16:34,587 --> 00:16:36,263
Then he'll kill him.
146
00:16:37,567 --> 00:16:42,167
- No! You can't go. You can't go there.
- Move.
147
00:16:54,151 --> 00:16:56,931
- Hey.
- Hi.
148
00:16:57,431 --> 00:16:59,111
What are you doing here?
149
00:16:59,611 --> 00:17:02,671
I jumped in for you.
I'm part of the investigation now.
150
00:17:03,171 --> 00:17:05,911
- Until we find the child.
- You replaced me?
151
00:17:06,411 --> 00:17:08,667
Yeah.
152
00:17:09,167 --> 00:17:11,983
Come. The investigation of the
basement is finished.
153
00:17:15,535 --> 00:17:19,087
This was found in the room where
Holst found Jeanette.
154
00:17:19,971 --> 00:17:24,167
Seven rooms are furnished.
You can surely recognize them.
155
00:17:25,543 --> 00:17:28,919
One murder for each room.
156
00:17:42,895 --> 00:17:46,351
There was also blood found in the
basement. It will be analyzed, of course -
157
00:17:46,851 --> 00:17:51,511
- but it was in various places, so it's
probably from different people.
158
00:17:58,083 --> 00:18:00,047
This one is new.
159
00:18:02,599 --> 00:18:05,263
The next murder. Freddie and the child.
160
00:18:05,763 --> 00:18:10,727
- Who is the third, then?
- Åsa Holst, maybe.
161
00:18:11,739 --> 00:18:15,983
Or someone completely
different who's already dead.
162
00:18:16,779 --> 00:18:18,887
We just haven't found them yet.
163
00:18:20,235 --> 00:18:21,839
Henrik Sabroe.
164
00:18:21,963 --> 00:18:25,847
- Anything else?
- My report.
165
00:18:26,211 --> 00:18:29,951
What? Where are they going to meet?
166
00:18:32,523 --> 00:18:34,391
Okay. Thanks.
167
00:19:21,051 --> 00:19:26,063
Hello? I'm here!
168
00:20:05,379 --> 00:20:07,703
POLICE. STUPID.
169
00:20:30,943 --> 00:20:32,943
No! No!
170
00:20:35,619 --> 00:20:37,511
No!
171
00:20:43,107 --> 00:20:45,071
Get away!
172
00:20:46,283 --> 00:20:48,727
- My son!
- It's empty.
173
00:20:49,227 --> 00:20:53,327
- My son!
- It's empty! The stroller is empty!
174
00:20:53,475 --> 00:20:55,367
It's empty!
175
00:21:01,467 --> 00:21:02,967
He saw that we came.
176
00:21:22,399 --> 00:21:25,971
- He wrote that I should come alone.
- Yeah, but it was stupid to do that.
177
00:21:26,471 --> 00:21:31,199
- Otherwise he would have killed my son.
- This was in the tower up there.
178
00:21:32,575 --> 00:21:37,319
So the stroller caught fire when we came.
Freddie would only have gotten closer.
179
00:21:37,851 --> 00:21:40,303
Why? So he could shoot me?
180
00:21:40,803 --> 00:21:43,287
No, you wouldn't have died.
He would have abducted you.
181
00:21:44,907 --> 00:21:46,155
Where? Why?
182
00:21:46,655 --> 00:21:50,643
Because it seems like he thought of
another way to kill you. At another place.
183
00:21:51,143 --> 00:21:53,351
What? I ...
184
00:21:54,435 --> 00:21:56,087
How would I die?
185
00:21:59,043 --> 00:22:02,903
He's going to try again.
Now we'll take over surveillance.
186
00:22:03,435 --> 00:22:07,107
And my son? If he gets a hold of me,
will he let my son go?
187
00:22:07,607 --> 00:22:10,375
- Probably not.
- But it's possible?
188
00:22:10,875 --> 00:22:15,603
Experience shows that in these situations
the killer would probably kill you both.
189
00:22:21,483 --> 00:22:24,743
Yeah. She says things
directly, but she's right.
190
00:22:25,035 --> 00:22:29,355
We'll drive you home. Stay there
and call us if he contacts you again.
191
00:22:29,431 --> 00:22:34,031
Freddie. This is the best chance
you have to save your son.
192
00:22:44,599 --> 00:22:46,099
What happened there?
193
00:22:46,179 --> 00:22:50,067
The killer used the child to get closer
to Freddie Holst.
194
00:22:50,451 --> 00:22:53,043
We need to increase surveillance.
Can you bring it up with Lillian?
195
00:22:53,955 --> 00:22:58,103
I want one of us over there.
Can you go assist the Danish police?
196
00:22:58,635 --> 00:23:01,371
Claes Sandberg's agent doesn't
know where he is.
197
00:23:01,871 --> 00:23:04,399
He canceled a talk with
one day's notice.
198
00:23:04,899 --> 00:23:08,359
- Did he say why? Claes.
- Personal reasons.
199
00:23:08,859 --> 00:23:14,163
- Anything new with Annika Melander?
- I have no idea where any of them are.
200
00:23:20,499 --> 00:23:24,103
- Hi, John. Welcome back.
- Thanks.
201
00:23:24,603 --> 00:23:27,487
- How is it going with Julia?
- Much better.
202
00:23:27,987 --> 00:23:31,971
She needs to stay another couple of days
at the hospital before she comes home.
203
00:23:32,163 --> 00:23:35,911
I can't find any connection between
Claes Sandberg and Morten Anker.
204
00:23:36,411 --> 00:23:38,451
Ah. Did we think there was one?
205
00:23:38,951 --> 00:23:40,711
No, I thought there might be
a reason why he called him his brother.
206
00:23:41,407 --> 00:23:44,979
We think the reason was that it
was dark, and Morten was a little ...
207
00:23:45,479 --> 00:23:47,715
I'm sorry about what happened
to your daughter.
208
00:23:49,083 --> 00:23:52,879
- It wasn't your fault.
- It was. It was a serious error.
209
00:23:56,379 --> 00:24:01,443
- She's okay, Saga. That's what's important.
- Good. Here you go. For Julia.
210
00:24:04,179 --> 00:24:09,607
'Crisis Counseling for Handling Disasters.
To Strengthen Human Resilience.'
211
00:24:10,563 --> 00:24:13,879
Thanks, but this might be a little heavy.
212
00:24:14,379 --> 00:24:16,991
She's still struggling with My Little Pony.
213
00:24:17,759 --> 00:24:22,399
- You can read it aloud to her.
- Yeah, maybe I can. Thanks.
214
00:24:22,899 --> 00:24:25,295
You're welcome.
215
00:24:26,403 --> 00:24:29,759
We think that it was Annika Melander and
Claes Sandberg who took Freddie's child.
216
00:24:29,931 --> 00:24:30,891
To hurt Freddie.
217
00:24:31,067 --> 00:24:34,807
But why the child? She could
have sent a photo of Jeanette -
218
00:24:35,307 --> 00:24:38,527
- but she waited until the child
was born to make contact.
219
00:24:39,027 --> 00:24:42,623
Kidnapping of children is usually
about inheritance or envy.
220
00:24:43,123 --> 00:24:46,011
Inheritance? What do we know
about their parents?
221
00:24:46,511 --> 00:24:51,459
- Both of Sandberg's parents are dead.
- The father died recently in hospice here in Malmo.
222
00:24:51,959 --> 00:24:55,919
What do we know about
Annika Melander's father?
223
00:24:57,815 --> 00:25:02,307
Bror Holmberg. But he gave up
custody when she was five.
224
00:25:02,807 --> 00:25:06,911
- Why?
- It wasn't in there. But he gave up custody.
225
00:25:08,427 --> 00:25:11,399
- Find his number.
- Okay.
226
00:25:30,967 --> 00:25:35,063
- You called the police.
- Yeah.
227
00:25:37,131 --> 00:25:38,263
It could have cost our son's life.
228
00:25:38,763 --> 00:25:41,931
But otherwise you might have died.
That's what the police said.
229
00:25:43,971 --> 00:25:46,423
You can't be angry with me
for not wanting to lose you.
230
00:25:46,923 --> 00:25:50,375
Why do you show so little
interest in our son?
231
00:25:50,875 --> 00:25:56,475
I care. I yearn. I truly hope nothing's
happened to him and that he comes home to us -
232
00:25:56,975 --> 00:25:59,575
- but if I have to choose
between him or you -
233
00:26:00,075 --> 00:26:04,107
I'm sorry. I can't help it.
234
00:26:16,399 --> 00:26:18,143
Come.
235
00:26:33,823 --> 00:26:37,567
What if we hadn't set all this in motion.
236
00:26:39,243 --> 00:26:41,423
It wouldn't have made any difference.
237
00:26:43,919 --> 00:26:47,063
The threat has nothing to do with our son.
238
00:26:47,739 --> 00:26:49,847
Someone wants to hurt us.
239
00:26:59,047 --> 00:27:03,367
- Annika wasn't my daughter.
- How did you find that out?
240
00:27:03,867 --> 00:27:10,507
Renate, her mother, told me
during a doctor's visit ...
241
00:27:12,507 --> 00:27:17,255
... where it became clear that
Annika couldn't be mine.
242
00:27:18,247 --> 00:27:20,279
Did she say who her biological father was?
243
00:27:20,779 --> 00:27:21,887
- No.
- Never?
244
00:27:22,387 --> 00:27:24,047
No.
245
00:27:26,739 --> 00:27:32,159
- And when Renate died?
- We had been divorced for three years.
246
00:27:33,343 --> 00:27:37,063
- But Annika didn't end up with you.
- I had a new family.
247
00:27:37,563 --> 00:27:39,703
My own children.
248
00:27:40,203 --> 00:27:44,423
I saw no reason to take
a girl who wasn't mine.
249
00:27:49,203 --> 00:27:51,599
Would she have wanted
you to take care of her?
250
00:27:53,403 --> 00:27:55,207
- Do you need to know that?
- Yes.
251
00:27:55,707 --> 00:28:01,375
We think that Annika is taking revenge
on people whom she thinks failed her.
252
00:28:01,875 --> 00:28:04,271
So would she have wanted
you to take care of her?
253
00:28:07,803 --> 00:28:09,983
Yes.
254
00:28:10,755 --> 00:28:12,719
But ...
255
00:28:14,095 --> 00:28:16,919
I said no.
256
00:28:18,219 --> 00:28:21,535
Bror Holmberg and his family should
have personal protection.
257
00:28:22,035 --> 00:28:26,135
It could be Holmberg who's hanging
in the doll house with Freddie Holst.
258
00:28:26,619 --> 00:28:29,575
We must ask Holst if he
can remember Renate Melander.
259
00:28:30,075 --> 00:28:33,271
- Why would he remember her?
- He could've had sex with her.
260
00:28:33,771 --> 00:28:36,023
Yeah, but this was in the 80s.
261
00:28:36,651 --> 00:28:38,039
You don't remember everyone
you've had sex with?
262
00:28:38,539 --> 00:28:39,363
I don't remember.
263
00:28:39,863 --> 00:28:41,671
- Do you?
- Yes.
264
00:28:43,423 --> 00:28:45,923
Are you wondering if you were the best?
265
00:28:46,423 --> 00:28:48,359
- The best what?
- That I've had sex with.
266
00:28:48,859 --> 00:28:49,399
No.
267
00:28:50,043 --> 00:28:53,935
Men usually like to confirm that they
are the best sex partner a woman had.
268
00:28:54,507 --> 00:28:56,759
That's not anything I think about.
269
00:28:58,591 --> 00:29:03,983
- But if I had thought about it?
- You're not the best.
270
00:29:07,491 --> 00:29:11,663
- So who is that?
- Her name is Renate Melander. Annika Melander's mother.
271
00:29:11,671 --> 00:29:13,759
- Do you recognize her?
- No.
272
00:29:14,259 --> 00:29:16,467
- Did you sleep with her in 1984?
- What?
273
00:29:16,967 --> 00:29:21,055
- Did you have sex with her in 1984?
- I was only 17 years old.
274
00:29:21,555 --> 00:29:24,367
One can be sexually active as a
17-year-old. I was at 15.
275
00:29:25,083 --> 00:29:29,087
I can't remember who I was
in bed with 30 years ago.
276
00:29:29,547 --> 00:29:32,111
We're considering the possibility
that you are Annika Melander's father.
277
00:29:32,611 --> 00:29:34,223
I'm not her father.
278
00:29:34,395 --> 00:29:36,535
Did you have sex with
Renate Melander in 1984 or not?
279
00:29:37,035 --> 00:29:40,487
You're asking a bunch of idiotic
questions instead of finding my son.
280
00:29:40,659 --> 00:29:44,643
Do you have a piece of art with
the title 'Father', 'Son', or anything like that?
281
00:29:45,143 --> 00:29:48,743
- No!
- Anything with a couple being hanged?
282
00:29:51,147 --> 00:29:53,591
- Is that how he wants to kill me?
- Just answer the question.
283
00:29:54,091 --> 00:29:58,367
Is there anything in your art
that could tell us where they are?
284
00:30:00,099 --> 00:30:02,639
No.
285
00:30:35,911 --> 00:30:40,179
- Yeah, this is Claes.
- Det er Suss. Why weren't you answering?
286
00:30:40,707 --> 00:30:42,747
I've been a little bit busy.
287
00:30:43,107 --> 00:30:46,351
Claes, the police have been
looking for you all day.
288
00:30:48,315 --> 00:30:51,071
Hello? Claes?
289
00:30:51,655 --> 00:30:55,327
- Hello?
- Suss, I can't hear you.
290
00:30:55,827 --> 00:30:58,135
The police have been looking
for you all day.
291
00:30:58,635 --> 00:31:04,371
Suss, if you can hear me,
I'll call you back later. Bye.
292
00:31:17,215 --> 00:31:19,467
Claes Sandberg's agent called.
293
00:31:19,967 --> 00:31:23,647
She spoke to Claes, but he hung up when
she said the police were looking for him.
294
00:31:24,147 --> 00:31:28,323
Oh, fuck. If he hadn't already gone
to ground, he'll certainly do that now.
295
00:31:28,823 --> 00:31:34,327
Sorry. I know you're busy, but may
I borrow Saga for a couple minutes?
296
00:31:34,827 --> 00:31:38,435
- Not really.
- I won't take long.
297
00:31:53,787 --> 00:31:59,303
My investigation is complete. I'll
deliver the material to the prosecutor.
298
00:32:00,531 --> 00:32:05,551
I'll ask you to read through your
testimony and sign.
299
00:32:25,395 --> 00:32:28,879
I heard there were shots on your floor.
300
00:32:29,379 --> 00:32:36,887
It's not me you'll talk to about that.
A colleague is coming to look at it.
301
00:32:44,739 --> 00:32:47,023
You can take that with you.
302
00:33:31,179 --> 00:33:32,711
- Wait here.
- Yeah.
303
00:33:45,555 --> 00:33:49,055
Are you sleeping? It's me.
304
00:33:53,763 --> 00:33:56,745
- Have you found him?
- No.
305
00:34:02,403 --> 00:34:05,855
I'm sorry. Forgive me.
306
00:34:06,195 --> 00:34:11,639
Marc is dead and my baby is gone,
and it's my fault for running away.
307
00:34:12,051 --> 00:34:15,359
No, you mustn't think like that.
308
00:34:15,391 --> 00:34:18,143
Nothing happens because of a single thing.
309
00:34:26,571 --> 00:34:29,663
Do you have anyone who can take
care of you when you come out of here?
310
00:34:35,187 --> 00:34:37,943
I can stay at my mother's a while.
311
00:34:39,267 --> 00:34:42,191
You're welcome to stay at our place
for as long as you want.
312
00:34:43,923 --> 00:34:46,079
You should see him.
313
00:34:49,419 --> 00:34:53,327
Here he is. Jan Frederik Holst.
314
00:35:00,123 --> 00:35:01,631
- Jan?
- Yeah.
315
00:35:09,507 --> 00:35:11,007
You don't like it?
316
00:35:13,299 --> 00:35:16,679
Sure. He could be a Jan.
317
00:36:23,167 --> 00:36:25,615
Why did you turn on the tv?
318
00:36:32,615 --> 00:36:37,151
I did it because my girls are back again.
319
00:36:42,219 --> 00:36:45,959
- And Alice?
- No. Only the girls.
320
00:36:48,483 --> 00:36:51,867
I think it's all this with Holst and his child -
321
00:36:52,367 --> 00:36:56,759
- that's raking up all sorts of
old shit inside me.
322
00:36:58,083 --> 00:36:59,903
That's the way it is.
323
00:37:00,579 --> 00:37:04,295
- Can I do anything?
- What would you like to do?
324
00:37:49,155 --> 00:37:51,047
Saga, come on. Wake up.
325
00:37:51,547 --> 00:37:56,207
Come on. Wake up. They got Claes
Sandberg last night. He's in Malmo.
326
00:37:56,499 --> 00:37:58,319
Come on. We need to go.
327
00:38:20,887 --> 00:38:23,263
- Hi, good morning.
- Good morning.
328
00:38:24,263 --> 00:38:26,015
Have you found her?
329
00:38:26,515 --> 00:38:29,615
- Who?
- Annika.
330
00:38:31,227 --> 00:38:35,543
- What did she say, exactly?
- What do you think she said?
331
00:38:36,723 --> 00:38:39,675
So you haven't found her, then.
332
00:38:43,159 --> 00:38:45,487
- Where is she?
- I don't know.
333
00:38:45,987 --> 00:38:49,031
Why am I here again?
334
00:38:49,779 --> 00:38:51,879
Why do you have a gun?
335
00:38:53,379 --> 00:38:58,039
After I was here, I purchased it.
336
00:38:59,763 --> 00:39:03,823
You said that she's a murderer,
and she is totally obsessed with me.
337
00:39:04,323 --> 00:39:07,063
- Where exactly have you been?
- In Växjö.
338
00:39:07,563 --> 00:39:10,087
- Why?
- I had to bury my father.
339
00:39:10,587 --> 00:39:13,679
- Alone?
- Yes.
340
00:39:18,695 --> 00:39:22,467
All that that happened with Freddie Holst.
He sold your business.
341
00:39:22,967 --> 00:39:25,347
He stole your art and married your wife.
342
00:39:25,847 --> 00:39:28,391
You told us that it was the best thing
that could have happened to you.
343
00:39:28,827 --> 00:39:30,327
But that wasn't completely true, was it?
344
00:39:31,351 --> 00:39:36,079
- I had to put my life back together.
- So you could destroy his empire and hurt him as much as possible.
345
00:39:36,579 --> 00:39:38,479
- Who said that?
- Isn't that correct?
346
00:39:39,479 --> 00:39:44,567
I wanted to destroy things for Freddie,
but I would never hurt him physically.
347
00:39:45,295 --> 00:39:49,407
It was me who revealed -
348
00:39:49,907 --> 00:39:53,719
- that they used a surrogate mother, and
that Åsa wasn't pregnant. But that's all.
349
00:39:53,907 --> 00:39:57,583
- Where is Annika?
- I don't know. I don't know.
350
00:39:58,083 --> 00:40:02,479
She went to Göteborg, and she didn't
come back. I don't know where Annika is.
351
00:40:04,371 --> 00:40:08,687
- Can I go now?
- What do you think?
352
00:40:12,315 --> 00:40:15,411
Claes has an alibi for the murder of
Marc Skouv and for Jeanette's abduction.
353
00:40:15,911 --> 00:40:16,947
Fuck, man.
354
00:40:17,447 --> 00:40:19,879
I've ruled out texts and the like from his
phone. Nothing to Annika Melander.
355
00:40:20,879 --> 00:40:22,275
He could have an extra phone.
356
00:40:22,775 --> 00:40:25,803
I checked the master lists in the area.
He had no contact with Annika Melander from them.
357
00:40:26,451 --> 00:40:27,951
So we think Claes Sandberg
may not have been involved?
358
00:40:28,991 --> 00:40:30,491
- Are we letting him go?
- Not yet.
359
00:40:30,699 --> 00:40:33,647
- But Annika Melander ...
- She could be Holst's daughter.
360
00:40:34,147 --> 00:40:35,331
That would explain everything with Holst.
361
00:40:35,831 --> 00:40:39,651
We've talked to him and his wife. None of
them know anything about anyone in the investigation.
362
00:40:40,223 --> 00:40:44,423
Ask everyone. Think big.
We must find her and the child.
363
00:41:15,363 --> 00:41:17,015
Him there.
364
00:41:18,675 --> 00:41:20,879
He was here a few months ago.
365
00:41:24,387 --> 00:41:27,479
He seemed confused, almost
under the influence -
366
00:41:28,155 --> 00:41:29,879
- so I sent him away.
367
00:41:33,051 --> 00:41:35,567
- Yeah?
- Yeah ...
368
00:41:36,575 --> 00:41:39,503
- Is that you?
- Who are you looking for?
369
00:41:40,659 --> 00:41:44,927
I need to see my father.
Or not my father, but the real one.
370
00:41:45,267 --> 00:41:47,639
We should have both been here.
371
00:41:48,867 --> 00:41:50,951
You need to leave the grounds.
372
00:41:52,831 --> 00:41:54,983
I thought he was someone else.
373
00:41:57,243 --> 00:41:59,279
I'm not the only one.
374
00:42:05,067 --> 00:42:08,375
Is he in there? My father?
375
00:42:08,875 --> 00:42:12,119
No, he's not. You need to get
away from here now.
376
00:42:13,923 --> 00:42:18,095
- He stayed a little, and then he left.
- Who is that?
377
00:42:18,459 --> 00:42:22,827
Morten Anker.
"We should have both been here," he said.
378
00:42:23,327 --> 00:42:26,903
Another, who? His brother?
379
00:42:41,239 --> 00:42:44,047
- Do you remember us?
- Yeah, you stopped my wife's funeral. What do you want?
380
00:42:44,811 --> 00:42:49,759
- We want to talk to you about Morten.
- I have to pick up Elias, so hurry up.
381
00:42:50,259 --> 00:42:54,147
That night Morten was at your house,
did he talk about his father?
382
00:42:54,147 --> 00:42:56,787
- Yes.
- What did he say?
383
00:42:57,287 --> 00:43:00,315
He asked if Villy knew that
Helle was dead.
384
00:43:00,815 --> 00:43:02,431
He was talking like Villy was still alive.
385
00:43:03,195 --> 00:43:05,791
- He was confused.
- Did he say 'Villy' or 'father'?
386
00:43:06,291 --> 00:43:09,191
I think he said 'father'.
387
00:43:10,711 --> 00:43:13,183
How long did Villy and Helle
try to have children before Morten?
388
00:43:14,183 --> 00:43:15,871
I don't know how long. A few years.
389
00:43:16,371 --> 00:43:19,751
But when she first started the
insemination clinic, she was pregnant.
390
00:43:20,139 --> 00:43:24,047
- What do you mean?
- That Morten maybe wasn't Villy's.
391
00:43:24,675 --> 00:43:28,559
He was. Helle kept no secrets from me.
392
00:43:29,235 --> 00:43:32,119
Only four percent of people are 100%
honest with their partners.
393
00:43:33,119 --> 00:43:37,487
- Was that all?
- That was good. Thanks.
394
00:43:53,787 --> 00:43:55,471
- Good day.
- Jürgen Drachmann, clinic manager.
395
00:43:55,971 --> 00:43:59,355
- Henrik Sabroe.
- Saga Norén, Malmo Police.
396
00:43:59,855 --> 00:44:04,751
So this concerns an insemination that
may have been done here. In the 80s.
397
00:44:05,187 --> 00:44:05,735
Yeah.
398
00:44:06,235 --> 00:44:09,479
It's a bit of a tricky situation. We can't open
our register to just anyone. Not even the police.
399
00:44:09,983 --> 00:44:12,983
- It's a murder investigation.
- I know that, and we would like to help.
400
00:44:13,483 --> 00:44:16,895
But we work with sensitive information,
and we cannot risk a summons.
401
00:44:17,071 --> 00:44:20,235
- What if we have a warrant?
- That's another story.
402
00:44:20,735 --> 00:44:22,235
So we'll do that. We'll be back.
403
00:44:24,051 --> 00:44:27,791
Yeah. That's super. That's good. Bye.
404
00:44:28,083 --> 00:44:32,663
Good. Lillian's getting us a warrant.
What should we do while we wait?
405
00:44:32,931 --> 00:44:37,247
- We go to the place Jeanette was found.
- Rasmus already examined it.
406
00:44:37,783 --> 00:44:42,167
- Uhhuh.
- Yeah, okay. We'll go there.
407
00:45:29,931 --> 00:45:31,967
What do we have here?
408
00:45:35,767 --> 00:45:38,191
Lars-Ove Abrahamsson
probably died here.
409
00:45:39,295 --> 00:45:44,311
He was buckled. The loop was pulled
over the genitalia and tightened by a winch.
410
00:45:44,811 --> 00:45:46,343
Thanks, I understood that.
411
00:45:54,291 --> 00:45:59,639
But Annika Melander ... There's nothing
here that tells us where she is.
412
00:46:00,247 --> 00:46:02,247
No.
413
00:46:04,787 --> 00:46:08,675
According to John, the business area
has been closed since 2007.
414
00:46:09,175 --> 00:46:11,807
Okay.
415
00:46:23,355 --> 00:46:25,055
Saga.
416
00:46:28,515 --> 00:46:30,071
Tire tracks.
417
00:46:30,435 --> 00:46:34,039
Goodyear Vector 4, 195/65 R15.
418
00:46:34,539 --> 00:46:36,991
- Worn out on the inside there.
- How can you see that?
419
00:46:37,539 --> 00:46:39,579
I can't. I'm just kidding.
420
00:46:40,467 --> 00:46:45,915
But one thing is certain. Something came
from there or was driven to there.
421
00:46:46,415 --> 00:46:47,915
Shall we take a look?
422
00:47:15,635 --> 00:47:19,015
- That looks new.
- The padlock?
423
00:47:19,515 --> 00:47:21,695
Yes.
424
00:47:49,791 --> 00:47:54,191
Looks like drag marks.
425
00:48:22,163 --> 00:48:24,983
It's Annika Melander!
426
00:48:25,639 --> 00:48:28,031
Is she alive?
427
00:48:28,567 --> 00:48:32,135
Yes. Annika!
428
00:48:33,175 --> 00:48:35,503
Annika! Annika Melander,
do you hear me?
429
00:48:35,787 --> 00:48:40,319
John, it's Henrik. We need an ambulance.
We're where Jeanette Nielsen was found.
430
00:48:41,023 --> 00:48:43,135
- Exactly.
- Annika!
431
00:48:43,635 --> 00:48:46,247
Annika!
432
00:48:47,771 --> 00:48:51,023
- Do you hear me?
- Saga ...
433
00:48:56,043 --> 00:48:58,223
Look at this room.
434
00:49:04,791 --> 00:49:09,959
- The basement at the Johanssons'.
- Yeah.
435
00:49:19,347 --> 00:49:20,519
What do you think?
436
00:49:20,907 --> 00:49:25,015
Claes Sandberg was the last to see her.
Maybe he didn't need her anymore.
437
00:49:25,515 --> 00:49:29,763
- Sandberg hasn't been to the foster home.
- That we know of.
438
00:49:30,459 --> 00:49:37,127
We need to contact all the foster children
and find out what they know about that room.
439
00:49:37,627 --> 00:49:39,887
I'll start with Emil Larsson.
440
00:49:43,279 --> 00:49:45,531
- This is Emil.
- Saga Norén, Malmo Police.
441
00:49:46,031 --> 00:49:50,135
There was a room in the basement of
your foster parents' home. Did anyone live there?
442
00:49:50,635 --> 00:49:51,607
What?
443
00:49:52,107 --> 00:49:55,927
A room in the basement with a bed
and a bucket. Who lived there?
444
00:49:56,427 --> 00:50:01,331
No idea. We weren't allowed down there.
It was forbidden. Filip forbid us.
445
00:50:02,503 --> 00:50:06,247
Do you know who Claes Sandberg is?
You've never heard that name?
446
00:50:06,747 --> 00:50:09,775
- He was never at your house?
- Not as far as I know.
447
00:50:10,031 --> 00:50:12,575
Thanks.
448
00:50:12,695 --> 00:50:16,327
I don't know anything about the room in
the basement. We couldn't go there.
449
00:50:16,827 --> 00:50:19,063
- Never?
- When I was there, the basement was locked.
450
00:50:19,563 --> 00:50:23,167
- Did Annika Melander talk about her dad?
- Yeah.
451
00:50:23,667 --> 00:50:27,919
- What did she say?
- She didn't like him. She felt betrayed.
452
00:50:28,419 --> 00:50:30,023
Did she say why?
453
00:50:30,819 --> 00:50:34,039
When her father died, her Dad
wouldn't take care of her.
454
00:50:34,539 --> 00:50:39,219
Bror Holmberg? He wasn't her real dad.
Did she talk about her biological dad?
455
00:50:40,139 --> 00:50:44,783
- Was he not her dad?
- No, I said that. Did she talk about anyone else?
456
00:50:45,283 --> 00:50:49,087
- No. Never.
- This is Henrik. Yeah.
457
00:50:49,587 --> 00:50:53,695
- What were you doing the night before last?
- I was working.
458
00:50:54,315 --> 00:50:56,407
- Can anyone confirm that?
- Yes, my colleagues.
459
00:50:56,907 --> 00:50:58,559
What are their names?
We want to talk to them.
460
00:50:59,059 --> 00:51:00,559
Saga.
461
00:51:02,019 --> 00:51:06,719
That was John. We've contacted all five
of the foster children. They don't know anything about the room.
462
00:51:43,203 --> 00:51:44,703
LAST CHANCE.
463
00:51:53,427 --> 00:51:57,167
Can you get there? 10-15 minutes, maybe.
464
00:51:58,035 --> 00:52:00,503
Good. Don't turn it off.
465
00:52:01,207 --> 00:52:05,167
- It must be quick.
- Sorry, where are you going? Hello?
466
00:52:05,667 --> 00:52:07,167
Freddie? Fr -
467
00:52:11,863 --> 00:52:14,399
We stay on him.
468
00:52:50,819 --> 00:52:54,559
Wait! Freddie! I just want to talk to you.
469
00:52:59,379 --> 00:53:01,703
Find out where it's going.
470
00:53:19,615 --> 00:53:21,579
It's Linn.
471
00:53:22,079 --> 00:53:25,543
- Saga Norén, Malmo Police.
- Holst slipped away from the guards.
472
00:53:26,043 --> 00:53:28,495
- Oh, for fuck's sake, man.
- How could he do that?
473
00:53:28,995 --> 00:53:31,519
- He took a helicopter.
- Why didn't they stop him?
474
00:53:32,019 --> 00:53:34,967
They had no reason to.
He's not a suspect.
475
00:53:35,467 --> 00:53:38,815
If the transponder is on, Kastrup
should be able to track it.
476
00:53:39,575 --> 00:53:44,887
- John has just made contact with them.
- The transponder is on.
477
00:53:45,387 --> 00:53:47,743
Good. Do the Danes have a helicopter nearby?
478
00:53:48,243 --> 00:53:50,695
We don't have one.
We usually use yours, from Göteborg.
479
00:53:51,195 --> 00:53:55,103
It's on the way there. Rasmus is following
as best as he can. He's in contact with John.
480
00:53:55,603 --> 00:53:57,479
Just drive. I'll take care of this.
481
00:54:02,479 --> 00:54:06,219
- Rasmus, where are you now?
- Strandlodsvej.
482
00:54:06,719 --> 00:54:10,827
Good. Head to the left, going north.
483
00:54:16,427 --> 00:54:21,607
- Where is the helicopter now?
- It's going southeast towards an industrial area.
484
00:54:22,107 --> 00:54:25,127
Wait.
485
00:54:28,155 --> 00:54:31,227
- John, where should I go?
- I don't know. Kastrup's not seeing anything.
486
00:54:31,727 --> 00:54:34,615
They must have landed. I don't
know where exactly. Where are you?
487
00:54:35,115 --> 00:54:39,075
In an industrial area. Yderlandsvej.
488
00:54:39,575 --> 00:54:43,607
Good. Continue north. Reinforcements
are on the way. They should be there soon.
489
00:55:04,203 --> 00:55:06,095
Hello!
490
00:55:12,099 --> 00:55:14,015
I'm here now!
491
00:55:15,555 --> 00:55:18,575
I came alone, just like you said!
492
00:55:31,539 --> 00:55:34,247
Yeah. It seems to be in order.
493
00:55:36,627 --> 00:55:37,943
Well.
494
00:55:38,691 --> 00:55:42,579
- So what do you want to know?
- We might have a name of a donor.
495
00:55:43,079 --> 00:55:45,815
This piece of junk. Everything is archived
in the mothers' names.
496
00:55:47,619 --> 00:55:49,919
Good. Renate Melander.
497
00:55:56,979 --> 00:56:01,607
Hello! Show yourself, dammit!
498
00:56:09,867 --> 00:56:11,519
No, there's no match for her.
499
00:56:14,355 --> 00:56:17,255
- There's really no match?
- No.
500
00:56:18,363 --> 00:56:24,143
Okay. If we don't know the mother,
how can we find what we're looking for?
501
00:56:24,315 --> 00:56:27,959
You can't, unfortunately.
Unless you have a code, of course.
502
00:56:28,459 --> 00:56:29,187
A code?
503
00:56:29,687 --> 00:56:33,335
All the mothers get a personal code
connected to their file. But it's possible ...
504
00:56:33,835 --> 00:56:36,935
L369G42.
505
00:56:37,611 --> 00:56:40,319
Hello!
506
00:56:50,955 --> 00:56:52,487
What do you want to know?
507
00:56:54,939 --> 00:56:56,663
I need to know everything.
508
00:56:58,683 --> 00:57:01,823
Donor was a Freddie Holst.
509
00:57:02,307 --> 00:57:05,759
There's a confirmed fertilization and pregnancy.
510
00:57:06,435 --> 00:57:09,647
- And the mother?
- The mother ...
511
00:57:11,259 --> 00:57:15,479
An Anna Maria Larsson.
512
00:57:46,467 --> 00:57:50,063
Hi, Dad.
513
00:57:54,987 --> 00:57:59,807
English subtitles by S.E.
kyckling@protonmail.com
40141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.