Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,200 --> 00:00:04,200
PREVIOUSLY
1
00:00:05,916 --> 00:00:09,520
The point is, the work is
called 'The Perfect Family'.
2
00:00:10,520 --> 00:00:12,808
There's also another piece
called 'The Nightmare'.
3
00:00:13,308 --> 00:00:16,476
- Do the pieces have anything in common?
- They belong to Freddie Holst.
4
00:00:16,692 --> 00:00:19,596
I invest in unprofitable companies
and make them profitable.
5
00:00:20,096 --> 00:00:23,632
No one will give me work.
You can buy my photos.
6
00:00:24,132 --> 00:00:27,584
Do you want a job?
7
00:00:29,240 --> 00:00:30,240
Mail me at
L369G42@russmail.com
8
00:00:30,560 --> 00:00:36,272
If there's a number or character
for every victim, we have three left now.
9
00:00:37,500 --> 00:00:40,648
That's Håkan. He was here yesterday.
There was a car in the driveway over there.
10
00:00:41,148 --> 00:00:44,096
- What kind of car was it?
- A yellow car.
11
00:00:47,220 --> 00:00:51,472
Your dad had blue marks on the sides of his
nose. Damage that can occur from strangling.
12
00:00:51,972 --> 00:00:54,416
I don't know what you're talking about.
13
00:00:54,684 --> 00:00:57,416
We own a house. It's ours.
14
00:00:58,860 --> 00:01:03,904
- Are you in?
- Three thousand and this here.
15
00:01:04,788 --> 00:01:07,672
- It's about the threats, I suppose.
- Which threats?
16
00:01:08,172 --> 00:01:13,208
Saga was at my place last night,
and it was extremely unpleasant.
17
00:01:15,208 --> 00:01:19,312
- I have bad news.
- Did something happen with Hans?
18
00:01:20,312 --> 00:01:24,680
No. Your mother was found dead.
19
00:01:26,536 --> 00:01:29,536
EPISODE 7
20
00:03:48,420 --> 00:03:53,816
THE BRIDGE
21
00:03:58,936 --> 00:04:01,208
Do you have a pair of
underwear I can borrow?
22
00:04:01,864 --> 00:04:07,208
- I have my period.
- Okay. You don't want a pair of panties?
23
00:04:08,316 --> 00:04:11,912
- You mean Alice's?
- They're in the bedroom, in the
other dresser drawer.
24
00:04:12,204 --> 00:04:14,816
Then I'll borrow a pair.
25
00:04:15,060 --> 00:04:17,312
I don't need to get them back.
26
00:04:21,348 --> 00:04:23,816
That's okay with you, isn't it?
27
00:04:25,284 --> 00:04:26,840
Alice?
28
00:04:54,708 --> 00:04:57,944
You, breakfast is ready.
It's finished.
29
00:04:58,336 --> 00:05:02,360
Linn called. They've found
more bodies in Sweden.
30
00:05:47,700 --> 00:05:49,304
Who found them?
31
00:05:49,956 --> 00:05:53,916
An anonymous tip was called in. When the
police came, the cellar door was broken.
32
00:05:54,416 --> 00:05:57,296
- A break-in, then?
- It looks like it.
33
00:05:58,448 --> 00:06:02,432
- Do we know who the victims are?
- Likely the owners, but that's unconfirmed.
34
00:06:07,644 --> 00:06:08,028
Hi.
35
00:06:08,528 --> 00:06:11,628
- Saga Norén, Malmo Police.
- I'll be right there.
36
00:06:12,084 --> 00:06:16,764
These are the house's owners,
Filip and Inger Johansson.
37
00:06:17,264 --> 00:06:19,720
- Were any body parts missing?
- Not as far as we know.
38
00:06:20,220 --> 00:06:24,392
But we found these.
39
00:06:25,812 --> 00:06:29,984
- Håkan Ekdahl's.
- Mmhmm. Merry Christmas.
40
00:06:35,820 --> 00:06:40,380
- How long have they been sitting like this?
- At least a day.
41
00:06:40,880 --> 00:06:43,188
The batteries are dead, and
they last at least 24 hours.
42
00:06:43,688 --> 00:06:48,284
- Do they have brand marks in their mouths?
- Let's see.
43
00:06:48,784 --> 00:06:53,100
It's important that they be sent
quickly to Forensics in Lund.
44
00:06:53,600 --> 00:06:57,296
We usually do that.
45
00:07:11,508 --> 00:07:14,144
What the hell ...
46
00:07:20,152 --> 00:07:24,252
What can a disembodied brain symbolize?
47
00:07:24,660 --> 00:07:30,256
Braindead. An idiot. Mastermind.
48
00:07:30,756 --> 00:07:33,708
- The brain behind something.
- What about the apple in the mouth?
49
00:07:33,996 --> 00:07:36,948
Do pigs also have that
for Christmas in Denmark?
50
00:07:37,332 --> 00:07:39,248
Yeah. Maybe he was a pig.
51
00:07:39,804 --> 00:07:42,344
In any case, this points to Holst.
52
00:07:43,668 --> 00:07:47,744
On the list Emil gave us,
there was 'Canceling Christmas'.
53
00:08:13,744 --> 00:08:18,128
- Was someone living down here?
- Maybe.
54
00:08:30,852 --> 00:08:37,088
If they also have symbols in their mouths,
there's only one symbol left in the code.
55
00:08:38,076 --> 00:08:41,892
It could suggest that there's
only one victim left.
56
00:08:42,324 --> 00:08:43,784
I'm thinking Freddie Holst.
57
00:08:44,748 --> 00:08:48,176
Why point to Holst
if he's the next victim?
58
00:08:48,468 --> 00:08:50,576
I don't know.
To scare him, maybe.
59
00:08:54,996 --> 00:08:56,532
I didn't see Alice and
the girls this morning.
60
00:08:56,820 --> 00:09:00,564
- Should you have?
- I usually do.
61
00:09:01,064 --> 00:09:04,980
You decide when you want to see them,
so you probably didn't want to see them.
62
00:09:06,876 --> 00:09:11,408
Yeah, maybe. But I missed them.
63
00:09:20,848 --> 00:09:22,208
Well?
64
00:09:24,468 --> 00:09:28,136
- We need an advance.
- Who is 'we'?
65
00:09:28,636 --> 00:09:31,596
- Jeanette and I.
- What would Jeanette need money for?
66
00:09:31,956 --> 00:09:37,208
- Okay. I need an advance.
- You got 28,000 yesterday.
67
00:09:37,644 --> 00:09:39,656
You've gambled it away.
68
00:09:41,700 --> 00:09:46,808
- We have an old house in Skåne.
- Yeah. Jeanette told me about it.
69
00:09:47,388 --> 00:09:49,472
That's why I need an advance.
70
00:09:53,028 --> 00:09:56,628
You've gambled the house away.
To whom?
71
00:09:57,128 --> 00:09:59,408
- It doesn't matter.
- To whom?
72
00:10:03,420 --> 00:10:06,344
His name is Simon Mortensen.
73
00:10:09,612 --> 00:10:13,904
We have an agreement. You get the
money when I get the child.
74
00:10:15,852 --> 00:10:17,312
It's not ...
75
00:10:19,836 --> 00:10:22,448
... legal to buy a child.
76
00:10:23,268 --> 00:10:25,496
To sell a baby is certainly not legal.
77
00:10:25,496 --> 00:10:27,536
We're not selling the child.
78
00:10:29,028 --> 00:10:32,912
- Jeanette is a surrogate mother.
- A surrogate mother only gets her expenses paid.
79
00:10:33,412 --> 00:10:36,536
But perhaps you'd rather have
that than half a million?
80
00:10:42,376 --> 00:10:44,576
No. Fine.
81
00:10:44,676 --> 00:10:46,544
I thought so.
82
00:10:46,956 --> 00:10:49,352
Colbert will drive you back.
Hopefully for the last time.
83
00:10:49,956 --> 00:10:51,344
Come on.
84
00:11:04,620 --> 00:11:06,152
Come on.
85
00:11:12,852 --> 00:11:18,444
Before the show, we talked a lot
about involving the relatives.
86
00:11:18,944 --> 00:11:25,400
And there were new casket models,
new color combinations ...
87
00:11:25,576 --> 00:11:30,944
It will be fun. Don't look so sad,
like I'm leaving you for them.
88
00:11:32,556 --> 00:11:35,096
Pick me up tonight?
89
00:11:36,468 --> 00:11:39,832
The train from GÃ♪teborg
arrives at half past nine.
90
00:11:40,432 --> 00:11:43,532
Good. Then maybe we can stop
by my place on the way home.
91
00:11:44,032 --> 00:11:47,628
So I can pack a few things.
92
00:11:48,128 --> 00:11:53,508
- What things?
- Underwear, some clothes, toothbrush.
93
00:11:53,628 --> 00:11:57,636
It will be easier, now that I'm
staying with you sometimes.
94
00:11:58,136 --> 00:12:01,160
Chin up.
95
00:12:01,144 --> 00:12:05,324
- Happiness is a choice, no?
- Go now, so you don't miss the train.
96
00:12:05,824 --> 00:12:08,312
See you tonight.
97
00:12:23,700 --> 00:12:27,296
Do you have time to meet today?
98
00:12:30,972 --> 00:12:35,384
Hi, Claes! Of course.
When and where?
99
00:12:35,724 --> 00:12:38,240
You don't know me. You don't know
what's best for me.
100
00:12:38,892 --> 00:12:41,936
I don't need to know you
to know that you should leave Marc.
101
00:12:45,156 --> 00:12:46,904
Me and Marc, we love each other.
102
00:12:47,404 --> 00:12:49,592
Sometimes we love the wrong people.
103
00:12:51,036 --> 00:12:55,356
Yeah, you know all about that.
Do you think I can't hear you?
104
00:12:55,856 --> 00:12:58,304
That we fight?
That doesn't mean anything.
105
00:12:58,956 --> 00:13:01,136
We're good for each other.
It's different than you and Marc.
106
00:13:01,668 --> 00:13:04,496
What's it to you, when
I'll soon be leaving?
107
00:13:05,244 --> 00:13:10,352
- I think about you.
- Yeah, of course you do now.
108
00:13:10,428 --> 00:13:12,248
No, not just now.
109
00:13:14,292 --> 00:13:17,264
I'm going to be a father, thanks to you.
110
00:13:17,532 --> 00:13:19,880
That is the biggest favor I can get.
111
00:13:21,060 --> 00:13:23,408
It's not a favor. It's business.
112
00:13:23,628 --> 00:13:25,328
It doesn't matter.
113
00:13:25,692 --> 00:13:28,928
I want you to have it good
when you've left us.
114
00:13:30,032 --> 00:13:31,232
And Marc.
115
00:13:31,836 --> 00:13:33,152
Jeanette ...
116
00:13:34,524 --> 00:13:37,736
You will always come in second place,
and you are worth more than that.
117
00:13:38,532 --> 00:13:44,048
I haven't thought of leaving Marc.
I'm not coming in second place.
118
00:13:44,460 --> 00:13:47,168
- Your house in Skåne.
- What about it?
119
00:13:47,364 --> 00:13:48,968
He gambled it away yesterday.
120
00:13:50,100 --> 00:13:54,800
Second place, Jeanette.
The sooner you realize it, the better.
121
00:14:17,176 --> 00:14:18,992
Hi.
122
00:14:23,892 --> 00:14:26,216
- It's been a while.
- Do you have time?
123
00:14:26,748 --> 00:14:28,496
What does it look like?
124
00:14:29,604 --> 00:14:33,776
- I could use an appraisal.
- Okay.
125
00:14:41,528 --> 00:14:42,560
This.
126
00:14:53,484 --> 00:14:55,664
- It's a knock-off.
- No, I don't think so.
127
00:14:55,932 --> 00:14:59,144
- He wouldn't have a knock-off.
- You can get 1500.
128
00:14:59,484 --> 00:15:02,720
- It's worth ten times that.
- So sell it elsewhere for ten times that.
129
00:15:03,564 --> 00:15:08,384
No, okay, fine. Then give me 15.
130
00:15:11,724 --> 00:15:15,464
Five, ten ... one, two,
three, four, five. 15.
131
00:15:18,280 --> 00:15:20,600
Just a minute!
132
00:15:22,428 --> 00:15:23,960
Thanks for the deal.
133
00:15:29,532 --> 00:15:32,792
'Canceling Christmas'?
Have you seen it?
134
00:15:33,132 --> 00:15:39,152
It's in the museum. Video art.
Edwina Collin, American painter.
135
00:15:39,152 --> 00:15:40,764
Imagine a traditional Christmas -
136
00:15:41,264 --> 00:15:44,792
- meets a hand grenade in slow motion.
137
00:15:47,652 --> 00:15:51,752
- Do you like Christmas?
- No, not especially.
138
00:15:52,020 --> 00:15:55,400
It's a holiday for children.
Do you have children?
139
00:15:55,980 --> 00:15:57,008
No.
140
00:16:00,228 --> 00:16:02,048
Are they officially declared dead?
141
00:16:06,036 --> 00:16:09,776
- Have you checked up on me?
- Yes.
142
00:16:11,484 --> 00:16:12,800
Don't do that.
143
00:16:13,428 --> 00:16:18,032
You shouldn't take it personally. The
right information is the key to the future.
144
00:16:23,724 --> 00:16:29,096
We have three new killings, two new
pieces. Why does all this point to you?
145
00:16:29,316 --> 00:16:31,424
You think it does. Not me.
146
00:16:31,500 --> 00:16:34,812
- We believe there's one victim left.
- And you think it's me.
147
00:16:35,312 --> 00:16:38,600
In any case, we'd like to offer
you and your wife personal protection.
148
00:16:39,100 --> 00:16:44,552
Thanks, but no thanks. I have cameras,
alarms, and my own security guards.
149
00:16:44,556 --> 00:16:46,880
So if there's nothing more ...
150
00:16:48,564 --> 00:16:50,720
Now you've been offered, anyway.
151
00:17:45,276 --> 00:17:48,664
- You wanted to show me something.
- Yeah, I just need to finish.
152
00:17:49,164 --> 00:17:51,348
No, now. I'm busy.
153
00:17:51,848 --> 00:17:54,776
- What is it?
- Look for yourself.
154
00:17:58,068 --> 00:18:02,072
Woman, medium height.
No visible fractures.
155
00:18:04,716 --> 00:18:08,816
- What has she been buried in?
- Clay.
156
00:18:10,572 --> 00:18:13,744
- Weren't you busy?
- Yes.
157
00:18:14,244 --> 00:18:16,976
Take the pen there.
158
00:18:17,920 --> 00:18:21,728
It doesn't seem to be the
same type of character as before.
159
00:18:22,228 --> 00:18:23,680
These are rounder.
160
00:18:24,180 --> 00:18:25,576
Do you know what it is?
161
00:18:26,576 --> 00:18:30,656
- It looks like an 'A' and a percent sign.
- No, it's not.
162
00:18:31,156 --> 00:18:33,112
You didn't know what it was.
163
00:18:34,112 --> 00:18:38,004
It's probably an 'L' or a 'G'. I just
don't know from which alphabet.
164
00:18:38,504 --> 00:18:40,888
- How many alphabets are there?
- Around 40.
165
00:18:41,388 --> 00:18:45,632
Many of them are no longer in use.
166
00:18:49,548 --> 00:18:53,052
You can take the photos with you.
167
00:18:53,052 --> 00:18:56,360
Yes, I've already done that.
168
00:19:08,508 --> 00:19:11,748
ÃÂ sa Holst's pregnancy is a fake.
Worth a little more?
169
00:19:59,844 --> 00:20:04,432
Don't worry! You'll get it.
170
00:20:22,812 --> 00:20:26,816
L and G. From the Glagolitic alphabet.
171
00:20:27,316 --> 00:20:28,760
Which is?
172
00:20:28,976 --> 00:20:32,576
The oldest Slavic alphabet.
Created in 800AD in Macedonia.
173
00:20:33,076 --> 00:20:34,044
So now we know.
174
00:20:34,544 --> 00:20:38,000
Now we're only missing the 6.
175
00:20:38,148 --> 00:20:41,436
So we have one victim left, and
Freddie Holst refuses protection.
176
00:20:41,936 --> 00:20:46,260
The murderer wants to point to Holst,
but we don't know if he's the next victim.
177
00:20:48,012 --> 00:20:51,680
What do we know about
the ones we found this morning?
178
00:20:52,740 --> 00:20:55,568
Filip and Inger Johansson.
179
00:20:56,196 --> 00:21:00,396
They've lived in the house in Ystad
since the early 80s. Pensioners.
180
00:21:00,896 --> 00:21:04,284
He worked in insurance,
and she was a schoolteacher.
181
00:21:04,784 --> 00:21:08,128
- Have we knocked on doors?
- Yes. The neighbors thought well of them.
182
00:21:08,628 --> 00:21:13,648
Nice and quiet.
They kept mostly to themselves.
183
00:21:14,148 --> 00:21:16,744
A yellow car was seen in the
area some days ago.
184
00:21:17,744 --> 00:21:20,608
- We haven't found SÃ♪der's car.
- Nor SÃ♪der.
185
00:21:21,108 --> 00:21:25,568
The airline confirms that he was on board
the flight to Singapore on the 8th.
186
00:21:25,884 --> 00:21:29,344
- Could he have sold the car?
- Not according to the Transport Agency.
187
00:21:29,844 --> 00:21:33,928
- Did the Johanssons have children?
- No, but they were foster parents.
188
00:21:34,428 --> 00:21:37,184
Since '85.
189
00:21:39,228 --> 00:21:40,640
Do we have a list of the children?
190
00:21:41,140 --> 00:21:46,600
- Not yet, but I've contacted Social Services.
- It's urgent that we get it.
191
00:21:47,100 --> 00:21:50,128
I know, Saga. That's why I contacted them.
192
00:21:50,600 --> 00:21:56,768
There's no connection to any of the
other victims so far.
193
00:21:57,228 --> 00:22:00,160
What about the list of employees
at Anderson TL?
194
00:22:00,660 --> 00:22:02,896
- It's coming soon.
- When?
195
00:22:03,396 --> 00:22:04,896
Soon. In the morning. I promise.
196
00:22:05,284 --> 00:22:08,960
- Good. Can we continue?
- Yes.
197
00:22:10,308 --> 00:22:14,120
- Do you have a moment?
- Yes.
198
00:22:15,208 --> 00:22:16,880
Close the door.
199
00:22:19,548 --> 00:22:23,432
- Sit down.
- It's fine. I can stand.
200
00:22:23,564 --> 00:22:28,168
- How are you doing now?
- Good. You ask a little too often.
201
00:22:28,668 --> 00:22:30,756
It's important to follow up.
202
00:22:31,256 --> 00:22:35,368
If I stop feeling good, I can tell you,
so you won't have to ask me all the time.
203
00:22:36,084 --> 00:22:42,304
I don't know if I should say this,
but there's something you should know.
204
00:22:42,804 --> 00:22:48,752
The preliminary investigation shows your
mother may not have killed herself.
205
00:22:49,480 --> 00:22:53,432
It looks like she was murdered.
206
00:22:57,784 --> 00:23:00,016
Do you have any idea
who could have done it?
207
00:23:01,084 --> 00:23:02,824
I had no contact with her for 20 years -
208
00:23:03,324 --> 00:23:07,112
- but there were a lot of people
who might not have liked her.
209
00:23:10,716 --> 00:23:12,736
Can I go now?
210
00:23:13,236 --> 00:23:16,136
Yeah, do that.
211
00:23:16,456 --> 00:23:19,480
Tell me if you need time off.
212
00:23:19,980 --> 00:23:24,440
I never need time off.
213
00:24:25,884 --> 00:24:27,920
Hey.
214
00:24:29,268 --> 00:24:33,232
- Have you waited long?
- Yeah, but it doesn't matter.
215
00:24:33,732 --> 00:24:37,692
I thought you'd be working
around the clock in Denmark.
216
00:24:38,192 --> 00:24:42,444
- I got upset and left.
- Without notice?
217
00:24:42,944 --> 00:24:46,184
You don't work with Saga, I see.
218
00:24:46,524 --> 00:24:50,912
- They didn't appreciate me, so ...
- What do you do, actually?
219
00:24:52,412 --> 00:24:56,488
I'm watching a Danish family.
220
00:24:56,988 --> 00:24:58,600
Okay.
221
00:24:59,028 --> 00:25:02,408
- Who are you watching?
- Does it matter?
222
00:25:02,908 --> 00:25:04,448
No, I'm just curious.
223
00:25:04,448 --> 00:25:06,304
You're so sweet.
You probably don't know them.
224
00:25:06,804 --> 00:25:10,832
- What do you want?
- Two cappuccinos, please.
225
00:25:11,028 --> 00:25:13,908
They're well-known in Denmark.
226
00:25:14,408 --> 00:25:17,504
- Soy milk in mine.
- I'll fix it up.
227
00:25:18,004 --> 00:25:22,424
- Holst is their name.
- Freddie Holst?
228
00:25:23,292 --> 00:25:25,476
- Who gave you this assignment?
- I don't know.
229
00:25:25,976 --> 00:25:27,784
- How did you get in contact?
- Email.
230
00:25:28,284 --> 00:25:30,304
Look at the address.
231
00:25:34,144 --> 00:25:36,320
Oh, for fuck's sake.
232
00:25:38,748 --> 00:25:41,768
Exactly what was the assignment?
233
00:25:42,348 --> 00:25:46,048
I watch the house and send
photos of them as they come and go.
234
00:25:46,548 --> 00:25:49,552
I report what happens.
You were there this morning.
235
00:25:50,052 --> 00:25:53,216
What kind of work is that?
Is that even legal?
236
00:25:53,536 --> 00:25:58,416
I don't have so many clients now.
I need to have a roof over my head.
237
00:25:58,916 --> 00:26:02,288
- Can you stay still?
- Me? Am I bothering you?
238
00:26:02,800 --> 00:26:08,528
- How do you get the money?
- In my account, when I deliver the photos.
239
00:26:09,300 --> 00:26:13,480
- Can you track money from an email address?
- There's a faster way, maybe.
240
00:26:13,624 --> 00:26:19,024
We can send a file with a virus,
so I can track the computer.
241
00:26:19,524 --> 00:26:24,008
- That can take time before it's opened.
- He usually responds right away.
242
00:26:24,496 --> 00:26:27,952
- You're doing it again.
- Am I? Shall we do that?
243
00:26:28,452 --> 00:26:30,832
I need a photo.
244
00:26:34,504 --> 00:26:36,824
Take this.
245
00:27:03,348 --> 00:27:05,072
What, do you owe money or something?
246
00:27:05,556 --> 00:27:08,864
No, I'm just buying something.
Or buying it back.
247
00:27:09,108 --> 00:27:13,136
- How much can I get for it?
- What do you want for the lot?
248
00:27:15,564 --> 00:27:17,888
Ah, we've gotten a fucking email.
249
00:27:19,596 --> 00:27:20,912
Exciting.
250
00:27:25,288 --> 00:27:28,596
- Whose is this?
- I have no idea.
251
00:27:29,096 --> 00:27:31,568
Okay, but this guy is a cop.
252
00:27:32,388 --> 00:27:36,488
Now. I have it. I'm in.
253
00:27:42,372 --> 00:27:44,216
Do you have a price or what?
254
00:27:45,180 --> 00:27:47,864
- 6000.
- 6000?
255
00:27:49,504 --> 00:27:50,984
Okay.
256
00:27:51,468 --> 00:27:55,496
I was going to offer you 7500,
but that's fine.
257
00:27:55,576 --> 00:27:59,120
The signal is coming from Copenhagen.
258
00:28:01,164 --> 00:28:02,344
Vestmannagade.
259
00:28:02,844 --> 00:28:04,956
I'll contact Lillian.
260
00:28:05,456 --> 00:28:08,840
- Keep us updated.
- Of course.
261
00:28:21,520 --> 00:28:22,928
I'm coming!
262
00:28:49,168 --> 00:28:53,272
- John, what's happening? Anything new?
- The signal isn't moving.
263
00:28:53,772 --> 00:28:57,344
The Danish police are on the way.
264
00:29:18,496 --> 00:29:20,456
Fuck.
265
00:29:36,640 --> 00:29:40,736
- We came too late.
- I understood that.
266
00:29:41,004 --> 00:29:46,472
- It turned onto Njalsgade.
- What are we looking for?
267
00:29:46,972 --> 00:29:50,792
A computer, ipad, or cell phone.
We don't know which, but it's moving.
268
00:29:58,620 --> 00:30:03,296
- Coming up on ÃÂrestads Boulevard.
- Got it. We'll be there soon.
269
00:30:24,324 --> 00:30:26,720
It's turning.
270
00:30:37,404 --> 00:30:39,800
It's stopped.
271
00:30:41,172 --> 00:30:44,776
- In a parking lot by the concert house.
- Do you have an exact location?
272
00:30:45,992 --> 00:30:48,200
It's completely stopped there.
273
00:30:59,244 --> 00:31:01,984
There's a yellow car.
274
00:31:02,484 --> 00:31:06,728
John, can you check registration
number UUF 294?
275
00:31:08,680 --> 00:31:11,432
It belongs to Kjell SÃ♪der.
276
00:31:23,892 --> 00:31:25,284
It's empty.
277
00:31:25,784 --> 00:31:28,528
- Where is it?
- Wait. Now it's moving again.
278
00:31:29,028 --> 00:31:31,640
The train!
279
00:31:40,788 --> 00:31:44,744
Send reinforcements to all stations!
Where is the blue light?
280
00:31:45,180 --> 00:31:49,088
What? No, it's not there!
It's on the back seat.
281
00:32:03,612 --> 00:32:05,048
For fuck's sake, man!
282
00:32:22,096 --> 00:32:25,548
The train stopped. He's getting off.
283
00:32:26,048 --> 00:32:28,080
He's moving to...
284
00:32:29,580 --> 00:32:31,904
A shopping mall. The mall!
285
00:32:35,748 --> 00:32:38,892
Go in the building. He's inside.
286
00:32:39,392 --> 00:32:42,704
- John! John, where should we go?
- Farther into the building.
287
00:32:50,508 --> 00:32:54,464
If you're on the same floor, you
should be passing him.
288
00:32:56,844 --> 00:32:58,312
Wait.
289
00:32:58,812 --> 00:33:01,384
He's going out again.
290
00:33:01,884 --> 00:33:06,044
- Where should we go?
- To the other side of the metro.
291
00:33:11,292 --> 00:33:13,504
- Where are you now?
- On the other side.
292
00:33:14,504 --> 00:33:17,504
It's right there.
293
00:33:18,948 --> 00:33:21,448
Fuck! We lost the signal.
294
00:33:21,948 --> 00:33:24,660
They lost the signal.
295
00:33:57,660 --> 00:34:01,232
Do you know how dumb it feels
to wait for someone who doesn't come?
296
00:34:01,732 --> 00:34:05,656
My agent wanted to meet with me.
They were going cuckoo with the bookings.
297
00:34:06,156 --> 00:34:08,440
And a text took too long to send?
298
00:34:08,940 --> 00:34:14,288
I thought I could make it,
but that didn't happen.
299
00:34:15,376 --> 00:34:17,456
Sorry.
300
00:34:19,308 --> 00:34:21,560
Can I come in?
301
00:34:22,740 --> 00:34:24,776
ÃÂ sa?
302
00:34:30,900 --> 00:34:34,360
- You're sending mixed signals.
- What do you mean?
303
00:34:34,860 --> 00:34:40,744
You invite me to your talk, but you don't
want to meet, and now you come here.
304
00:34:41,244 --> 00:34:45,424
- There's an explanation for that.
- I'd like to have it.
305
00:34:45,924 --> 00:34:49,236
Annika, whom you met
at the opening ...
306
00:34:49,736 --> 00:34:51,592
Yeah, I saw her in Malmo.
307
00:34:52,092 --> 00:34:58,616
She comes to all of my talks.
She's pursuing me.
308
00:34:59,268 --> 00:35:03,368
- Do you have a little stalker?
- It's actually not funny.
309
00:35:04,368 --> 00:35:09,064
I don't know how to get rid
of her. She's crazy and jealous.
310
00:35:09,564 --> 00:35:11,464
Report her to the police.
311
00:35:11,964 --> 00:35:17,336
Her funeral business is
handling Dad's burial.
312
00:35:17,796 --> 00:35:21,400
But you're doing well for yourself.
You can just switch undertakers.
313
00:35:23,604 --> 00:35:26,600
Yeah, I probably can.
314
00:35:29,460 --> 00:35:31,856
Who is that?
315
00:35:34,932 --> 00:35:37,456
Ah, that's our cleaning lady.
316
00:35:38,456 --> 00:35:43,208
- Is Freddie home?
- No, he isn't.
317
00:35:47,556 --> 00:35:52,448
It would mean a lot to me
if you'd come to Dad's burial.
318
00:35:52,528 --> 00:35:55,784
As you know, you were his favorite.
319
00:35:56,124 --> 00:36:00,728
- If you can.
- If I can? Because of Freddie?
320
00:36:01,092 --> 00:36:03,848
What does your stalker say about it?
321
00:36:05,244 --> 00:36:08,192
I'll fix it before then.
322
00:36:18,012 --> 00:36:20,464
- What are you doing here?
- I was visiting ÃÂ sa.
323
00:36:20,964 --> 00:36:22,472
Why?
324
00:36:22,980 --> 00:36:26,944
Because she wanted to meet me. She
decides for herself who she meets.
325
00:36:27,444 --> 00:36:29,744
Sure, but not you.
326
00:36:29,988 --> 00:36:32,680
You think you can control
everyone and everything.
327
00:36:33,180 --> 00:36:37,696
But just like all empires fall, and one
day your little empire will fall.
328
00:36:38,388 --> 00:36:40,664
In your dreams.
329
00:37:03,324 --> 00:37:04,456
- Yeah.
- Are you coming?
330
00:37:04,956 --> 00:37:08,432
No, I'm going home.
I'm completely soaked.
331
00:37:08,772 --> 00:37:13,232
You're behaving weirdly today. You
seem irritated and out of balance.
332
00:37:15,396 --> 00:37:18,296
I've had a really shitty day, okay?
333
00:37:18,804 --> 00:37:21,636
Because you didn't see your family?
334
00:37:22,136 --> 00:37:27,008
No, that's not why.
335
00:37:39,520 --> 00:37:41,944
We tried to send a new email,
but it came back.
336
00:37:42,444 --> 00:37:46,048
It was rejected. The email address
is no longer in use, so we can't track it.
337
00:37:46,572 --> 00:37:50,388
In that case, he must have figured
out how we were tracking him or her.
338
00:37:50,888 --> 00:37:53,600
So we don't need you anymore.
You can go.
339
00:37:54,396 --> 00:37:57,356
Okay. See you later, no?
340
00:37:57,856 --> 00:38:01,016
- Good.
- Bye.
341
00:38:03,228 --> 00:38:06,256
- Thanks for the help.
- Is that her job, spying on people?
342
00:38:07,256 --> 00:38:11,888
No, she's a photographer, but she's
had a hard time finding work.
343
00:38:13,620 --> 00:38:16,648
We've talked to Holst. He'll get
police protection outside the grounds.
344
00:38:17,292 --> 00:38:20,752
- He agreed to that?
- We told them about the surveillance.
345
00:38:21,252 --> 00:38:23,704
We need the videos from the
metro station and the mall.
346
00:38:24,204 --> 00:38:28,792
- Lillian is going through the material.
- I want John to look at that.
347
00:38:29,292 --> 00:38:32,936
I trust that the Danes can
analyze surveillance footage.
348
00:38:33,180 --> 00:38:34,928
I don't.
349
00:38:36,420 --> 00:38:39,760
- What about the list of foster children?
- Social Services is mulling it over.
350
00:38:41,760 --> 00:38:44,864
It's classified, but I'm working on it.
351
00:38:45,564 --> 00:38:49,452
- Hi. Are you Saga?
- Yes.
352
00:38:49,952 --> 00:38:53,768
- Kjell Grankvist.
- Saga Norén, Malmo Police.
353
00:38:57,300 --> 00:39:02,600
This is regarding the murder of
your mother, Marie-Louise Norén.
354
00:39:03,900 --> 00:39:08,916
- Why do you want to talk about her?
- I'm from Internal Affairs.
355
00:39:09,416 --> 00:39:14,152
You're only called if an employee
has committed a crime -
356
00:39:14,652 --> 00:39:16,792
- or has made other mistakes.
357
00:39:17,292 --> 00:39:24,114
We can also help if a family member
is a victim of a crime.
358
00:39:24,924 --> 00:39:30,088
So where were you when
your mother was murdered?
359
00:39:31,088 --> 00:39:33,712
I don't know the time of death.
360
00:39:36,732 --> 00:39:38,624
There.
361
00:39:44,772 --> 00:39:47,792
I was in the cemetery.
362
00:39:49,812 --> 00:39:52,768
- Why?
- I'd gotten an email telling me to come.
363
00:39:53,268 --> 00:39:55,864
There was someone who claimed
to have information about the case -
364
00:39:56,364 --> 00:39:58,504
- but no one came.
365
00:39:59,004 --> 00:40:03,208
- And you went alone?
- Yes. It was a demand from the sender.
366
00:40:04,208 --> 00:40:09,848
But you said something.
To your supervisor, for example.
367
00:40:12,376 --> 00:40:14,552
No.
368
00:40:16,284 --> 00:40:18,608
Why not?
369
00:40:22,524 --> 00:40:26,672
She had criticized my performance,
and I wanted ...
370
00:40:27,172 --> 00:40:30,536
... to get back at her.
371
00:40:31,404 --> 00:40:34,360
So there's no one who can
confirm that you were there.
372
00:40:35,360 --> 00:40:36,352
No.
373
00:40:36,852 --> 00:40:41,456
- But I still have the email.
- Excellent. I want to see that.
374
00:40:42,612 --> 00:40:45,856
Your mother said that
you had threatened her.
375
00:40:46,356 --> 00:40:49,744
- She lied.
- Why would she do that?
376
00:40:50,744 --> 00:40:53,480
She didn't like me.
377
00:40:54,588 --> 00:40:58,184
How did you feel when
she showed up again?
378
00:41:02,348 --> 00:41:05,240
I don't know.
379
00:41:05,916 --> 00:41:10,168
Try to put words to your
strongest feeling.
380
00:41:10,668 --> 00:41:13,548
You hadn't seen each other
for how many years?
381
00:41:14,048 --> 00:41:16,428
20.
382
00:41:16,928 --> 00:41:20,608
So she's standing there after 20 years.
You don't like each other ..
383
00:41:21,108 --> 00:41:24,468
How did you know that
I didn't like her?
384
00:41:24,968 --> 00:41:27,784
I'm sorry. I assumed it was mutual.
385
00:41:28,284 --> 00:41:30,952
- Did you like her?
- No.
386
00:41:31,452 --> 00:41:34,336
But I never said that
I didn't like her.
387
00:41:34,836 --> 00:41:38,508
Yes, you have, actually.
388
00:41:39,008 --> 00:41:46,328
While questioning Morten Anker.
Your partner Hanne Thomsen heard it.
389
00:41:53,128 --> 00:41:55,952
So how did you feel?
390
00:41:59,892 --> 00:42:01,928
I ...
391
00:42:02,172 --> 00:42:04,472
I was afraid.
392
00:42:07,500 --> 00:42:10,024
I want to take a
DNA test from you.
393
00:42:10,524 --> 00:42:14,468
It's routine. It's just to
completely exclude you -
394
00:42:14,968 --> 00:42:19,712
- if we find unknown DNA
at the crime scene.
395
00:42:32,268 --> 00:42:34,232
Open your mouth, please.
396
00:42:42,404 --> 00:42:44,656
Thanks. We're finished for today.
397
00:42:45,156 --> 00:42:48,948
I can maybe get that
email on the way out?
398
00:42:49,448 --> 00:42:51,848
Yes.
399
00:42:59,148 --> 00:43:04,328
- Thanks for your help. You'll hear from me.
- Are you okay, Saga?
400
00:43:11,276 --> 00:43:15,056
Committed suicide because of
incredible affair with Anna Ekdahl
401
00:46:10,096 --> 00:46:12,272
Hey.
402
00:46:14,748 --> 00:46:16,072
You're late.
403
00:46:17,072 --> 00:46:22,232
I was reading an article about Anna
Ekdahl and her 17-year-old lover.
404
00:46:23,532 --> 00:46:26,820
Why didn't you tell me that
you're Paparazzi?
405
00:46:27,320 --> 00:46:29,608
I'm not. I'm a photographer.
406
00:46:30,108 --> 00:46:33,492
As a photographer you sneak around
and take photos of people's private lives.
407
00:46:33,852 --> 00:46:37,236
Sometimes, yes. But you know what?
408
00:46:37,736 --> 00:46:39,904
Without me they're nothing.
409
00:46:40,404 --> 00:46:45,800
How can you defend your work
when he killed himself?
410
00:46:46,300 --> 00:46:49,928
It wasn't my fault.
411
00:46:50,428 --> 00:46:53,960
He gave me the tip. He wanted
the photos to be published.
412
00:46:54,208 --> 00:46:59,864
So you hadn't received threats when
you asked me to check that number.
413
00:47:02,292 --> 00:47:05,240
No, I hadn't.
414
00:47:07,812 --> 00:47:11,912
I broke the law to help you.
You know that, right?
415
00:47:14,652 --> 00:47:17,392
It's only wrong if you're caught.
416
00:47:18,392 --> 00:47:21,280
Is that how you see things?
417
00:47:21,780 --> 00:47:26,024
Everything is alright,
so long as you don't get caught?
418
00:47:31,092 --> 00:47:32,916
You're leaving now?
419
00:47:33,416 --> 00:47:36,368
I think we shouldn't see
each other for a while.
420
00:47:57,876 --> 00:48:00,616
It must not come out, that you're here.
421
00:48:01,116 --> 00:48:04,736
Yet you walk around
outside the house.
422
00:48:05,244 --> 00:48:08,024
I don't walk around. I was only
going to the kitchen to get food.
423
00:48:12,828 --> 00:48:16,236
I don't think you understand
how much is at stake here.
424
00:48:16,736 --> 00:48:19,552
We are not just anyone, Freddie and I.
It isn't about money -
425
00:48:20,052 --> 00:48:22,816
- and it isn't about whether
it's legal or illegal.
426
00:48:23,316 --> 00:48:28,236
I have pretended to be pregnant,
and if that were to come out ...
427
00:48:28,736 --> 00:48:32,192
Then why are you doing it? Why didn't
you just get a proper surrogate?
428
00:48:34,092 --> 00:48:36,976
Because it should be my child,
and no one must believe otherwise.
429
00:48:37,476 --> 00:48:38,976
No, do you think I'm senile?
430
00:48:38,624 --> 00:48:40,572
So keep away from the house!
431
00:48:41,072 --> 00:48:46,236
And Freddie. Keep away from him, too.
432
00:48:56,940 --> 00:48:59,912
- Hello?
- I've been trying to get you all frigging day.
433
00:49:00,344 --> 00:49:05,312
- I've been busy all day.
- With gambling away our house again?
434
00:49:05,580 --> 00:49:07,688
Is it Holst who said that?
435
00:49:08,532 --> 00:49:10,112
So you did?
436
00:49:10,620 --> 00:49:15,440
Yes, but listen. I got
7500 today alone.
437
00:49:15,468 --> 00:49:18,344
I have enough to get
the house back. I promise.
438
00:49:44,820 --> 00:49:48,564
You've removed their
clothes and things.
439
00:49:49,064 --> 00:49:52,208
Yeah. They're in the utility room.
I haven't thrown them out.
440
00:49:54,396 --> 00:49:56,152
I was questioned by someone
from Internal Affairs today.
441
00:49:56,652 --> 00:49:57,828
Why?
442
00:49:58,328 --> 00:50:02,076
They think I have something
to do with my mom's death.
443
00:50:02,772 --> 00:50:04,664
She took her own life.
444
00:50:05,100 --> 00:50:08,144
No. It's a murder investigation now.
445
00:50:10,692 --> 00:50:12,584
Are you saying she was murdered?
446
00:50:16,812 --> 00:50:20,072
Yeah. It looks like it.
447
00:50:20,436 --> 00:50:21,976
And they suspect you did it?
448
00:50:22,476 --> 00:50:25,212
Yes. He's lying.
449
00:50:25,712 --> 00:50:31,040
Internal Affairs has nothing to do with
crimes against family members.
450
00:50:31,308 --> 00:50:32,704
That is out there.
451
00:50:33,204 --> 00:50:36,300
Unless she wanted it
to appear that way.
452
00:50:36,800 --> 00:50:39,972
She said that I threatened her.
453
00:50:40,472 --> 00:50:43,284
- Did you?
- No.
454
00:50:43,784 --> 00:50:45,736
But she wanted to set me up for it.
455
00:50:46,236 --> 00:50:49,184
To frame you for murder?
456
00:50:51,036 --> 00:50:55,376
- Why would she do that?
- As revenge.
457
00:50:58,836 --> 00:51:03,296
- As revenge for what?
- You can't ask about that.
458
00:51:03,740 --> 00:51:08,816
Okay. Okay.
459
00:51:10,188 --> 00:51:12,128
Saga, where are you going?
460
00:51:13,216 --> 00:51:15,752
The toilet.
461
00:51:16,620 --> 00:51:18,584
I just thought you would leave.
462
00:51:20,964 --> 00:51:26,216
- Do you want me to go?
- No.
463
00:51:47,652 --> 00:51:51,176
- ÃÂ sa says you're here too often.
- I won't be here long.
464
00:51:56,076 --> 00:51:58,884
- What's that?
- Don't you recognize them?
465
00:51:59,384 --> 00:52:03,056
- Sure, but where did you get them?
- I bought it.
466
00:52:03,424 --> 00:52:07,544
It's a gift. Only for you.
Not Marc.
467
00:52:11,100 --> 00:52:13,016
Why did you do this?
468
00:52:13,516 --> 00:52:16,328
Jeanette, I said that I'm
thinking about you.
469
00:52:17,872 --> 00:52:20,216
Thank you.
470
00:52:25,308 --> 00:52:29,144
Remember what I said. Drop that loser.
471
00:52:29,144 --> 00:52:31,472
Goodnight, Freddie.
472
00:52:43,812 --> 00:52:47,628
- Have you been at her place again?
- Her name is Jeanette.
473
00:52:48,128 --> 00:52:49,956
Do you need to be there so often?
474
00:52:50,268 --> 00:52:51,728
She lives here now.
475
00:52:53,532 --> 00:52:56,480
I see her two or three
times a day.
476
00:52:56,556 --> 00:52:58,168
Please.
477
00:53:01,188 --> 00:53:05,288
ÃÂ sa. She's pregnant with our son.
478
00:53:05,604 --> 00:53:10,208
It doesn't feel like that.
It doesn't feel like it's mine.
479
00:53:11,940 --> 00:53:15,656
We wanted to have a child, no?
480
00:53:16,908 --> 00:53:18,896
But we can't have children.
481
00:53:21,108 --> 00:53:23,916
I can't have children.
482
00:53:25,164 --> 00:53:30,200
That child is yours and hers.
I have nothing to do with it.
483
00:53:32,052 --> 00:53:37,140
That's why I don't want her
to live here, or to have to see her.
484
00:53:37,640 --> 00:53:41,408
If the child just showed up, then ...
485
00:53:42,612 --> 00:53:46,064
But when I see you two together ...
486
00:53:50,460 --> 00:53:55,376
ÃÂ sa. Can't you see it like this?
487
00:53:55,476 --> 00:54:00,296
We're renting her body for nine
months, so the child is yours.
488
00:54:00,780 --> 00:54:03,248
And then we'll never see her again.
489
00:54:13,980 --> 00:54:18,464
Lillian. I want to talk to you.
490
00:54:18,964 --> 00:54:21,224
Yeah. What happened?
491
00:54:21,564 --> 00:54:27,804
As you know, Hans' autonomic
nervous system isn't working.
492
00:54:28,304 --> 00:54:34,044
Now we've found out that
his brain function isn't good either.
493
00:54:35,940 --> 00:54:38,124
He is braindead.
494
00:54:38,624 --> 00:54:42,680
It's the respirator that's
keeping him alive.
495
00:54:43,092 --> 00:54:45,472
Sometimes people wake up again.
496
00:54:45,972 --> 00:54:48,920
After being in a coma, yes.
497
00:54:49,044 --> 00:54:51,160
But braindead ...
498
00:54:51,660 --> 00:54:56,824
I'll ask you to think about the
future and eventual donations -
499
00:54:57,324 --> 00:55:01,112
- and what we will do
regarding the respirator.
500
00:55:02,220 --> 00:55:06,248
- May I see him now?
- Of course.
501
00:55:55,740 --> 00:55:57,976
Oh, hi, John.
Damn, you're here already?
502
00:55:58,476 --> 00:56:02,704
Yeah. I put some reports
on Saga's desk.
503
00:56:03,084 --> 00:56:06,544
It's all the employees and firings
from Andersen TL.
504
00:56:07,544 --> 00:56:12,496
Two have previous convictions. One for
abuse, and one for drunk driving.
505
00:56:13,188 --> 00:56:17,868
- What about the list of foster children?
- That's Linn's job. Ask her.
506
00:56:18,368 --> 00:56:21,752
- Emil Larsson ...
- What?
507
00:56:22,404 --> 00:56:26,216
There's an Emil Larsson who was fired.
Is it that Emil Larsson?
508
00:56:26,988 --> 00:56:28,700
- Who?
- The museum guard.
509
00:56:29,200 --> 00:56:32,200
The one who tipped us off about the
connection between Holst and the pictures.
510
00:56:32,700 --> 00:56:35,512
I don't know. Does he
work at Andersen TL?
511
00:56:36,012 --> 00:56:38,816
There is, in any case, someone
with that name who does.
512
00:56:39,300 --> 00:56:41,056
Did. He was fired.
513
00:56:41,556 --> 00:56:45,300
- Do you have photos of the employees?
- No.
514
00:56:47,796 --> 00:56:51,392
- Sorry. No photos.
- You have no photos of your employees.
515
00:56:52,332 --> 00:56:56,704
- Why was Emil Larsson fired?
- Last in, first out.
516
00:56:57,204 --> 00:56:59,032
Did he know Kjell SÃ♪der?
517
00:56:59,532 --> 00:57:04,212
- We all know each other here.
- Could he have borrowed his car?
518
00:57:04,712 --> 00:57:05,988
I don't know.
519
00:57:06,488 --> 00:57:10,088
Did Emil mention that he worked at
another place? A museum?
520
00:57:10,380 --> 00:57:11,096
No.
521
00:57:11,596 --> 00:57:13,788
And you have no photos
of your employees.
522
00:57:14,288 --> 00:57:18,128
- Do you have any parties here?
- Yes, we do. Why?
523
00:57:18,468 --> 00:57:19,472
Come.
524
00:57:20,148 --> 00:57:21,464
Come.
525
00:57:22,068 --> 00:57:24,824
We need to identify a
former employee.
526
00:57:25,068 --> 00:57:26,840
An Emil Larsson.
527
00:57:27,588 --> 00:57:30,944
Do any of you have photos
of Emil Larsson on your phones?
528
00:57:31,552 --> 00:57:35,296
- It could be from a party.
- Saga Norén, Malmo Police.
529
00:57:35,796 --> 00:57:39,544
We've gotten the list of foster
children from Social Services.
530
00:57:40,044 --> 00:57:42,824
One name is familiar.
531
00:57:44,556 --> 00:57:47,720
- Okay. Thanks.
- Saga.
532
00:57:51,036 --> 00:57:55,208
Emil Larsson was also on the
list of foster children.
40481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.