All language subtitles for nnnnnnnnnnnn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:48,720 --> 00:00:51,679 LUI MAREK EDELMAN 4 00:01:21,560 --> 00:01:22,599 Szczepek! 5 00:01:32,680 --> 00:01:33,719 Las-o. 6 00:01:34,400 --> 00:01:35,519 Luminează. 7 00:01:55,200 --> 00:01:56,999 Spune-le că aici nu-i nimic de valoare! 8 00:01:57,440 --> 00:01:59,679 Spune că părinţii lui n-au lăsat nimic în urmă. 9 00:02:00,120 --> 00:02:03,399 - Ce faci cu neamţul ăsta? - Nu-i treaba ta! 10 00:02:04,600 --> 00:02:06,599 - Mâinile sus, porc de polonez! - Trage! 11 00:02:07,040 --> 00:02:07,839 Hai! 12 00:02:08,640 --> 00:02:09,679 Trage! 13 00:02:10,880 --> 00:02:11,799 Dă-i drumul, trage! 14 00:02:24,240 --> 00:02:26,439 Şi tu mai bine fă dragoste cu un polonez! 15 00:04:07,360 --> 00:04:08,719 Unde-ai fost? 16 00:04:09,200 --> 00:04:10,919 Am deblocat un canal. 17 00:04:12,560 --> 00:04:14,399 Cu ce era blocat? 18 00:04:18,080 --> 00:04:21,399 Îi trebuie fructe proaspete, altfel tuşeşte până la vară. 19 00:04:22,720 --> 00:04:23,999 Fructe proaspete? 20 00:04:25,680 --> 00:04:27,839 La vârsta ei nici nu ştiam ce-i aia o portocală. 21 00:04:28,520 --> 00:04:30,599 La vârsta ei tu locuiai pe stradă. 22 00:04:31,320 --> 00:04:32,799 Las-o-n pace, bine? 23 00:04:36,680 --> 00:04:38,199 Las-o în pace! 24 00:04:44,360 --> 00:04:46,119 - Trebuie să ne sculăm. - E duminică. 25 00:04:46,560 --> 00:04:48,999 - Trebuie să merg la biserică. - Mai e timp. 26 00:04:49,440 --> 00:04:51,559 Nu mă gâdila! 27 00:04:52,280 --> 00:04:54,519 Opreşte, nebunule! 28 00:04:57,280 --> 00:04:58,679 M-a muşcat ceva. 29 00:04:59,920 --> 00:05:03,079 - Vezi ceva? - Ce? 30 00:05:03,920 --> 00:05:05,119 Nu văd nimic. 31 00:05:05,560 --> 00:05:08,719 Mă mănâncă tare. Scarpină-mă, Poldek. 32 00:05:29,920 --> 00:05:30,999 Linişte! 33 00:05:32,480 --> 00:05:34,519 O s-o trezeşti pe Stefcia! 34 00:05:51,600 --> 00:05:56,019 ÎN ÎNTUNERIC 35 00:05:56,025 --> 00:06:01,025 Traducerea şi adaptarea: selaflaure (selaflaure@gmail.com) 36 00:06:07,540 --> 00:06:09,679 Faceţi prea mult zgomot! 37 00:06:11,000 --> 00:06:12,359 Adă scara. 38 00:06:17,000 --> 00:06:19,759 Hai, vino-ncoace! Hai, grăbeşte-te, mişcă! 39 00:06:34,200 --> 00:06:35,359 Dansează! 40 00:06:36,400 --> 00:06:38,799 Mâinile sus. Sus! 41 00:06:46,120 --> 00:06:47,359 Ţine-l bine. 42 00:06:48,320 --> 00:06:49,719 Zâmbiţi vă rog! 43 00:07:21,840 --> 00:07:23,199 Klara... 44 00:07:49,160 --> 00:07:50,679 Dă-i 200. 45 00:08:03,440 --> 00:08:05,239 Pe săptămâna viitoare. 46 00:08:05,800 --> 00:08:07,719 - Salut. - Salut, Szczepek. 47 00:08:09,760 --> 00:08:11,199 Hei, jidane! 48 00:08:13,440 --> 00:08:14,799 Ce e? 49 00:08:16,520 --> 00:08:20,239 Asta-i pentru verigheta falsă pe care mi-ai vândut-o. 50 00:08:43,320 --> 00:08:46,719 Marysia aşteaptă un cadou frumos de onomastica ei. 51 00:08:47,440 --> 00:08:49,399 Dă-i un futai bun şi-ai terminat cu ea. 52 00:08:49,760 --> 00:08:50,919 Eu vorbesc serios. 53 00:08:51,280 --> 00:08:54,519 - Trebuie să vindem rahatul ăsta. - Nu acuma, piaţa-i slabă. 54 00:08:55,120 --> 00:08:57,119 Rahatul ăsta nu mai face doi bani acum. 55 00:08:58,640 --> 00:09:01,519 Pe nişte cârnaţi poţi lua podoabe ca lumea de la un jidan. 56 00:09:02,040 --> 00:09:04,319 - Răbdare, Szczepek. - Răbdare? 57 00:09:04,760 --> 00:09:09,159 Marysia o să mă lase. Aleksy, noul ei vecin... 58 00:09:09,560 --> 00:09:12,879 Ea zice că-s doar prieteni, dar sunt sigur că nemernicul o fute. 59 00:09:13,360 --> 00:09:15,639 E isteţ. Ştie cum să vorbească. 60 00:09:16,160 --> 00:09:17,999 Al naibii tâmpit! 61 00:09:21,480 --> 00:09:22,599 Poldek... 62 00:09:25,360 --> 00:09:26,679 O iubesc. 63 00:09:27,160 --> 00:09:29,479 Atunci bate-o! Dacă iubeşti o femeie, bate-o! 64 00:09:30,000 --> 00:09:31,919 - Tu o baţi pe Wanda? - Mă bate ea pe mine! 65 00:09:32,280 --> 00:09:33,919 Iar mă iei peste picior! 66 00:09:36,800 --> 00:09:37,759 Auzi? 67 00:09:38,480 --> 00:09:39,399 Asta... 68 00:09:43,014 --> 00:09:45,582 - Ce-i asta? - Vine din ghetou. 69 00:10:02,200 --> 00:10:03,639 Am terminat! 70 00:10:04,040 --> 00:10:05,519 Am făcut-o! 71 00:10:25,760 --> 00:10:27,199 Canalul e al nostru! 72 00:10:40,080 --> 00:10:42,319 Aşadar ne vedem iar. 73 00:10:57,680 --> 00:10:59,839 E elveţian. Ia-l. 74 00:11:00,720 --> 00:11:03,199 E scump. Nu mă crezi? 75 00:11:04,560 --> 00:11:06,679 Dacă nu iei pe el cel puţin 500... 76 00:11:06,760 --> 00:11:08,319 poţi să ne denunţi. 77 00:11:09,160 --> 00:11:10,759 Am lua mai mult dacă v-am raporta. 78 00:11:14,040 --> 00:11:15,239 Bine. 79 00:11:16,400 --> 00:11:17,559 500... 80 00:11:17,560 --> 00:11:18,799 plus ceasul. 81 00:11:19,640 --> 00:11:21,839 - 500 şi ceasul. - Nu, nu, nu. 82 00:11:22,120 --> 00:11:24,919 Mă descurc eu. Mă duc sus 83 00:11:25,360 --> 00:11:28,559 - după bani. - Venim cu tine. În caz că. 84 00:11:40,000 --> 00:11:41,600 Krysia! 85 00:11:46,640 --> 00:11:48,719 Terminaţi, ori veţi intra înapoi în dulap! 86 00:11:56,520 --> 00:11:59,839 - Paulina, ce fac ei aici? - Au avut nevoie de aer. 87 00:12:00,440 --> 00:12:03,999 Doar câteva minute. Nu te mânia, Ignacy. 88 00:12:05,440 --> 00:12:06,759 Mă-ntorc imediat. 89 00:12:18,880 --> 00:12:20,399 - Cum te cheamă? - Piratul. 90 00:12:20,800 --> 00:12:22,319 Nume potrivit pentru un hoţ. 91 00:12:23,040 --> 00:12:25,719 Ştiu canalele astea mai bine decât îmi cunosc viaţa. 92 00:12:26,120 --> 00:12:29,759 - Nu e loc pentru voi. - Nicăieri nu mai e loc pentru noi. 93 00:12:30,520 --> 00:12:34,799 Dar ştiu locuri unde aţi putea sta. 94 00:12:34,800 --> 00:12:36,479 Dacă plătiţi. 95 00:12:39,280 --> 00:12:40,599 Spune cât. 96 00:12:41,640 --> 00:12:43,479 500 pe zi. 97 00:12:45,320 --> 00:12:47,039 - Ne-am înţeles. - Poldek... 98 00:12:49,080 --> 00:12:51,799 - O să ne spânzure. - Ascultă, nu-ţi fă griji. 99 00:12:52,680 --> 00:12:53,639 Cel tânăr... 100 00:12:54,240 --> 00:12:57,110 E speriat, o să ne trădeze. 101 00:12:57,115 --> 00:12:59,063 Niciodată să nu te-ncrezi într-un polonez. 102 00:12:59,098 --> 00:13:01,919 Suntem patru contra doi. Îi putem termina repede. 103 00:13:02,200 --> 00:13:04,919 Nu putem să-i omorâm aşa. 104 00:13:05,520 --> 00:13:07,159 De ce nu? E război! 105 00:13:07,560 --> 00:13:11,119 O să fie un măcel. 20 de-ai noştri pentru unul de-ai lor. 106 00:13:11,520 --> 00:13:13,919 - Nu trebuie să ştie nimeni. - Las-o baltă. N-avem de ales. 107 00:13:14,480 --> 00:13:19,079 Îi putem turna oricând. Mai întâi să vedem cât au. 108 00:13:22,000 --> 00:13:24,279 Ei, ne-am înţeles? 109 00:13:27,360 --> 00:13:29,079 Iată un avans. 110 00:13:29,440 --> 00:13:31,679 Restul când vom avea nevoie de voi. 111 00:13:33,840 --> 00:13:37,999 - Cum vă găsim? - Nu te teme. Vă găsesc eu. 112 00:13:45,640 --> 00:13:48,039 La naiba, trebuia să cer mai mult. 113 00:14:13,080 --> 00:14:14,199 Socha? 114 00:14:15,800 --> 00:14:17,079 Socha! 115 00:14:18,600 --> 00:14:19,719 Bortnik! 116 00:14:20,440 --> 00:14:21,639 Prietenul meu ucrainean! 117 00:14:23,040 --> 00:14:25,439 - De când nu te-am văzut! - Ce mă bucur, frate! 118 00:14:26,800 --> 00:14:28,119 Sunt comandant acum. 119 00:14:28,560 --> 00:14:31,759 Szczepek lucrează cu mine. Îl ştiu pe Bortnik 120 00:14:32,059 --> 00:14:34,215 - de la Linsul! - Ai fost închis? 121 00:14:34,220 --> 00:14:37,280 - N-am avut de ales. - Szczepek, ascultă... 122 00:14:37,349 --> 00:14:40,834 Bronski era plină de ticăloşi. 123 00:14:41,009 --> 00:14:43,959 Dar Poldek nu era. El e de încredere. 124 00:14:44,566 --> 00:14:47,510 N-o să uit niciodată. Noroc. 125 00:14:47,520 --> 00:14:49,099 Noroc! 126 00:14:51,240 --> 00:14:53,239 Vodca ta cea mai bună pentru prietenii mei! 127 00:14:53,640 --> 00:14:55,159 Ştii ce-nseamnă asta? 128 00:14:56,240 --> 00:14:58,319 Înseamnă că-i pot ajuta pe toţi prietenii mei. 129 00:14:59,120 --> 00:15:00,595 Chiar şi pe prietenii prietenilor mei. 130 00:15:00,596 --> 00:15:02,031 Îmi dai voie? 131 00:15:03,360 --> 00:15:04,559 Dacă ai nevoie de ceva, 132 00:15:05,000 --> 00:15:06,171 cere doar. 133 00:15:06,390 --> 00:15:09,519 Am făcut instrucţie lângă Baltica. Nişte oameni aspri. 134 00:15:10,080 --> 00:15:11,479 Dar germanii sunt cel mai bun lucru 135 00:15:11,920 --> 00:15:14,403 ce li s-a întâmplat ucrainenilor. 136 00:15:16,560 --> 00:15:18,199 Polacilor, de asemenea. 137 00:15:21,560 --> 00:15:22,519 Noroc! 138 00:15:32,680 --> 00:15:33,839 Poldek! 139 00:16:12,040 --> 00:16:13,879 Janek, nevastă-ta! 140 00:16:16,560 --> 00:16:18,319 O s-o trezeşti. 141 00:17:13,520 --> 00:17:19,359 Poldek, nu te mai lua de mine! Am fost şi eu la o băută, ca tot omul, 142 00:17:19,880 --> 00:17:23,559 iar acolo, la acordeon, era Ryszek Kynczel... 143 00:17:23,920 --> 00:17:27,359 - Era şi Witek Szugenia acolo? - Da, era, îţi spun eu. 144 00:17:27,760 --> 00:17:31,639 Şi fata lui Grochowiak era acolo. 145 00:17:32,080 --> 00:17:35,119 - Şi te-ai dat la chef? - Da. Are nişte ochi... 146 00:17:35,680 --> 00:17:40,159 ca a unei oiţe rătăcite, ştii? Ca două nestemate... 147 00:19:48,200 --> 00:19:51,719 - Krysia? Pawel? - Aici suntem, mamă. 148 00:20:21,480 --> 00:20:23,319 Asta-i camera mea! 149 00:20:24,200 --> 00:20:27,439 - Plecaţi! Nu mai împingeţi! - Dă-ne drumul înăuntru! 150 00:20:28,000 --> 00:20:30,119 Liniştiţi-vă, liniştiţi-vă! 151 00:20:36,520 --> 00:20:38,239 Piei din calea mea. 152 00:20:38,800 --> 00:20:39,719 Faceţi loc! 153 00:20:42,120 --> 00:20:44,239 - Nu venim cu tine, Janek. - Cum? 154 00:20:44,760 --> 00:20:46,439 Ori ea ori noi! 155 00:20:46,800 --> 00:20:48,039 Acuma nu-i momentul... 156 00:20:51,880 --> 00:20:53,999 Crezi că nu ştiu ce se-ntâmplă aici? 157 00:20:54,480 --> 00:20:58,759 Nu sunt oarbă! E ori ea ori noi. Alege! 158 00:21:02,000 --> 00:21:03,119 Tată... 159 00:21:06,000 --> 00:21:09,239 Ia-ţi premiul, târfă! Spărgătoare de căsnicii! 160 00:21:11,320 --> 00:21:12,719 Nu mai împingeţi! 161 00:21:19,720 --> 00:21:21,519 Ajutaţi-mă, vă rog! 162 00:21:21,840 --> 00:21:24,519 Ajutaţi-mă, vă rog, am un copilaş! 163 00:21:25,320 --> 00:21:29,439 - Ajutaţi-mă, vă rog! - Poldek, nu vreau aşa ceva! 164 00:21:29,880 --> 00:21:32,159 Am un copilaş! Ajutor! 165 00:21:40,000 --> 00:21:41,639 Pleacă! 166 00:21:45,040 --> 00:21:46,719 Mai repede, haide, haide! 167 00:21:48,160 --> 00:21:50,159 Ei trebuie să meargă primii. 168 00:21:50,160 --> 00:21:52,319 - Îmi pare rău... - Ignacy, tu mergi primul. 169 00:21:52,760 --> 00:21:55,521 Krysia a insistat să-şi pună ghetele roşii. 170 00:21:55,792 --> 00:21:57,158 Mai repede! Mai repede! 171 00:21:59,760 --> 00:22:02,719 - Unde e Moise-le polonezilor acum? - Aşa de mult ca arvună! 172 00:22:04,000 --> 00:22:05,999 - Ignacy! - Nu, aici e întuneric! 173 00:22:06,240 --> 00:22:08,399 - Krysia, te rog. - Nu, nu! 174 00:22:08,520 --> 00:22:09,799 O să fie bine. 175 00:22:11,040 --> 00:22:12,999 Dă-mi mâna ta, Paulina. 176 00:22:17,240 --> 00:22:18,399 Piratule! 177 00:22:19,120 --> 00:22:21,799 - Krysia, o să fie bine. - D-le Chiger, sunteţi acolo? 178 00:22:23,760 --> 00:22:26,399 Credeai că nu venim, nu? 179 00:22:26,920 --> 00:22:28,639 Klara, nu merg! 180 00:22:30,560 --> 00:22:32,239 Nu, duhneşte rău acolo. 181 00:22:33,480 --> 00:22:34,679 Intră, Mania. Acum! 182 00:22:35,240 --> 00:22:38,919 - Klara, te implor, nu pot! - Mania, te rog, vino. 183 00:22:40,280 --> 00:22:42,519 - Krysia, te rog, trebuie să cobori. - Nu, nu! 184 00:22:42,760 --> 00:22:43,999 - Krysia... - Nu! 185 00:22:44,920 --> 00:22:47,999 Ascultă! Ascultă-mă! 186 00:22:48,600 --> 00:22:50,279 Ascultă-mă! 187 00:22:51,000 --> 00:22:54,919 O să fii în siguranţă aici, dar nu mai plânge, auzi? 188 00:22:55,720 --> 00:22:56,839 Mania, nu poţi rămâne aici. 189 00:22:57,720 --> 00:23:00,879 - Dar nu plecăm acolo! - Mania, te rog! 190 00:23:01,600 --> 00:23:02,999 - Unde-i sacoşa ta? - Nu poţi rămâne aici. 191 00:23:03,600 --> 00:23:04,119 Unde-i? 192 00:23:05,160 --> 00:23:08,119 - Trebuie să vii cu noi! - Nu-mi spune ce să fac! 193 00:23:09,920 --> 00:23:11,119 Faceţi loc! 194 00:23:13,040 --> 00:23:16,119 - Mania, vino, treci acolo! - Nu, nu! 195 00:23:22,160 --> 00:23:24,119 Lasă-mă să plec! 196 00:23:25,680 --> 00:23:26,599 Klara... 197 00:23:29,080 --> 00:23:30,839 Treci acolo! 198 00:23:40,040 --> 00:23:41,599 Ai grijă! 199 00:23:42,040 --> 00:23:44,079 E mizerie peste tot! 200 00:23:59,560 --> 00:24:01,679 - Haide, Mania. - Nu, mă duc înapoi. 201 00:24:01,760 --> 00:24:03,359 Mania, vino! 202 00:24:10,520 --> 00:24:13,759 - Dacă ne despărţim, suntem pierduţi! - Merg înapoi! 203 00:24:17,240 --> 00:24:20,519 - Eşti surdă? Vom fi pierduţi! - Nu vreau să intru acolo. 204 00:24:21,040 --> 00:24:24,519 - Tu crezi că eu vreau să fiu aici? - Lasă-mă-n pace! 205 00:24:25,160 --> 00:24:27,799 - Haide! - Vreau să merg acasă! 206 00:24:28,400 --> 00:24:31,501 N-o să mai fiu lângă tine să-ţi port de grijă! Nu fi aşa copil! 207 00:24:31,538 --> 00:24:35,480 - Nu mai eşti un copil! Înţelegi? - Klara... 208 00:24:35,485 --> 00:24:37,719 Nu te băga, Mundek! 209 00:24:38,520 --> 00:24:41,479 - Haide. - Te urăsc, căţea! 210 00:25:00,080 --> 00:25:01,079 Mania... 211 00:25:02,120 --> 00:25:04,159 O să te omoare acolo sus. 212 00:25:08,080 --> 00:25:10,679 Klara e sora ta, singurul neam pe care-l ai. 213 00:25:32,160 --> 00:25:34,279 Trebuie să ne grăbim. Vino, te rog! 214 00:25:37,040 --> 00:25:39,759 Mai bine-ai fi adus ceva de mâncare! 215 00:25:45,560 --> 00:25:47,319 Nu ne putem odihni puţin? 216 00:25:47,485 --> 00:25:49,179 Când spun eu! 217 00:25:59,400 --> 00:26:00,999 Copiii mai întâi. 218 00:26:06,640 --> 00:26:08,399 Iadul naibii! 219 00:26:11,400 --> 00:26:15,519 Au coborât aici cu căţel, cu purcel! Paraziţii! 220 00:26:16,800 --> 00:26:17,839 La o parte. 221 00:26:18,480 --> 00:26:19,719 La o parte! 222 00:26:20,600 --> 00:26:22,079 Îndepărtaţi-vă! 223 00:26:26,000 --> 00:26:28,839 Faceţi loc pentru copii! D-le Chiger, pe-aici. 224 00:26:29,160 --> 00:26:30,719 Stai jos, Pawel. 225 00:26:31,280 --> 00:26:32,639 Stai deocamdată aici. 226 00:26:32,840 --> 00:26:34,799 Ce mizerie-i aici! 227 00:26:37,920 --> 00:26:41,079 - Mi-e sete. - Ne iau tot aerul! 228 00:26:50,000 --> 00:26:51,119 Szczepek! 229 00:27:40,280 --> 00:27:41,599 Vino... 230 00:28:12,680 --> 00:28:15,279 - Stai, jidane, că trag! - Nu trage! 231 00:28:15,400 --> 00:28:16,839 Nu sunt jidan! 232 00:28:17,440 --> 00:28:21,479 - Îl cunosc pe Bortnik. Mi-e prieten. - Sus mâinile! 233 00:28:22,000 --> 00:28:24,599 - Antonie în ghetou. - Toţi ucrainenii-mi sunt prieteni. 234 00:28:25,040 --> 00:28:26,879 - Gata, vom verifica. - Ţine-ţi mâinile sus! 235 00:28:33,440 --> 00:28:34,799 La stânga! 236 00:28:38,280 --> 00:28:41,479 Hei, Bortnik, ăsta spune că te ştie. 237 00:28:43,000 --> 00:28:44,199 E în ordine. 238 00:28:45,360 --> 00:28:46,399 Dă-i drumul. 239 00:28:48,000 --> 00:28:52,119 - Socha, ce faci aici? - Aici lucrez. A fost blocat canalul. 240 00:28:52,560 --> 00:28:54,719 Ai noroc că m-au găsit. 241 00:28:56,760 --> 00:28:58,679 Vezi vreun evreu pe dedesubt? 242 00:28:59,200 --> 00:29:01,639 Doar cadavre. Ele au blocat canalul. 243 00:29:02,380 --> 00:29:05,719 - Să-mi spui dacă găseşti vreunul viu. - Absolut! 244 00:29:07,280 --> 00:29:09,639 - E de datoria noastră. - Da. 245 00:29:10,320 --> 00:29:11,439 Dle ofiţer! 246 00:29:18,720 --> 00:29:20,079 Ai grijă! 247 00:29:27,400 --> 00:29:29,079 Arăţi ca dracu. 248 00:29:29,240 --> 00:29:31,079 Am avut o zi grea. 249 00:29:32,000 --> 00:29:34,919 Dacă vrei, îţi pregătesc o baie. 250 00:29:51,080 --> 00:29:52,399 Ai auzit? 251 00:29:53,440 --> 00:29:56,199 Cred că n-a mai rămas nimic în ghetou. 252 00:29:57,000 --> 00:29:58,399 Ai văzut ceva? 253 00:30:11,200 --> 00:30:12,919 Sărmanii oameni... 254 00:30:42,000 --> 00:30:44,359 Se oferă recompense pentru denunţarea evreilor. 255 00:30:44,760 --> 00:30:46,879 Unii fac averi. 256 00:30:48,440 --> 00:30:50,359 Dumnezeu îi va pedepsi pe cei lacomi. 257 00:30:52,040 --> 00:30:54,399 Evreii l-au răstignit pe Iisus. 258 00:30:56,200 --> 00:30:57,759 E scris în Biblie: 259 00:30:58,600 --> 00:31:02,559 "Sângele lor va fi asupra lor şi a copiilor lor." Aşa a zis preotul. 260 00:31:04,440 --> 00:31:06,559 Asta-i doar politica bisericii. 261 00:31:07,440 --> 00:31:08,919 Ia gândeşte-te. 262 00:31:10,920 --> 00:31:13,639 Evreii sunt la fel ca noi. 263 00:31:14,200 --> 00:31:17,239 Fecioara şi apostolii sunt toţi evrei! 264 00:31:18,200 --> 00:31:19,519 Chiar şi Iisus. 265 00:31:21,640 --> 00:31:22,719 Iisus? 266 00:31:34,420 --> 00:31:38,971 Mania... 267 00:32:02,761 --> 00:32:04,464 Aţi văzut-o pe Mania? 268 00:32:09,460 --> 00:32:11,175 Mania. Aţi văzut-o pe Mania? 269 00:32:17,551 --> 00:32:19,141 A văzut-o cineva pe Mania? 270 00:32:36,080 --> 00:32:37,359 Mania e sora ta? 271 00:32:39,560 --> 00:32:42,079 A călcat peste mine când a plecat. 272 00:32:43,600 --> 00:32:47,188 - A plecat? Când a plecat? - Nu ştiu. 273 00:32:48,733 --> 00:32:51,903 Plângea. Zicea că nu vrea să moară aici. 274 00:32:52,880 --> 00:32:53,879 Trebuie... 275 00:32:54,280 --> 00:32:56,159 Trebuie s-o găsesc. 276 00:32:58,920 --> 00:32:59,919 Klara... 277 00:33:01,840 --> 00:33:05,359 - Nu poţi ieşi acolo! - Trebuie s-o găsesc! 278 00:33:07,880 --> 00:33:09,559 Unde e? 279 00:33:11,000 --> 00:33:11,919 Klara... 280 00:33:19,440 --> 00:33:20,639 Unde-i? 281 00:33:21,160 --> 00:33:22,999 Du-te şi găseşte-o! 282 00:33:28,160 --> 00:33:29,439 Găseşte-o. 283 00:33:47,040 --> 00:33:49,199 Dai o petrecere, d-le Socha? 284 00:33:51,640 --> 00:33:52,679 Nişte cârnaţi. 285 00:33:57,440 --> 00:33:58,839 Bună dimineaţa. 286 00:34:05,480 --> 00:34:06,679 440 zloţi. 287 00:34:07,000 --> 00:34:08,799 Zău? E piperat! 288 00:34:10,000 --> 00:34:11,319 Ceapa e 10 zloţi. 289 00:34:11,720 --> 00:34:13,199 Săptămâna trecută era 5! 290 00:34:14,280 --> 00:34:16,439 Îţi poţi permite, dle Socha. 291 00:34:22,400 --> 00:34:23,953 Acum o săptămână soţia ta 292 00:34:24,165 --> 00:34:28,519 n-avea un sfanţ, iar acum brusc cumperi 293 00:34:28,800 --> 00:34:30,199 cât pentru o armată. 294 00:34:30,560 --> 00:34:33,399 Kasia, vrei o bomboană? 295 00:34:38,280 --> 00:34:39,559 Deşteptule! 296 00:34:53,600 --> 00:34:55,039 Te iubesc. 297 00:35:04,880 --> 00:35:08,039 Ascultă prostiile astea ale lui Goebbels: 298 00:35:08,320 --> 00:35:12,439 "Eroii noştri din răsărit îi vor birui pe bolşevici şi pe evrei 299 00:35:12,680 --> 00:35:13,639 în stepe." 300 00:35:13,920 --> 00:35:16,359 Şi vor fi măcelăriţi la Stalingrad! 301 00:35:17,160 --> 00:35:18,879 Nu credeam vreodată că-mi va fi dor de ghetou. 302 00:35:20,560 --> 00:35:22,039 De necrezut, nu? 303 00:35:23,880 --> 00:35:25,919 N-ai decât să te întorci! 304 00:35:28,000 --> 00:35:29,239 Mai taci! 305 00:35:31,320 --> 00:35:35,559 Germanii pierd, e clar. Trebuie să citeşti printre rânduri. 306 00:35:36,520 --> 00:35:38,600 - Germanii... - D-le Chiger, ştim toţi 307 00:35:38,605 --> 00:35:41,079 că vorbeşti limba lor afurisită. 308 00:35:41,600 --> 00:35:44,759 Limba lui Heinrich Heine. Ar trebui s-o-nveţi. 309 00:35:45,017 --> 00:35:50,439 După tine fericiţi sunt cei săraci cu duhul. Nu, d-le Grossmann? 310 00:35:57,080 --> 00:35:58,119 Am adus de mâncare. 311 00:36:01,280 --> 00:36:03,039 Uşurel, liniştiţi-vă! 312 00:36:03,320 --> 00:36:05,679 Staţi! Nu mai împingeţi! 313 00:36:06,040 --> 00:36:07,759 - Asta-i a noastră! - Staţi liniştiţi! 314 00:36:08,720 --> 00:36:12,279 - Răbdare, vă omorâţi între voi! - Asta-i pâinea noastră! 315 00:36:12,760 --> 00:36:13,919 Uşurel, am zis. 316 00:36:18,040 --> 00:36:19,919 E gata campania din ghetou? 317 00:36:20,320 --> 00:36:21,999 Sora mea s-a întors acolo. 318 00:36:22,680 --> 00:36:24,039 În ghetou? 319 00:36:27,607 --> 00:36:30,879 Toţi cei rămaşi în viaţă au fost duşi în lagărul de la Janowska. 320 00:36:32,860 --> 00:36:34,731 Ghetoul e gol. 321 00:36:42,140 --> 00:36:43,274 Tu, 322 00:36:44,891 --> 00:36:46,096 tu 323 00:36:46,400 --> 00:36:47,519 şi tu... 324 00:36:48,160 --> 00:36:49,159 veniţi cu mine. 325 00:36:49,560 --> 00:36:51,159 Szczepek, tu stai aici. 326 00:36:53,040 --> 00:36:54,199 Nu, nu, nu. 327 00:37:06,755 --> 00:37:08,451 Uite! 328 00:37:53,620 --> 00:37:56,319 Vă veţi muta aici. E mai sigur. 329 00:37:56,500 --> 00:37:59,119 Pentru tine sau pentru noi? 330 00:37:59,343 --> 00:38:02,159 Aici sunt o mulţime de ascunzători. 331 00:38:03,100 --> 00:38:05,160 Cum vom încăpea toţi în groapa asta de rahat? 332 00:38:05,409 --> 00:38:08,439 Nu mă pot ocupa de toţi evreii din Lvov. 333 00:38:08,481 --> 00:38:10,850 Cu cât sunt mai mulţi, cu-atât e mai periculos. 334 00:38:10,855 --> 00:38:13,561 Câţi poţi salva exact? 335 00:38:17,392 --> 00:38:18,679 10. 336 00:38:19,429 --> 00:38:22,092 Fă să fie 12 sau 14 măcar! 337 00:38:22,360 --> 00:38:25,290 10, cel mult 11. 338 00:38:36,007 --> 00:38:37,945 Am ales 7. 339 00:38:40,102 --> 00:38:42,420 Şi cine te-a făcut pe tine Dumnezeu, Grossmann? 340 00:38:43,974 --> 00:38:48,305 Era camera mea. Mi-am asumat toate riscurile. 341 00:38:48,310 --> 00:38:51,571 - Şi ideea a fost tot a mea. - Pentru care plătesc acum! 342 00:38:52,119 --> 00:38:53,472 Asta te face mai bun decât noi? 343 00:38:53,781 --> 00:38:55,700 Înainte de război n-am împărţit niciodată aceeaşi cameră! 344 00:38:55,705 --> 00:38:58,995 - Ce glumă! - Ascultaţi-l pe profesorul 345 00:38:59,000 --> 00:39:00,999 ce refuză să vorbească idiş! 346 00:39:01,210 --> 00:39:04,793 Toată educaţia primită nu ţi-a folosit la nimic. 347 00:39:04,974 --> 00:39:08,083 Să aduci copiii într-un iad ca ăsta! 348 00:39:08,570 --> 00:39:10,125 Eşti nebun! 349 00:39:11,481 --> 00:39:16,347 Mai bine-i lăsai la germani. 350 00:39:16,925 --> 00:39:20,605 - Cum a făcut amantul tău cu ai lui. - Termină, căţea! 351 00:39:23,400 --> 00:39:25,184 Gura! Tăceţi din gură! 352 00:39:25,435 --> 00:39:29,886 - Hoaşcă bătrână! - E o prostie! Destul! 353 00:39:32,114 --> 00:39:33,279 Aşadar? 354 00:39:33,862 --> 00:39:37,359 Suntem patru, Mundek, 355 00:39:37,800 --> 00:39:40,399 Klara, Janek, Berestycki... 356 00:39:41,080 --> 00:39:42,439 În total opt. 357 00:39:43,900 --> 00:39:45,719 Chaja, 358 00:39:46,220 --> 00:39:48,480 - Landsberg. - De ce Landsberg? 359 00:39:48,485 --> 00:39:51,119 - E infirm! - Măcar nu unul mintal! 360 00:39:51,560 --> 00:39:56,330 - Deci, cu Landsberg 10. Frankiel 11. - Vorbeşte în poloneză, la dracu! 361 00:39:58,557 --> 00:40:00,093 Şi Irena? 362 00:40:00,450 --> 00:40:04,438 - Frankiel ne e mai de folos. - Eu rămân. N-am încredere în polaci. 363 00:40:07,480 --> 00:40:09,079 Cine vine? 364 00:40:11,240 --> 00:40:14,439 - Suntem 12. - Am zis 10. 365 00:40:14,642 --> 00:40:16,295 - Eu rămân aici. - Trebuie să vii. 366 00:40:16,300 --> 00:40:17,812 - De ce? - Pentru c-aşa zic eu! 367 00:40:19,410 --> 00:40:20,999 Te implor... 368 00:40:21,440 --> 00:40:23,719 12. Ca cei 12 apostoli. 369 00:40:24,740 --> 00:40:27,359 Jidanii nu ştiu, dar al 12-lea era Iuda! 370 00:40:27,800 --> 00:40:29,839 Au fost întotdeauna 12. 371 00:40:30,320 --> 00:40:32,439 După Iuda a venit Matei. 372 00:40:33,820 --> 00:40:36,359 Bine, 12, dar nimic mai mult! 373 00:40:40,120 --> 00:40:43,079 - Poţi veni cu noi. - Şi Daniel? 374 00:40:43,720 --> 00:40:48,479 Nu merg fără el. Dar copiii ăştia? N-au pe nimeni. 375 00:40:49,032 --> 00:40:52,240 13? 14? 16? 376 00:40:53,819 --> 00:40:56,801 Dă-i unui evreu un deget că el îţi ia tot braţul! 377 00:41:04,400 --> 00:41:06,319 - Te implor... - Nu! 378 00:41:07,000 --> 00:41:08,119 11 sau niciunul. 379 00:41:09,120 --> 00:41:13,359 Poţi să-ţi laşi copiii aici, dacă vrei, d-nă Chiger. 380 00:41:30,620 --> 00:41:32,279 O să aşteptăm aici. 381 00:42:24,720 --> 00:42:25,719 Haide. 382 00:43:05,240 --> 00:43:06,279 Krysia! 383 00:43:06,720 --> 00:43:08,439 Krysia, vino. 384 00:43:29,040 --> 00:43:30,719 Iată-te, micuţo. 385 00:43:35,180 --> 00:43:37,799 Suntem recunoscători pentru tot ce-ai făcut... 386 00:43:38,023 --> 00:43:43,559 dar 500 pe zi pentru numai 11 dintre noi e prea mult... 387 00:43:44,000 --> 00:43:46,719 Din care vă cumpăr tuturor pâine, cartofi şi zahăr! 388 00:43:47,200 --> 00:43:50,879 - Da, dar totuşi câştigi... - Abia 70 de zloţi, 389 00:43:51,360 --> 00:43:53,399 pe care-i împart cu Szczepek. 390 00:43:53,880 --> 00:43:58,119 Vă târguiţi pentru viaţa voastră? Se vede că sunteţi evrei! 391 00:44:09,320 --> 00:44:10,319 Stai. 392 00:44:11,000 --> 00:44:12,039 Stai! 393 00:44:13,080 --> 00:44:14,879 Şobolani blestemaţi! 394 00:44:16,320 --> 00:44:17,519 Vino-ncoace. 395 00:44:18,000 --> 00:44:19,039 Vino. 396 00:44:19,720 --> 00:44:21,399 Paraziţii dracului! 397 00:44:38,240 --> 00:44:40,999 Vă e frig? O să fie bine. 398 00:44:44,160 --> 00:44:46,039 Nu te teme, micuţo. 399 00:44:56,840 --> 00:44:58,799 Mamă, o să ne muşte? 400 00:45:23,560 --> 00:45:25,639 - O să-i placă Marysiei! - Are sânge pe ea. 401 00:45:26,080 --> 00:45:29,079 O să-l scot. Mărimea e perfectă. 402 00:45:43,480 --> 00:45:45,070 - Pentru Stefcia ta. - Îs urâte! 403 00:45:45,075 --> 00:45:48,601 Dă-i-le. O amintire din ghetou de la unchiul Szczepek. 404 00:45:50,160 --> 00:45:52,359 Uită-te! Vorbeam de lup! 405 00:45:52,800 --> 00:45:55,879 O întrebam pe frumoasa ta soţie pe unde poţi fi. 406 00:45:56,360 --> 00:45:58,519 Ai evrei în canalele tale! 407 00:45:59,000 --> 00:46:02,799 - Poldek nu ştie nimic despre asta. - Cum ziceam, erau doar cadavre. 408 00:46:03,280 --> 00:46:07,039 O femeie de pe strada Peltewna a simţit miros de ceapă prăjită. 409 00:46:07,480 --> 00:46:10,239 Venea din toaleta ei. Şi em am simţit mirosul. Ascultă. 410 00:46:11,240 --> 00:46:12,719 Trebuie să fie aici. 411 00:46:14,560 --> 00:46:18,039 Dacă intrăm în canal pe-aici, nu pot fi departe. Putem coborî pe-aici? 412 00:46:18,440 --> 00:46:20,519 - Păi... da. - Atunci să mergem. 413 00:46:21,000 --> 00:46:22,599 Haide, Poldek, să mergem! 414 00:46:28,400 --> 00:46:31,039 Nimeni nu cunoaşte canalele mai bine decât soţul tău! 415 00:46:31,480 --> 00:46:33,439 Ştii, locuiesc într-o casă frumoasă. 416 00:46:33,880 --> 00:46:36,279 Vrei să ştii cine ne-a dat-o? 417 00:46:36,720 --> 00:46:40,279 O familie de jidani bogaţi pe care nici nu i-am văzut vreodată! 418 00:46:41,520 --> 00:46:42,479 Poldek, 419 00:46:42,920 --> 00:46:47,079 germanii plătesc câte 500 zloţi pe fiecare evreu pe care-l prindem. 420 00:46:48,500 --> 00:46:52,599 Să sperăm că vom găsi ceva evrei în canal. 421 00:46:53,520 --> 00:46:54,919 De preferinţă bogaţi. 422 00:47:52,720 --> 00:47:53,759 Uite. 423 00:47:59,240 --> 00:48:02,479 - Idiotule, i-ai avertizat! Linişte! - M-a speriat un şobolan, d-le. 424 00:48:14,160 --> 00:48:15,919 Doamne, ce duhoare! 425 00:48:17,520 --> 00:48:19,559 Ai putea muri sufocat aici. 426 00:48:36,200 --> 00:48:37,199 Poldek! 427 00:48:39,760 --> 00:48:41,359 Ăsta să fie drumul? 428 00:48:44,320 --> 00:48:45,399 Păi... 429 00:48:54,000 --> 00:48:54,839 Poldek... 430 00:49:12,200 --> 00:49:13,599 La dracu! 431 00:49:16,160 --> 00:49:18,719 Pot verifica eu dacă vrei. 432 00:49:21,480 --> 00:49:23,159 Bine. Verifică. 433 00:50:32,360 --> 00:50:33,719 Nu-i nimic aici. 434 00:50:39,400 --> 00:50:42,359 La dracu! Rahatul îmi strică ghetele! 435 00:51:17,280 --> 00:51:20,119 Scoate-mă afară. 436 00:51:20,560 --> 00:51:25,159 - Nici vorbă. E mult prea periculos. - Te rog! Doar un pic. 437 00:51:27,400 --> 00:51:29,439 Pantofii mei sunt rupţi. 438 00:51:32,160 --> 00:51:33,879 Nu ştiu. 439 00:51:35,160 --> 00:51:36,799 Ce mai fac copiii? 440 00:51:44,680 --> 00:51:46,439 E doar un şobolan. 441 00:51:46,920 --> 00:51:48,359 Hai, stai jos. 442 00:51:57,040 --> 00:52:01,455 A privit o dată faţa de masă şi-a zis că e drăguţă. 443 00:52:01,929 --> 00:52:05,382 "Drăguţă!" După cât m-am chinuit să scot sângele din ea! 444 00:52:05,417 --> 00:52:07,799 - Aşa că i-am zis s-o fută dracu. - Szczepek! 445 00:52:08,600 --> 00:52:12,599 Atunci ea mi-a zis că şi-aşa o fute Aleksy. 446 00:52:13,040 --> 00:52:15,879 Wanda, trebuie să-i găsim lui Szczepek o femeie ca tine, 447 00:52:16,360 --> 00:52:18,079 doar că puţin mai tânără. 448 00:52:21,640 --> 00:52:22,839 E nou? 449 00:52:23,320 --> 00:52:25,039 Ăsta? De la dl. Chiger. 450 00:52:25,480 --> 00:52:27,799 - E elveţian. - Dl. Chiger? 451 00:52:28,280 --> 00:52:32,079 Da, e unul dintre evreii noştri. Nu ţi-a spus Poldek de ei? 452 00:52:35,760 --> 00:52:37,359 Evrei, Poldek? 453 00:52:41,000 --> 00:52:43,319 Am găsit nişte evrei în canale. 454 00:52:44,760 --> 00:52:46,919 - Şi-i ajuţi? - Dl. Socha... 455 00:52:47,360 --> 00:52:48,439 Wanda... 456 00:52:49,000 --> 00:52:50,599 ei ne plătesc pentru asta. 457 00:52:53,200 --> 00:52:55,079 Asta-i deci "creşterea" ta de salariu! 458 00:52:55,720 --> 00:52:57,919 Ziceai că evreii sunt ca noi. 459 00:52:58,400 --> 00:53:00,119 - Că Iisus era evreu. - Asta-i altceva. 460 00:53:00,560 --> 00:53:03,075 - Iisus era evreu? - Am făcut-o pentru tine şi Stefcia! 461 00:53:03,080 --> 00:53:05,039 Să nu cutezi să zici c-ai făcut-o pentru noi! 462 00:53:05,480 --> 00:53:07,559 Nu mă atinge! 463 00:53:08,600 --> 00:53:11,759 Să fie adevărat? Iisus era evreu? 464 00:53:23,800 --> 00:53:25,039 Janek! 465 00:53:27,000 --> 00:53:28,039 Chaja. 466 00:54:52,720 --> 00:54:54,992 Bortnik, ce mai faci? 467 00:54:55,070 --> 00:54:55,892 Prost. 468 00:54:56,160 --> 00:54:59,004 Nu ţi-am spus? Acolo erau, nemernicii! 469 00:54:59,039 --> 00:55:02,811 Au găsit o grămadă de evrei în canalul tău, ai auzit? 470 00:55:03,177 --> 00:55:04,637 Ce? Unde? 471 00:55:04,744 --> 00:55:07,341 - I-am ratat! - Câţi? 472 00:55:07,369 --> 00:55:09,309 Nu ştiu. 473 00:55:12,160 --> 00:55:15,839 Le-au lăsat trupurile să putrezească. Trebuie să fi fost ajutaţi. 474 00:55:16,320 --> 00:55:18,519 Altfel n-ar fi reuşit să supravieţuiască atâta timp. 475 00:55:19,000 --> 00:55:20,879 Ce zici de asta, Poldek? 476 00:55:21,630 --> 00:55:26,199 - Pun eu mâna pe ticălos! - La naiba, atâţia bani pierduţi! 477 00:55:28,000 --> 00:55:31,199 Bortnik, dac-au mai rămas jidani, nu te teme, ai noştri sunt! 478 00:55:31,800 --> 00:55:34,279 Stai, hai să bem un păhărel. 479 00:55:35,120 --> 00:55:40,270 Grăbeşte-te încet! Plătesc eu tura următoare. 480 00:55:40,275 --> 00:55:41,599 - Bei cu mine? - Avem treabă. 481 00:55:42,040 --> 00:55:43,639 Vii, Szczepek? 482 00:55:44,200 --> 00:55:46,559 Arăţi ca şi cum ţi-ar prinde bine înc-un păhărel. 483 00:55:47,000 --> 00:55:48,679 L-ai auzit pe şefu'. 484 00:55:49,800 --> 00:55:51,999 O vodcă pentru mine! 485 00:55:53,920 --> 00:55:55,839 Hai odată! Grăbeşte-te! 486 00:55:56,320 --> 00:55:57,839 Dac-au vorbit înainte de-a fi omorâţi? 487 00:55:58,320 --> 00:56:00,559 Atunci am fi fost deja morţi. 488 00:56:01,000 --> 00:56:02,559 - Nu, Poldek! - Ce? 489 00:56:03,000 --> 00:56:04,119 Haide! 490 00:56:06,000 --> 00:56:07,839 Nu te mai pot ajuta. 491 00:56:09,800 --> 00:56:11,359 Ce tot spui? 492 00:56:39,360 --> 00:56:42,279 - Dar ai noştri? - Nu trebuie să ştie. 493 00:56:43,720 --> 00:56:45,199 Atunci sunt teferi? 494 00:56:52,320 --> 00:56:54,380 Cine i-a adus aici pe nemţi? 495 00:56:55,009 --> 00:56:56,454 Tu? 496 00:56:57,160 --> 00:56:59,319 Du-te la dracu, parazitule! 497 00:57:34,240 --> 00:57:37,199 Dă-mi-l înapoi! E creionul meu! 498 00:57:37,600 --> 00:57:40,559 - Mamă, nu mi-l dă înapoi! - E al meu! 499 00:57:43,720 --> 00:57:46,639 Dă-mi-l înapoi, e creionul meu! 500 00:57:52,720 --> 00:57:57,319 - Dă-i-l, Pawel. - Lasă-l, e al meu, eu l-am ascuţit! 501 00:58:02,000 --> 00:58:03,439 Uitaţi-vă la idiotul ăla! 502 00:58:06,240 --> 00:58:07,639 Dumnezeu nu ne-ascultă! 503 00:58:08,200 --> 00:58:09,359 Fii cuminte... 504 00:58:12,000 --> 00:58:14,439 Dă-mi-l înapoi, Pawel! 505 00:58:16,840 --> 00:58:19,879 - Copii, liniştiţi-vă. - Mamă! Dă-l înapoi! 506 00:58:25,360 --> 00:58:26,359 Hei, Janek! 507 00:58:28,000 --> 00:58:28,719 Încetează! 508 00:58:29,480 --> 00:58:32,239 Janek, Janek! Opreşte! 509 00:58:32,680 --> 00:58:35,719 - Calmează-te. - O să trag, jur! 510 00:58:36,160 --> 00:58:38,719 - Plecaţi! - Uşurel... 511 00:58:39,200 --> 00:58:42,648 Nu mai strigaţi, că trag! Jur! 512 00:58:42,840 --> 00:58:45,319 Plecaţi de-aici! 513 00:58:46,680 --> 00:58:47,999 Jur! 514 00:58:52,120 --> 00:58:56,159 - Fii cuminte, fii cuminte! - Terminaţi cu rugăciunile! 515 00:58:56,600 --> 00:58:59,079 - Dumnezeu nu-i aici! - Janek, pune arma jos! 516 00:58:59,520 --> 00:59:01,439 - Taci! - Lasă arma jos. 517 00:59:01,880 --> 00:59:03,599 Janek, linişteşte-te. 518 00:59:04,000 --> 00:59:06,079 Haide, pune arma jos. 519 00:59:07,680 --> 00:59:08,919 Pune arma jos. 520 00:59:28,000 --> 00:59:30,399 - Ce s-a întâmplat? - Nimic. 521 00:59:49,120 --> 00:59:50,439 Mundek? 522 00:59:50,920 --> 00:59:52,359 Unde-i Janowska? 523 00:59:55,840 --> 00:59:59,999 Prin preajmă, undeva la stânga. 524 01:00:19,000 --> 01:00:19,919 Klara! 525 01:00:21,360 --> 01:00:23,439 Sunt "Cenuş..." cum? 526 01:00:24,400 --> 01:00:26,599 - Cenuşăreasa. - Cenuşăreasa. 527 01:00:30,000 --> 01:00:31,319 Ţi-s buni? 528 01:00:48,840 --> 01:00:50,799 Ţi-e dor de Leipzig? 529 01:00:54,880 --> 01:00:57,439 De patru ani nu mi-am văzut familia. 530 01:00:58,880 --> 01:01:02,239 N-am mai primit scrisori de doi ani. Nu mai am casă. 531 01:01:07,800 --> 01:01:10,439 Germanul care l-a spânzurat pe tatăl meu, 532 01:01:12,480 --> 01:01:13,519 cel care 533 01:01:14,400 --> 01:01:17,639 de fapt a tras de frânghie... 534 01:01:18,740 --> 01:01:22,319 promisese că-l va salva. 535 01:01:23,520 --> 01:01:25,319 Tata m-a pus să-i promit 536 01:01:26,080 --> 01:01:27,919 să am grijă de Mania. 537 01:01:31,840 --> 01:01:35,039 E tare răsfăţată... dar e bună la suflet. 538 01:01:37,560 --> 01:01:40,719 Ne certam mereu, aşa că m-a pus să-i promit. 539 01:01:52,160 --> 01:01:55,039 - Ei? - Flacăra arată bine. 540 01:01:56,320 --> 01:01:59,039 I-au prins pe ceilalţi, nu pe ai noştri. 541 01:02:01,880 --> 01:02:04,599 - Vreo schimbare? - Nu, e sigur. 542 01:02:04,920 --> 01:02:06,599 Azi n-avem scurgeri de metan. 543 01:02:07,560 --> 01:02:10,719 - Ai auzit ce ţi-am spus? Evreii... - Evreii? 544 01:02:10,880 --> 01:02:12,199 Ce evrei? 545 01:02:18,680 --> 01:02:23,359 Bilete... 546 01:02:34,520 --> 01:02:35,639 Cortina! 547 01:02:39,280 --> 01:02:41,399 Poarta e deja închisă. 548 01:02:44,360 --> 01:02:48,679 Dorm oamenii, dorm păsările, pisicile şi câinii dorm şi ei. 549 01:02:49,240 --> 01:02:51,799 Aşa că închide ochişorii. 550 01:02:54,600 --> 01:02:56,119 Toată lumea a adormit... 551 01:02:56,520 --> 01:02:57,919 aşa că şi tu trebuie să dormi. 552 01:02:58,280 --> 01:03:01,719 Dacă câştig 200 de zloţi, 553 01:03:02,200 --> 01:03:05,119 o să-ţi cumpăr o casă minunată. 554 01:03:05,440 --> 01:03:09,319 Şi vei dormi ca o prinţesă pe un pat de trandafiri albi. 555 01:03:10,000 --> 01:03:13,919 Noapte bună. Acum închide ochii. 556 01:03:14,200 --> 01:03:17,239 Şi casa asta va avea o grădină 557 01:03:17,640 --> 01:03:20,199 şi un cor de păsări cântătoare. 558 01:03:20,520 --> 01:03:23,879 Îţi vor cânta poveşti frumoase până-n zori. 559 01:03:24,800 --> 01:03:28,879 Noapte bună. Acum închide ochii. 560 01:03:33,560 --> 01:03:34,679 Cânţi minunat, Krysia. 561 01:03:39,680 --> 01:03:40,919 Minunat! 562 01:03:44,360 --> 01:03:45,999 Klara, poftim. 563 01:03:56,880 --> 01:03:59,759 Am rămas fără bani, dle Socha. 564 01:03:59,760 --> 01:04:01,359 Dar nu te teme, 565 01:04:02,800 --> 01:04:05,799 chiar după ce-au intrat nemţii, am ascuns nişte podoabe. 566 01:05:03,600 --> 01:05:07,039 Lasă-mă jos, idiotule, lasă-mă jos! 567 01:05:07,880 --> 01:05:09,599 Vreau să-ţi arat ceva. 568 01:05:29,640 --> 01:05:32,399 Sunt ale lui Chiger. Ar trebui să le vând. 569 01:05:39,600 --> 01:05:42,679 Wanda, nu va mai trebui să lucrezi niciodată. 570 01:05:44,000 --> 01:05:45,439 Ai putea avea fată-n casă. 571 01:05:48,720 --> 01:05:51,479 Nici măcar nu-s recunoscători pentru ce-am făcut pentru ei. 572 01:05:51,800 --> 01:05:53,319 Nu fac altceva decât să ceară. 573 01:07:42,400 --> 01:07:43,319 A dispărut. 574 01:07:44,240 --> 01:07:46,919 Era în buzunarul stâng. A dispărut! 575 01:07:48,120 --> 01:07:49,399 S-a dus. 576 01:07:52,120 --> 01:07:53,799 Am căutat şi-aici. 577 01:07:55,440 --> 01:07:58,799 Poate... e pe-acolo. 578 01:07:59,680 --> 01:08:03,039 - Am căutat peste tot. - A fost furat. 579 01:08:03,315 --> 01:08:04,879 L-au luat ei. 580 01:08:06,240 --> 01:08:07,239 La pământ, la pământ! 581 01:08:14,040 --> 01:08:14,919 V-am dat de ştire. 582 01:08:15,680 --> 01:08:16,879 De ce sunteţi aşa de speriaţi? 583 01:08:17,360 --> 01:08:20,719 Ne era teamă că nu te mai întorci. 584 01:08:20,900 --> 01:08:22,599 Sau că vii cu Gestapo-ul. 585 01:08:29,080 --> 01:08:30,239 Unde-i Janek? 586 01:08:32,400 --> 01:08:33,439 A fugit. 587 01:08:33,720 --> 01:08:36,479 - Cu Frankiel şi Landsberg. - Vor fi prinşi şi... 588 01:08:36,880 --> 01:08:39,999 Janek nu va vorbi niciodată! Niciodată! 589 01:08:40,420 --> 01:08:41,700 Sunt bucuros că ai aşa încredere în el. 590 01:08:41,705 --> 01:08:43,439 Niciodată! 591 01:08:57,905 --> 01:08:59,879 Credeam că vrei să le vinzi. 592 01:08:59,936 --> 01:09:01,750 Nu mă mai întorc. 593 01:09:04,394 --> 01:09:07,831 Îmi risc viaţa mea şi a familiei. Şi pentru ce? 594 01:09:08,077 --> 01:09:11,862 Plângeri şi acuzaţii. Acum şi trădarea asta. 595 01:09:13,000 --> 01:09:15,599 Destul. Asta-i prea de tot. 596 01:09:16,400 --> 01:09:17,719 Szczepek avea dreptate. 597 01:09:20,400 --> 01:09:21,399 Mundek! 598 01:09:24,200 --> 01:09:27,919 - O să fugă drept la Gestapo. - Putea s-o facă de mult! 599 01:09:28,400 --> 01:09:30,279 - Putea să-şi păstreze bijuteriile! - Mundek! 600 01:09:30,760 --> 01:09:34,639 - Trebuia să-l omorâm de mult. - Nu trebuia să se mai întoarcă! 601 01:09:39,000 --> 01:09:40,399 Eşti nebun? 602 01:09:51,540 --> 01:09:53,759 Regret, d-le Socha. 603 01:10:06,680 --> 01:10:09,039 O să muriţi aici precum câinii. 604 01:10:13,920 --> 01:10:15,119 D-le Socha! 605 01:10:15,180 --> 01:10:17,359 Eşti mulţumit acum? 606 01:10:17,980 --> 01:10:19,719 Mr. Socha! 607 01:10:36,500 --> 01:10:38,559 Ţi-e sete? 608 01:10:42,420 --> 01:10:44,559 Eşti obosită? 609 01:10:44,620 --> 01:10:46,759 Hai, întinde-te. 610 01:10:53,080 --> 01:10:54,399 E bine. 611 01:10:55,380 --> 01:10:57,079 Oare? 612 01:11:05,300 --> 01:11:09,619 - Mai avem ceva de făcut. - Ce? 613 01:11:09,800 --> 01:11:12,559 - La două adrese n-am fost. - O, eu credeam că... 614 01:11:13,120 --> 01:11:14,119 Ce? 615 01:11:14,660 --> 01:11:16,319 Evreii. 616 01:11:17,280 --> 01:11:18,759 Ce evrei? 617 01:11:22,880 --> 01:11:23,759 Poldek... 618 01:11:24,600 --> 01:11:26,799 Nu eram speriat doar pentru mine. 619 01:11:27,760 --> 01:11:29,479 Marysia mea e însărcinată. 620 01:11:30,920 --> 01:11:32,599 E al tău ori al lui Aleksy? 621 01:11:39,920 --> 01:11:42,199 - Hei, ticălosule! - Ridică-te! 622 01:11:51,760 --> 01:11:53,279 Tâmpitule! 623 01:11:55,640 --> 01:11:57,919 Şterge-ţi nasul, mucosule! 624 01:11:59,280 --> 01:12:01,399 Ticălosul naibii! 625 01:12:08,240 --> 01:12:09,599 Plângăciosul! 626 01:12:10,880 --> 01:12:11,999 Laşul! 627 01:12:12,820 --> 01:12:14,519 Plângăciosul... 628 01:12:30,160 --> 01:12:33,319 Unu, doi, trei, patru... 629 01:12:47,716 --> 01:12:48,793 Chaja? 630 01:12:53,133 --> 01:12:54,575 Adu nişte apă. 631 01:12:58,089 --> 01:12:59,709 Adu-i nişte apă! 632 01:13:01,331 --> 01:13:03,227 Şi-a băut porţia. 633 01:13:03,692 --> 01:13:05,133 Dă-i-o pe-a mea. 634 01:13:14,321 --> 01:13:17,599 Bine, aşa. Încă o dată. 635 01:13:18,057 --> 01:13:21,359 Unu, doi, trei, patru... 636 01:13:54,641 --> 01:13:56,568 Crezi că Janek e încă în viaţă? 637 01:13:58,112 --> 01:14:00,439 Crezi? 638 01:14:41,870 --> 01:14:45,781 Mereu visez că mănânc prăjitura cu mere a mamei mele. 639 01:14:53,039 --> 01:14:54,872 Eu nu visez mâncare. 640 01:14:58,613 --> 01:14:59,958 Ce e? 641 01:15:00,157 --> 01:15:02,301 O certam pe Mania că mânca toate prunele de pe prăjitură. 642 01:15:02,341 --> 01:15:06,399 Nu-mi plăcea cum scăpa aşa de uşor. 643 01:15:09,804 --> 01:15:12,209 - Nu mai pot continua aşa. - Ba da, poţi. 644 01:15:14,024 --> 01:15:15,902 Trebuie să continui. 645 01:15:16,276 --> 01:15:17,863 Şi-o vei face! 646 01:15:18,060 --> 01:15:20,618 Dacă tu nu vrei să trăieşti, nu mai vreau nici eu. 647 01:15:21,020 --> 01:15:24,305 Şi am de gând să trăiesc o viaţă lungă şi frumoasă. 648 01:16:00,294 --> 01:16:01,515 Ce faci? 649 01:16:03,161 --> 01:16:05,062 Trebuie să ajung la ai mei. 650 01:16:05,218 --> 01:16:07,977 - Ai întârziat. - N-am ceas. 651 01:16:08,185 --> 01:16:10,549 Bine, bine. Du-te. 652 01:16:34,293 --> 01:16:35,958 Stai! 653 01:16:37,135 --> 01:16:38,685 Araţi un pic prea sănătos. 654 01:16:39,463 --> 01:16:43,270 - Poate eşti un partizan. - Nu vezi că sunt evreu? 655 01:16:43,275 --> 01:16:44,815 Sunt şi evrei partizani. 656 01:16:45,004 --> 01:16:46,379 - Mă reţineţi de la muncă. - Gura! 657 01:16:47,275 --> 01:16:50,105 - Taci sau te-mpuşc! - Întotdeauna îmi fac datoria! 658 01:16:50,110 --> 01:16:52,729 - Ţi-am spus că te-mpuşc! - Ai împuşca un muncitor bun! 659 01:16:52,874 --> 01:16:54,623 Aici eşti, jidan împuţit! 660 01:16:54,821 --> 01:16:58,885 Mulţumesc că mi l-aţi găsit. Te bat de te caci pe tine! 661 01:16:58,890 --> 01:17:00,500 - Ce spune? - Afurisitul ăsta de evreu 662 01:17:00,505 --> 01:17:01,725 trebuia să mă ajute în canal. 663 01:17:01,730 --> 01:17:04,467 Ce vorbeşte polacul ăsta? 664 01:17:04,756 --> 01:17:06,467 Sunt un inspector. 665 01:17:06,984 --> 01:17:09,561 - Îţi arat legitimaţia. - Ce ai în buzunar? 666 01:17:09,986 --> 01:17:13,501 - Am găsit-o acolo. Vrei un pic? - Ce zice? 667 01:17:13,619 --> 01:17:15,557 Îţi oferă ceva de băut. 668 01:17:17,204 --> 01:17:19,428 - Vrei să mă mituieşti? - Nu, nu, nu! 669 01:17:20,735 --> 01:17:24,719 Ba da. Veniţi cu mine. Amândoi. 670 01:18:12,503 --> 01:18:17,492 - Ce cauţi aici, pentru Dumnezeu? - Nu-i treaba ta, trădătorule! 671 01:18:24,072 --> 01:18:25,438 Blestemat de polac! 672 01:18:27,664 --> 01:18:30,807 "Lasă-ţi fratele să-şi găsească singur de lucru." 673 01:18:31,193 --> 01:18:37,412 E război. E greu pentru toată lumea. 674 01:18:37,605 --> 01:18:39,790 N-avem mult timp să găsim blocajul. 675 01:18:40,089 --> 01:18:43,352 Să ne despărţim şi să ne-ntâlnim iar peste 10 minute. 676 01:18:43,457 --> 01:18:44,851 Bine, şefu'. 677 01:19:21,914 --> 01:19:25,435 - Ce faceţi aici? - D-le Socha, ne-am rătăcit. 678 01:19:25,440 --> 01:19:28,210 - Unde sunt părinţii voştri? - De-am fi ştiut, nu ne-am fi rătăcit. 679 01:19:28,215 --> 01:19:29,868 Socha! 680 01:19:34,217 --> 01:19:36,294 Staţi acolo. Mă-ntorc imediat. 681 01:19:39,820 --> 01:19:44,039 Am găsit ceva. Mă ocup eu. Tu du-te acasă. 682 01:20:23,660 --> 01:20:25,519 Piratule! 683 01:20:29,882 --> 01:20:31,999 V-am găsit copiii. 684 01:20:51,720 --> 01:20:52,879 Krysia! 685 01:20:59,900 --> 01:21:00,987 Mulţumesc! 686 01:21:01,275 --> 01:21:02,930 Mulţumesc. 687 01:21:03,420 --> 01:21:06,119 Cu plăcere, d-nă Chiger. 688 01:21:06,120 --> 01:21:08,119 E bine. Acuma totu-i bine. 689 01:21:17,440 --> 01:21:19,319 Krysia, Pawel... 690 01:21:19,760 --> 01:21:20,759 O, Doamne! 691 01:21:37,000 --> 01:21:39,333 Dacă vreţi... 692 01:21:40,292 --> 01:21:42,161 Aş putea continua ca mai înainte. 693 01:21:45,476 --> 01:21:47,703 Mai aveţi bijuteriile, d-le Chiger? 694 01:22:03,660 --> 01:22:05,172 Krysia... 695 01:22:07,348 --> 01:22:09,003 Le-ai găsit? 696 01:22:20,140 --> 01:22:23,908 Ai auzit? Nemţii au avut distracţie. 697 01:22:23,943 --> 01:22:26,480 Au spânzurat 10 polonezi ca răzbunare 698 01:22:26,485 --> 01:22:28,879 pentru un singur soldat german. 699 01:22:29,343 --> 01:22:31,127 - Un soldat german? - Da. 700 01:22:32,399 --> 01:22:34,978 Dar n-au fost mulţumiţi, aşa c-au mai împuşcat 40. 701 01:22:35,269 --> 01:22:38,719 Sau poate 50, toţi polonezi, oameni cu frica lui Dumnezeu. 702 01:22:39,445 --> 01:22:43,963 Ştii, oricine l-o fi omorât e un erou pentru mine. 703 01:22:44,640 --> 01:22:47,039 Dar întotdeauna suferă oameni nevinovaţi. 704 01:22:47,480 --> 01:22:50,279 - Haide, îţi arat eu. - Mulţumesc. 705 01:22:52,603 --> 01:22:54,831 Nu sta prea mult, Anelka, bine? 706 01:23:12,400 --> 01:23:15,919 PENTRU UCIDEREA LUI KURT GOETZ 5 IANUARIE 1943 - MARTIR ŞI SOLDAT 707 01:24:01,800 --> 01:24:02,879 Tată! 708 01:24:03,360 --> 01:24:04,479 Stefcia! 709 01:24:09,360 --> 01:24:10,479 Wanda... 710 01:24:12,820 --> 01:24:14,359 Pe Szczepek... 711 01:24:14,500 --> 01:24:16,559 l-au spânzurat. 712 01:24:20,140 --> 01:24:22,399 Stefcia, du-te sus. 713 01:24:30,980 --> 01:24:34,439 Ei, sper că eşti satisfăcut. 714 01:24:34,615 --> 01:24:38,439 Nu, Szczepek n-a mai lucrat cu mine de luni întregi. 715 01:24:39,300 --> 01:24:41,759 A fost o coincidenţă. 716 01:24:45,004 --> 01:24:47,759 Cauza a fost cu totul alta. 717 01:24:49,160 --> 01:24:51,199 El era nevinovat. 718 01:24:58,400 --> 01:25:00,439 - Pot s-o fac. - Te descurci? 719 01:25:00,880 --> 01:25:03,799 - Numără ochii pentru mine. - Îi numeri şi tu? 720 01:25:05,920 --> 01:25:10,119 - Hei, uite, vezi? - Pot să-ncerc? 721 01:25:10,680 --> 01:25:12,125 Mamă, tu nu-i numeri? 722 01:25:12,130 --> 01:25:14,722 N-am nevoie. 723 01:25:16,440 --> 01:25:18,000 Tăceţi. Linişte! 724 01:25:18,005 --> 01:25:19,729 Vine cineva, ascundeţi-vă! 725 01:25:33,680 --> 01:25:34,839 O, la dracu! 726 01:25:36,289 --> 01:25:38,039 Ajutor! 727 01:25:38,103 --> 01:25:39,919 Sunt evrei aici! 728 01:25:40,093 --> 01:25:41,879 Am găsit evrei! 729 01:25:42,560 --> 01:25:43,519 Evrei! 730 01:25:44,560 --> 01:25:48,138 Am găsit evrei! 731 01:25:50,700 --> 01:25:52,838 Haideţi cu mine, repede! 732 01:25:54,260 --> 01:25:56,289 Lăsaţi-vă lucrurile. 733 01:25:57,194 --> 01:25:58,911 Lăsaţi totul aici! 734 01:26:01,380 --> 01:26:04,079 D-le Chiger, repede! 735 01:26:06,660 --> 01:26:09,359 Mai întâi capul şi umerii, apoi şi restul. 736 01:26:11,260 --> 01:26:13,639 Repede, mişcaţi-vă! 737 01:26:29,600 --> 01:26:31,479 - Ai grijă. - Caţără-te. 738 01:26:32,940 --> 01:26:34,999 Ai grijă, Krysia. 739 01:26:38,620 --> 01:26:41,559 Haide, tu urmezi. Mai repede! 740 01:26:47,900 --> 01:26:49,799 - Chaja, dă-i drumul! - Nu... 741 01:26:50,043 --> 01:26:52,879 - Nu, nu, nu! - Târâş! 742 01:26:52,940 --> 01:26:55,519 Ce e, Chaja? 743 01:26:56,560 --> 01:26:58,155 Şoldurile! Mişcă-ţi şoldurile! 744 01:26:58,160 --> 01:27:00,065 - Mişcă-ţi şoldurile! - Scăpaţi-mă! 745 01:27:00,070 --> 01:27:02,644 - Apucă-mi mâna. - Nu te opri! 746 01:27:02,920 --> 01:27:04,403 Târăşte-te, ce dracu! 747 01:27:05,760 --> 01:27:07,919 Haide, apucă-mi mâna! 748 01:27:12,600 --> 01:27:13,999 Haide, haide! 749 01:27:17,520 --> 01:27:18,759 Grăbeşte-te! 750 01:27:20,800 --> 01:27:22,839 - Trage! - Mai repede! 751 01:27:56,160 --> 01:28:00,159 Ai furat mâncare! De-aia ai rămas înţepenită. 752 01:28:00,880 --> 01:28:02,719 Port o haină groasă. 753 01:28:03,200 --> 01:28:04,679 Nu vezi? 754 01:28:05,520 --> 01:28:07,919 Nu-mi vorbi aşa! 755 01:28:31,800 --> 01:28:32,999 Ce-i asta? 756 01:28:34,520 --> 01:28:37,759 - Suntem sub o biserică. - Poţi auzi tot. 757 01:28:38,202 --> 01:28:42,093 De-aia trebuie să fiţi tare tăcuţi. Nici măcar un strigăt. 758 01:28:44,560 --> 01:28:45,999 Mă duc după lucrurile voastre. 759 01:28:47,400 --> 01:28:49,479 O să stăm acum aici? 760 01:28:52,320 --> 01:28:53,439 Da. 761 01:28:54,600 --> 01:28:56,679 O să am un copil. 762 01:28:59,160 --> 01:29:00,199 Ce? 763 01:29:04,080 --> 01:29:06,719 O să am un copil. 764 01:29:07,840 --> 01:29:10,399 Îmi pare rău! Îmi pare rău! 765 01:29:14,920 --> 01:29:16,159 Al lui Janek? 766 01:29:17,680 --> 01:29:18,759 Al nostru. 767 01:29:20,360 --> 01:29:22,799 Înţelegi? E al nostru. 768 01:29:23,600 --> 01:29:25,079 Al tuturor! 769 01:29:26,200 --> 01:29:30,439 Sărman copil! Ca şi cum o pereche de părinţi nu i-ar fi destul! 770 01:29:53,520 --> 01:29:57,399 Ştii, încercam să ajung în lagărul Janowska 771 01:29:57,840 --> 01:30:00,039 când l-am omorât pe soldatul ăla. 772 01:30:05,080 --> 01:30:07,319 E mai uşor să înaintezi când apa e mică. 773 01:30:08,200 --> 01:30:13,239 Cum poţi lucra în astea? Îmi simt picioarele de două ori mai mari. 774 01:30:15,640 --> 01:30:18,559 Ştii ce se spune despre oamenii cu picioare mari. 775 01:30:28,880 --> 01:30:30,159 Janek... 776 01:30:34,120 --> 01:30:35,799 N-au ajuns tare departe. 777 01:31:01,800 --> 01:31:03,079 Încă mai vrei s-ajungi la Janowska? 778 01:31:05,600 --> 01:31:09,719 Mania poate fi încă în viaţă. C-o fi aşa sau nu, Klara trebuie să ştie. 779 01:31:10,640 --> 01:31:13,519 Şi eu care credeam că toţi evreii sunt laşi. 780 01:32:09,320 --> 01:32:10,519 Haideţi înăuntru. 781 01:32:20,520 --> 01:32:24,079 Aşadar tu eşti geniul care vrea 782 01:32:24,760 --> 01:32:27,719 să intre în Janowska? Intraţi. 783 01:32:29,000 --> 01:32:31,159 Ascultă-mă cu atenţie. 784 01:32:31,920 --> 01:32:36,519 Mâine dimineaţă la prima oră intri în lagăr. 785 01:32:37,000 --> 01:32:41,439 Apoi cineva din lagăr va face schimb cu tine pentru două zile. 786 01:32:41,880 --> 01:32:44,239 Gardienii n-o să-şi dea seama? 787 01:32:44,680 --> 01:32:50,079 Nu, atâta timp cât sunt câte 50 de oameni într-o brigadă. 788 01:32:50,520 --> 01:32:54,759 Sărmanul ăsta de flăcău vrea să meargă să-şi caute soţia în ghetou. 789 01:32:55,360 --> 01:33:00,105 I-am spus că e-n zadar, dar insistă să meargă acolo singur. 790 01:33:00,110 --> 01:33:02,399 - O să se-ntoarcă? - Neapărat. 791 01:33:02,480 --> 01:33:04,279 Toată familia lui e în lagăr. 792 01:33:05,120 --> 01:33:06,639 Aşa că e sigur că se va întoarce. 793 01:33:07,920 --> 01:33:09,759 Dumnezeu mă va răsplăti. 794 01:33:21,000 --> 01:33:22,359 - Pe curând. - Ţine minte, 795 01:33:22,800 --> 01:33:25,759 - dacă întreabă cineva, - Ai mers s-aduci provizii. 796 01:33:41,240 --> 01:33:43,599 Mişcaţi-vă! În genunchi! 797 01:33:44,600 --> 01:33:45,799 Jos! 798 01:33:46,800 --> 01:33:49,039 Am spus jos. Jos! 799 01:33:50,520 --> 01:33:52,399 Grăbiţi-vă! Mai repede! 800 01:33:52,840 --> 01:33:54,399 Mişcă odată! 801 01:33:54,840 --> 01:33:56,079 Mai repede! 802 01:33:59,320 --> 01:34:01,079 Grăbiţi-vă! 803 01:34:01,840 --> 01:34:03,639 Mişcă! Mişcă! 804 01:34:04,080 --> 01:34:05,559 În genunchi! 805 01:34:10,520 --> 01:34:11,719 Rămâi la pământ! 806 01:34:31,040 --> 01:34:33,040 Şepcile jos! 807 01:34:45,440 --> 01:34:47,079 Unde ţi-e şapca? 808 01:34:47,800 --> 01:34:49,439 Mi-a fost furată, d-le. 809 01:34:51,000 --> 01:34:52,919 Ghinion. Fără şapcă 810 01:34:54,440 --> 01:34:56,799 nu faci nimic aici. 811 01:35:01,160 --> 01:35:02,359 Omul e sănătos! 812 01:35:03,000 --> 01:35:04,439 Nu vezi? 813 01:35:08,880 --> 01:35:11,079 Dacă trebuie să foloseşti un glonţ, 814 01:35:13,880 --> 01:35:15,599 foloseşte-l cu cap. 815 01:35:16,880 --> 01:35:18,119 Şapcă! 816 01:35:23,760 --> 01:35:24,960 Te rog. 817 01:35:25,480 --> 01:35:26,599 Mulţumesc. 818 01:35:49,160 --> 01:35:50,279 Şepcile pe cap! 819 01:36:08,240 --> 01:36:10,679 Bine, foarte bine. Foarte bine. 820 01:36:12,160 --> 01:36:13,199 Iisuse! 821 01:36:16,240 --> 01:36:18,879 Îţi dai seama ce pericol? 822 01:36:19,440 --> 01:36:21,799 Strigătul va aduce aici jumătate din oraş! 823 01:36:31,280 --> 01:36:32,999 Chaja, vine. 824 01:36:37,080 --> 01:36:38,839 Uşurel, vine. 825 01:36:45,560 --> 01:36:47,799 Încă o dată, vine. 826 01:37:02,640 --> 01:37:03,999 E băiat! 827 01:37:17,920 --> 01:37:20,719 - Dacă l-ar putea vedea Janek! - Janek e mort. 828 01:37:23,920 --> 01:37:25,119 Foarfece. 829 01:38:02,720 --> 01:38:03,919 Ieşiţi! 830 01:38:04,400 --> 01:38:07,039 O deranjaţi, nu vedeţi? 831 01:38:12,000 --> 01:38:14,279 Un copil? Dar cum? 832 01:38:17,440 --> 01:38:20,239 Mereu purta haine largi. 833 01:38:23,720 --> 01:38:26,119 Cine va adopta un bebeluş evreu? 834 01:38:30,920 --> 01:38:33,639 Vorbesc eu cu călugăriţele de la mănăstire. 835 01:38:39,640 --> 01:38:40,719 Băiat? 836 01:38:42,560 --> 01:38:44,639 O frumuseţe de băieţel. 837 01:38:48,000 --> 01:38:50,719 - L-au tăiat împrejur? - Nu-s chiar atât de proşti. 838 01:38:57,200 --> 01:38:58,279 Ştii... 839 01:38:58,800 --> 01:39:00,919 am putea spune 840 01:39:03,120 --> 01:39:04,559 că-i al fratelui meu. 841 01:39:06,400 --> 01:39:08,999 Cumnata mea e în spital, 842 01:39:09,600 --> 01:39:11,719 aşa că avem noi grijă de băieţelul ei. 843 01:39:23,280 --> 01:39:24,719 Linişte... 844 01:39:40,280 --> 01:39:43,399 De-am găsi un Mohel, s-o facă cum trebuie... 845 01:39:43,840 --> 01:39:47,239 - Nu va fi circumcis! - Trebuie! 846 01:39:47,720 --> 01:39:50,432 - Chaja... - Am zis nu! 847 01:39:51,560 --> 01:39:53,039 Dă-mi-l. 848 01:39:53,680 --> 01:39:54,919 Dă-mi-l! 849 01:39:56,280 --> 01:39:57,839 Dă-mi-l, acum! 850 01:40:01,720 --> 01:40:03,359 Nu-i al tău! 851 01:40:06,800 --> 01:40:08,639 Fă copilul să tacă! 852 01:40:18,320 --> 01:40:20,079 Stinge lumina. 853 01:40:33,920 --> 01:40:38,519 O ştii pe Mania Keller? 854 01:40:40,800 --> 01:40:43,639 O ştie cineva pe Mania Keller? 855 01:40:47,600 --> 01:40:49,399 Cine o cunoaşte pe Mania Keller? 856 01:40:50,560 --> 01:40:53,239 - Cine o cunoaşte pe Mania Keller? - Eu o cunosc pe Mania Keller. 857 01:41:00,280 --> 01:41:03,759 Copilaşul, copilaşul 858 01:41:06,320 --> 01:41:08,239 se roagă doar. 859 01:41:08,680 --> 01:41:12,239 Iar bunul Dumnezeu, bunul Dumnezeu... 860 01:41:12,680 --> 01:41:14,039 îl aude. 861 01:41:21,280 --> 01:41:22,359 Ce? 862 01:41:27,680 --> 01:41:29,639 Copilul e mort. 863 01:41:30,080 --> 01:41:31,639 L-a sufocat. 864 01:41:35,800 --> 01:41:38,519 - Poate-i mai bine aşa. - Pentru cine? 865 01:41:39,240 --> 01:41:41,359 - Pentru Socha? - Ce? 866 01:41:41,800 --> 01:41:43,679 - Klara! - Ce? 867 01:41:44,760 --> 01:41:45,799 Nu! 868 01:41:49,720 --> 01:41:51,359 Am venit să vă spun 869 01:41:56,160 --> 01:41:58,359 că eu şi soţia mea ne-am gândit... 870 01:42:00,040 --> 01:42:01,559 să-l luăm noi. 871 01:42:05,640 --> 01:42:06,999 Poate că vrea 872 01:42:07,440 --> 01:42:09,919 - să-l arunce în râu. - Nu! 873 01:42:13,240 --> 01:42:14,559 O înmormântare. 874 01:42:15,480 --> 01:42:17,679 Trebuie să aibă o înmormântare cum se cuvine. 875 01:42:35,120 --> 01:42:36,439 Vii? 876 01:44:40,240 --> 01:44:41,519 Îmi pare rău. 877 01:44:42,900 --> 01:44:45,679 Îmi pare rău, d-le Socha. Ştiu, 878 01:44:46,660 --> 01:44:49,759 ştiu că nu eşti d-ta de vină. 879 01:44:49,880 --> 01:44:50,999 Înţeleg. 880 01:44:51,380 --> 01:44:54,599 Mundek n-a lipsit niciodată aşa de mult. 881 01:44:58,120 --> 01:44:59,119 S-a dus la Janowska 882 01:44:59,323 --> 01:45:01,199 s-o caute pe Mania. 883 01:45:34,900 --> 01:45:38,319 Klara să nu se simtă vinovată. Pur şi simplu n-aş putea trăi 884 01:45:38,320 --> 01:45:40,559 - în canalul ăla. - Ba ai putea! Mania... 885 01:45:41,120 --> 01:45:44,719 Am venit după tine. Te pot scoate de aici. 886 01:45:45,520 --> 01:45:47,839 - Mania, te rog! - Unde-i? 887 01:45:48,040 --> 01:45:49,999 Unde-i soţul meu? Spune-mi! 888 01:45:50,560 --> 01:45:54,639 - Janek tot mai e cu târfa aia? - D-nă Grossman, soţul d-tale a murit. 889 01:45:55,840 --> 01:45:57,679 Minţi! 890 01:45:57,680 --> 01:46:00,719 - Ştiu unde e! - Vino cu mine! 891 01:46:00,720 --> 01:46:02,839 Du-te, du-te repede. Vine un gardian. 892 01:46:03,239 --> 01:46:04,825 - Vino cu mine! - Du-te! 893 01:46:04,830 --> 01:46:07,372 Copilul meu e mort! E iadul pe pământ! 894 01:46:08,383 --> 01:46:10,223 Rachel a murit! 895 01:46:16,794 --> 01:46:18,181 Kovalev! 896 01:46:24,120 --> 01:46:26,079 Ştiu pe unde s-o iau. 897 01:47:34,200 --> 01:47:36,119 Mania nu vrea să vină. 898 01:47:38,400 --> 01:47:41,119 Am încercat tot, dar nu vrea. 899 01:47:45,760 --> 01:47:47,319 Îmi pare atât de rău. 900 01:47:49,440 --> 01:47:53,719 Nu-i nimic. 901 01:49:06,320 --> 01:49:07,479 Matzo! 902 01:49:07,660 --> 01:49:10,039 Curând va fi paştele evreiesc, nu? 903 01:49:10,134 --> 01:49:14,679 Le-am găsit într-o casă evreiască. Şi v-am mai adus ceva. 904 01:49:16,940 --> 01:49:19,199 - Piratule! - Mulţumesc! 905 01:49:20,360 --> 01:49:22,159 Asta-i pentru tine. 906 01:49:29,660 --> 01:49:31,163 Krysia! 907 01:49:32,110 --> 01:49:34,043 Nu vrei s-arunci o privire? 908 01:49:37,840 --> 01:49:40,119 Nu mai mănâncă, nu mai vorbeşte. 909 01:49:40,680 --> 01:49:41,719 Krysia. 910 01:49:42,600 --> 01:49:44,359 Şi-a smuls chiar hainele de pe ea. 911 01:49:44,780 --> 01:49:48,199 - Care-i necazul, Krysia? - Nu ştiu ce să fac. 912 01:50:01,760 --> 01:50:02,799 Haide. 913 01:50:03,720 --> 01:50:04,879 Vino. 914 01:50:09,920 --> 01:50:10,839 Vreau să-i arăt ceva. 915 01:50:20,080 --> 01:50:21,799 Respiră adânc. 916 01:50:25,000 --> 01:50:26,359 Şi-nc-o dată. 917 01:50:45,560 --> 01:50:46,599 D-le Socha... 918 01:50:46,660 --> 01:50:49,799 D-le Socha, noi nu vă mai putem plăti. 919 01:50:50,040 --> 01:50:52,014 Plata de vineri a fost ultima. 920 01:50:52,242 --> 01:50:54,138 Nu ne-a mai rămas nimic. Nimic. 921 01:50:56,520 --> 01:50:57,440 D-le Socha... 922 01:50:57,445 --> 01:51:00,679 - poţi să mă duci în spate? - Altă dată, dragule. 923 01:51:01,160 --> 01:51:02,399 Să te duc în spate? De ce nu? 924 01:51:10,240 --> 01:51:12,679 Dii, d-le Socha! 925 01:51:28,140 --> 01:51:29,679 D-le Chiger... 926 01:51:36,034 --> 01:51:37,894 Ceilalţi ştiu? 927 01:51:38,362 --> 01:51:40,319 N-am vrut să intre în panică. 928 01:51:52,680 --> 01:51:53,639 Bine. 929 01:51:56,240 --> 01:51:58,199 Asta-i plata pentru vinerea următoare. 930 01:51:58,980 --> 01:52:01,399 Plăteşte-mă în faţa celorlalţi. 931 01:52:01,667 --> 01:52:05,960 Nu vreau să creadă că sunt un fraier care face asta gratis. 932 01:52:29,100 --> 01:52:30,399 Socha! 933 01:52:35,160 --> 01:52:36,639 Încet, doarme copilul! 934 01:52:37,160 --> 01:52:39,439 Pofteşte-ne la un pahar. 935 01:52:40,200 --> 01:52:42,456 - Culcă-te, Stefcia. - Poldek, 936 01:52:42,694 --> 01:52:47,530 vrei să par un mincinos în faţa prietenului meu? Lasă-ne înăuntru! 937 01:52:49,400 --> 01:52:52,236 Poldek, repede, adu-le ceva de mâncare. 938 01:52:54,040 --> 01:52:55,439 Noroc, Max. 939 01:53:02,480 --> 01:53:04,269 Lasă-le, tată, astea-s pentru evrei! 940 01:53:14,920 --> 01:53:16,952 Ce fetiţă drăguţă! 941 01:53:18,240 --> 01:53:19,692 Ce evrei? 942 01:53:19,862 --> 01:53:22,300 - Păi ea... - Linişte, pe ea am întrebat-o! 943 01:53:27,160 --> 01:53:28,672 Ăştia sunt evreii mei. 944 01:53:29,000 --> 01:53:31,159 Şi le e foame. 945 01:53:31,304 --> 01:53:34,240 - Şi de ce evrei? - Unchiul Szczepek 946 01:53:34,245 --> 01:53:38,268 mi le-a adus din ghetou. Două micuţe evreice. 947 01:53:40,760 --> 01:53:42,572 Dar asta 948 01:53:42,898 --> 01:53:47,669 - are părul blond. - Şi evreii pot avea păr blond. 949 01:53:50,480 --> 01:53:53,639 - Ce isteaţă e! - Va avea curând prima comuniune. 950 01:53:54,400 --> 01:53:59,159 - Veniţi şi dvs. Nu-i aşa, Poldek? - Desigur! Vei fi binevenit. 951 01:54:01,320 --> 01:54:03,615 Sunt sigur că evreicele Stefciei nu se vor supăra 952 01:54:03,620 --> 01:54:05,598 dacă împărţim hrana lor cu dvs. 953 01:54:06,120 --> 01:54:08,799 - Te rog, simte-te ca acasă. - Poldek! 954 01:54:09,140 --> 01:54:14,479 Max, ce-i cu faţa asta lungă? Hai să bem. Noroc! 955 01:54:15,700 --> 01:54:17,726 Socha, în sănătatea ta! 956 01:54:35,520 --> 01:54:37,230 Nu ţi-am spus să...? Nu ţi-am spus? 957 01:54:38,074 --> 01:54:40,282 Să nu-ndrăzneşti să dai vina pe ea! 958 01:54:40,491 --> 01:54:43,639 - Tu ne-ai adus pacostea asta, nu ea! - Trebuie să înveţe! 959 01:54:43,874 --> 01:54:47,694 Şi tu când vei învăţa? Nu-i de-ajuns că l-au spânzurat pe Szczepek? 960 01:54:53,360 --> 01:54:55,039 Nu te teme... 961 01:55:39,240 --> 01:55:41,679 Mamă, de ce râdeţi? 962 01:55:46,760 --> 01:55:48,919 De ce râdeţi? 963 01:55:50,720 --> 01:55:53,279 De ce râdeţi, mamă? 964 01:55:54,420 --> 01:55:57,759 Klara, ce se-ntâmplă? 965 01:57:26,440 --> 01:57:28,519 - Trebuie să plec. - Eşti nebun? 966 01:57:29,735 --> 01:57:32,640 - Trebuie să-i mut. - E comuniunea Stefciei! 967 01:57:33,093 --> 01:57:35,119 Nu stau mult. Doar să-i verific. 968 01:57:35,320 --> 01:57:36,279 Poldek! 969 01:57:51,400 --> 01:57:52,839 Socha, ce e? 970 01:57:53,600 --> 01:57:55,599 - Ce faceţi? - Plantăm mine. 971 01:57:55,810 --> 01:58:00,396 - O mică surpriză pentru ruşi. - Voi nu ştiţi ce-i acolo jos? 972 01:58:00,413 --> 01:58:05,079 Conducte de gaz! Dacă loveşti una, într-o secundă totul va sări în aer! 973 01:58:05,440 --> 01:58:07,439 Nemţii-s pe ducă. Crezi că le pasă? 974 01:58:07,880 --> 01:58:08,799 Ce se-ntâmplă aici? 975 01:58:09,280 --> 01:58:11,839 - Nimic, d-le ofiţer. - Gaz! Gaz! 976 01:58:12,200 --> 01:58:14,175 Toţi veţi sări în aer! 977 01:58:14,180 --> 01:58:17,530 Poldek, gura! Acolo jos sunt conducte de gaz. 978 01:58:17,565 --> 01:58:19,879 El e inspector cu canalizarea. 979 01:58:20,260 --> 01:58:25,568 Foarte bine. Coboară cu el. Dacă nu sunt conducte de gaz, împuşcă-l! 980 01:58:26,040 --> 01:58:29,087 - Am înţeles. - Nu mai săpaţi! 981 01:58:29,880 --> 01:58:33,039 Scuze că n-am putut veni la biserică. Sunt de serviciu. 982 01:58:33,380 --> 01:58:37,368 - De ce nu eşti lângă familia ta? - Dintr-o pură prostie. 983 01:58:37,690 --> 01:58:40,306 Mi-am lăsat aici sculele şi m-am temut că se vor distruge. 984 01:58:52,476 --> 01:58:54,063 Satisfăcut? 985 01:59:04,280 --> 01:59:05,719 Poldek! 986 01:59:09,720 --> 01:59:10,799 Socha! 987 01:59:35,777 --> 01:59:38,530 Tare scumpe trebuie să fi fost sculele astea, 988 01:59:38,535 --> 01:59:41,120 dac-ai plecat de la comuniunea fetei tale! 989 01:59:52,693 --> 01:59:56,343 Astea-ţi sunt sculele? Sau încercai să-i salvezi pe şobolani? 990 01:59:56,941 --> 02:00:01,244 - Asta-i? Salvezi şobolanii? - Nu ştiu ce vrei să spui. 991 02:00:01,346 --> 02:00:04,501 Tot timpul ăsta ascundeai jidani chiar sub nasul meu. 992 02:00:04,807 --> 02:00:05,905 Eşti nebun! 993 02:00:06,423 --> 02:00:09,732 Stai, Poldek. La naiba, Poldek, stai! 994 02:00:17,866 --> 02:00:21,971 Poldek, erai singurul din Lonski în care aveam încredere... 995 02:00:23,974 --> 02:00:25,519 M-ai trădat! 996 02:00:26,131 --> 02:00:29,340 Dacă mă-mpuşti, n-o să mai ştii ieşi de-aici. 997 02:00:29,345 --> 02:00:33,446 Spune-mi adevărul! Măcar spune-mi adevărul, Socha! 998 02:00:34,831 --> 02:00:37,399 Să te ia dracu! Stai pe loc! 999 02:00:38,200 --> 02:00:39,119 Socha! 1000 02:00:39,520 --> 02:00:40,439 Poldek! 1001 02:00:41,800 --> 02:00:43,239 Stai! 1002 02:01:06,000 --> 02:01:10,731 - Te rog, tată, fă să se oprească! - Nu pot, Krysia. O, Doamne! 1003 02:01:29,880 --> 02:01:32,919 Tatăl nostru carele eşti în ceruri... 1004 02:01:58,240 --> 02:01:59,879 Nu înghiţi, răsuflă încet. 1005 02:04:32,320 --> 02:04:34,970 E o minune, dle Socha! 1006 02:04:35,005 --> 02:04:37,719 O minune! Apa a dispărut dintr-o dată. 1007 02:04:42,040 --> 02:04:45,079 Mă duc să v-aduc nişte haine uscate. 1008 02:05:43,540 --> 02:05:45,679 Nebun de legat! 1009 02:05:45,818 --> 02:05:48,831 Ori sunt eu unul şi mai mare că m-am întors? 1010 02:05:55,335 --> 02:05:58,104 - Trebuie să le duc haine uscate. - Nu vorbi. 1011 02:07:16,906 --> 02:07:18,153 Auzi! 1012 02:07:21,509 --> 02:07:22,854 Ruşii... 1013 02:07:25,426 --> 02:07:26,799 Ruşii! 1014 02:07:27,286 --> 02:07:30,699 Unde dracu mergi? E mult prea periculos! 1015 02:07:31,016 --> 02:07:34,432 - Tot timpul a fost periculos. - Mundek, ai înnebunit! 1016 02:07:34,640 --> 02:07:36,952 Taci, Paulina! 1017 02:07:36,990 --> 02:07:39,133 Eu sunt şeful! 1018 02:07:39,690 --> 02:07:43,919 Mundek! Nimeni nu mişcă fără permisiunea mea! 1019 02:07:44,440 --> 02:07:47,319 - Ignacy! - Ignacy, linişteşte-te. 1020 02:07:52,580 --> 02:07:54,130 Piratule! 1021 02:07:55,157 --> 02:07:56,312 Chiger! 1022 02:07:57,299 --> 02:07:59,000 Puteţi ieşi! 1023 02:07:59,106 --> 02:08:00,660 S-a terminat! 1024 02:08:44,540 --> 02:08:45,879 Mundek! 1025 02:08:47,325 --> 02:08:49,501 Respiră, respiră! 1026 02:08:55,840 --> 02:08:57,840 E în regulă... 1027 02:09:30,200 --> 02:09:31,999 Iisuse Hristoase! 1028 02:09:37,440 --> 02:09:40,559 Mi-e frică, mamă. Vreau să merg înapoi. 1029 02:09:46,240 --> 02:09:47,519 De unde naiba au ieşit? 1030 02:09:52,003 --> 02:09:54,079 - Haide... - Vino. vino. 1031 02:09:54,720 --> 02:09:57,119 Haide, Klara, să mergem. 1032 02:10:13,636 --> 02:10:15,778 Vai, vai... 1033 02:10:17,933 --> 02:10:22,110 Doamne Dumnezeule... De unde aţi venit? 1034 02:10:22,880 --> 02:10:24,639 Dintre morţi, d-le... 1035 02:10:25,080 --> 02:10:26,639 Dintre morţi. 1036 02:10:27,120 --> 02:10:28,559 Mănâncă asta, fetiţo. 1037 02:10:30,240 --> 02:10:33,159 Ţi-o fi foame. Mănâncă. Încă-i caldă. 1038 02:10:34,120 --> 02:10:35,839 La ce vă uitaţi? 1039 02:10:38,320 --> 02:10:41,759 N-aveţi altceva mai bun de făcut? Plecaţi! 1040 02:10:45,560 --> 02:10:46,519 Wanda! 1041 02:10:47,880 --> 02:10:48,879 Wanda... 1042 02:10:48,940 --> 02:10:51,679 Luaţi, vă rog, prăjituri. Poftiţi. 1043 02:10:51,803 --> 02:10:53,384 S-a terminat! 1044 02:10:54,449 --> 02:10:56,439 Acum sunteţi în siguranţă! 1045 02:10:57,503 --> 02:10:59,199 Poftim. 1046 02:10:59,467 --> 02:11:00,845 D-le Chiger... 1047 02:11:01,894 --> 02:11:03,623 acum eşti în siguranţă. 1048 02:11:04,160 --> 02:11:06,319 Şi acum, toţi, la prăjituri! 1049 02:11:07,240 --> 02:11:09,029 Wanda le-a făcut pentru voi! 1050 02:11:10,600 --> 02:11:11,639 Poftim. 1051 02:11:13,840 --> 02:11:16,359 - Wanda! - Poftim! 1052 02:11:19,922 --> 02:11:22,092 - Luaţi. - Asta-i Wanda mea. 1053 02:11:24,440 --> 02:11:26,583 Evreii mei. Ăştia-s evreii mei. 1054 02:11:26,724 --> 02:11:29,359 - Mâncaţi, vă rog. - Evreii mei! 1055 02:11:30,520 --> 02:11:31,559 Socha. 1056 02:11:32,640 --> 02:11:34,899 Ei sunt evreii mei. Munca mea! 1057 02:11:38,153 --> 02:11:42,406 "Evreii lui Socha" au petrecut 14 luni în canalele Lvov-ului. 1058 02:11:42,840 --> 02:11:44,500 Pe 12 mai 1945, Leopold Socha a fost ucis 1059 02:11:44,505 --> 02:11:48,570 salvându-şi fiica de un camion rusesc scăpat de sub control. 1060 02:11:49,066 --> 02:11:51,075 La înmormântarea lui, cineva a zis: 1061 02:11:51,080 --> 02:11:54,554 "L-a pedepsit Dumnezeu pentru că i-a ajutat pe evrei." 1062 02:11:55,225 --> 02:12:00,875 Ca şi cum am avea nevoie de Dumnezeu pentru a ne pedepsi unul pe altul. 1063 02:12:10,199 --> 02:12:12,735 Krystyna Chiger a crescut ca să-şi scrie memoriile, 1064 02:12:12,740 --> 02:12:15,290 "Fata în jerseu verde", publicate în 2008. 1065 02:12:16,410 --> 02:12:18,860 Ea şi cu alţi supravieţuitori au fugit din Lvov-ul sovietic 1066 02:12:18,865 --> 02:12:21,635 în Israel, Europa şi Statele Unite. 1067 02:12:22,433 --> 02:12:25,095 Leopold şi Wanda (Magdalena) Socha sunt printre cei 6.000 de eroi 1068 02:12:25,100 --> 02:12:27,813 cinstiţi de Israel ca Drepţi între Popoare. 1069 02:12:28,629 --> 02:12:34,178 Filmul e dedicat tuturor acestora. 1070 02:12:34,564 --> 02:12:39,564 Traducerea şi adaptarea: selaflaure (selaflaure@gmail.com) 69711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.