Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,442 --> 00:00:09,722
Hi, Felix.
2
00:00:13,314 --> 00:00:14,314
Murderers!
3
00:00:14,381 --> 00:00:16,581
How could they?!
How could they?!
4
00:00:16,650 --> 00:00:17,382
Somebody litter the hallway?
5
00:00:17,451 --> 00:00:18,383
What happened?
6
00:00:18,452 --> 00:00:21,453
Look at that!
7
00:00:21,521 --> 00:00:23,233
It looks like a
wrinkled playground
8
00:00:23,257 --> 00:00:24,267
and wrinkled children.
9
00:00:24,291 --> 00:00:25,291
Smooth it, smooth it.
10
00:00:25,326 --> 00:00:27,158
Oh, it's your picture spread
11
00:00:27,227 --> 00:00:28,927
in Manhattan Today magazine.
12
00:00:28,995 --> 00:00:30,261
It looks pretty good. Yeah.
13
00:00:30,331 --> 00:00:31,775
There's a nice picture
of the playground,
14
00:00:31,799 --> 00:00:33,031
nice picture of kids playing.
15
00:00:33,084 --> 00:00:34,761
What are you so upset about?
16
00:00:34,785 --> 00:00:35,951
Why am I upset?!
17
00:00:36,019 --> 00:00:36,952
Look what they
did. That... Look!
18
00:00:37,020 --> 00:00:38,487
You remember my concept;
19
00:00:38,556 --> 00:00:41,790
"The playground: an oasis
for children of all ages"?
20
00:00:41,858 --> 00:00:43,520
Yeah. Well, look
what it says there!
21
00:00:43,544 --> 00:00:47,079
"Neighborhood playgrounds:
22
00:00:47,148 --> 00:00:48,980
wonderland for weirdoes."
23
00:00:49,050 --> 00:00:50,815
Good alliteration.
24
00:00:50,884 --> 00:00:52,884
That has nothing to
do with my pictures.
25
00:00:52,953 --> 00:00:54,464
Some writer comes
along, changes everything.
26
00:00:54,488 --> 00:00:55,720
And he gets all the credit!
27
00:00:55,773 --> 00:00:57,583
What are you talking
about all the credit?
28
00:00:57,607 --> 00:01:00,708
It says, "Text by Arthur Dunlow.
Photographs by Felix Unger."
29
00:01:00,778 --> 00:01:02,588
Yeah, look at the
size of the type.
30
00:01:02,612 --> 00:01:04,924
It says, "Text by
Arthur Dunlow"!
31
00:01:04,948 --> 00:01:07,132
"Photographs by Felix Unger."
32
00:01:07,201 --> 00:01:08,633
Talk in smaller type, will you?
33
00:01:08,702 --> 00:01:11,013
This is the last time I'm ever
going to do a magazine spread
34
00:01:11,037 --> 00:01:12,182
and somebody else does the text.
35
00:01:12,206 --> 00:01:14,239
From now on I'm going
to do my own writing.
36
00:01:14,308 --> 00:01:16,119
Do what you want, but
writing is tough, Felix.
37
00:01:16,143 --> 00:01:18,310
How can I miss with
you to teach me?
38
00:01:19,847 --> 00:01:21,012
Hi, teach.
39
00:01:21,065 --> 00:01:22,397
"Hi, teach"?
40
00:01:27,254 --> 00:01:31,056
On November 13, Felix Unger
was asked to remove himself
41
00:01:31,124 --> 00:01:33,091
from his place of residence.
42
00:01:33,160 --> 00:01:36,061
That request came from his wife.
43
00:01:36,129 --> 00:01:38,296
Deep down, he
knew she was right.
44
00:01:38,365 --> 00:01:41,432
But he also knew that
someday he would return to her.
45
00:01:41,501 --> 00:01:43,501
With nowhere else to go,
46
00:01:43,570 --> 00:01:46,321
he appeared at the home
of his friend, Oscar Madison.
47
00:01:46,390 --> 00:01:47,655
Several years earlier,
48
00:01:47,724 --> 00:01:49,669
Madison's wife
had thrown him out,
49
00:01:49,693 --> 00:01:52,110
requesting that he never return.
50
00:01:52,179 --> 00:01:54,496
Can two divorced
men share an apartment
51
00:01:54,565 --> 00:01:56,798
without driving
each other crazy?
52
00:01:56,867 --> 00:02:00,035
♪ ♪
53
00:02:48,802 --> 00:02:50,568
Don't pay any attention to me.
54
00:02:50,637 --> 00:02:52,570
I'll be sitting right here.
55
00:02:52,639 --> 00:02:53,739
You'll work.
56
00:02:53,807 --> 00:02:55,140
You won't even know I'm here.
57
00:02:55,209 --> 00:02:57,442
I'll be out of your way.
58
00:02:57,510 --> 00:02:58,676
There we go.
59
00:02:58,746 --> 00:03:00,311
Now...
60
00:03:01,615 --> 00:03:02,615
Go to work!
61
00:03:04,418 --> 00:03:05,584
I can learn by watching you.
62
00:03:05,652 --> 00:03:07,685
I'm not here, I'm not.
63
00:03:09,990 --> 00:03:11,890
First... before you start,
64
00:03:11,959 --> 00:03:15,694
you mind telling me
what you're writing about?
65
00:03:15,746 --> 00:03:17,857
I'm writing about the
featherweight champion
66
00:03:17,881 --> 00:03:20,226
who keeps avoiding a fight
with the prime contender, okay?
67
00:03:20,250 --> 00:03:21,183
Uh-huh.
68
00:03:21,251 --> 00:03:22,584
And you call that the "theme."
69
00:03:22,669 --> 00:03:24,614
No, I call that what
I'm writing about.
70
00:03:24,638 --> 00:03:26,204
Ah. Thanks.
71
00:03:30,477 --> 00:03:33,377
What does a featherweight weigh?
72
00:03:33,446 --> 00:03:35,880
Between 118 and 126.
73
00:03:35,949 --> 00:03:38,216
Light as a feather.
74
00:03:38,284 --> 00:03:39,495
That's very good, Felix.
75
00:03:39,519 --> 00:03:40,730
It's shorter to
say featherweight.
76
00:03:40,754 --> 00:03:42,520
Yeah. It's a little
bit shorter to say.
77
00:03:42,589 --> 00:03:44,100
Somewhat shorter.
It's not a lot shorter.
78
00:03:44,124 --> 00:03:45,857
It's a...
79
00:03:53,267 --> 00:03:55,233
That's very interesting.
Why did you begin...?
80
00:03:55,302 --> 00:03:56,646
How would you like
your eyeballs rubbed
81
00:03:56,670 --> 00:03:57,950
with carbon paper?
82
00:04:00,424 --> 00:04:01,323
I'm sorry.
83
00:04:01,392 --> 00:04:02,986
I thought you were
taking a break.
84
00:04:03,010 --> 00:04:04,687
I'm not taking a
break. I'm thinking
85
00:04:04,711 --> 00:04:05,821
of stuff to write.
86
00:04:05,845 --> 00:04:08,046
Ah! Thinks... of... stuff.
87
00:04:16,273 --> 00:04:18,340
Ah, boy. You're really
going now, aren't you?
88
00:04:18,408 --> 00:04:19,341
Yeah, I got a thought.
89
00:04:19,409 --> 00:04:20,409
Yeah, that's good.
90
00:04:20,444 --> 00:04:21,710
That's very interesting.
91
00:04:21,779 --> 00:04:23,122
You single-space,
don't you? Yeah, always.
92
00:04:23,146 --> 00:04:24,991
Why do you do
that? Because I like it.
93
00:04:25,015 --> 00:04:26,426
Wouldn't it be better
if you double-spaced?
94
00:04:26,450 --> 00:04:27,827
Why? I like this way.
95
00:04:27,851 --> 00:04:29,328
Because if you double-spaced,
it'd be a little bit easier
96
00:04:29,352 --> 00:04:31,230
to read, you'd have more space
in between to make corrections.
97
00:04:31,254 --> 00:04:32,699
I don't have to
correct. Myrna corrects.
98
00:04:32,723 --> 00:04:33,855
Let me just put it...
99
00:04:33,924 --> 00:04:35,134
No, it's been all
right for 20 years.
100
00:04:35,158 --> 00:04:36,185
Felix, don't do that.
101
00:04:36,209 --> 00:04:38,487
Felix, no! Leave me alone!
102
00:04:38,511 --> 00:04:40,289
If you don't leave
me alone, I'll go crazy!
103
00:04:40,313 --> 00:04:41,546
I can't write that way!
104
00:04:41,614 --> 00:04:43,548
Now I'm telling you, if
you don't leave me alone,
105
00:04:43,616 --> 00:04:44,716
I'm going to flatten you.
106
00:04:44,785 --> 00:04:46,751
I'm going to roll you
up in the typewriter.
107
00:04:46,820 --> 00:04:49,020
I'm going to type "I hate
you" all over your body!
108
00:04:49,089 --> 00:04:50,089
Single spaced!
109
00:04:51,508 --> 00:04:53,675
Does that mean you're
not gonna help me?
110
00:05:03,988 --> 00:05:05,087
Excuse me.
111
00:05:05,155 --> 00:05:06,466
Is this where Creative
Writing meets?
112
00:05:06,490 --> 00:05:08,268
Uh-huh. You just join up? Yes.
113
00:05:08,292 --> 00:05:09,302
My name is Felix Unger.
114
00:05:09,326 --> 00:05:10,258
Oh. Al Katleman.
115
00:05:10,327 --> 00:05:11,671
How do you do? How do you do?
116
00:05:11,695 --> 00:05:13,428
Oh, let me help you.
117
00:05:13,497 --> 00:05:16,109
Is that something you're
working on for class?
118
00:05:16,133 --> 00:05:18,566
No, it's my book.
119
00:05:18,635 --> 00:05:20,780
May I inquire what it's about?
120
00:05:20,804 --> 00:05:22,471
Can you keep a secret?
121
00:05:22,539 --> 00:05:24,373
Certainly.
122
00:05:24,441 --> 00:05:26,408
It's the big one, Felix.
123
00:05:26,477 --> 00:05:28,676
The book I've been
waiting all my life to write.
124
00:05:28,762 --> 00:05:31,512
It's going to blow the lid
off the upholstery business.
125
00:05:33,032 --> 00:05:35,028
I take it you're in the
upholstery business, huh?
126
00:05:35,052 --> 00:05:36,318
Right now I am,
127
00:05:36,387 --> 00:05:38,920
but when this thing
comes out, I'll be finished.
128
00:05:38,989 --> 00:05:40,455
I name names.
129
00:05:42,275 --> 00:05:45,710
Well, class, good evening.
130
00:05:45,779 --> 00:05:47,062
Good evening.
131
00:05:47,147 --> 00:05:49,880
For those of you who
are here for the first time,
132
00:05:49,949 --> 00:05:52,883
I am your instructor,
Gerard Ferguson,
133
00:05:52,952 --> 00:05:55,336
president and founder of the
134
00:05:55,405 --> 00:05:57,965
Gerard Ferguson
School of Creative Writing.
135
00:05:58,008 --> 00:05:59,185
Oh, uh, question?
136
00:05:59,209 --> 00:06:01,693
Yes. Felix Unger,
professional photographer,
137
00:06:01,745 --> 00:06:03,211
portraits a specialty.
138
00:06:03,279 --> 00:06:05,814
Book jackets.
139
00:06:05,882 --> 00:06:07,960
I don't want to take
up the class's time
140
00:06:07,984 --> 00:06:10,384
with a lot of silly questions,
but there is one matter
141
00:06:10,453 --> 00:06:12,765
of some personal concern
I'd like, uh, cleared up;
142
00:06:12,789 --> 00:06:15,423
to wit: I am not familiar with
the objectives of this class.
143
00:06:15,491 --> 00:06:17,636
I've never taken a writing
class before, so I'm aware
144
00:06:17,660 --> 00:06:19,155
that my questions may
sound somewhat ignorant.
145
00:06:19,179 --> 00:06:21,446
Uh, Mr. Unger, will you get
146
00:06:21,515 --> 00:06:22,830
to the point? Yes.
147
00:06:22,899 --> 00:06:26,401
Your ad guarantees assistance
in making our first sales.
148
00:06:26,470 --> 00:06:29,721
Now, I only want to learn
enough about writing to...
149
00:06:29,773 --> 00:06:32,240
Now, now, uh-uh, Mr. Unger,
you are worrying about nothing.
150
00:06:32,308 --> 00:06:34,320
You see, each student
has a different reason
151
00:06:34,344 --> 00:06:35,276
for wanting to write.
152
00:06:35,362 --> 00:06:36,394
Oh, of course.
153
00:06:36,463 --> 00:06:37,674
You see, the
objectives may vary.
154
00:06:37,698 --> 00:06:39,108
Sure. They do vary,
155
00:06:39,132 --> 00:06:40,710
but the fundamentals
are always the same.
156
00:06:40,734 --> 00:06:42,634
Ah, right.
157
00:06:42,703 --> 00:06:44,869
Now, if I may proceed.
158
00:06:44,938 --> 00:06:47,872
Tonight we are going to discuss
159
00:06:47,941 --> 00:06:51,221
the use of narrative
prose. Good!
160
00:06:53,030 --> 00:06:53,711
Thank you.
161
00:06:53,763 --> 00:06:54,696
Thank you.
162
00:06:54,764 --> 00:06:56,008
Now, uh, I believe,
163
00:06:56,032 --> 00:06:59,400
I believe that the best
way to teach narration
164
00:06:59,469 --> 00:07:01,380
is, uh, to give each of you
165
00:07:01,404 --> 00:07:03,216
several different subjects
166
00:07:03,240 --> 00:07:04,383
and, uh, let you write,
167
00:07:04,407 --> 00:07:06,719
oh, perhaps 200 words on each.
168
00:07:06,743 --> 00:07:08,309
200 words.
169
00:07:08,378 --> 00:07:11,579
Does that include the title?
170
00:07:11,648 --> 00:07:13,659
No, Mr. Unger, it does not.
171
00:07:13,683 --> 00:07:15,516
Sans title.
172
00:07:15,585 --> 00:07:16,696
Now, I am going
173
00:07:16,720 --> 00:07:20,455
to give you three
different subjects.
174
00:07:20,540 --> 00:07:23,641
First, narrate
something that you see
175
00:07:23,710 --> 00:07:25,243
on the way home tonight.
176
00:07:25,312 --> 00:07:26,312
Sounds like fun.
177
00:07:27,948 --> 00:07:31,766
Second, describe, oh,
how you spent last summer.
178
00:07:31,835 --> 00:07:35,036
Mm, yes, yes! My boat trip.
179
00:07:35,105 --> 00:07:37,471
And third, write about
180
00:07:37,540 --> 00:07:39,586
the most fascinating
person you know.
181
00:07:39,610 --> 00:07:41,743
Can that be autobiographical?
182
00:07:50,904 --> 00:07:55,373
After class was over...
I was walking home.
183
00:07:55,441 --> 00:07:56,341
The streets were deserted.
184
00:07:56,409 --> 00:07:58,969
I had the city all to myself.
185
00:07:59,012 --> 00:08:00,389
I could commune
with my thoughts.
186
00:08:00,413 --> 00:08:03,481
As I passed that
construction site
187
00:08:03,549 --> 00:08:08,169
on 68th street,
suddenly I was frozen!
188
00:08:08,238 --> 00:08:09,287
I couldn't move!
189
00:08:09,339 --> 00:08:10,855
Wet cement?
190
00:08:12,091 --> 00:08:15,593
Oscar, I wrote this poem.
191
00:08:15,662 --> 00:08:18,028
"Ode to a Skyscraper."
192
00:08:20,267 --> 00:08:24,802
Born from the
rubble that lies there,
193
00:08:24,871 --> 00:08:27,772
Nurtured through
snow and through rain,
194
00:08:27,841 --> 00:08:31,243
By men whose only companions
195
00:08:31,311 --> 00:08:34,379
Are derrick and
shovel and crane.
196
00:08:36,215 --> 00:08:38,165
Center for great institutions,
197
00:08:38,235 --> 00:08:42,270
Place where conglomerates grow,
198
00:08:42,339 --> 00:08:46,774
Yet home for the
little cigar shop
199
00:08:46,843 --> 00:08:50,244
With the candies all in a row.
200
00:08:50,330 --> 00:08:55,767
"777" they will call you!
201
00:08:55,835 --> 00:09:01,372
Towards heaven, heaven,
heaven you will soar!
202
00:09:01,441 --> 00:09:05,576
Only God can make
a tree, I will grant you,
203
00:09:05,645 --> 00:09:09,881
But only man can
make a 40th floor.
204
00:09:13,787 --> 00:09:16,020
What do you think?
205
00:09:16,089 --> 00:09:17,021
I knew it!
206
00:09:17,090 --> 00:09:18,022
You can't talk!
207
00:09:18,091 --> 00:09:19,101
It leaves you speechless!
208
00:09:19,125 --> 00:09:20,169
Oh, I knew it would!
209
00:09:20,193 --> 00:09:23,060
Oscar, I made a copy for you.
210
00:09:23,129 --> 00:09:24,896
I'll put it in an
appropriate place.
211
00:09:24,965 --> 00:09:27,198
Oh, Oscar, Oscar, Oscar!
212
00:09:35,642 --> 00:09:39,210
Listen to this, "Ode
to a Toothbrush"!
213
00:09:39,278 --> 00:09:41,323
He writes a poem about
every move he makes.
214
00:09:41,347 --> 00:09:43,280
Last night on the way
home from our date,
215
00:09:43,349 --> 00:09:44,616
he wrote "Ode to a Doorman."
216
00:09:44,684 --> 00:09:46,350
And then he gave
it to the doorman
217
00:09:46,419 --> 00:09:47,419
instead of a tip.
218
00:09:47,487 --> 00:09:49,231
Listen, is he really going
219
00:09:49,255 --> 00:09:50,733
to read these poems
in class tonight?
220
00:09:50,757 --> 00:09:52,735
He said he was, including
the one about the skyscraper.
221
00:09:52,759 --> 00:09:53,791
Oh, poor Felix!
222
00:09:53,860 --> 00:09:54,792
Well, at least he's gonna know
223
00:09:54,861 --> 00:09:56,005
how rotten his poems are.
224
00:09:56,029 --> 00:09:58,362
Ooh, and he's gonna
be so depressed.
225
00:09:58,431 --> 00:10:00,109
That's why we have
to cheer him up.
226
00:10:00,133 --> 00:10:01,133
Oh! Here he comes.
227
00:10:01,201 --> 00:10:02,417
You can see him from here?
228
00:10:02,502 --> 00:10:04,035
Yeah, I can tell.
229
00:10:04,104 --> 00:10:05,932
There's a man down there
picking lint off a policeman's jacket.
230
00:10:05,956 --> 00:10:08,940
Even when he's
depressed, he's neat.
231
00:10:09,009 --> 00:10:10,574
Oh, now, those
cookies are for Felix.
232
00:10:10,643 --> 00:10:11,720
Oh, okay.
233
00:10:11,744 --> 00:10:14,379
Now remember, when
he comes in that door,
234
00:10:14,447 --> 00:10:16,914
please, I want you
to be very, very kind.
235
00:10:16,983 --> 00:10:18,627
I will, Miriam. I
really will. Okay.
236
00:10:18,651 --> 00:10:20,891
Now look, we have the, the
hot chocolate and the cookies.
237
00:10:20,920 --> 00:10:21,964
Can you think of anything else
238
00:10:21,988 --> 00:10:23,388
that'll cheer him up?
239
00:10:23,456 --> 00:10:25,990
Yes, I can, but we don't
have time to shampoo the rug.
240
00:10:26,059 --> 00:10:26,991
Oh!
241
00:10:27,060 --> 00:10:29,243
I think I hear him.
242
00:10:30,364 --> 00:10:33,998
Felix! Oh... Oh, Miriam!
243
00:10:34,067 --> 00:10:36,334
Oscar and I think
you're just wonderful!
244
00:10:36,403 --> 00:10:37,880
Yeah, buddy, let me hang it up.
245
00:10:37,904 --> 00:10:39,148
I'll hang up your coat.
246
00:10:39,172 --> 00:10:41,150
My goodness gracious, I
hardly know what to say!
247
00:10:41,174 --> 00:10:42,540
Don't you say anything.
248
00:10:42,609 --> 00:10:45,109
Just come right over here
to the couch and sit down.
249
00:10:45,178 --> 00:10:46,211
Aw!
250
00:10:46,279 --> 00:10:50,548
Oh, will you look!
Cookies and cocoa.
251
00:10:50,617 --> 00:10:52,595
Yeah, I, I know how you like
252
00:10:52,619 --> 00:10:55,786
to make a mustache.
253
00:10:55,855 --> 00:10:56,787
How did you know?
254
00:10:56,856 --> 00:10:58,756
Well, we knew.
255
00:10:58,825 --> 00:10:59,986
Mm. Have a cookie.
256
00:11:00,010 --> 00:11:01,843
How could we help but know?
257
00:11:01,928 --> 00:11:05,530
Naturally, I thought
my poems were good,
258
00:11:05,598 --> 00:11:07,843
but I never expected
to get an A-plus.
259
00:11:07,867 --> 00:11:08,599
A-plus!
260
00:11:08,652 --> 00:11:10,084
Give me that!
261
00:11:13,657 --> 00:11:15,523
That is a perfect
figure of speech!
262
00:11:18,594 --> 00:11:20,194
Oh, fantastic!
263
00:11:20,263 --> 00:11:21,373
Oscar! Oscar! Oscar, listen.
264
00:11:21,397 --> 00:11:22,647
Do you think I should...?
265
00:11:26,386 --> 00:11:27,386
That's an A-plus.
266
00:11:31,675 --> 00:11:33,274
What's that noise?
267
00:11:33,342 --> 00:11:36,310
I fixed the radio.
268
00:11:36,379 --> 00:11:37,823
The music interrupted
my train of thought.
269
00:11:37,847 --> 00:11:39,647
Now I've got to get
back on the track.
270
00:11:39,716 --> 00:11:40,648
Train... track!
271
00:11:40,717 --> 00:11:42,717
You see? I'm
writing all the time.
272
00:11:42,786 --> 00:11:45,352
I rhyme all the time.
Rhyme all the time!
273
00:11:45,421 --> 00:11:46,353
Ha, very good.
274
00:11:46,422 --> 00:11:47,422
Anything, anything.
275
00:11:47,474 --> 00:11:50,274
Table, label,
Mabel, gable, sable.
276
00:11:50,343 --> 00:11:52,293
Chair, fair, hair,
dare, compare.
277
00:11:52,362 --> 00:11:54,729
Rug, chug, lug, mug!
278
00:11:54,815 --> 00:11:59,000
Orange...
279
00:11:59,069 --> 00:12:03,371
Fruit! Boot! Loot! Suit!
280
00:12:03,440 --> 00:12:04,372
Root!
281
00:12:04,441 --> 00:12:07,041
Oh, it's, it's...!
282
00:12:07,110 --> 00:12:08,443
Nutty!
283
00:12:09,512 --> 00:12:12,513
Cruddy, fuddy, duddy, buddy!
284
00:12:12,582 --> 00:12:14,449
That's great! Great!
285
00:12:15,585 --> 00:12:17,418
Miriam, delirium.
286
00:12:17,487 --> 00:12:19,554
Come into my solarium.
287
00:12:19,622 --> 00:12:20,899
Is he still rhyming?
288
00:12:20,923 --> 00:12:22,056
Still rhyming.
289
00:12:22,125 --> 00:12:25,693
Last night I was afraid
to pick up a glass.
290
00:12:31,384 --> 00:12:33,317
He thinks he's
such a great writer.
291
00:12:33,386 --> 00:12:35,798
I know. I haven't
heard him this excited
292
00:12:35,822 --> 00:12:38,382
since we went to the
opera and he sang along.
293
00:12:38,424 --> 00:12:39,991
I know. There's no stopping him
294
00:12:40,059 --> 00:12:42,360
since he got that
A-plus on the poem.
295
00:12:42,428 --> 00:12:43,706
We've got another poem.
296
00:12:43,730 --> 00:12:46,375
Another poem? He gave
this one to me last night.
297
00:12:46,399 --> 00:12:47,777
And-and I was both touched
298
00:12:47,801 --> 00:12:49,512
and offended at the same time.
299
00:12:49,536 --> 00:12:50,776
Now-now, wait a minute, Miriam.
300
00:12:50,837 --> 00:12:52,854
If that's intimate,
maybe I shouldn't hear it.
301
00:12:52,923 --> 00:12:54,255
Oh, yes, you should.
302
00:12:54,324 --> 00:12:55,656
Are you ready?
303
00:12:55,725 --> 00:12:59,760
"Your glowing eyes,
your smiling face.
304
00:12:59,829 --> 00:13:02,108
"Your every move
so filled with grace.
305
00:13:02,132 --> 00:13:06,251
"And when sad fate doth
make us part, part, part,
306
00:13:06,303 --> 00:13:09,737
you'll live forever within
my heart, heart, heart."
307
00:13:09,806 --> 00:13:11,905
Sweet.
308
00:13:11,975 --> 00:13:14,909
It's sweet, but it sounds
like I died, died, died.
309
00:13:16,680 --> 00:13:17,879
Ooh! Ooh! Ooh!
310
00:13:17,948 --> 00:13:19,447
Listen to him! Listen to him!
311
00:13:19,516 --> 00:13:20,748
He's going bananas, this guy!
312
00:13:20,817 --> 00:13:22,457
You know he bought
an electric typewriter,
313
00:13:22,519 --> 00:13:24,151
tape recorder that
he takes every place.
314
00:13:24,220 --> 00:13:26,231
I know. Yesterday we
were on the subway.
315
00:13:26,255 --> 00:13:28,823
Nowhere, out of the blue,
suddenly, "Ooh! Ooh! Oh, boy!
316
00:13:28,892 --> 00:13:29,991
"Oh, metal tube!
317
00:13:30,059 --> 00:13:31,826
"Oh, mighty snake
that weaves its way
318
00:13:31,895 --> 00:13:33,015
beneath the teeming masses."
319
00:13:33,062 --> 00:13:35,062
Everybody looked at
us like we were nuts.
320
00:13:35,131 --> 00:13:36,531
That's the first time
321
00:13:36,600 --> 00:13:39,183
I've ever been embarrassed
in front of a wino.
322
00:13:39,252 --> 00:13:41,396
The sad part is that
he's so enthusiastic.
323
00:13:41,420 --> 00:13:43,938
Yeah, I know. I'd hate
to be in your shoes
324
00:13:44,007 --> 00:13:46,140
when you have to tell
him how rotten his work is.
325
00:13:46,209 --> 00:13:47,353
When I have to tell him?
326
00:13:47,377 --> 00:13:48,821
You're the one
that has to tell him.
327
00:13:48,845 --> 00:13:49,989
What do you...?
You're his girlfriend.
328
00:13:50,013 --> 00:13:51,423
You're the one he's
writing the poems for.
329
00:13:51,447 --> 00:13:52,797
Besides, he
wouldn't listen to me.
330
00:13:52,849 --> 00:13:54,493
Well, who would he listen
to? Probably his teacher.
331
00:13:54,517 --> 00:13:56,329
Well, then, you have
to go talk to his teacher.
332
00:13:56,353 --> 00:13:57,452
That fraud? He's the one
333
00:13:57,520 --> 00:13:59,086
who's telling him
how great he is.
334
00:13:59,155 --> 00:14:00,299
Besides, it would hurt Felix...
335
00:14:00,323 --> 00:14:02,289
Look at that. Usually
I want to hurt him.
336
00:14:02,359 --> 00:14:05,893
Felix Unger, you are brilliant!
337
00:14:05,962 --> 00:14:08,095
Resilient!
338
00:14:08,164 --> 00:14:09,597
One in a "millient"!
339
00:14:09,666 --> 00:14:11,733
I'll hurt him.
340
00:14:17,824 --> 00:14:20,135
"I do get tired of
the crazy hours,
341
00:14:20,159 --> 00:14:21,804
"the special clothes,
and the crowds.
342
00:14:21,828 --> 00:14:23,461
"But while being married
343
00:14:23,530 --> 00:14:25,496
"to a jockey has
its disadvantages,
344
00:14:25,565 --> 00:14:27,682
I really love the little guy."
345
00:14:29,119 --> 00:14:31,180
Very good, Mrs. Flood.
346
00:14:31,204 --> 00:14:32,303
Very, very good.
347
00:14:32,371 --> 00:14:34,400
And good luck to your
husband next Friday.
348
00:14:34,424 --> 00:14:38,592
Now, class, I have saved
Mr. Fegivney for the last.
349
00:14:38,661 --> 00:14:41,629
Mr. Fegivney, may we
hear part of your novel,
350
00:14:41,715 --> 00:14:43,647
please?
351
00:14:47,854 --> 00:14:49,865
Go ahead, Mr. Fegivney.
352
00:14:49,889 --> 00:14:52,034
Uh, I don't know where to begin.
353
00:14:52,058 --> 00:14:54,191
Well, uh,
354
00:14:54,260 --> 00:14:56,710
why don't you just read
us the last paragraph?
355
00:14:56,780 --> 00:14:59,480
Fine.
356
00:15:04,037 --> 00:15:09,590
"As the sun sank
slowly over the hill,
357
00:15:09,659 --> 00:15:12,259
"Martin turned to Jessica
358
00:15:12,329 --> 00:15:14,462
"and pressed his strong,
359
00:15:14,531 --> 00:15:17,548
"hot lips firmly against hers.
360
00:15:19,970 --> 00:15:24,305
"Seized by an almost
uncontrollable passion,
361
00:15:24,374 --> 00:15:28,042
"she wanted to tear the
clothes from her body.
362
00:15:30,230 --> 00:15:32,730
"Martin paused for a second
363
00:15:32,798 --> 00:15:38,236
"to savor her incredible
voluptuousness,
364
00:15:38,304 --> 00:15:41,505
"then buried himself slavishly
365
00:15:41,574 --> 00:15:46,227
"in the hysterical
ecstasy that was Jessica.
366
00:15:48,832 --> 00:15:51,398
"The last sliver of red
367
00:15:51,467 --> 00:15:54,802
"disappeared behind the hill,
368
00:15:54,871 --> 00:15:57,205
and they were one."
369
00:15:58,407 --> 00:16:00,436
Very moving.
370
00:16:00,460 --> 00:16:01,993
Very moving, Mr. Fegivney.
371
00:16:02,062 --> 00:16:04,145
It has a strong narrative flow.
372
00:16:04,214 --> 00:16:06,680
I tell it the way it was.
373
00:16:13,589 --> 00:16:15,089
All right.
374
00:16:15,158 --> 00:16:16,590
Thank you again, Mr. Fegivney,
375
00:16:16,659 --> 00:16:18,570
and class, that's
all for tonight.
376
00:16:18,594 --> 00:16:21,154
We will meet again next week.
377
00:16:22,932 --> 00:16:24,309
Uh, Mr. Ferguson? Yes?
378
00:16:24,333 --> 00:16:26,767
Uh, may I speak to you
for a moment, please?
379
00:16:26,835 --> 00:16:29,081
Is it about the
course? Well, in a way.
380
00:16:29,105 --> 00:16:30,271
My name is Oscar Madison.
381
00:16:30,339 --> 00:16:31,539
I'm Felix Unger's roommate.
382
00:16:31,607 --> 00:16:34,608
Oh, well, I'm sure
we can fit one more in.
383
00:16:34,694 --> 00:16:36,772
Yeah, well, see, no, I'm not
here for the writing course.
384
00:16:36,796 --> 00:16:38,841
I'm already a writer. I write
for the New York Herald.
385
00:16:38,865 --> 00:16:41,265
I would like you to look at a
column I'm thinking of doing.
386
00:16:41,300 --> 00:16:42,478
Uh, Mr. Madison, I'm, I'm sorry.
387
00:16:42,502 --> 00:16:44,569
I would love to help
you, but I'm afraid
388
00:16:44,637 --> 00:16:46,717
you would have to
join one of my classes.
389
00:16:46,756 --> 00:16:48,856
Well, see, it's called
"Gerard Ferguson,
390
00:16:48,925 --> 00:16:50,691
Man with a Racket."
391
00:16:50,760 --> 00:16:52,593
I'll meet you by the swings.
392
00:16:52,661 --> 00:16:54,406
Yeah, I thought
you'd be interested.
393
00:16:54,430 --> 00:16:59,433
I see. Uh, yes, uh...
Hmm. Very clever.
394
00:16:59,501 --> 00:17:00,868
Very clever, Mr. Madison.
395
00:17:00,937 --> 00:17:02,369
Uh, the way you've, uh,
396
00:17:02,438 --> 00:17:04,471
developed your story
into a sports column.
397
00:17:04,540 --> 00:17:05,873
Mm-hmm.
398
00:17:05,942 --> 00:17:07,041
"Underhanded.
399
00:17:07,110 --> 00:17:09,810
"Uh, underhanded
style, weak service."
400
00:17:09,879 --> 00:17:13,013
Yes. You have a good,
crisp way of writing.
401
00:17:13,082 --> 00:17:14,927
Yeah, well, I don't want to
talk about my way of writing.
402
00:17:14,951 --> 00:17:15,994
I know that.
403
00:17:16,018 --> 00:17:17,830
But may I point out
to you, Mr. Madison,
404
00:17:17,854 --> 00:17:19,798
that in the objective case,
405
00:17:19,822 --> 00:17:24,959
it is "whomever he deceived,"
406
00:17:25,027 --> 00:17:26,271
not "whoever"
407
00:17:26,295 --> 00:17:28,362
Yeah, well, why don't
you send me a bill
408
00:17:28,430 --> 00:17:30,331
along with Felix Unger's refund?
409
00:17:30,416 --> 00:17:34,051
Mr. Madison, I see no reason
to send Mr. Unger a refund.
410
00:17:34,120 --> 00:17:36,265
He likes this course and
is doing very well with it.
411
00:17:36,289 --> 00:17:37,237
Now, if you'll excuse me,
412
00:17:37,306 --> 00:17:38,617
I have a... Now, uh...
413
00:17:38,641 --> 00:17:40,285
She'll wait for
you on the swing.
414
00:17:40,309 --> 00:17:41,909
Now, look.
415
00:17:41,978 --> 00:17:43,110
Your ad says your course
416
00:17:43,179 --> 00:17:44,979
will make a professional
writer out of anyone.
417
00:17:45,064 --> 00:17:46,664
In Felix's case, a poet.
418
00:17:46,733 --> 00:17:48,777
Now, no professional
poet goes around saying,
419
00:17:48,801 --> 00:17:50,318
"Lamp, camp, scamp, bam."
420
00:17:50,403 --> 00:17:52,013
But that's an exercise.
421
00:17:52,037 --> 00:17:53,070
Yeah, but the point is,
422
00:17:53,138 --> 00:17:55,005
a professional gets
paid for what be does.
423
00:17:55,074 --> 00:17:57,140
Who's going to buy a
poem about the 40th floor,
424
00:17:57,209 --> 00:17:58,776
except maybe a
sensitive window washer?
425
00:17:58,845 --> 00:18:01,545
Mr. Madison, I
think that Mr. Unger
426
00:18:01,614 --> 00:18:03,864
is of an extremely
professional caliber,
427
00:18:03,950 --> 00:18:05,160
and he will get paid.
428
00:18:05,184 --> 00:18:06,311
And as a matter of fact,
429
00:18:06,335 --> 00:18:09,904
if I cannot absolutely
get him a definite offer
430
00:18:09,972 --> 00:18:12,273
by this time
tomorrow for his work,
431
00:18:12,341 --> 00:18:14,019
I will return every
single penny to him.
432
00:18:14,043 --> 00:18:15,087
Now, is that fair enough?
433
00:18:15,111 --> 00:18:16,989
Okay, but if you
don't, Mr. Ferguson...
434
00:18:17,013 --> 00:18:19,573
Oh, you will never
need to print that column,
435
00:18:19,632 --> 00:18:21,599
Mr. Madison. But if you do,
436
00:18:21,667 --> 00:18:23,901
when you spell "thief,"
437
00:18:23,970 --> 00:18:25,536
will you just remember
438
00:18:25,605 --> 00:18:27,538
that it is "i" before "e"
439
00:18:27,607 --> 00:18:29,640
except after "c."
440
00:18:29,709 --> 00:18:31,042
And I want you to remember
441
00:18:31,110 --> 00:18:36,914
it's "bail" before "jail,"
so you'd better not "fail."
442
00:18:44,340 --> 00:18:45,873
Hi, Felix.
443
00:18:45,941 --> 00:18:47,408
Dinner ready?
444
00:18:47,477 --> 00:18:49,076
It's ready.
445
00:18:49,145 --> 00:18:50,077
You angry about something?
446
00:18:50,146 --> 00:18:51,578
No. I'm not angry.
447
00:18:51,647 --> 00:18:55,149
Well, I hope we settle it
before you slam the soup.
448
00:18:55,218 --> 00:18:58,419
Snakes in the
grass don't get soup.
449
00:18:58,488 --> 00:18:59,764
Teacher told you, huh?
450
00:18:59,788 --> 00:19:02,123
Yes, he told me.
451
00:19:02,191 --> 00:19:03,935
Felix, I did it for
your own good.
452
00:19:03,959 --> 00:19:05,070
He was deceiving you.
453
00:19:05,094 --> 00:19:06,705
He was telling you
your stuff was great,
454
00:19:06,729 --> 00:19:07,772
and he knew it wasn't.
455
00:19:07,796 --> 00:19:09,230
That's your opinion, huh?
456
00:19:09,298 --> 00:19:11,343
It's not my opinion, it's
my professional judgment.
457
00:19:11,367 --> 00:19:12,611
I am a writer, you know.
458
00:19:12,635 --> 00:19:14,101
I don't accept the
judgment of a man
459
00:19:14,170 --> 00:19:15,619
who puts ketchup on his salad.
460
00:19:15,688 --> 00:19:17,588
I like ketchup.
461
00:19:17,657 --> 00:19:18,906
It's like tomato wine.
462
00:19:18,991 --> 00:19:21,826
I never thought my best friend
463
00:19:21,894 --> 00:19:24,344
would color his
judgments with jealousy.
464
00:19:24,413 --> 00:19:26,513
Felix, I'm not jealous.
465
00:19:26,582 --> 00:19:29,550
Wasn't I thrilled when your baby
portraits won the Silver Nipple?
466
00:19:31,871 --> 00:19:33,649
That was a totally
different sphere, wasn't it?
467
00:19:33,673 --> 00:19:35,017
That was no conflict
there, no threat to you.
468
00:19:35,041 --> 00:19:36,073
Oh, come on.
469
00:19:36,142 --> 00:19:37,186
When you cool
off, you'll realize
470
00:19:37,210 --> 00:19:38,988
that Ferguson is a
fraud and a phoney.
471
00:19:39,012 --> 00:19:40,255
He said you would
sell something.
472
00:19:40,279 --> 00:19:41,657
If you sell anything,
I'll eat my hat.
473
00:19:41,681 --> 00:19:44,131
Ho, ha, hee.
474
00:19:44,217 --> 00:19:46,199
Gee whizzums.
475
00:19:46,269 --> 00:19:47,901
What's that?
476
00:19:47,970 --> 00:19:50,538
That happens to
be a check for $25
477
00:19:50,607 --> 00:19:53,574
for my first poem, which
Mr. Ferguson sold for me.
478
00:19:56,579 --> 00:19:57,711
Bon appétit.
479
00:19:58,997 --> 00:20:00,531
Well, Mr. Madison,
480
00:20:00,599 --> 00:20:02,177
I didn't expect
to see you again.
481
00:20:02,201 --> 00:20:03,500
Don't play coy, Ferguson.
482
00:20:03,569 --> 00:20:04,646
What do you mean?
483
00:20:04,670 --> 00:20:06,670
The swings.
484
00:20:08,291 --> 00:20:09,857
I saw that check.
485
00:20:09,925 --> 00:20:12,560
That was not from a publishing
company or a magazine.
486
00:20:12,629 --> 00:20:13,905
Now, that was from
a personal account
487
00:20:13,929 --> 00:20:15,563
of someone named Ida Moskowitz.
488
00:20:15,632 --> 00:20:16,830
You may have fooled Felix,
489
00:20:16,899 --> 00:20:18,477
but I know that wasn't
a professional sale.
490
00:20:18,501 --> 00:20:20,312
You happen to be
wrong, Mr. Madison.
491
00:20:20,336 --> 00:20:23,070
Mrs. Moskowitz may
not be a publishing house,
492
00:20:23,138 --> 00:20:25,117
but she did buy one
of Felix's love poems
493
00:20:25,141 --> 00:20:26,185
with her own money.
494
00:20:26,209 --> 00:20:27,307
One of his love poems?
495
00:20:27,393 --> 00:20:29,025
Yes, for the tombstone
496
00:20:29,094 --> 00:20:31,373
of her deceased
wire-haired terrier.
497
00:20:31,397 --> 00:20:35,600
You sold his poem
for a dog's tombstone?
498
00:20:35,651 --> 00:20:36,817
Yes.
499
00:20:36,885 --> 00:20:38,635
For little Spot Moskowitz.
500
00:20:38,688 --> 00:20:41,455
It's a beginning, Mr. Madison.
501
00:20:41,524 --> 00:20:43,002
Look, come with me, will you?
502
00:20:43,026 --> 00:20:44,026
Now, look.
503
00:20:44,093 --> 00:20:45,403
We don't, we don't
make any claims
504
00:20:45,427 --> 00:20:47,895
to be able to turn
any of our students
505
00:20:47,964 --> 00:20:49,797
into Ernest Hemingway
or anything like that.
506
00:20:49,866 --> 00:20:52,299
We just say that after
they take our course,
507
00:20:52,368 --> 00:20:54,635
they will be good enough
to get their work sold.
508
00:20:54,704 --> 00:20:56,548
Now, Mr. Madison, will you
just read this, please, right...
509
00:20:56,572 --> 00:20:57,504
This one here? Right there.
510
00:20:57,573 --> 00:20:58,853
"Loose Lips Sink Ships."
511
00:20:58,924 --> 00:21:00,190
Yes.
512
00:21:00,259 --> 00:21:02,359
Now, that was written
by Fenton Gilroy,
513
00:21:02,428 --> 00:21:03,905
one of my students
during the war.
514
00:21:03,929 --> 00:21:06,146
That slogan appeared
in every defense plant
515
00:21:06,215 --> 00:21:08,410
across this country. What,
you're telling me that's writing?
516
00:21:08,434 --> 00:21:10,667
Mr. Madison, you
mustn't be such a snob.
517
00:21:10,736 --> 00:21:13,187
Not all of us can work
for the New York Herald.
518
00:21:13,272 --> 00:21:15,505
Now, there are tremendous
opportunities for writers
519
00:21:15,574 --> 00:21:16,907
in many, many other fields.
520
00:21:16,976 --> 00:21:18,075
For example, look at here.
521
00:21:18,144 --> 00:21:19,977
Now, match... matchbooks.
522
00:21:20,046 --> 00:21:22,312
Ah, ah, cocktail
napkins, coasters.
523
00:21:22,381 --> 00:21:25,015
All written by former
students of ours.
524
00:21:25,084 --> 00:21:27,184
And one of our
graduates, Sanchez Vega,
525
00:21:27,253 --> 00:21:29,537
has just climbed to
the very top of his field.
526
00:21:29,622 --> 00:21:32,122
What did he write, "Occupado"?
527
00:21:32,191 --> 00:21:34,592
What are you saying that
Felix is good at writing mottos
528
00:21:34,660 --> 00:21:36,994
and slogans like
"Do Not Litter"?
529
00:21:37,063 --> 00:21:38,412
I wonder if he wrote that one.
530
00:21:38,497 --> 00:21:41,665
No, I think that Felix Unger
is much better than that.
531
00:21:41,733 --> 00:21:43,853
I think that he could
write bumper stickers.
532
00:21:43,886 --> 00:21:45,669
Bumper stickers?
533
00:21:45,721 --> 00:21:46,721
Don't laugh.
534
00:21:46,755 --> 00:21:48,889
There's a lot of money in that.
535
00:21:48,957 --> 00:21:50,235
Did you tell him that?
536
00:21:50,259 --> 00:21:51,259
No, no.
537
00:21:51,327 --> 00:21:52,959
I didn't get a
chance to talk to him.
538
00:21:53,028 --> 00:21:55,541
He was so excited when I
told him that I'd sold the poem
539
00:21:55,565 --> 00:21:58,076
that he just grabbed the
check and ran out of here.
540
00:21:58,100 --> 00:22:00,262
But, of course, I'll get into
all of that with him tomorrow.
541
00:22:00,286 --> 00:22:02,297
Good, because I think
the novel he's writing
542
00:22:02,321 --> 00:22:04,889
is a little too long
for bumper stickers.
543
00:22:21,007 --> 00:22:22,372
Felix, I had to work late.
544
00:22:22,441 --> 00:22:24,491
Here I am, Oscar.
545
00:22:26,346 --> 00:22:27,911
What are you doing?
546
00:22:27,980 --> 00:22:30,448
Writing a poem about traffic?
547
00:22:30,516 --> 00:22:32,483
No.
548
00:22:32,552 --> 00:22:33,829
Just sitting.
549
00:22:33,853 --> 00:22:36,036
Well, you look terrible.
Where you been?
550
00:22:36,105 --> 00:22:39,172
Spot's grave.
551
00:22:39,242 --> 00:22:42,726
You know, huh?
552
00:22:42,779 --> 00:22:45,780
I called up Mrs.
Moskowitz to thank her,
553
00:22:45,848 --> 00:22:49,216
and she invited me over
to see the tombstone.
554
00:22:49,285 --> 00:22:51,845
It's shaped like a fire hydrant.
555
00:22:54,090 --> 00:22:58,225
All my deepest thoughts,
my most private feelings
556
00:22:58,294 --> 00:23:00,360
for a wire-haired terrier.
557
00:23:00,429 --> 00:23:01,929
Here, eat, eat.
558
00:23:01,998 --> 00:23:04,276
You fixed me food even
though you felt so terrible?
559
00:23:04,300 --> 00:23:05,499
Well, you worked late.
560
00:23:05,567 --> 00:23:07,701
I knew you'd be hungry.
561
00:23:07,770 --> 00:23:10,015
If it had been a French
poodle, I wouldn't have minded,
562
00:23:10,039 --> 00:23:11,989
but a wire-haired terrier.
563
00:23:12,058 --> 00:23:14,253
You made my favorite.
Why don't you take a bite?
564
00:23:14,277 --> 00:23:16,793
No, no, I couldn't eat
if you paid my tongue.
565
00:23:18,431 --> 00:23:19,880
Is this what I'm
good for, Oscar?
566
00:23:19,949 --> 00:23:24,334
After all my lofty ambitions,
terrier tombstones.
567
00:23:24,404 --> 00:23:25,703
Well, it's not so bad.
568
00:23:25,772 --> 00:23:26,837
Hmm.
569
00:23:26,906 --> 00:23:29,306
And I thought I
could write a novel.
570
00:23:29,375 --> 00:23:32,543
Some novel I could write,
A Tale of Two Terriers.
571
00:23:33,695 --> 00:23:35,028
I'll get you a beer.
572
00:23:35,097 --> 00:23:37,709
Oh, Felix, don't take it so bad.
573
00:23:37,733 --> 00:23:39,377
All right, so you're
not a great writer,
574
00:23:39,401 --> 00:23:40,778
but you are a
great photographer,
575
00:23:40,802 --> 00:23:42,114
which is what you're
supposed to be.
576
00:23:42,138 --> 00:23:44,138
All right, your
poems aren't so good.
577
00:23:44,206 --> 00:23:46,573
But I'll bet you Carl
Sandburg's photographs
578
00:23:46,642 --> 00:23:47,870
couldn't win the Silver Nipple.
579
00:23:47,894 --> 00:23:52,162
But the embarrassment,
Oscar, the humiliation.
580
00:23:52,231 --> 00:23:53,511
What humiliation?
581
00:23:53,565 --> 00:23:56,366
Who's going to visit the
grave of Spot Moskowitz?
582
00:23:56,435 --> 00:23:58,315
Three little dogs
with yarmulkes?
583
00:24:01,724 --> 00:24:03,757
Cheer up, come on.
584
00:24:03,826 --> 00:24:05,392
I guess the least thing I can do
585
00:24:05,461 --> 00:24:07,427
is apologize to you for
the things I said to you.
586
00:24:07,496 --> 00:24:08,640
Oh, that's all right.
587
00:24:08,664 --> 00:24:10,564
I don't know if this
will make it up to you,
588
00:24:10,632 --> 00:24:13,400
but I want you to have this.
589
00:24:13,469 --> 00:24:15,002
"To a Chum."
590
00:24:15,087 --> 00:24:18,088
"There are times when
you may feel lonely,
591
00:24:18,156 --> 00:24:20,540
"there are times when
you may feel glum,
592
00:24:20,626 --> 00:24:23,527
"but those times will not last
593
00:24:23,596 --> 00:24:28,148
if you only have a buddy,
a comrade, a chum."
594
00:24:28,217 --> 00:24:30,584
Thanks, Felix.
595
00:24:30,652 --> 00:24:32,619
Where, where you going?
596
00:24:32,688 --> 00:24:36,507
I want to put this in an
appropriate place, too.
597
00:24:36,559 --> 00:24:39,292
You're some kind of guy,
you know that, Oscar?
598
00:24:53,675 --> 00:24:54,955
That's eight.
599
00:24:57,947 --> 00:24:59,290
Oscar. What?
600
00:24:59,314 --> 00:25:01,827
Listen, I've had the
most terrific day today.
601
00:25:01,851 --> 00:25:03,729
Yeah? I took the
greatest pictures.
602
00:25:03,753 --> 00:25:04,863
You were so right.
603
00:25:04,887 --> 00:25:05,981
I should stick to photography.
604
00:25:06,005 --> 00:25:07,304
That's my bag.
605
00:25:08,841 --> 00:25:10,352
What have you
got there? Nothing.
606
00:25:10,376 --> 00:25:11,887
Is that your column?
No, it was a little doodling.
607
00:25:11,911 --> 00:25:13,727
Let me see what
you got. It's nothing.
608
00:25:13,813 --> 00:25:17,781
You ought to be
ashamed of yourself.
609
00:25:17,850 --> 00:25:20,167
"My heart will always cherish
610
00:25:20,236 --> 00:25:22,747
"that cheerful, happy sound.
611
00:25:22,771 --> 00:25:25,049
"And my love will never perish,
612
00:25:25,073 --> 00:25:28,108
for my faithful basset hound."
613
00:25:28,194 --> 00:25:31,728
25 bucks a shot.
40995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.