All language subtitles for Sherlock.Holmes.The.Case.of.the.Whitechapel.Vampire.2002.Xvid.DVDRip-RLYEH-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,742 --> 00:01:46,742 www.titlovi.com 2 00:01:49,742 --> 00:01:50,742 ... Thank you for your mercy ... 3 00:01:52,702 --> 00:01:53,902 ... Forgive me. 4 00:02:00,993 --> 00:02:01,993 Brother ... 5 00:02:04,044 --> 00:02:06,144 Brother ... you've seen ... 6 00:02:15,354 --> 00:02:16,902 "Quality important" ... 7 00:02:17,990 --> 00:02:19,158 ... "Power retainer" ... 8 00:02:20,523 --> 00:02:21,190 ... Let's see. 9 00:02:23,160 --> 00:02:24,551 Worried again, Watson. 10 00:02:24,555 --> 00:02:26,512 Okay, sorry, it's just that there is a job ... 11 00:02:26,625 --> 00:02:28,143 ... Of the First Logic Company. 12 00:02:29,339 --> 00:02:31,220 ... Then look for the words, they suggest ... 13 00:02:31,397 --> 00:02:32,436 ... The theory of precise tracks. 14 00:02:33,448 --> 00:02:35,252 I won the last one, you know. 15 00:02:36,407 --> 00:02:37,045 Really? 16 00:02:38,059 --> 00:02:39,373 And what track are you fighting for? 17 00:02:39,199 --> 00:02:42,108 Well, one word is "that has a very important quality "... 18 00:02:42,948 --> 00:02:43,828 ... And the other is "retaining power" ... 19 00:02:43,879 --> 00:02:45,879 ... And this you have to find the synonym. 20 00:02:47,407 --> 00:02:48,046 Significant. 21 00:02:49,604 --> 00:02:50,604 What? 22 00:02:50,964 --> 00:02:51,480 Significant. 23 00:02:51,692 --> 00:02:54,792 ... A synonym for a very important quality can be separated into syllables ... 24 00:02:54,876 --> 00:02:56,776 ... Give me a sign, if I can not ... 25 00:02:57,190 --> 00:02:58,363 ... Retaining power. 26 00:03:02,694 --> 00:03:03,261 Holmes ... 27 00:03:04,243 --> 00:03:05,229 ... I mean ... 28 00:03:06,854 --> 00:03:08,013 ... You always amazes me. 29 00:03:08,434 --> 00:03:09,434 Nonsense. 30 00:03:10,051 --> 00:03:11,851 No, really, usually see things ... 31 00:03:12,685 --> 00:03:14,530 ... That are of true genius. 32 00:03:14,552 --> 00:03:17,552 No, no, it was a contradiction, Watson ... 33 00:03:17,560 --> 00:03:19,531 ... Just reply to this notice. 34 00:03:20,146 --> 00:03:23,626 The famous spiritualist Mrs. Karavsky ... 35 00:03:23,753 --> 00:03:26,460 ... Give a demonstration of their ability to communicate ... 36 00:03:26,775 --> 00:03:28,943 ... With the spirits of the ones deceased. 37 00:03:28,988 --> 00:03:30,954 Have you ever heard such nonsense? 38 00:03:32,104 --> 00:03:35,365 If a woman has an attack of pain the death of a loved one. 39 00:03:35,367 --> 00:03:37,387 It may not be something amazing ... 40 00:03:38,079 --> 00:03:41,079 ... We must all find a test of another life. 41 00:03:41,608 --> 00:03:46,208 I include myself among those people who believe in the afterlife ... 42 00:03:46,249 --> 00:03:49,347 ... I can assure you that there is nothing beyond, but here and now. 43 00:03:50,134 --> 00:03:52,441 Well, I'm not totally convinced that. 44 00:03:55,100 --> 00:03:59,106 ¿Como .. as a man of science can believe such nonsense? 45 00:03:59,715 --> 00:04:03,085 Be careful it can become Holmes against him. 46 00:04:04,278 --> 00:04:06,919 I have no fear of offending the gods, Dr. Watson ... 47 00:04:07,042 --> 00:04:09,395 ... Because I know there gods to offend. 48 00:04:10,775 --> 00:04:12,296 If Ms. Hudson, what happens? 49 00:04:12,849 --> 00:04:14,919 This just for you, Lord ... 50 00:04:15,937 --> 00:04:17,994 ... The messenger said it was Whitechapel's Abbey ... 51 00:04:18,772 --> 00:04:20,795 ... Of the monk who died last week. 52 00:04:21,075 --> 00:04:22,075 Really? 53 00:04:22,201 --> 00:04:25,174 He says people are saying it is the job a vampire. 54 00:04:26,631 --> 00:04:28,943 It's horrible what happened in the village of this now ... 55 00:04:30,006 --> 00:04:32,056 ... Having to deal with a vampire in the area. 56 00:04:32,850 --> 00:04:35,111 Well, all that fear has ... 57 00:04:35,673 --> 00:04:37,928 ... A vampire is a possibility scientific ... 58 00:04:38,407 --> 00:04:40,600 ... But if it is murder, corresponds the scope ... 59 00:04:40,601 --> 00:04:44,048 ... Of the living, not the not killed, eventually. 60 00:04:50,970 --> 00:04:54,759 But there are some things science can not explain, sir. 61 00:04:54,980 --> 00:04:58,240 Of course, that is, Ms. Hudson, of course there are. 62 00:05:07,568 --> 00:05:09,790 Well, what is it about? 63 00:05:11,095 --> 00:05:15,183 It Marstoke Brother, I pray in the name of God ... 64 00:05:15,507 --> 00:05:19,560 ... Help in what he calls a matter of black and mysterious. 65 00:05:19,612 --> 00:05:20,612 Ah. 66 00:05:25,451 --> 00:05:29,495 Do not expect me to believe that there a connection ... 67 00:05:29,496 --> 00:05:33,219 ... Between my recent rejection, supernatural ... 68 00:05:33,220 --> 00:05:34,188 ... And the receipt of this letter. 69 00:05:34,909 --> 00:05:37,625 You never know with the issues of God. 70 00:05:38,112 --> 00:05:41,500 Nonsense, are mere coincidences. 71 00:05:41,501 --> 00:05:42,243 Oh, really? 72 00:05:43,157 --> 00:05:46,809 I remember that very recently I said he did not believe in coincidences. 73 00:05:48,104 --> 00:05:50,104 If .... no. 74 00:05:54,466 --> 00:05:59,987 It's a small sample of a pantheon South American Gods and Demons. 75 00:06:00,007 --> 00:06:03,074 A collection that one does not expect in an abbey ... 76 00:06:04,397 --> 00:06:06,718 ... I dare say some may consider it a sacrilege. 77 00:06:07,255 --> 00:06:08,720 Very true, Dr. Watson. 78 00:06:10,045 --> 00:06:12,560 But I'm not one of those who consider our ... 79 00:06:13,353 --> 00:06:15,770 ... The true religion, God ... 80 00:06:15,771 --> 00:06:18,178 ... Is presented in many ways ... 81 00:06:18,182 --> 00:06:19,716 ... And the devil. 82 00:06:20,584 --> 00:06:23,584 ... There is no doubt that you is skeptical ... 83 00:06:23,585 --> 00:06:26,255 ... In such beliefs, Mr. Holmes. 84 00:06:28,086 --> 00:06:32,278 I must confess I am agnostic ... 85 00:06:32,746 --> 00:06:34,746 ... In such matters. 86 00:06:34,758 --> 00:06:35,718 Of course ... 87 00:06:35,794 --> 00:06:38,794 ... But if you accept the task I have in mind ... 88 00:06:40,367 --> 00:06:43,990 ... I suspect that their beliefs really going to be moved. 89 00:06:44,025 --> 00:06:48,658 I hope you enjoy your stay in our mission ... 90 00:06:50,550 --> 00:06:53,044 ... Represents Desmodo ... 91 00:06:53,287 --> 00:06:56,914 ... According to the natives, Desmodo is a fierce demon ... 92 00:06:57,895 --> 00:07:01,779 ... That usually appears as a giant vampire bat. 93 00:07:01,795 --> 00:07:05,081 His belief has greatly expanded in recent years ... 94 00:07:05,118 --> 00:07:07,818 ... Due to increased deaths for their cause. 95 00:07:08,604 --> 00:07:11,729 And how exactly killed her alleged victims? 96 00:07:11,814 --> 00:07:14,796 Horribly, and slowly ... 97 00:07:16,153 --> 00:07:18,672 ... In a fit of great upheaval. 98 00:07:19,010 --> 00:07:21,416 Some would call it anger, in medical terms. 99 00:07:21,890 --> 00:07:23,078 That's what I thought ... 100 00:07:23,629 --> 00:07:27,385 ... Then because of the large number of bats ... 101 00:07:27,386 --> 00:07:28,460 ... Vampires in the region ... 102 00:07:28,563 --> 00:07:30,963 ... It seemed logical to relate with them. 103 00:07:31,042 --> 00:07:33,742 I assume that he was related to the research ... 104 00:07:33,826 --> 00:07:35,526 ... Developed by Mr. Pasteur. 105 00:07:35,531 --> 00:07:36,511 Not at all. 106 00:07:37,840 --> 00:07:39,196 By the mercy of the deaths ... 107 00:07:39,402 --> 00:07:41,237 ... Until the arrival of brother Abel ... 108 00:07:41,788 --> 00:07:43,575 ... He made a study of deaths from tropical diseases ... 109 00:07:43,632 --> 00:07:44,754 ... And Prevention ... 110 00:07:44,861 --> 00:07:46,230 ... From which he learned new techniques. 111 00:07:47,606 --> 00:07:49,773 Capturing bats and extracting their toxins. 112 00:07:49,874 --> 00:07:50,574 Just ... 113 00:07:51,843 --> 00:07:53,819 ... Are you familiar with the techniques, Mr. Holmes? 114 00:07:54,161 --> 00:07:56,959 I assume that vampire bats are simple creatures ... 115 00:07:57,005 --> 00:07:59,791 ... To waste time new techniques of behavior ... 116 00:08:00,258 --> 00:08:02,636 ... And the poison of bats could be improved ... 117 00:08:02,651 --> 00:08:05,834 ... To many members of the colony, than trying to kill them. 118 00:08:05,963 --> 00:08:06,982 Right. 119 00:08:07,032 --> 00:08:11,932 Unfortunately the theory does not always can be put into practice ... 120 00:08:12,862 --> 00:08:14,862 ... But I have often killed bats ... 121 00:08:16,037 --> 00:08:17,761 ... But this did not prevent extend the deaths. 122 00:08:19,051 --> 00:08:21,885 Then the ritual of death begins ... 123 00:08:22,442 --> 00:08:24,442 ... The first to die was the brother Lee ... 124 00:08:25,982 --> 00:08:30,101 ... Was discovered in the chapel by the housekeeper Signora de la Rosa ... 125 00:08:31,299 --> 00:08:33,704 ... Was lying at the foot of the altar with ... 126 00:08:33,887 --> 00:08:36,487 ... Great vampire bat on it ... 127 00:08:36,665 --> 00:08:39,864 ... When he flew, he realized that had been ... 128 00:08:39,865 --> 00:08:43,149 Feeding on two holes ... open on your neck. 129 00:08:45,507 --> 00:08:47,920 On the wall was written in blood a terrifying message ... 130 00:08:50,231 --> 00:08:53,574 ... So said .. "from hell as they have been against me ... 131 00:08:53,575 --> 00:08:55,740 ... So shall my revenge ... 132 00:08:55,938 --> 00:08:58,968 ... Your blood for mine. " 133 00:08:59,840 --> 00:09:01,840 A terrifying message ... 134 00:09:03,303 --> 00:09:05,969 ... My suspicion is that it was written by a human being. 135 00:09:06,323 --> 00:09:07,323 I understand you ... 136 00:09:08,305 --> 00:09:10,305 ... But I've seen too much ... 137 00:09:10,370 --> 00:09:12,623 ... To believe in it. 138 00:09:13,870 --> 00:09:16,301 After two nights struck again ... 139 00:09:17,636 --> 00:09:21,500 ... Was a terrifying fact that scattered terror among the brethren ... 140 00:09:21,194 --> 00:09:23,646 ... We had a meeting to discuss to calm the fears ... 141 00:09:24,825 --> 00:09:27,825 ... When the son of Signora de la Rosa, Hector came ... 142 00:09:28,674 --> 00:09:32,060 ... Had gone to the infirmary Abel's father to visit ... 143 00:09:32,103 --> 00:09:35,250 ... Who was recovering admirably of the disease. 144 00:09:35,320 --> 00:09:37,276 What he saw terrified him ... 145 00:09:37,448 --> 00:09:39,470 ... On the floor between the beds ... 146 00:09:39,720 --> 00:09:44,720 ... You could see a silhouette on the body of man ... 147 00:09:46,832 --> 00:09:49,075 ... When the creature turned around to look at ... 148 00:09:50,017 --> 00:09:51,017 ... The saw. 149 00:09:54,696 --> 00:09:56,520 What he saw, exactly? 150 00:09:58,124 --> 00:10:01,735 He said he saw the face of Desmodo ... 151 00:10:02,007 --> 00:10:04,907 ... As clearly as we see here. 152 00:10:11,655 --> 00:10:15,196 And the brother Able died of the same so the brother Lee? 153 00:10:16,591 --> 00:10:19,139 Able's brother was sick and asleep ... 154 00:10:20,969 --> 00:10:22,234 ... Thomas was the brother who looked after. 155 00:10:24,141 --> 00:10:27,966 Needless to say that after this the villagers were ... 156 00:10:29,039 --> 00:10:31,442 ... Two days after the close ... 157 00:10:32,760 --> 00:10:34,885 ... The other members returned home ... 158 00:10:34,907 --> 00:10:37,742 ... Leading to Ms. de la Rosa and his son with them. 159 00:10:39,203 --> 00:10:42,995 I myself prayed pilgrim this nightmare to happen ... 160 00:10:43,903 --> 00:10:45,903 ... That's what I thought ... 161 00:10:46,047 --> 00:10:48,847 ... Until my return to England, last month ... 162 00:10:49,006 --> 00:10:51,301 ... One night after my arrival ... 163 00:10:51,843 --> 00:10:54,195 ... Was working and found a great bat ... 164 00:10:54,562 --> 00:10:56,562 ... Hanging from the mirror of the pool bathroom ... 165 00:10:56,809 --> 00:11:00,187 ... In the mirror written in blood ... 166 00:11:00,499 --> 00:11:02,499 ... There was another message ... 167 00:11:03,734 --> 00:11:07,014 ... Written was "the fan back, my time came. 168 00:11:08,011 --> 00:11:10,684 Then the solution is simple, if your no ... 169 00:11:10,840 --> 00:11:12,840 ... Is the guarantee for the safety of others ... 170 00:11:13,041 --> 00:11:13,841 ... You should leave. 171 00:11:14,245 --> 00:11:15,842 The other members did not I understand ... 172 00:11:16,046 --> 00:11:19,148 ... They believe that with prayers We can fight this demon. 173 00:11:20,624 --> 00:11:22,624 After this last week ... 174 00:11:22,897 --> 00:11:23,862 ... I'm not so sure. 175 00:11:25,265 --> 00:11:27,189 Was in the house of a friend Dr. Chagas ... 176 00:11:27,791 --> 00:11:30,228 ... When the Signora de la Rosa came with a message ... 177 00:11:30,338 --> 00:11:33,630 ... Sinclair's brother, urging to return to the abbey ... 178 00:11:34,008 --> 00:11:36,645 ... But when we returned ... 179 00:11:37,682 --> 00:11:40,634 ... We found him dead, at the foot of the altar ... 180 00:11:41,000 --> 00:11:42,540 ... In the same way the other two. 181 00:11:43,371 --> 00:11:46,371 Do you really believe that some supernatural entity ... 182 00:11:46,695 --> 00:11:48,387 ... Is the cause of these deaths? 183 00:11:48,485 --> 00:11:53,315 I am a man of God, not easily scared ... 184 00:11:54,373 --> 00:11:57,514 ... But that is the reason by which I called him, Mr. Holmes. 185 00:11:59,880 --> 00:12:03,604 How I can win I win when all of you failed? 186 00:12:04,615 --> 00:12:07,110 If a human hand this issue ... 187 00:12:07,114 --> 00:12:08,389 ... You are the man to find it. 188 00:12:09,606 --> 00:12:10,906 And Scotland Yard? ... 189 00:12:11,398 --> 00:12:14,101 ... I presume that he told them, what they told us. 190 00:12:15,000 --> 00:12:18,905 The Inspector Jones suspected that my softened brain ... 191 00:12:19,477 --> 00:12:20,940 ... For being many years in the jungle ... 192 00:12:21,915 --> 00:12:24,496 ... The coroner's report Sinclair's brother ... 193 00:12:24,503 --> 00:12:26,572 ... Certainly confirms the suspicion. 194 00:12:26,744 --> 00:12:30,170 Yes I read in the Times, the cause death, his method ... 195 00:12:30,357 --> 00:12:31,504 ... And the coroner's opinion ... 196 00:12:32,494 --> 00:12:35,500 ... But the inspector said the marks on his neck? 197 00:12:36,237 --> 00:12:38,237 He thinks they are Because of the ... 198 00:12:38,276 --> 00:12:40,454 ... Fall of Sinclair's brother on his crucifix ... 199 00:12:40,693 --> 00:12:43,861 ... A plausible theory but wrong, I assure you. 200 00:12:45,879 --> 00:12:49,877 There are forces beyond we do not understand ... 201 00:12:52,289 --> 00:12:55,977 ... And some of them are definitely malignant. 202 00:13:04,479 --> 00:13:09,190 After dinner, Father Sinclair returned to work in their activities ... 203 00:13:09,202 --> 00:13:10,700 ... In the chapel of children ... 204 00:13:12,058 --> 00:13:15,204 ... I was in the refectory when suddenly came ... 205 00:13:16,360 --> 00:13:19,647 ... To ask me to leave immediately, by Brother Marstoke. 206 00:13:20,133 --> 00:13:21,753 And that's it, just asked ... 207 00:13:22,188 --> 00:13:24,068 ... It was by the brother Marstoke Chagas brother's request? 208 00:13:27,617 --> 00:13:28,617 Yes, sir ... 209 00:13:29,527 --> 00:13:30,527 ... That's all. 210 00:13:56,567 --> 00:13:59,353 Were the front doors closed that afternoon? 211 00:13:59,700 --> 00:14:00,772 Yes, sir ... 212 00:14:01,056 --> 00:14:05,430 ... Are open only for public service. 213 00:14:06,008 --> 00:14:09,505 And is the only way to enter, besides the door just in? 214 00:14:09,881 --> 00:14:14,576 No, sir, there is also a door from the cemetery to the crypts ... 215 00:14:14,825 --> 00:14:16,406 ... But it is always closed. 216 00:14:17,071 --> 00:14:20,674 Well, thank you, Madam, know the way back ... 217 00:14:22,245 --> 00:14:25,415 ... I purposely did not stop notice his reaction ... 218 00:14:25,529 --> 00:14:28,561 ... When I mentioned the behalf of Dr. Chagas. 219 00:14:30,272 --> 00:14:31,272 What happens lady? 220 00:14:32,183 --> 00:14:35,003 Why, when mentioning the name you panic? 221 00:14:36,897 --> 00:14:40,447 One should never argue with vampires ... 222 00:14:41,411 --> 00:14:44,337 ... Was the one who brought the curse this church ... 223 00:14:44,921 --> 00:14:46,921 ... Was on ... 224 00:14:51,479 --> 00:14:52,479 ... Again. 225 00:14:58,545 --> 00:14:59,545 What the hell was that? 226 00:15:00,970 --> 00:15:02,970 It seems an earthquake. 227 00:15:07,937 --> 00:15:09,614 But she hinted that happened before. 228 00:15:09,630 --> 00:15:10,001 Yes. 229 00:15:10,713 --> 00:15:11,996 And why such a reaction by the Dr. Chagas? 230 00:15:12,081 --> 00:15:12,918 Yes, very strange, is not it? 231 00:15:13,088 --> 00:15:14,908 She also said a few words. 232 00:15:15,019 --> 00:15:16,580 What words did he say? 233 00:15:16,773 --> 00:15:18,033 It seemed like a frantic ... 234 00:15:18,155 --> 00:15:19,906 ... With the word vampire, no. 235 00:15:20,153 --> 00:15:21,153 It seems common to European cultures ... 236 00:15:21,597 --> 00:15:24,619 Women accused ... to be vampires. 237 00:15:24,638 --> 00:15:27,732 I was also surprised that they had a lord of the vampires, not Watson. 238 00:15:28,313 --> 00:15:29,487 These stories, you know ... 239 00:15:30,088 --> 00:15:33,088 ... I like Mr. Hoter, probably did not believe in vampires ... 240 00:15:33,935 --> 00:15:34,935 ... I'm afraid not. 241 00:15:36,135 --> 00:15:38,135 Holmes, all I'm saying is that if you take ... 242 00:15:38,143 --> 00:15:40,023 ... The subject of vampires and Demons lightly ... 243 00:15:40,392 --> 00:15:42,392 ... Is a stark truth in the heart of it. 244 00:15:42,625 --> 00:15:43,625 Maybe ... 245 00:15:44,785 --> 00:15:46,600 ... But until I see evidence of what Otherwise ... 246 00:15:46,602 --> 00:15:49,027 ... Continue to believe that vampires and demons ... 247 00:15:49,193 --> 00:15:52,315 ... Are simply the product of fear or imagination. 248 00:15:56,660 --> 00:15:58,184 "From Hell ... 249 00:15:58,497 --> 00:16:00,497 ... I will be ... 250 00:16:01,305 --> 00:16:03,689 ... Not a good shepherd, or a reptile ... 251 00:16:04,168 --> 00:16:06,437 ... The blood will come with of those ... 252 00:16:06,518 --> 00:16:09,684 ... To be sent against me. 253 00:16:09,910 --> 00:16:11,750 Oh, more than a vampire seems to be ... 254 00:16:12,095 --> 00:16:13,718 ... A school guard. 255 00:16:14,674 --> 00:16:15,245 It seems written in blood. 256 00:16:15,250 --> 00:16:16,003 Yes. 257 00:16:16,027 --> 00:16:19,210 Copy the text, please go take a look to the crypt. 258 00:16:21,622 --> 00:16:23,622 Not the dead to which we must fear, my friend ... 259 00:16:23,845 --> 00:16:26,666 ... Or the undead, but the living. 260 00:18:08,315 --> 00:18:09,490 There were many bats. 261 00:18:09,495 --> 00:18:10,213 Yes. 262 00:18:10,257 --> 00:18:13,225 Well that would explain the origin of the Mastec brother bats. 263 00:18:14,001 --> 00:18:15,458 If the visitor and Sinclair's brother ... 264 00:18:15,905 --> 00:18:18,905 ... I've gone from the caller who heads ... 265 00:18:19,228 --> 00:18:21,596 ... To see if they could fly through the hall ... 266 00:18:21,599 --> 00:18:22,464 ... Of the way we did. 267 00:18:22,692 --> 00:18:23,892 Through the corridor. 268 00:18:25,160 --> 00:18:27,160 Then the murderer, is here in the hermitage. 269 00:18:27,343 --> 00:18:28,043 Precisely. 270 00:18:34,053 --> 00:18:36,151 For now it is impossible to say ... 271 00:18:36,168 --> 00:18:37,828 ... If it was a message for all ... 272 00:18:37,883 --> 00:18:39,458 ... Or for some of you ... 273 00:18:40,061 --> 00:18:42,190 ... So everyone should remain on guard ... 274 00:18:43,244 --> 00:18:46,244 Marstoke brother ... finally told us ... 275 00:18:46,723 --> 00:18:48,441 ... That is the custom of the order protect the missions ... 276 00:18:48,491 --> 00:18:50,491 ... Ministry of the poor this area ... 277 00:18:51,005 --> 00:18:53,005 ... Until next story I recommend ... 278 00:18:53,150 --> 00:18:54,518 ... That these missions stop. 279 00:18:55,256 --> 00:18:57,837 And that is what you suggests, Mr. Holmes? 280 00:18:58,699 --> 00:19:00,699 If these walls that contain us ... 281 00:19:00,665 --> 00:19:02,665 ... We can keep, then ... 282 00:19:02,773 --> 00:19:04,473 ... That difference must be go to ... 283 00:19:04,563 --> 00:19:05,463 ... Streets of Whitechapel. 284 00:19:05,635 --> 00:19:08,260 Simple, it makes it easier for protect me. 285 00:19:08,856 --> 00:19:10,408 For you, protect ... 286 00:19:11,490 --> 00:19:13,617 ... Good Lord, that arrogance ... 287 00:19:13,620 --> 00:19:15,235 ... Let me tell you something, Mr. Holmes ... 288 00:19:16,106 --> 00:19:19,235 ... I have seen demons work, in Vienna and here in London ... 289 00:19:20,125 --> 00:19:22,125 ... And the only one who can protect us ... 290 00:19:22,726 --> 00:19:24,679 ... Is far beyond his power. 291 00:19:25,992 --> 00:19:29,011 Could brother, no doubt that there a demon ... 292 00:19:29,125 --> 00:19:32,306 ... Working here, but we should not rule out the possibility ... 293 00:19:32,504 --> 00:19:34,504 Human labor ... ... 294 00:19:34,667 --> 00:19:36,457 ... Mr. Holmes is certainly a man. 295 00:19:36,500 --> 00:19:38,284 You are wrong, brother ... 296 00:19:38,948 --> 00:19:40,986 ... We all know who we are fighting and why ... 297 00:19:41,244 --> 00:19:43,825 ... Was you who first brought the devil between us ... 298 00:19:43,965 --> 00:19:45,965 ... And it was only since his return ... 299 00:19:46,118 --> 00:19:49,111 ... We are again cursed by his presence. 300 00:19:50,087 --> 00:19:52,087 If Mr. Holmes can be any help for us ... 301 00:19:52,390 --> 00:19:54,962 ... Will convince you that you leave this abbey ... 302 00:19:55,537 --> 00:19:56,618 ... And do not return anymore. 303 00:20:02,368 --> 00:20:04,368 Brothers and sisters ... 304 00:20:04,747 --> 00:20:07,747 ... I have not used my eyes for long ... 305 00:20:07,820 --> 00:20:10,306 ... But I can see clearly the devil is dividing us ... 306 00:20:10,491 --> 00:20:12,762 ... We must not allow this to happen ... 307 00:20:12,877 --> 00:20:14,459 ... We must remain united. 308 00:20:15,050 --> 00:20:16,022 Yes, we, we. 309 00:20:16,760 --> 00:20:18,638 Could but Brother has hit the mark ... 310 00:20:19,531 --> 00:20:22,531 ... Serving the Lord is our job of life, Mr. Holmes ... 311 00:20:23,774 --> 00:20:25,785 ... That can not be done hiding. 312 00:20:27,348 --> 00:20:29,008 Sister Helen is right ... 313 00:20:29,217 --> 00:20:30,864 ... If we hide in our quarts ... 314 00:20:31,761 --> 00:20:33,019 ... The devil has won half the battle ... 315 00:20:33,838 --> 00:20:35,260 ... We continue our missions. 316 00:20:37,020 --> 00:20:38,020 Very well then ... 317 00:20:38,114 --> 00:20:41,062 ... But I can suggest that neither of you I just ... 318 00:20:41,842 --> 00:20:44,079 ... To monitor all the time during the day ... 319 00:20:44,335 --> 00:20:47,697 ... Or an enemy who is or whatever ... 320 00:20:48,708 --> 00:20:51,112 ... Is certainly the creature most brutal and horrible. 321 00:21:09,009 --> 00:21:12,609 It seems that brothers and sisters not agree. 322 00:21:18,553 --> 00:21:19,553 Marstoke Brother ... 323 00:21:20,840 --> 00:21:23,840 ... As well as having Sinclair called the brother ... 324 00:21:23,962 --> 00:21:25,884 ... That other members are devoted to you and the others ... 325 00:21:27,004 --> 00:21:29,433 ... Brother John, Sister Helen ... Sister ... 326 00:21:30,534 --> 00:21:35,438 ... Sister Margaret, Sister Margaret Where is the brother Able? 327 00:21:36,870 --> 00:21:38,492 He was sleeping so peacefully ... 328 00:21:39,114 --> 00:21:41,816 ... I thought it would be better leave in your room. 329 00:21:43,195 --> 00:21:44,005 Let's get him. 330 00:21:44,006 --> 00:21:44,685 Yes. 331 00:21:49,061 --> 00:21:50,850 Abel's brother never recovered totally ... 332 00:21:50,950 --> 00:21:52,614 ... So I moved to room The nuns ... 333 00:21:52,745 --> 00:21:53,997 ... To serve you better. 334 00:21:56,474 --> 00:21:57,474 Brother Abel. 335 00:21:58,830 --> 00:22:00,421 It is the first door on the left, Mr. Holmes. 336 00:22:02,972 --> 00:22:03,972 Brother Abel. 337 00:22:06,046 --> 00:22:07,046 Hector ... 338 00:22:07,783 --> 00:22:08,993 ... What the hell are you doing? 339 00:22:10,328 --> 00:22:12,328 ... I came to check on her and if he wanted to Stevie ... 340 00:22:13,216 --> 00:22:14,202 ... The door was locked, sir ... 341 00:22:15,272 --> 00:22:16,097 ... And then I heard screams. 342 00:22:16,629 --> 00:22:19,461 I was sleeping, sleeping and attacked me ... 343 00:22:20,343 --> 00:22:21,271 ... Grabbed my throat. 344 00:22:21,416 --> 00:22:22,598 What it was, Brother? 345 00:22:23,839 --> 00:22:26,328 A black thing crawling ... 346 00:22:26,443 --> 00:22:28,225 ... Tried to bite me, but I cried ... 347 00:22:29,264 --> 00:22:32,213 ... Yes I cried, and went to the window ... 348 00:22:33,665 --> 00:22:34,665 ... The window ... 349 00:22:35,464 --> 00:22:36,464 ... Out of the window. 350 00:22:38,578 --> 00:22:39,578 Nothing. 351 00:22:40,059 --> 00:22:42,739 More than I can see, it's very dark out there. 352 00:22:45,460 --> 00:22:46,460 Did you see that thing, Hector? 353 00:22:47,245 --> 00:22:48,822 No sir, not the saw. 354 00:22:52,594 --> 00:22:54,565 What do you think now, Mr. Holmes? ... 355 00:22:54,848 --> 00:22:56,473 ... Is the devil real? 356 00:22:56,874 --> 00:22:58,929 Do not think ... yet ... 357 00:23:00,736 --> 00:23:03,147 ... I assume this is the gate principal. 358 00:23:03,150 --> 00:23:04,009 Yes. 359 00:23:03,218 --> 00:23:05,218 What time do you close? 360 00:23:05,220 --> 00:23:07,861 Sister Margaret closes at eight o'clock every night. 361 00:23:08,543 --> 00:23:10,047 Or that was closed to time of the murder? 362 00:23:10,175 --> 00:23:10,975 Yes. 363 00:23:11,252 --> 00:23:12,859 Does anyone else have a key? 364 00:23:13,413 --> 00:23:14,413 No. 365 00:23:26,096 --> 00:23:29,707 I pray that can serve us help in this matter, Mr. Holmes. 366 00:23:30,940 --> 00:23:33,987 Who visited you on the night of the murder? 367 00:23:34,673 --> 00:23:37,354 Dr. Chagas, now in London ... 368 00:23:37,504 --> 00:23:39,304 ... For publications their studies. 369 00:23:39,421 --> 00:23:41,421 When I mentioned their names the Signora de la Rosa ... 370 00:23:42,250 --> 00:23:44,043 ... She had a curious reaction. 371 00:23:44,457 --> 00:23:47,740 Yes, she used the words more interesting for it. 372 00:23:49,031 --> 00:23:49,703 Vampire. 373 00:23:49,800 --> 00:23:50,399 Yes. 374 00:23:51,010 --> 00:23:54,257 Like all his people, Signora de la Rosa ... 375 00:23:55,003 --> 00:23:56,788 ... Have an ancestral fear ... 376 00:23:56,814 --> 00:23:58,814 ... The field of study Dr. Chagas. 377 00:23:58,936 --> 00:24:01,073 Dr. Chagas is a naturalist ... 378 00:24:02,054 --> 00:24:03,454 ... Studying bats ... 379 00:24:04,705 --> 00:24:06,686 ... Vampire bats. 380 00:24:10,829 --> 00:24:14,468 I also would say that a We once had ... 381 00:24:14,471 --> 00:24:18,062 ... A disagreement with my decision of poisoning ... 382 00:24:18,594 --> 00:24:21,610 ... The bat, but then cure the violation ... 383 00:24:21,927 --> 00:24:25,757 ... All my instincts tell me which is a very honorable man. 384 00:24:27,471 --> 00:24:29,920 Brother, our instinct is not always be trusted. 385 00:24:31,183 --> 00:24:33,275 Then I suggest you talk to the ... 386 00:24:33,337 --> 00:24:36,077 ... Rent a board near Rendfield's house. 387 00:24:37,083 --> 00:24:38,083 Very well ... 388 00:24:38,355 --> 00:24:40,994 ... But do not feel bad to call if something happens. 389 00:24:41,004 --> 00:24:41,834 Good evening, brother. 390 00:24:42,002 --> 00:24:43,072 Good night. 391 00:24:50,100 --> 00:24:52,310 Well, seems we have a ... 392 00:24:52,311 --> 00:24:54,338 ... Mystery of strange at hand. 393 00:24:54,565 --> 00:24:55,365 Yes, indeed ... 394 00:24:55,482 --> 00:24:57,537 ... And now our work day not finished. 395 00:24:57,864 --> 00:24:59,334 Now up to you to inform Inspector Jones ... 396 00:24:59,463 --> 00:25:01,585 ... Of the macabre note that we found in the chapel of the children ... 397 00:25:02,163 --> 00:25:04,163 ... To see if we can clarify something to the official report ... 398 00:25:05,040 --> 00:25:07,856 ... And then go to see friends Climatological Institute ... 399 00:25:08,223 --> 00:25:09,397 ... And get an analysis of that blood sample. 400 00:25:13,090 --> 00:25:16,300 And you're going to see Dr. Chagas ... 401 00:25:16,440 --> 00:25:17,350 ... I think. 402 00:25:22,234 --> 00:25:23,153 ¿Holmes, what happens? 403 00:25:25,704 --> 00:25:27,064 No, nothing, nothing ... 404 00:25:28,210 --> 00:25:30,000 ... Yes ... will visit Dr. Chagas 405 00:25:30,006 --> 00:25:31,912 ... And do a brief summary in our case ... 406 00:25:32,000 --> 00:25:33,357 ... And we'll see on the street Baker in the morning. 407 00:25:33,956 --> 00:25:35,494 Coachman, we Watson. 408 00:25:45,835 --> 00:25:46,835 Thanks, man. 409 00:26:06,288 --> 00:26:07,288 Who is it? 410 00:26:07,308 --> 00:26:10,265 Dr. Chagas, my name is Sherlock Holmes ... 411 00:26:10,309 --> 00:26:12,309 ... I came to see the brother Marstoke ... 412 00:26:12,342 --> 00:26:14,042 ... To discover death Sinclair's brother ... 413 00:26:14,058 --> 00:26:14,958 ... I can talk to you? 414 00:26:16,461 --> 00:26:17,507 I can not help ... 415 00:26:17,789 --> 00:26:19,736 ... Good night, sir. 416 00:26:20,632 --> 00:26:22,132 Maybe I can help ... 417 00:26:23,077 --> 00:26:24,144 ... For developments ... 418 00:26:25,014 --> 00:26:26,537 ... Police also hit on his door ... 419 00:26:27,276 --> 00:26:29,063 ... Is a matter of reason, you see ... 420 00:26:29,645 --> 00:26:31,845 ... For his fight with the brother Marstoke. 421 00:26:41,815 --> 00:26:43,078 Bring your friends to vampires ... 422 00:26:46,984 --> 00:26:48,239 ... I think the bats. 423 00:26:48,731 --> 00:26:50,541 Is there another kind? 424 00:26:53,013 --> 00:26:54,013 Go on. 425 00:27:02,798 --> 00:27:04,798 Denaiatis tapir Desmon ... 426 00:27:07,139 --> 00:27:09,120 ... Are you familiar ... 427 00:27:09,122 --> 00:27:11,305 ... With your eating habits, Mr. Holmes? 428 00:27:12,705 --> 00:27:15,913 I fear the Natural Sciences not my forte. 429 00:27:18,381 --> 00:27:19,563 During the night until leaving the light ... 430 00:27:20,513 --> 00:27:22,539 ... The vampire bat first walk ... 431 00:27:22,746 --> 00:27:25,695 ... then cross looking for her guest sleeping ... 432 00:27:27,042 --> 00:27:28,660 ... His moves are so smooth ... 433 00:27:28,823 --> 00:27:31,125 ... And his teeth are so sharp ... 434 00:27:32,436 --> 00:27:35,650 ... That the victim feels no pain. 435 00:27:37,226 --> 00:27:39,720 These habits make ... 436 00:27:39,720 --> 00:27:40,720 ... That are so easy to hunt. 437 00:27:43,089 --> 00:27:44,089 Yes. 438 00:27:47,760 --> 00:27:49,189 Which brings us to discussion ... 439 00:27:49,201 --> 00:27:50,386 Marstoke brother ... with ... 440 00:27:51,534 --> 00:27:52,634 ... What happened exactly. 441 00:27:53,265 --> 00:27:54,894 Bats are the beings most feared ... 442 00:27:54,956 --> 00:27:56,864 ... And misunderstood of God's creation ... 443 00:27:58,310 --> 00:28:02,638 ... Such ignorance has given a very bad reputation. 444 00:28:03,230 --> 00:28:05,562 But it is a reality that usually ... 445 00:28:05,563 --> 00:28:06,562 ... Carry diseases ... 446 00:28:06,567 --> 00:28:08,567 ... But the brother was wrong Marstoke ... 447 00:28:08,571 --> 00:28:09,518 ... In wanting to destroy the young? 448 00:28:14,823 --> 00:28:16,651 I studied these bats for seven years ... 449 00:28:18,721 --> 00:28:20,185 ... And I never saw any sign that were infected ... 450 00:28:21,853 --> 00:28:23,123 ... As to destroy them. 451 00:28:27,192 --> 00:28:29,511 If you think that would be very annoying. 452 00:28:30,647 --> 00:28:31,377 Does it hurt? 453 00:28:33,413 --> 00:28:36,213 If Mr. Holmes is very annoying ... 454 00:28:36,304 --> 00:28:37,304 ... See who kill their children ... 455 00:28:37,315 --> 00:28:38,598 ... For no apparent reason. 456 00:28:40,446 --> 00:28:42,360 Of course I used a word inadequate, but ... 457 00:28:44,976 --> 00:28:46,404 ... To me they were like children. 458 00:28:47,052 --> 00:28:48,349 You acknowledge that your past history ... 459 00:28:48,422 --> 00:28:49,500 ... And your presence here ... 460 00:28:49,618 --> 00:28:51,712 ... Give the impression that hiding something. 461 00:28:52,957 --> 00:28:55,094 Mr. Holmes my presence in his country ... 462 00:28:55,590 --> 00:28:57,960 ... Seems to hide something, in every little detail. 463 00:29:01,855 --> 00:29:04,785 It must be for me .... I am so high. 464 00:29:07,129 --> 00:29:09,887 Do you really think you know I may be responsible ... 465 00:29:09,887 --> 00:29:10,887 ... Of these brutal murders? 466 00:29:12,570 --> 00:29:14,724 I hope you do not have to assume ... 467 00:29:15,046 --> 00:29:16,246 ... I make deductions from the facts. 468 00:29:16,931 --> 00:29:18,410 Then you know that I was here ... 469 00:29:18,415 --> 00:29:20,026 ... With Marstoke brother, the night in question ... 470 00:29:21,006 --> 00:29:23,573 ... And no one can be in two places at once ... 471 00:29:23,863 --> 00:29:24,863 ... Is not it? 472 00:29:29,315 --> 00:29:30,652 Not unless you're a vampire. 473 00:29:34,505 --> 00:29:36,641 But you do not believe in vampires. 474 00:29:36,719 --> 00:29:39,762 I did not say that, I said was not of that class. 475 00:29:41,673 --> 00:29:42,673 Really? 476 00:29:44,452 --> 00:29:45,588 One should never be entirely ... 477 00:29:46,002 --> 00:29:47,686 ... Sure the old beliefs ... 478 00:29:50,829 --> 00:29:52,858 ... Except if it has been a Tropical Weather ... 479 00:29:54,860 --> 00:29:58,040 ... And my little experience with closed minds. 480 00:30:03,138 --> 00:30:05,138 Good evening, Mr. Holmes. 481 00:30:07,940 --> 00:30:10,000 Good evening, Dr. Chagas. 482 00:30:24,523 --> 00:30:26,220 Terrible night for their work, my good man. 483 00:30:26,957 --> 00:30:30,328 It's good exercise, to stay in shape. 484 00:30:31,293 --> 00:30:33,125 Tell me, are you familiar ... 485 00:30:33,130 --> 00:30:35,390 ... With Dr. Chagas in the number four? 486 00:30:37,572 --> 00:30:38,493 Who wants to know? 487 00:30:39,888 --> 00:30:40,788 My name is Sherlock Holmes. 488 00:30:40,860 --> 00:30:45,040 Oh, his clothes did not look it, Mr. Holmes ... 489 00:30:45,919 --> 00:30:47,516 ... If it's over killings vampires ... 490 00:30:47,627 --> 00:30:49,627 ... I would suggest that it may be. 491 00:30:49,629 --> 00:30:51,629 Were probably murders ... 492 00:30:51,802 --> 00:30:54,227 ... But vampires certainly not. 493 00:30:54,848 --> 00:30:56,848 Let me contradict sir but ... 494 00:30:57,137 --> 00:30:59,137 ... We the villagers have friends there ... 495 00:31:00,033 --> 00:31:03,074 ... And someone said they saw two brands ... 496 00:31:03,212 --> 00:31:05,212 ... In the neck, with its own eyes. 497 00:31:06,333 --> 00:31:07,333 ... Do you think he is? 498 00:31:08,426 --> 00:31:09,451 Not at all. 499 00:31:10,380 --> 00:31:12,837 No wonder that left inside alone ... 500 00:31:12,908 --> 00:31:14,982 ... All day, and never let anyone ... 501 00:31:15,007 --> 00:31:17,187 ... Into your home ... 502 00:31:17,445 --> 00:31:18,645 ... And only comes out at night. 503 00:31:20,818 --> 00:31:21,809 Look, there you have it ... 504 00:31:24,173 --> 00:31:25,696 We were wondering ... about it ... 505 00:31:26,727 --> 00:31:29,283 Makes much more sense ... there's another murder. 506 00:31:29,316 --> 00:31:31,416 You can have many reasons to strangers, my friend ... 507 00:31:31,423 --> 00:31:33,163 ... But I can assure you this ... 508 00:31:33,257 --> 00:31:35,557 ... That the good people of Whitechapel ... 509 00:31:35,612 --> 00:31:37,864 ... Not going to be their victims. 510 00:31:39,121 --> 00:31:41,426 Well, we all respect, sir ... 511 00:31:41,910 --> 00:31:42,906 ... Do not leave us, my friend, no. 512 00:31:46,455 --> 00:31:47,455 There he goes again. 513 00:32:58,384 --> 00:32:59,661 Thanks, good to see ... 514 00:33:00,064 --> 00:33:01,740 ... Brother John, and good wishes ... 515 00:33:01,866 --> 00:33:03,761 ... For the holidays. 516 00:33:03,770 --> 00:33:04,839 God bless you, Ms. Duncan. 517 00:33:05,543 --> 00:33:06,500 God bless you too ... 518 00:33:06,699 --> 00:33:07,199 ... Good night. 519 00:33:07,390 --> 00:33:08,390 Good night. 520 00:33:08,422 --> 00:33:09,122 Good night. 521 00:33:09,157 --> 00:33:10,000 Come on, sister. 522 00:33:10,345 --> 00:33:13,147 Now, now dear, inside. 523 00:33:19,556 --> 00:33:20,556 Care sir. 524 00:33:20,695 --> 00:33:21,395 What? 525 00:33:21,510 --> 00:33:22,710 Shh, listen. 526 00:33:24,200 --> 00:33:25,200 Brother. 527 00:33:25,508 --> 00:33:26,508 Hello, there. 528 00:33:27,571 --> 00:33:28,571 Have you heard? 529 00:33:28,795 --> 00:33:29,595 Brother. 530 00:33:33,568 --> 00:33:34,568 Wait here. 531 00:33:35,043 --> 00:33:36,043 Caring brother. 532 00:33:36,051 --> 00:33:37,051 Do not be afraid ... 533 00:33:38,400 --> 00:33:39,400 ... Once again. 534 00:33:43,038 --> 00:33:44,038 Hello. 535 00:33:46,596 --> 00:33:47,596 Hello. 536 00:33:48,182 --> 00:33:49,182 Where it is. 537 00:33:51,245 --> 00:33:52,245 I can not see. 538 00:34:04,216 --> 00:34:05,216 Hello. 539 00:34:06,304 --> 00:34:07,304 Are you there? 540 00:34:08,895 --> 00:34:09,895 Help me please. 541 00:34:11,989 --> 00:34:14,039 I see ... I'm leaving. 542 00:34:15,007 --> 00:34:16,007 Come here. 543 00:34:19,674 --> 00:34:20,674 My friend who happens? 544 00:34:25,540 --> 00:34:26,339 Brother you have sinned. 545 00:34:30,685 --> 00:34:31,685 Brother John. 546 00:34:36,170 --> 00:34:37,170 Brother John. 547 00:34:42,300 --> 00:34:43,000 Are you there? 548 00:34:56,573 --> 00:34:57,573 Brother John. 549 00:34:59,484 --> 00:35:00,484 Brother John. 550 00:35:16,395 --> 00:35:17,395 Brother ¿are you? 551 00:35:19,114 --> 00:35:20,114 Sister. 552 00:35:22,138 --> 00:35:23,138 Who is it? 553 00:35:24,992 --> 00:35:25,992 Who's there? 554 00:35:27,290 --> 00:35:28,290 Sister. 555 00:35:29,867 --> 00:35:30,867 You have seen. 556 00:35:38,638 --> 00:35:40,411 God, go. 557 00:35:48,771 --> 00:35:50,982 Hey you! Out of there! 558 00:35:53,255 --> 00:35:54,995 Brother, are you OK? 559 00:35:55,487 --> 00:35:57,238 Yes, but Brother John ... 560 00:35:57,387 --> 00:35:59,187 ... Came with his brother John. 561 00:35:58,810 --> 00:35:59,810 Who? 562 00:36:01,360 --> 00:36:02,360 I see no one ... 563 00:36:10,278 --> 00:36:11,278 ... Vampires ... 564 00:36:13,214 --> 00:36:14,214 ... Vampires. 565 00:36:27,884 --> 00:36:29,596 Thank you, sir. 566 00:36:36,928 --> 00:36:37,928 Mr. Holmes. 567 00:36:40,196 --> 00:36:42,063 I came as soon as I received the message. 568 00:36:42,100 --> 00:36:42,793 How is the sister Helen? 569 00:36:42,990 --> 00:36:44,093 Sleeping ... 570 00:36:44,191 --> 00:36:45,746 ... After police ended interrogation ... 571 00:36:45,944 --> 00:36:47,393 ... Sister Margaret gave a sedative. 572 00:36:47,635 --> 00:36:49,438 I speak before you wake up ... 573 00:36:50,550 --> 00:36:52,538 ... Some of its members was on duty last night. 574 00:36:52,996 --> 00:36:53,913 Yes, many. 575 00:36:54,090 --> 00:36:54,890 All. 576 00:36:54,938 --> 00:36:56,838 All but the brother Could. 577 00:36:57,580 --> 00:36:58,007 I see. 578 00:36:59,661 --> 00:37:00,913 The ideal place for a beautiful place. 579 00:37:00,822 --> 00:37:03,974 And Alley at 128 Demond street. 580 00:37:04,035 --> 00:37:06,289 There were other members of the mission in the area, at that time. 581 00:37:06,505 --> 00:37:08,769 Of course, Whitechapel is our parish. 582 00:37:09,047 --> 00:37:11,137 And was not outside yourself. 583 00:37:11,331 --> 00:37:12,831 So ... 584 00:37:12,841 --> 00:37:15,180 ... But Mr. Holmes, you persist to think that the murderer ... 585 00:37:15,200 --> 00:37:16,430 ... Is one of us ... and also ... 586 00:37:16,666 --> 00:37:19,466 And besides your shoes are dirty with dirty muddy ... 587 00:37:22,476 --> 00:37:23,297 ... Not a man's shoes ... 588 00:37:23,308 --> 00:37:25,286 ... He was in, the night before. 589 00:37:25,619 --> 00:37:26,918 Very clever, Mr. Holmes. 590 00:37:27,640 --> 00:37:28,240 But I went ... 591 00:37:28,303 --> 00:37:30,264 ... With the police to identify Brother John's body. 592 00:37:30,266 --> 00:37:30,761 Yes. 593 00:37:30,765 --> 00:37:32,205 I was just showing a fact. 594 00:37:33,288 --> 00:37:36,079 ... The truth of a rigid, Marstoke brother. 595 00:37:36,923 --> 00:37:37,998 I understand the point ... 596 00:37:38,521 --> 00:37:39,521 ... But surely, Mr. Holmes ... 597 00:37:39,585 --> 00:37:42,265 ... Can not suspect that in some way ... 598 00:37:42,325 --> 00:37:43,685 ... I am involved in these murders. 599 00:37:46,362 --> 00:37:47,362 It's just a question ... 600 00:37:47,389 --> 00:37:48,629 ... Continuity ... 601 00:37:50,208 --> 00:37:51,208 ... Probably heard me. 602 00:37:54,559 --> 00:37:56,537 Stay on guard, brother. 603 00:38:07,482 --> 00:38:08,900 I have to say, which is good ... 604 00:38:08,901 --> 00:38:10,999 ... See you again, Mr. but sorry ... 605 00:38:11,034 --> 00:38:11,826 ... The inappropriateness of the circumstances. 606 00:38:11,941 --> 00:38:12,771 You bet. 607 00:38:13,092 --> 00:38:14,392 So why did not 608 00:38:14,423 --> 00:38:15,428 ... So we kept the papers in place ... 609 00:38:16,633 --> 00:38:17,633 This is ... 610 00:38:18,688 --> 00:38:19,549 ... And the body was found there ... 611 00:38:20,399 --> 00:38:21,631 ... Then was taken against that wall. 612 00:38:22,815 --> 00:38:24,252 And the man who saw it ... 613 00:38:24,903 --> 00:38:25,983 ... You said exactly. 614 00:38:26,044 --> 00:38:26,772 Or not much ... 615 00:38:27,340 --> 00:38:29,319 ... Just felt a sound and other nonsense ... 616 00:38:30,182 --> 00:38:31,917 ... Also said he saw high black figure ... 617 00:38:32,081 --> 00:38:33,166 ... Waving his wings ... 618 00:38:33,367 --> 00:38:34,437 ... And moved about the nun ... 619 00:38:34,729 --> 00:38:36,329 ... And before I saw it clearly ... 620 00:38:36,454 --> 00:38:37,467 ... Flew quickly. 621 00:38:37,853 --> 00:38:38,853 He flew ... 622 00:38:40,823 --> 00:38:42,375 ... As a giant with wings. 623 00:38:42,966 --> 00:38:45,426 People say he was a vampire or something like that ... 624 00:38:45,570 --> 00:38:47,921 ... I mean, people around here have an apprehension ... 625 00:38:48,114 --> 00:38:50,214 ... Against these foreigners, as Dr. Chagas. 626 00:38:52,214 --> 00:38:53,214 What's with Dr. Chagas? 627 00:38:54,241 --> 00:38:56,013 Well, they say they distrust him, Mr. ... 628 00:38:56,328 --> 00:38:58,537 ... And also say that the permits before dawn ... 629 00:38:59,178 --> 00:39:01,178 ... Inspector Jones is now questioning ... 630 00:39:01,732 --> 00:39:03,340 ... To see if everything matches. 631 00:39:04,112 --> 00:39:05,112 If ... by Inspector. 632 00:39:05,985 --> 00:39:06,985 Bye. 633 00:39:23,910 --> 00:39:25,910 I'm Sherlock Holmes, for see the Inspector Jones. 634 00:39:33,200 --> 00:39:33,992 Murderers! 635 00:39:38,306 --> 00:39:39,306 Open it, man. 636 00:39:40,212 --> 00:39:41,001 Where was I? 637 00:39:43,444 --> 00:39:44,444 Holmes ... 638 00:39:45,298 --> 00:39:46,298 ... Who let him in? 639 00:39:46,397 --> 00:39:48,092 Jones I talk to you. 640 00:39:48,486 --> 00:39:50,109 There is nothing to discuss ... 641 00:39:50,708 --> 00:39:52,693 ... Thanked Dr. Watson to tell me ... 642 00:39:52,860 --> 00:39:54,350 ... What they found in the Chapel of children ... 643 00:39:54,562 --> 00:39:56,312 ... But I think I was the man he did ... 644 00:39:56,505 --> 00:39:59,045 ... So you do not need more help ... 645 00:39:59,344 --> 00:40:01,987 ... Now please close the door when he retires. 646 00:40:02,702 --> 00:40:03,862 Yes, but in return the favor ... 647 00:40:03,940 --> 00:40:07,359 I wonder ... that progress made in ... 648 00:40:07,371 --> 00:40:09,371 ... Their assumptions. 649 00:40:09,916 --> 00:40:13,870 Assumptions, not facts ... 650 00:40:14,201 --> 00:40:16,199 ... To find out ... 651 00:40:16,633 --> 00:40:17,649 ... Made a ... 652 00:40:18,488 --> 00:40:20,568 ... A long and heated debate Marstoke's brother ... 653 00:40:20,802 --> 00:40:21,834 ... Gives you the reason. 654 00:40:22,021 --> 00:40:23,821 It is not conclusive. 655 00:40:24,091 --> 00:40:26,091 Done two ... 656 00:40:26,209 --> 00:40:28,680 ... He was seen leaving her home shortly before ... 657 00:40:28,788 --> 00:40:29,925 ... The murder of brother John ... 658 00:40:30,700 --> 00:40:32,276 ... And did not return until shortly before dawn. 659 00:40:32,941 --> 00:40:35,451 Is it a crime to be out all night? 660 00:40:35,461 --> 00:40:37,497 No, but made three ... 661 00:40:38,092 --> 00:40:40,522 ... Declined to say where he was around that time ... 662 00:40:40,734 --> 00:40:42,606 ... Had no alibi. 663 00:40:42,619 --> 00:40:43,481 If I had someone. 664 00:40:44,250 --> 00:40:45,223 Who? 665 00:40:45,230 --> 00:40:46,395 I ... 666 00:40:47,621 --> 00:40:49,026 ... I was talking to him ... 667 00:40:50,435 --> 00:40:52,835 ... About vampires ... 668 00:40:54,211 --> 00:40:56,211 ... Vampire bats ... 669 00:40:56,238 --> 00:40:58,227 ... Point, human oil. 670 00:40:59,576 --> 00:41:01,576 Do not kid me, Holmes. 671 00:41:01,516 --> 00:41:02,816 Not at all. 672 00:41:02,906 --> 00:41:04,840 The time of interruption the murderer ... 673 00:41:04,850 --> 00:41:06,772 ... Was just nine and fifteen, right? 674 00:41:06,886 --> 00:41:07,886 Yeah, right. 675 00:41:08,090 --> 00:41:11,661 If I was there until nine ... 676 00:41:11,692 --> 00:41:13,692 ... After which I saw him go ... 677 00:41:14,097 --> 00:41:15,911 ... North to the Whitechapel Road ... 678 00:41:16,082 --> 00:41:17,409 ... Two or three minutes later ... 679 00:41:18,060 --> 00:41:19,906 ... In the opposite direction to the street Meet ... 680 00:41:20,139 --> 00:41:22,139 ... No man could have covered that distance ... 681 00:41:22,157 --> 00:41:23,827 ... In ten minutes ... 682 00:41:23,928 --> 00:41:26,076 ... Unless, of course, you think ... 683 00:41:26,193 --> 00:41:26,793 ... That can fly. 684 00:41:29,693 --> 00:41:30,776 Do you hear that out, Holmes? 685 00:41:32,876 --> 00:41:35,327 I do not buy all of that vampires ... 686 00:41:36,289 --> 00:41:39,377 ... And also that if we Dr. Chagas light ... 687 00:41:39,515 --> 00:41:41,315 ... Is going to be dust ... 688 00:41:41,490 --> 00:41:44,068 ... But just trying to end all the hype ... 689 00:41:44,227 --> 00:41:45,103 ... Before it gets out of the situation. 690 00:41:45,129 --> 00:41:46,923 So you arrest a man innocent. 691 00:41:50,020 --> 00:41:52,760 Made room, the clothes they wore ... 692 00:41:53,703 --> 00:41:55,978 Had traces of blood ... in the right hand ... 693 00:42:01,205 --> 00:42:04,542 ... Oh ... we are waiting analysis tell us ... 694 00:42:04,877 --> 00:42:07,574 ... And then it may be, may be that we send ... 695 00:42:07,652 --> 00:42:10,559 ... Someone to synchronize the entire nation watches. 696 00:42:17,337 --> 00:42:18,337 Sergeant! ... 697 00:42:18,347 --> 00:42:20,059 Sergeant ... fast! 698 00:42:35,606 --> 00:42:36,606 On one side! 699 00:42:37,260 --> 00:42:38,260 On one side! 700 00:42:40,624 --> 00:42:42,624 Things got out, Holmes ... 701 00:42:42,786 --> 00:42:44,044 ... I will hang my neck. 702 00:42:49,713 --> 00:42:50,713 ¿Holmes, you are responsible? 703 00:42:52,080 --> 00:42:54,080 I feel responsible ... 704 00:42:55,009 --> 00:42:57,105 ... For the consequences the murder. 705 00:42:57,698 --> 00:43:00,080 And you are convinced that Dr. Chagas is our man. 706 00:43:00,766 --> 00:43:01,766 No. .. 707 00:43:02,731 --> 00:43:04,064 ... But I can not say it is not ... 708 00:43:04,073 --> 00:43:07,429 ... But it makes very little difference if the mob goes after him. 709 00:43:07,524 --> 00:43:10,588 Holmes, not to torture something you can not control ... 710 00:43:10,668 --> 00:43:13,548 ... Do what he always does, follow the case ... 711 00:43:13,768 --> 00:43:17,414 And this logically ... will give you the solution. 712 00:43:19,500 --> 00:43:22,000 Of course it is right, my friend ... 713 00:43:23,049 --> 00:43:25,049 ... But what about keeping open mind ... 714 00:43:25,262 --> 00:43:27,653 ... To the possibility of the supernatural. 715 00:43:27,922 --> 00:43:29,798 Keep an open mind a possibility ... 716 00:43:29,873 --> 00:43:31,427 ... Does not mean that we ignore all other ... 717 00:43:31,673 --> 00:43:33,843 ... Especially those are logical. 718 00:43:34,128 --> 00:43:36,128 He is right again Dr. Watson ... 719 00:43:36,487 --> 00:43:38,087 ... Come on then. 720 00:43:38,088 --> 00:43:38,488 Very well. 721 00:43:39,398 --> 00:43:40,628 Where? 722 00:43:40,734 --> 00:43:41,866 To see Brother Marstoke ... 723 00:43:42,854 --> 00:43:44,335 ... Do you have the results of hematologist? 724 00:43:44,989 --> 00:43:46,089 Definitely not blood human. 725 00:43:46,484 --> 00:43:48,484 That is my fault, that was like blood. 726 00:43:58,887 --> 00:44:01,212 What was the diagnosis The coroner, Dr. Watson? 727 00:44:02,710 --> 00:44:04,112 Massive heart attack ... 728 00:44:04,897 --> 00:44:07,002 ... So it could have been scared to death. 729 00:44:07,030 --> 00:44:08,800 In the same way than others. 730 00:44:10,537 --> 00:44:11,466 Look here Watson. 731 00:44:13,993 --> 00:44:15,993 Two precise incisions, about ... 732 00:44:16,130 --> 00:44:17,713 Half an inch ... in diameter ... 733 00:44:17,813 --> 00:44:19,522 ... And separated about three inches. 734 00:44:22,039 --> 00:44:22,639 If .. 735 00:44:22,996 --> 00:44:24,719 If you curious what has been ... 736 00:44:24,856 --> 00:44:25,584 ... Who bit his brother John ... 737 00:44:26,166 --> 00:44:27,390 ... Is missing the bite. 738 00:44:27,891 --> 00:44:28,891 What it means? 739 00:44:29,812 --> 00:44:33,179 No signs of a concussion made by teeth ... 740 00:44:33,724 --> 00:44:35,021 ... Would be there if it had been bitten. 741 00:44:36,058 --> 00:44:38,599 So I would say lack the bite ... 742 00:44:38,776 --> 00:44:40,677 ... Or those wounds were made other needles. 743 00:44:41,778 --> 00:44:44,446 Perhaps anything that has attacked had enough ... 744 00:44:44,509 --> 00:44:46,509 ... Sharp teeth to pierce the skin ... 745 00:44:46,730 --> 00:44:47,730 ... Do not bite. 746 00:44:47,298 --> 00:44:48,298 It is possible ... 747 00:44:48,771 --> 00:44:51,190 ... But not the natural order of things ... 748 00:44:51,239 --> 00:44:53,543 ... For any creature attack him that way. 749 00:44:53,606 --> 00:44:56,180 I would not prefer the natural order of things. 750 00:44:59,448 --> 00:45:01,122 Yeah, well we must remain divided ... 751 00:45:01,517 --> 00:45:02,517 ... Is not it Marstoke brother? ... 752 00:45:02,687 --> 00:45:03,687 ... At least at the time Current ... 753 00:45:05,065 --> 00:45:07,022 ... Now if he woke up could ... 754 00:45:07,024 --> 00:45:08,024 ... Talk with Sister Helen? 755 00:45:08,308 --> 00:45:11,494 Of course, excuse if not accompanied ... 756 00:45:12,912 --> 00:45:14,442 ... I do my prayers ... 757 00:45:15,298 --> 00:45:18,216 ... Might find the Inspector Jones ... 758 00:45:18,778 --> 00:45:20,673 ... Came here shortly before the their arrival. 759 00:45:21,783 --> 00:45:23,163 I see, thanks. 760 00:45:33,261 --> 00:45:35,113 Do not you think that Watson Marstoke brother ... 761 00:45:35,114 --> 00:45:38,706 ... Seems to insist on the theme of the supernatural? 762 00:45:38,780 --> 00:45:40,780 I think not, I think we have ... 763 00:45:40,810 --> 00:45:42,090 ... An open mind. 764 00:45:42,097 --> 00:45:42,980 So I do, but sometimes ... 765 00:45:43,008 --> 00:45:44,388 ... I try to change the conversation ... 766 00:45:45,007 --> 00:45:46,514 ... But I see that he insists it too much. 767 00:45:46,628 --> 00:45:49,191 Do not you think he arranged it all. 768 00:45:49,560 --> 00:45:51,070 My studies on the minds criminals ... 769 00:45:51,162 --> 00:45:52,855 ... Has taught me that the more violent ... 770 00:45:52,860 --> 00:45:54,817 ... And evil is the mind, violent ... 771 00:45:54,840 --> 00:45:55,892 ... And is perverse logic. 772 00:45:55,996 --> 00:45:57,384 And what reason do we have? 773 00:46:01,269 --> 00:46:02,269 Now let's see. 774 00:46:04,200 --> 00:46:05,000 Sister. 775 00:46:13,491 --> 00:46:15,329 A virtue that had never seen. 776 00:46:16,511 --> 00:46:18,793 Yes ... a lot. 777 00:46:22,294 --> 00:46:24,294 There is gold ... 778 00:46:24,446 --> 00:46:26,006 ... It's not brown ... 779 00:46:26,532 --> 00:46:28,532 ... Are white crystals and small ... 780 00:46:28,628 --> 00:46:30,172 ... Understand? 781 00:46:30,243 --> 00:46:31,243 Yes, sir. 782 00:46:33,706 --> 00:46:35,006 What did I say? 783 00:46:36,745 --> 00:46:37,745 There is gold ... 784 00:46:38,385 --> 00:46:39,035 ... It's not brown ... 785 00:46:40,174 --> 00:46:41,174 ... Are white crystals. 786 00:46:41,950 --> 00:46:43,931 Right, right, well ... 787 00:46:44,208 --> 00:46:45,016 ... Very well. 788 00:46:45,837 --> 00:46:46,837 Hello about ... 789 00:46:48,001 --> 00:46:48,879 ... What is this .. visitors? 790 00:46:49,554 --> 00:46:51,160 Good morning, brother Abel. Can we go? 791 00:46:51,827 --> 00:46:53,357 Yeah, yeah, go ahead and on. 792 00:46:54,970 --> 00:46:56,392 Let's have a chat my people ... 793 00:46:56,442 --> 00:46:57,442 ... On. 794 00:46:58,629 --> 00:46:59,629 Lord. 795 00:47:07,577 --> 00:47:09,398 I hope you feel better today. 796 00:47:09,728 --> 00:47:11,628 Thank you. 797 00:47:12,388 --> 00:47:13,388 What? 798 00:47:14,422 --> 00:47:16,612 Better, or if better, a lot better. 799 00:47:17,364 --> 00:47:19,364 Well ... maybe not have problem ... 800 00:47:19,365 --> 00:47:21,521 ... To give you a few questions ... 801 00:47:20,525 --> 00:47:23,960 ... About the scare I received last night. 802 00:47:24,664 --> 00:47:25,664 Scary, yes ... 803 00:47:26,379 --> 00:47:28,379 ... A terrible fright, a terrible fright ... 804 00:47:31,040 --> 00:47:33,040 ... I'm going to paint the hood, know. 805 00:47:33,235 --> 00:47:35,343 If I see you are working a new model ... 806 00:47:36,631 --> 00:47:37,231 ... Yes, it is not. 807 00:47:41,240 --> 00:47:42,866 Is not it interesting? 808 00:47:43,941 --> 00:47:45,511 If of course you do, is very good. 809 00:47:46,050 --> 00:47:47,686 Yes, this is interesting, if ... 810 00:47:51,231 --> 00:47:52,651 ... I'm painting the hood of the tower. 811 00:47:55,022 --> 00:47:56,691 Yeah, well we have to go, brother Abel ... 812 00:47:56,703 --> 00:47:57,703 ... Goodbye. 813 00:48:01,317 --> 00:48:03,317 Oh. 814 00:48:07,003 --> 00:48:08,591 Oh, good morning inspector. 815 00:48:09,315 --> 00:48:11,963 I'm glad we still smile, Mr. Holmes ... 816 00:48:12,313 --> 00:48:15,180 ... But if I were you I would worried ... 817 00:48:15,272 --> 00:48:16,789 ... I take that is here ... 818 00:48:17,177 --> 00:48:19,520 ... I say I'll find Chagas before he kills again. 819 00:48:21,018 --> 00:48:23,018 I appreciate the advice, but ... 820 00:48:23,100 --> 00:48:25,076 ... The prayer is something in the which I am not good ... 821 00:48:25,739 --> 00:48:28,209 Oh, no .. not that hard ... 822 00:48:29,068 --> 00:48:30,626 ... Just a matter of having a little humility ... 823 00:48:32,450 --> 00:48:36,031 ... But you is not very good that, do not you? 824 00:48:37,976 --> 00:48:39,976 I know you are a guest of Marstoke brother ... 825 00:48:40,497 --> 00:48:42,718 ... But try to make sure not to interfere ... 826 00:48:42,890 --> 00:48:44,090 ... With the "military weapons" ... 827 00:48:44,689 --> 00:48:46,404 ... I'll be watching, Holmes. 828 00:48:49,062 --> 00:48:50,062 Well. 829 00:49:17,874 --> 00:49:18,874 My God. 830 00:49:37,172 --> 00:49:39,172 And the voice, can you describe it? 831 00:49:40,746 --> 00:49:41,746 It was just a whisper ... 832 00:49:43,230 --> 00:49:44,960 ... A more serious kind of whisper ... 833 00:49:46,507 --> 00:49:48,007 Inspector Jones is ... convinced it was ... 834 00:49:48,012 --> 00:49:50,594 Dr. Chagas camouflaging ... his voice. 835 00:49:51,261 --> 00:49:52,261 And that is what you think? 836 00:49:53,343 --> 00:49:54,343 That can be ... 837 00:49:55,157 --> 00:49:56,157 ... It was unrecognizable to me. 838 00:49:57,038 --> 00:49:59,338 So it could be the same Inspector Jones ... 839 00:49:59,417 --> 00:50:00,525 ... Or to myself. 840 00:50:01,316 --> 00:50:02,279 Exactly. 841 00:50:03,499 --> 00:50:05,499 And one of those accused of the murders ... 842 00:50:06,345 --> 00:50:08,231 ... As you think you could have been seen on him. 843 00:50:10,261 --> 00:50:11,592 Surely Marstoke brother ... 844 00:50:12,067 --> 00:50:13,328 ... Has given you full details ... 845 00:50:15,156 --> 00:50:17,243 ... Have been told that Brother John and I support ... 846 00:50:17,547 --> 00:50:18,547 ... Its decision on the bats. 847 00:50:19,450 --> 00:50:21,555 Forgive my insistence, sister ... 848 00:50:22,530 --> 00:50:24,982 ... But Dr. Watson did not refer the sins ... 849 00:50:25,399 --> 00:50:27,336 ... Against God or the devil ... 850 00:50:30,546 --> 00:50:32,681 ... Is there any way that you and others ... 851 00:50:33,005 --> 00:50:34,655 ... Have offended someone else ... 852 00:50:35,635 --> 00:50:37,635 ... Of your order or from outside? 853 00:50:46,040 --> 00:50:47,040 I took it ... 854 00:50:47,286 --> 00:50:49,867 ... You do not support the possibility the devil ... 855 00:50:49,983 --> 00:50:51,683 ... Get into the issues of human beings ... 856 00:50:52,687 --> 00:50:53,447 ... Mr. Holmes. 857 00:50:53,648 --> 00:50:55,991 But does not answer my question, sister. 858 00:51:03,873 --> 00:51:05,873 I can not think of any offense ... 859 00:51:06,165 --> 00:51:08,304 ... To the gods or to human beings ... 860 00:51:09,415 --> 00:51:10,841 ... Which may be responsible. 861 00:51:13,376 --> 00:51:15,812 One last question let it rest ... 862 00:51:16,825 --> 00:51:18,825 ... I want to think about the exact moment ... 863 00:51:18,850 --> 00:51:21,035 ... In which the door is opened and surprised ... 864 00:51:22,471 --> 00:51:24,471 ... Before the worker called ... 865 00:51:24,533 --> 00:51:26,333 ... Heard something? 866 00:51:28,723 --> 00:51:29,723 Sugiérame. 867 00:51:33,440 --> 00:51:35,074 I have no desire peat, sister ... 868 00:51:39,331 --> 00:51:40,331 ... But please ... 869 00:51:41,247 --> 00:51:42,994 ... Mentally backward ... 870 00:51:43,479 --> 00:51:44,479 ... Think. 871 00:51:54,311 --> 00:51:55,311 I heard ... 872 00:51:55,762 --> 00:51:57,762 ... Like a cry ... 873 00:51:58,064 --> 00:51:59,064 ... And then nothing. 874 00:51:59,322 --> 00:52:00,922 Try again. 875 00:52:06,864 --> 00:52:07,864 No. .. no nothing. 876 00:52:08,316 --> 00:52:09,316 And again. 877 00:52:12,834 --> 00:52:13,834 No, nothing ... 878 00:52:14,310 --> 00:52:16,310 ... Wait .... 879 00:52:16,922 --> 00:52:18,922 ... There was something ... 880 00:52:19,701 --> 00:52:21,701 ... A short sound and strong ... 881 00:52:23,325 --> 00:52:25,325 ... As someone scratching. 882 00:52:26,063 --> 00:52:27,063 Excellent ... 883 00:52:28,880 --> 00:52:30,020 ... But think, sister this sound ... 884 00:52:30,740 --> 00:52:31,467 ... Followed bothering you? 885 00:52:31,473 --> 00:52:33,213 Oh, Mr. Holmes ... 886 00:52:33,455 --> 00:52:34,492 ... There is more than I remember. 887 00:52:35,260 --> 00:52:36,260 Yes. 888 00:52:37,425 --> 00:52:39,425 Not much, but ... 889 00:52:39,777 --> 00:52:42,236 ... There was a weak and strange close to me ... 890 00:52:43,218 --> 00:52:45,838 ... Which struck with contempt ... 891 00:52:45,884 --> 00:52:46,820 ... And the smell of oil. 892 00:52:48,024 --> 00:52:50,625 Well ... very well. 893 00:52:52,874 --> 00:52:54,519 Thanks again, sister. 894 00:53:06,048 --> 00:53:06,697 That was all. 895 00:53:07,678 --> 00:53:08,838 Nothing concerning to deductions. 896 00:53:08,979 --> 00:53:10,079 Which one. 897 00:53:10,305 --> 00:53:11,431 Not yet, my friend. 898 00:53:11,994 --> 00:53:13,890 Content with theorizing before you have ... 899 00:53:14,269 --> 00:53:14,869 ... All the evidence ... 900 00:53:14,896 --> 00:53:16,845 ... If the sister had a reaction ... 901 00:53:17,033 --> 00:53:18,840 This suggests a line ... of questions ... 902 00:53:19,074 --> 00:53:21,988 ... Something new to see, just routine. 903 00:53:22,000 --> 00:53:23,966 Yes, the brother Coulda, I suspect ... 904 00:53:24,334 --> 00:53:25,334 ... That what you think observed ... 905 00:53:25,417 --> 00:53:27,026 ... Was in rigor mortis. 906 00:53:27,320 --> 00:53:28,222 Exactly. 907 00:53:29,086 --> 00:53:30,586 Let's follow the following steps, I sample. 908 00:53:38,554 --> 00:53:39,554 Mr. Holmes ... 909 00:53:40,463 --> 00:53:42,247 ... Surely you are mistaken. 910 00:53:43,599 --> 00:53:46,099 But when asked a question Sister Helen ... 911 00:53:46,100 --> 00:53:48,386 ... Reacted very unique ... 912 00:53:49,372 --> 00:53:51,372 ... And the reflections do not lie. 913 00:53:52,983 --> 00:53:54,820 What may involve this reaction? 914 00:53:55,737 --> 00:53:58,880 Some kind of collusion a disagreement ... 915 00:53:58,987 --> 00:54:01,787 ... That has led us to kill each other ... 916 00:54:02,096 --> 00:54:04,096 ... Surely that is a silly reflection. 917 00:54:04,244 --> 00:54:06,159 It's what they say in the newspaper Daily News. 918 00:54:07,298 --> 00:54:10,330 Marstoke Brother, I understand there is a loyalty ... 919 00:54:10,333 --> 00:54:13,859 ... Between you, but if there is some kind of internal conflict. 920 00:54:14,100 --> 00:54:17,176 Mr. Holmes, our promotes order ... 921 00:54:17,287 --> 00:54:18,787 ... Devotion to life ... 922 00:54:19,105 --> 00:54:21,671 ... But do not think any our differences ... 923 00:54:21,673 --> 00:54:23,504 ... Have been on this aspect ... 924 00:54:24,554 --> 00:54:26,301 Had lately ... discussions ... 925 00:54:26,305 --> 00:54:26,970 ... For our sufferings. 926 00:54:27,004 --> 00:54:28,433 If I can tell you something ... 927 00:54:28,434 --> 00:54:31,117 ... Could the reaction of brother of last night ... 928 00:54:31,120 --> 00:54:32,507 ... Was not entirely appropriate. 929 00:54:33,124 --> 00:54:35,124 The reaction of brother Could not was ... 930 00:54:35,256 --> 00:54:36,256 ... A sign of harmony ... 931 00:54:36,273 --> 00:54:37,273 ... But a sign of fear ... 932 00:54:37,494 --> 00:54:39,278 ... And who controls his fear. 933 00:54:39,709 --> 00:54:41,109 Then I assume you will not have objection ... 934 00:54:41,121 --> 00:54:42,291 ... They talk to him. 935 00:54:42,340 --> 00:54:45,048 Not at all, but he is not here ... 936 00:54:46,625 --> 00:54:49,082 ... I said before leaving last night ... 937 00:54:49,155 --> 00:54:51,355 ... Who had decided to stay a weekend ... 938 00:54:51,412 --> 00:54:52,782 ... In his sister's Bloomstead. 939 00:54:52,800 --> 00:54:54,541 Does anyone else know where you are? 940 00:54:54,642 --> 00:54:55,242 No. 941 00:54:55,731 --> 00:54:58,288 And the sister you never wrote? 942 00:54:59,112 --> 00:55:01,734 Ms. Karavsky live in a mountain, I think. 943 00:55:04,017 --> 00:55:07,513 Yeah, well thanks, Marstoke brother, good day. 944 00:55:20,147 --> 00:55:21,538 Ms. Karavsky, well Holmes ... 945 00:55:21,575 --> 00:55:23,175 ... Must admit that this case certainly ... 946 00:55:23,211 --> 00:55:25,363 ... Has something that makes convergent. 947 00:55:25,829 --> 00:55:26,929 It is not ... 948 00:55:27,517 --> 00:55:29,641 ... Perhaps with the pretext for Ms. Karavsky meet ... 949 00:55:29,652 --> 00:55:31,052 ... I could talk to the brother. 950 00:55:31,060 --> 00:55:31,798 Solo. 951 00:55:31,799 --> 00:55:32,525 If ... 952 00:55:32,979 --> 00:55:33,939 ... But we must act on parts ... 953 00:55:33,980 --> 00:55:34,984 ... Separately ... 954 00:55:35,006 --> 00:55:36,306 ... I hope to get tickets for this evening. 955 00:55:36,476 --> 00:55:37,476 Not at all. 956 00:55:38,252 --> 00:55:40,208 First I want to go to the offices of the ... 957 00:55:40,223 --> 00:55:41,143 ... Transportation Commission London. 958 00:55:41,163 --> 00:55:42,903 To the Transportation Commission, for what? 959 00:55:42,908 --> 00:55:43,908 Remember when you last night ... 960 00:55:44,507 --> 00:55:48,037 My brother told me of issue of the Abbey ... 961 00:55:49,147 --> 00:55:51,605 ... And I brought some objects ... 962 00:55:56,591 --> 00:55:58,119 ... When I put my hands above them ... 963 00:55:59,030 --> 00:56:00,827 ... Received such visions. 964 00:56:01,633 --> 00:56:02,633 Really ... 965 00:56:04,005 --> 00:56:05,005 ... How to be? 966 00:56:05,655 --> 00:56:07,655 This for example ... 967 00:56:07,895 --> 00:56:09,647 ... This belongs to the brother Sinclair ... 968 00:56:10,662 --> 00:56:13,070 ... When I passed my hand about it ... 969 00:56:13,162 --> 00:56:15,176 ... Immediately sensed he is a man ... 970 00:56:15,203 --> 00:56:19,178 ... Very nervous and careless. 971 00:56:19,645 --> 00:56:20,645 What is true, Mr. Holmes ... 972 00:56:21,273 --> 00:56:24,694 ... Never saw him but immediately ... 973 00:56:25,139 --> 00:56:27,393 ... Received their property more noticeable. 974 00:56:27,796 --> 00:56:30,899 More noticeable if, but if I may ... 975 00:56:30,910 --> 00:56:32,510 ... I can name him as many details ... 976 00:56:32,799 --> 00:56:34,799 ... I can see that the watch ... 977 00:56:34,859 --> 00:56:36,453 ... Was polished gently indicating that ... 978 00:56:36,720 --> 00:56:37,946 ... That the owner has abused often ... 979 00:56:38,000 --> 00:56:39,940 Possibly because of their status ... nervous ... 980 00:56:40,047 --> 00:56:42,747 ... Also the glass is broken ... 981 00:56:42,822 --> 00:56:43,622 ... Just the box ... 982 00:56:43,876 --> 00:56:46,287 ... Indicating that it has fallen ... 983 00:56:46,372 --> 00:56:49,543 ... For the same earthquake of hand. 984 00:56:52,567 --> 00:56:55,247 I have no desire discuss with you, Mr. Holmes. 985 00:56:55,345 --> 00:56:56,645 I not with you ... 986 00:56:57,401 --> 00:57:00,059 ... Say that we the same conclusions ... 987 00:57:00,202 --> 00:57:01,636 ... But by different methods. 988 00:57:03,457 --> 00:57:06,242 But, brother Could I ask ... 989 00:57:06,372 --> 00:57:08,639 ... About his relationship with Marstoke brother. 990 00:57:09,025 --> 00:57:11,025 I have not concealed my opposition with. 991 00:57:11,882 --> 00:57:14,940 Yes, it has become responsible from the curse. Is not it? 992 00:57:15,539 --> 00:57:16,619 There is no question of inviting the devil ... 993 00:57:16,620 --> 00:57:18,220 ... To cross our treasure Mr. Holmes .. 994 00:57:18,224 --> 00:57:19,532 ... And then wait quietly ... 995 00:57:19,712 --> 00:57:20,512 ... To go ... 996 00:57:21,729 --> 00:57:24,517 ... Even now the brother Marstoke insists ... 997 00:57:24,685 --> 00:57:27,773 ... Live with these primitives evil creatures ... 998 00:57:29,498 --> 00:57:31,457 ... Something that would offend any true Christian. 999 00:57:31,689 --> 00:57:34,413 And I will agree, which is a respected leader ... 1000 00:57:34,427 --> 00:57:35,987 ... Was so young? 1001 00:57:36,315 --> 00:57:38,430 Brother Marstoke failed ... 1002 00:57:38,893 --> 00:57:40,893 ... On stamps missionaries ... 1003 00:57:40,895 --> 00:57:42,891 ... I was alone in my protests to him ... 1004 00:57:43,172 --> 00:57:44,874 ... Until the brother Abel came England ... 1005 00:57:45,056 --> 00:57:47,306 ... Would have been very different ... 1006 00:57:48,006 --> 00:57:50,124 ... If his life had not been taken away. 1007 00:57:50,356 --> 00:57:51,946 What would have been different? 1008 00:57:53,136 --> 00:57:55,311 Abel's brother was injured by the sacrilege ... 1009 00:57:55,403 --> 00:57:57,483 Marstoke brother continued ... with the same ... 1010 00:57:58,133 --> 00:58:00,587 ... And it was he who returned to the source ... 1011 00:58:01,735 --> 00:58:03,251 ... And insisted that was eradicated. 1012 00:58:05,567 --> 00:58:07,947 Abel was the brother who began with ... 1013 00:58:08,317 --> 00:58:09,774 ... The stories of the Bats and Marstoke brother. 1014 00:58:09,801 --> 00:58:12,899 Absolutely, but the Marstoke brother could have heard ... 1015 00:58:13,002 --> 00:58:14,946 ... Instead sent him to the hands of the devil ... 1016 00:58:15,091 --> 00:58:18,684 ... And did nothing until the same brother Abel ... 1017 00:58:18,896 --> 00:58:19,896 ... Was attacked. 1018 00:58:20,801 --> 00:58:23,444 And the demons decide who take life as Dr. Chagas? 1019 00:58:23,451 --> 00:58:24,351 Of course ... 1020 00:58:25,715 --> 00:58:28,350 ... What a man can live with bats ... 1021 00:58:28,402 --> 00:58:29,712 ... And call them "children." 1022 00:58:29,815 --> 00:58:32,317 Do not quite understand, If a brother Marstoke ... 1023 00:58:32,769 --> 00:58:34,769 ... Was a partner in death, why ... 1024 00:58:35,637 --> 00:58:38,298 ... And his followers now are chased by them? 1025 00:58:39,146 --> 00:58:40,146 Why say they are persecuted ... 1026 00:58:40,608 --> 00:58:42,986 ... Why not say that until negotiate with him. 1027 00:58:43,951 --> 00:58:45,951 Well, I ... 1028 00:58:45,952 --> 00:58:47,706 ... Thank you for your time ... 1029 00:58:47,787 --> 00:58:50,284 ... I assure you I will bring this demon ... 1030 00:58:50,287 --> 00:58:52,440 ... To purify it before to kill again ... 1031 00:58:53,267 --> 00:58:56,218 ... Remain on guard, Could brother. 1032 00:58:57,651 --> 00:59:00,038 ... Lady, I find the out. 1033 00:59:01,205 --> 00:59:02,750 One moment, Mr. Holmes ... 1034 00:59:03,130 --> 00:59:05,130 I have a feeling ... very peculiar ... 1035 00:59:06,051 --> 00:59:09,062 ... In a flash, I saw a church ... 1036 00:59:09,792 --> 00:59:14,601 ... The church that can save him Mr. Holmes. 1037 00:59:18,675 --> 00:59:19,675 Miracles do happen ... 1038 00:59:21,095 --> 00:59:22,095 ... Lady. 1039 00:59:28,609 --> 00:59:31,046 Well, it's very reassuring ... 1040 00:59:31,051 --> 00:59:32,051 ... To have you here, Dr. Watson ... 1041 00:59:33,381 --> 00:59:34,956 ... Like a bed for rest. 1042 00:59:35,006 --> 00:59:36,608 Oh, no thank you will not be necessary. 1043 00:59:36,700 --> 00:59:37,700 According ... 1044 00:59:38,748 --> 00:59:41,291 ... If there is no doubt to call me. 1045 00:59:41,451 --> 00:59:42,451 Thank you ... 1046 00:59:43,900 --> 00:59:45,099 ... Oh, one thing ... 1047 00:59:45,610 --> 00:59:47,610 ... When the brothers or sisters ... 1048 00:59:47,866 --> 00:59:48,866 ... Come at night ... 1049 00:59:49,066 --> 00:59:50,809 ... And enter here? 1050 00:59:51,137 --> 00:59:53,137 Simply touch the bell ... 1051 00:59:53,161 --> 00:59:55,161 ... And the Signora de la Rosa will opens ... 1052 00:59:55,272 --> 00:59:57,138 ... But not tonight will ... 1053 00:59:57,411 --> 00:59:59,105 ... All have fallen into ... 1054 00:59:59,153 --> 01:00:00,501 ... Good evening, Dr. Watson. 1055 01:00:00,516 --> 01:00:01,106 Good night. 1056 01:00:22,434 --> 01:00:23,434 Merry Christmas. 1057 01:00:25,062 --> 01:00:26,062 Here you are, sir ... 1058 01:00:26,505 --> 01:00:27,805 ... They are delicious Try these nuts ... 1059 01:00:28,683 --> 01:00:29,683 ... Thank you very much. 1060 01:00:57,852 --> 01:00:58,852 Be careful, sir! 1061 01:00:59,457 --> 01:01:00,457 Run! 1062 01:01:02,772 --> 01:01:03,772 I almost run over ... 1063 01:01:03,957 --> 01:01:04,957 ... Be careful. 1064 01:01:06,350 --> 01:01:08,350 If I'm good, thanks man. 1065 01:01:08,597 --> 01:01:09,400 ... Here are. 1066 01:01:09,417 --> 01:01:10,417 Thank you sir. 1067 01:01:56,064 --> 01:01:58,721 Excuse me, ma'am, I apologize. 1068 01:03:48,263 --> 01:03:49,563 You, stop. 1069 01:03:51,174 --> 01:03:53,698 Good afternoon ... Dr. Watson. 1070 01:03:55,349 --> 01:03:57,349 Brother Could ... 1071 01:03:59,093 --> 01:04:00,293 ... I thought you were with her sister. 1072 01:04:00,586 --> 01:04:03,478 So I wanted, but decided back before ... 1073 01:04:03,808 --> 01:04:05,039 ... For the funeral of Brother John. 1074 01:04:06,124 --> 01:04:09,434 And is always his custom do it in the crypt? 1075 01:04:10,326 --> 01:04:11,326 Does the crypt? 1076 01:04:14,137 --> 01:04:16,037 I always do in the door principal. 1077 01:04:16,088 --> 01:04:17,922 But I did not feel the bell. 1078 01:04:18,094 --> 01:04:19,404 I did not need to touch ... 1079 01:04:19,567 --> 01:04:20,962 Hector was outside taking ... air ... 1080 01:04:21,717 --> 01:04:22,717 ... I said he could not sleep. 1081 01:04:22,726 --> 01:04:24,506 And where are you now? 1082 01:04:24,771 --> 01:04:26,210 I assume you will have retired ... 1083 01:04:26,441 --> 01:04:27,441 ... Because he went to bed ... 1084 01:04:28,078 --> 01:04:29,478 ... As I try to do ... 1085 01:04:29,802 --> 01:04:31,507 ... Good evening, Dr. Watson. 1086 01:04:37,553 --> 01:04:39,328 As if to escape ... 1087 01:04:39,419 --> 01:04:41,119 Almighty God ... or ... 1088 01:04:41,126 --> 01:04:42,396 ... For your great mercy ... 1089 01:04:42,867 --> 01:04:45,596 ... We ask you to receive ... 1090 01:04:45,708 --> 01:04:48,208 ... The soul of our dear brother ... 1091 01:04:49,568 --> 01:04:51,393 ... Give your body the earth ... 1092 01:04:51,992 --> 01:04:53,992 Earth to earth ... ... 1093 01:04:54,405 --> 01:04:56,116 ... Ashes to ashes. 1094 01:04:57,913 --> 01:04:59,084 This confirms your story. 1095 01:04:59,872 --> 01:05:01,211 Always eager for a life for it. 1096 01:05:01,973 --> 01:05:03,325 To begin with what, brother Could. 1097 01:05:03,442 --> 01:05:05,442 You can not build a case ... 1098 01:05:05,821 --> 01:05:07,757 ... Based on the secrets of others. 1099 01:05:11,680 --> 01:05:13,178 Who will change our mortal bodies ... 1100 01:05:14,816 --> 01:05:17,692 ... Until it looks like His glorious body ... 1101 01:05:18,382 --> 01:05:20,529 ... According to the work of Almighty ... 1102 01:05:21,554 --> 01:05:24,001 ... Because it can see ... 1103 01:05:24,168 --> 01:05:26,968 ... All things for the same ... 1104 01:05:28,195 --> 01:05:30,367 ... Or merciful God the father ... 1105 01:05:30,379 --> 01:05:31,896 ... Of our Lord Jesus Christ. 1106 01:05:32,003 --> 01:05:32,923 Please sir ... 1107 01:05:33,811 --> 01:05:35,636 ... I need to talk to you later. 1108 01:05:39,925 --> 01:05:42,499 After the service takes Marstoke brother ... 1109 01:05:42,675 --> 01:05:44,375 ... The funeral ... 1110 01:05:44,411 --> 01:05:46,711 Order it ... and a bouquet of roses ... 1111 01:05:46,846 --> 01:05:47,446 ... To your employee. 1112 01:05:47,616 --> 01:05:48,616 Okay. 1113 01:05:49,085 --> 01:05:50,996 Who also taught. 1114 01:05:51,002 --> 01:05:53,827 I said who is responsible, Mr. ... 1115 01:05:54,188 --> 01:05:57,969 ... And I still see his eyes suspicious towards my son. 1116 01:05:59,607 --> 01:06:01,298 Until the case is closed, lady ... 1117 01:06:01,877 --> 01:06:03,960 ... I see them all as suspects. 1118 01:06:06,018 --> 01:06:10,116 But if it's just a boy simple-minded. 1119 01:06:10,619 --> 01:06:13,559 Perhaps ... Dr. Watson will test ... 1120 01:06:14,518 --> 01:06:17,518 ... Murder is not merit only geniuses ... 1121 01:06:17,906 --> 01:06:18,930 ... Anyone can. 1122 01:06:18,935 --> 01:06:19,935 From now on. 1123 01:06:20,536 --> 01:06:22,536 What could be the reason? The brothers ... 1124 01:06:23,340 --> 01:06:25,283 ... Always been generous with us. 1125 01:06:25,808 --> 01:06:27,737 And what should that generosity ... 1126 01:06:28,425 --> 01:06:30,919 Christian charity ... or guilt, perhaps? 1127 01:06:31,971 --> 01:06:34,159 Do not you mean, sir. 1128 01:06:34,264 --> 01:06:35,064 Yes, I know ... 1129 01:06:35,811 --> 01:06:37,192 ... But surely not ... 1130 01:06:37,192 --> 01:06:38,792 ... To cope by education ... 1131 01:06:38,796 --> 01:06:39,796 ... They receive from their employers ... 1132 01:06:39,881 --> 01:06:41,957 ... We will not go unpunished, and no support ... 1133 01:06:42,885 --> 01:06:44,526 ... Then that Father Hector be taken ... 1134 01:06:45,044 --> 01:06:47,753 ... For the deaths, not acting by the same ... 1135 01:06:47,854 --> 01:06:50,687 ... But when you bite it did to survive. 1136 01:06:56,071 --> 01:06:58,043 Surely these tragic losses ... 1137 01:06:58,044 --> 01:06:59,907 ... I have angered you and her son, Mrs. ... 1138 01:06:59,776 --> 01:07:01,776 ... If you believe that bats are ... 1139 01:07:01,787 --> 01:07:02,727 ... Those responsible for the deaths ... 1140 01:07:02,456 --> 01:07:04,456 ... Make sure that anger is directed toward ... 1141 01:07:04,828 --> 01:07:06,852 ... Those that allowed survive. 1142 01:07:19,534 --> 01:07:21,143 I begin to see a friend, Watson ... 1143 01:07:21,292 --> 01:07:23,092 ... But maintaining the identification in order. 1144 01:07:30,209 --> 01:07:31,409 Brother Abel. 1145 01:07:33,163 --> 01:07:35,277 Oh, gentlemen, on ... 1146 01:07:36,709 --> 01:07:37,709 ... I'm drinking tea ... 1147 01:07:39,757 --> 01:07:41,068 ... Tea with his brother Hector ... 1148 01:07:42,286 --> 01:07:44,286 ... And was finishing of paint ... 1149 01:07:48,021 --> 01:07:49,021 ... Almost finished ... 1150 01:07:52,156 --> 01:07:54,055 ... Oh, you almost finished. 1151 01:07:54,175 --> 01:07:56,175 Is very small. 1152 01:07:56,258 --> 01:07:57,258 Yes, that's ... 1153 01:07:58,546 --> 01:07:59,546 ... Yes, it is. 1154 01:08:02,170 --> 01:08:03,370 Keep up the work ... 1155 01:08:04,019 --> 01:08:06,634 ... Good day. 1156 01:08:06,663 --> 01:08:07,663 Oh yeah, good morning. 1157 01:08:13,840 --> 01:08:16,452 Yes, brother John and I always went out together. 1158 01:08:16,664 --> 01:08:18,664 And always people visiting ... 1159 01:08:18,665 --> 01:08:20,083 ... Were always the same? 1160 01:08:19,784 --> 01:08:20,784 Of course. 1161 01:08:21,210 --> 01:08:22,618 And when they returned ... 1162 01:08:22,676 --> 01:08:24,217 ... Ever had the impression that ... 1163 01:08:24,218 --> 01:08:25,318 ... She was being followed? 1164 01:08:25,357 --> 01:08:26,357 Did they? 1165 01:08:26,317 --> 01:08:28,008 Does anyone in the abbey? 1166 01:08:28,156 --> 01:08:28,856 Yes. 1167 01:08:31,157 --> 01:08:32,271 Well, not that I have noticed ... 1168 01:08:32,317 --> 01:08:34,017 ... Brother John never said ... 1169 01:08:34,149 --> 01:08:35,349 ... That had some suspicion. 1170 01:08:35,681 --> 01:08:36,681 What about Hector? 1171 01:08:37,430 --> 01:08:39,367 Have you ever met him when he left? 1172 01:08:39,524 --> 01:08:41,524 Hector ... yes ... 1173 01:08:42,050 --> 01:08:44,397 ... Brother John had mentioned one or two times ... 1174 01:08:44,887 --> 01:08:46,087 ... But always out. 1175 01:08:46,174 --> 01:08:48,174 Yes of course. 1176 01:08:48,495 --> 01:08:50,495 Sister you are not interested I would like ... 1177 01:08:50,557 --> 01:08:52,357 ... Make a small experiment. 1178 01:08:54,984 --> 01:08:57,241 As you can see the pieces the puzzle ... 1179 01:08:57,250 --> 01:08:58,310 ... Are starting to fit in, my friend ... 1180 01:08:59,363 --> 01:09:01,062 ... Now I have to find what man ... 1181 01:09:01,139 --> 01:09:02,723 ... Surely provide us with missing piece. 1182 01:09:02,969 --> 01:09:03,751 Dr. Chagas. 1183 01:09:04,010 --> 01:09:04,610 Yes, and you ... 1184 01:09:04,778 --> 01:09:05,640 Good day, sir. 1185 01:09:05,642 --> 01:09:06,142 Hello. 1186 01:09:06,986 --> 01:09:07,986 Good day. 1187 01:09:10,795 --> 01:09:12,795 And you will go next ... 1188 01:09:12,865 --> 01:09:14,805 ... To Putting Parker Lane. 1189 01:09:15,074 --> 01:09:16,074 Me and Parker. 1190 01:10:33,621 --> 01:10:34,621 Mr. Holmes ... 1191 01:10:36,850 --> 01:10:37,850 ... What I was expecting. 1192 01:10:39,604 --> 01:10:40,604 They are old and huge ... 1193 01:10:41,089 --> 01:10:43,403 ... A lot of bats, I think ... 1194 01:10:44,906 --> 01:10:47,020 ... After our first I spent the night meeting ... 1195 01:10:47,021 --> 01:10:49,324 ... Snuff on poisoning and reading the book ... 1196 01:10:49,325 --> 01:10:50,604 Lidinsky on Professor ... bats ... 1197 01:10:50,605 --> 01:10:51,765 ... The ancient world. 1198 01:10:51,906 --> 01:10:53,864 "Seminantun" ... 1199 01:10:54,415 --> 01:10:56,296 ... And what else you learn? 1200 01:10:57,996 --> 01:10:59,178 Same facts as to why decline ... 1201 01:11:00,703 --> 01:11:02,434 ... One of the largest species in northern Europe ... 1202 01:11:02,974 --> 01:11:04,974 ... One of the most realistic is ... 1203 01:11:05,336 --> 01:11:07,336 ... Possibly by contamination habitat ... 1204 01:11:07,465 --> 01:11:09,768 ... By pruning the trees. 1205 01:11:12,123 --> 01:11:14,584 I did not know I had so much interest, Mr. Holmes ... 1206 01:11:16,405 --> 01:11:17,923 ... But the bats have few friends ... 1207 01:11:19,602 --> 01:11:21,857 ... And we are useful ... 1208 01:11:23,069 --> 01:11:24,759 ... Which is very sad, Is not it?. 1209 01:11:24,760 --> 01:11:25,740 Really sad. 1210 01:11:29,851 --> 01:11:31,440 Then you can understand ... 1211 01:11:31,441 --> 01:11:32,651 ... Why they need my protection. 1212 01:11:33,281 --> 01:11:35,384 I understand why its discovery must remain ... 1213 01:11:35,584 --> 01:11:37,627 ... In secret, at cost to be destroyed ... 1214 01:11:37,814 --> 01:11:40,881 ... And silence does not allow an alibi ... 1215 01:11:40,967 --> 01:11:42,059 ... When police questioned him. 1216 01:11:42,551 --> 01:11:43,551 Yes. 1217 01:11:44,972 --> 01:11:47,117 But it is very sad to think that consider them just a number ... 1218 01:11:49,386 --> 01:11:51,386 ... And soon the whole building will be demolished ... 1219 01:11:51,395 --> 01:11:52,345 ... To make way for the future. 1220 01:11:53,335 --> 01:11:55,335 ... And the future seems to have ... 1221 01:11:56,335 --> 01:11:57,335 ... Space for them. 1222 01:12:00,016 --> 01:12:01,816 You are a noble man, Dr. Chagas ... 1223 01:12:04,413 --> 01:12:06,013 ... And I'd like to help in its mission ... 1224 01:12:06,015 --> 01:12:06,457 ... But I can not ... 1225 01:12:07,333 --> 01:12:09,506 ... But I can clean his name ... 1226 01:12:10,770 --> 01:12:12,191 ... Just need to know the truth ... 1227 01:12:13,015 --> 01:12:14,562 ... About his discussion Marstoke's brother. 1228 01:12:16,361 --> 01:12:17,361 The truth? ... 1229 01:12:19,683 --> 01:12:20,432 ... The truth is simply this. 1230 01:12:25,123 --> 01:12:26,123 Arrest! 1231 01:12:28,279 --> 01:12:30,827 I warned him, Holmes, I warned him. 1232 01:12:32,015 --> 01:12:33,015 Jones, listen ... 1233 01:12:33,201 --> 01:12:34,619 ... I can prove you are the man wrong ... 1234 01:12:34,632 --> 01:12:36,110 ... If you let me. 1235 01:12:36,112 --> 01:12:37,212 No more deals, take him away. 1236 01:12:38,203 --> 01:12:39,203 Take him Mc Cloud. 1237 01:12:40,669 --> 01:12:42,669 It's not human ... Is not it? 1238 01:12:52,004 --> 01:12:55,042 Sir you felt that someone I was behind you? 1239 01:12:55,377 --> 01:12:56,377 If 1240 01:12:57,343 --> 01:12:59,343 I assure you that we look at the bottom of this ... 1241 01:12:59,429 --> 01:13:01,380 ... Without major loss of life. 1242 01:13:02,583 --> 01:13:04,048 Then ask for your discretion, Dr. Watson. 1243 01:13:14,454 --> 01:13:16,165 An urgent message to you, sir. 1244 01:13:16,316 --> 01:13:17,316 Thank you. 1245 01:13:22,591 --> 01:13:23,591 It's Holmes. 1246 01:13:27,520 --> 01:13:29,020 Brothers and sisters ... 1247 01:13:30,140 --> 01:13:32,425 ... Not want to alarm from Mr. Holmes ... 1248 01:13:33,030 --> 01:13:34,030 ... It seems that he was arrested ... 1249 01:13:36,408 --> 01:13:37,748 ... And for some time is disabled ... 1250 01:13:37,750 --> 01:13:39,508 ... To help with their problems. 1251 01:13:40,942 --> 01:13:42,942 But most importantly ... 1252 01:13:43,636 --> 01:13:45,974 ... Says that contrary to their beliefs ... 1253 01:13:46,000 --> 01:13:48,966 ... Has convinced some ... 1254 01:13:49,006 --> 01:13:50,266 ... Evil presence ... 1255 01:13:51,150 --> 01:13:52,913 ... Is here to destroy us. 1256 01:13:56,634 --> 01:13:59,007 For this reason I decided ... 1257 01:13:59,420 --> 01:14:01,379 ... That the only safe action to follow ... 1258 01:14:01,587 --> 01:14:03,638 ... Is that I leave the city. 1259 01:14:05,684 --> 01:14:07,684 Brothers, sisters, brothers ... 1260 01:14:09,642 --> 01:14:11,630 ... I who have brought this curse ... 1261 01:14:11,635 --> 01:14:14,495 ... Between you, so I ask your forgiveness ... 1262 01:14:15,841 --> 01:14:17,793 ... Spend the night in prayer ... 1263 01:14:18,053 --> 01:14:19,832 ... And I'll go in the morning ... 1264 01:14:21,218 --> 01:14:23,204 ... This demon was looking for me ... 1265 01:14:23,817 --> 01:14:25,191 ... And leave you in peace. 1266 01:14:27,378 --> 01:14:28,378 May God be with you. 1267 01:14:54,044 --> 01:14:54,844 Brother ... 1268 01:14:58,466 --> 01:15:00,203 ... Is trying to be alone here? 1269 01:15:01,686 --> 01:15:03,745 I pray before I go, Could brother ... 1270 01:15:03,903 --> 01:15:05,882 ... Go inside and stay be safe. 1271 01:16:11,810 --> 01:16:12,810 Brother ... 1272 01:16:14,888 --> 01:16:18,213 ... Brother, you have seen. 1273 01:16:25,350 --> 01:16:27,889 Let not the ghost the first demon. 1274 01:16:29,381 --> 01:16:30,381 Brother. 1275 01:16:57,987 --> 01:16:59,987 Well, well ... 1276 01:17:00,329 --> 01:17:02,329 ... Mr. Holmes. 1277 01:17:05,330 --> 01:17:07,330 Good God. 1278 01:17:08,273 --> 01:17:09,273 Care. 1279 01:17:21,122 --> 01:17:23,071 See you in hell. 1280 01:17:39,936 --> 01:17:40,936 Let's fast. 1281 01:17:42,887 --> 01:17:44,614 Are you also, Holmes? 1282 01:17:44,405 --> 01:17:45,872 Yes, if I'm okay. 1283 01:17:46,197 --> 01:17:47,197 That was close. 1284 01:17:47,798 --> 01:17:48,798 Dr. Watson. 1285 01:17:49,470 --> 01:17:51,470 What is that? 1286 01:17:51,644 --> 01:17:53,451 A quake? 1287 01:18:00,887 --> 01:18:03,207 Here is your vampire knights. 1288 01:18:03,743 --> 01:18:06,165 Brother Abel, good God. 1289 01:18:06,689 --> 01:18:07,689 If ... 1290 01:18:07,846 --> 01:18:08,846 ... I thank you ... 1291 01:18:10,796 --> 01:18:12,624 God ... a simple wooden fell on him ... 1292 01:18:13,511 --> 01:18:14,622 ... When you move. 1293 01:18:28,125 --> 01:18:29,125 Do you have a new pipe, Holmes? 1294 01:18:29,134 --> 01:18:30,134 If ... 1295 01:18:31,129 --> 01:18:33,910 ... Well, I lost my favorite that fight the other night. 1296 01:18:33,477 --> 01:18:34,477 Oh, that hurts. 1297 01:18:35,310 --> 01:18:37,383 But if there was an earthquake ... 1298 01:18:37,226 --> 01:18:39,074 ... What was it, Mr. Holmes? 1299 01:18:39,791 --> 01:18:40,991 The movement ... 1300 01:18:41,240 --> 01:18:42,740 ... Can you explain all that, Watson? 1301 01:18:42,611 --> 01:18:43,611 Oh, yes, of course. 1302 01:18:44,930 --> 01:18:47,605 Oh, will know the transport in London ... 1303 01:18:48,688 --> 01:18:50,597 ... And its continued expansion in line of underground ... 1304 01:18:50,617 --> 01:18:51,617 ... Whitechapel ... 1305 01:18:52,464 --> 01:18:55,425 ... I went to the office and asked to the direction of ... 1306 01:18:55,511 --> 01:18:57,211 ... The company ... 1307 01:18:57,414 --> 01:18:59,414 ... Well, that's what Mr. Holmes has been deducted ... 1308 01:18:59,048 --> 01:19:02,048 ... The tunnel they were doing weakened ... 1309 01:19:02,151 --> 01:19:04,643 ... The foundations, causing tremors. 1310 01:19:04,837 --> 01:19:07,672 Does Santa God is in danger of collapse? 1311 01:19:07,720 --> 01:19:08,720 I think not ... 1312 01:19:08,868 --> 01:19:10,881 ... But the tunnel has been stopped ... 1313 01:19:11,406 --> 01:19:13,406 ... And the commission assured us the engineers ... 1314 01:19:13,580 --> 01:19:15,505 Devices will ... the foundation ... 1315 01:19:15,613 --> 01:19:16,967 ... To strengthen them. 1316 01:19:16,710 --> 01:19:18,168 Praise God ... 1317 01:19:19,851 --> 01:19:20,946 ... At least for the moment ... 1318 01:19:21,837 --> 01:19:23,837 ... Probably saved us our lives, Mr. Holmes 1319 01:19:23,914 --> 01:19:25,614 Of course, Marstoke brother ... 1320 01:19:26,184 --> 01:19:28,145 ... The Lord works in strangely. 1321 01:19:29,940 --> 01:19:33,820 It was the most notable event ... 1322 01:19:34,502 --> 01:19:37,458 ... Or the second of the more remarkable. 1323 01:19:38,440 --> 01:19:39,440 And what was the first? 1324 01:19:41,041 --> 01:19:43,141 The first was when the Inspector Jones changed ... 1325 01:19:43,142 --> 01:19:44,495 ... Their views and agreed to carry out my plan ... 1326 01:19:44,693 --> 01:19:46,562 ... Not easy for a man proud ... 1327 01:19:46,763 --> 01:19:47,763 ... Accept their mistake ... 1328 01:19:47,823 --> 01:19:49,823 ... And is the first time in our ... 1329 01:19:49,927 --> 01:19:51,095 Conflicted relationship ... long ... 1330 01:19:52,052 --> 01:19:54,052 Inspector Jones ... unexpectedly ... 1331 01:19:54,501 --> 01:19:55,561 ... Agreed with my point of view ... 1332 01:19:55,610 --> 01:19:57,507 ... Which is practically a miracle. 1333 01:19:58,271 --> 01:19:59,975 What caused this change? 1334 01:20:01,223 --> 01:20:03,578 Dr. Chagas, you may can explain ... 1335 01:20:03,594 --> 01:20:04,494 ... About the gloves. 1336 01:20:04,691 --> 01:20:06,691 Of course ... 1337 01:20:06,716 --> 01:20:09,240 Convinced my damn gloves ... Inspector Jones ... 1338 01:20:09,389 --> 01:20:10,489 ... That the man had no right ... 1339 01:20:11,627 --> 01:20:13,327 ... Fearful that no do justice ... 1340 01:20:13,401 --> 01:20:15,251 ... And lose the opportunity ... 1341 01:20:15,305 --> 01:20:16,797 ... Changed his mind ... 1342 01:20:17,513 --> 01:20:19,313 ... Luckily while I was doing ... 1343 01:20:19,359 --> 01:20:21,359 Mr. Holmes was ... making a significant ... 1344 01:20:21,361 --> 01:20:22,711 ... Discovery. 1345 01:20:23,020 --> 01:20:24,853 Before the arrival of Inspector Jones ... 1346 01:20:25,262 --> 01:20:27,233 ... I had finalized the specimen ... 1347 01:20:27,563 --> 01:20:29,785 ... Mr. Holmes saw the specimen ... 1348 01:20:29,986 --> 01:20:31,822 ... And drew the logical conclusion that the blood ... 1349 01:20:32,434 --> 01:20:34,247 ... Was there for the body the bat. 1350 01:20:34,942 --> 01:20:37,143 But of all people ... 1351 01:20:37,220 --> 01:20:39,832 ... He did suspect brother Abel? 1352 01:20:39,694 --> 01:20:41,208 Because of its status and as he had ... 1353 01:20:41,251 --> 01:20:43,095 Been carried out the attack ... intelligently ... 1354 01:20:43,101 --> 01:20:45,761 ... I did have it as suspect ... 1355 01:20:46,027 --> 01:20:48,103 ... But then I saw him taking tea. 1356 01:20:48,148 --> 01:20:51,456 Tea, I see no connection. 1357 01:20:51,823 --> 01:20:53,467 The answer is that I saw the message ... 1358 01:20:53,473 --> 01:20:54,973 ... In the chapel of children, and one thing ... 1359 01:20:55,000 --> 01:20:56,553 ... I came immediately to mind ... 1360 01:20:56,845 --> 01:20:58,784 ... The writing tended to go slightly to the left ... 1361 01:20:58,884 --> 01:21:01,300 ... Suggesting that he wrote was left-handed ... 1362 01:21:01,155 --> 01:21:03,155 ... I noticed the next day brother Abel ... 1363 01:21:03,166 --> 01:21:05,001 ... Holding her glass the left hand ... 1364 01:21:05,009 --> 01:21:06,859 ... But also had ink in his hand ... 1365 01:21:06,894 --> 01:21:08,894 ... Suggesting that also wrote ... 1366 01:21:09,001 --> 01:21:10,100 ... The same hand ... 1367 01:21:10,400 --> 01:21:13,382 ... And soon became be my first suspect. 1368 01:21:14,150 --> 01:21:16,413 Subsequent comments confirmed my suspicion ... 1369 01:21:17,296 --> 01:21:19,090 ... When the perpetrator of Sister Helen ... 1370 01:21:19,093 --> 01:21:20,206 ... Went to play it ... 1371 01:21:20,230 --> 01:21:22,230 ... She felt an oily smell very accurate ... 1372 01:21:22,308 --> 01:21:24,451 ... And so we made a brief visit ... 1373 01:21:24,555 --> 01:21:26,355 ... What you said in your language inspired us ... 1374 01:21:26,539 --> 01:21:28,056 ... To take a small sample Oil ... 1375 01:21:28,118 --> 01:21:29,718 ... Of the keeper of his brother Abel in the bottle ... 1376 01:21:30,444 --> 01:21:32,444 Helen's sister ... then we confirmed ... 1377 01:21:32,786 --> 01:21:34,841 ... That this was the same smell she felt. 1378 01:21:36,024 --> 01:21:38,244 At the same time, I noticed in his desk ... 1379 01:21:38,257 --> 01:21:41,077 ... Had a receipt from a yard of material ... 1380 01:21:41,160 --> 01:21:42,760 On Pudding Lane ... ... 1381 01:21:42,844 --> 01:21:45,567 ... That gave me the solution my dilemma pending. 1382 01:21:46,110 --> 01:21:48,413 But to enter and exit freely through the gates ... 1383 01:21:48,454 --> 01:21:50,080 ... Brother Abel should have a key ... 1384 01:21:50,623 --> 01:21:52,079 ... But how was that got it? 1385 01:21:52,089 --> 01:21:53,919 I noticed that Sister Margaret had a habit ... 1386 01:21:53,999 --> 01:21:56,172 ... To take your key with a string around ... 1387 01:21:56,179 --> 01:21:57,110 ... Of your neck, across his chest ... 1388 01:21:57,119 --> 01:21:58,775 ... It would be easy to Remove ... 1389 01:21:59,000 --> 01:22:00,220 ... When he was asleep ... 1390 01:22:00,353 --> 01:22:01,353 ... Or make a duplicate. 1391 01:22:02,102 --> 01:22:04,234 Hence my visit to the locksmith on Pudding Lane. 1392 01:22:04,273 --> 01:22:05,273 Precisely. 1393 01:22:05,950 --> 01:22:08,102 In addition to all articles listed on the receipt ... 1394 01:22:08,290 --> 01:22:10,880 ... Was partial, a name used short ... 1395 01:22:11,020 --> 01:22:14,113 Abel's brother ... just made an impression ... 1396 01:22:14,507 --> 01:22:16,605 Hector ... and instructed to do a duplicate ... 1397 01:22:16,703 --> 01:22:18,951 ... On the next trip to shopping. 1398 01:22:19,103 --> 01:22:22,081 That explains everything, but there is one thing, Mr. Holmes ... 1399 01:22:23,051 --> 01:22:26,051 ... You seem to know their techniques to mimic ... 1400 01:22:26,839 --> 01:22:28,194 ... Vampire bites. 1401 01:22:28,418 --> 01:22:31,133 I do not know exactly the technique used ... 1402 01:22:31,803 --> 01:22:32,984 ... But my visit to the scenes crime ... 1403 01:22:32,985 --> 01:22:33,964 ... I suggested a possibility. 1404 01:22:34,302 --> 01:22:36,956 I had noticed on the wall two brands ... 1405 01:22:37,433 --> 01:22:40,790 ... Recently made by possibly some cash ... 1406 01:22:40,802 --> 01:22:43,109 Helen's sister ... then I confirmed he heard ... 1407 01:22:43,202 --> 01:22:46,112 ... A short metallic sound when her attacker ... 1408 01:22:46,126 --> 01:22:47,126 ... Was interrupted ... 1409 01:22:47,371 --> 01:22:49,570 ... So I deduced that he had something stuck ... 1410 01:22:49,654 --> 01:22:52,054 ... His hand with what easily could double ... 1411 01:22:52,113 --> 01:22:53,713 ... Vampire bites. 1412 01:22:54,373 --> 01:22:55,607 The next day at the funeral ... 1413 01:22:56,742 --> 01:22:59,397 ... The view of a tool similar ... 1414 01:22:59,632 --> 01:23:01,272 ... Confirmed my suspicions. 1415 01:23:03,181 --> 01:23:04,181 And there you have it, gentlemen ... 1416 01:23:05,264 --> 01:23:07,264 ... The Whitechapel Vampire ... 1417 01:23:07,375 --> 01:23:08,782 ... Was finally captured. 1418 01:23:11,242 --> 01:23:12,277 Well, Mr. Holmes ... 1419 01:23:12,509 --> 01:23:15,333 ... I hope you do not think intentionally ... 1420 01:23:15,357 --> 01:23:17,879 ... I cheated on my fight with his brother Abel. 1421 01:23:17,958 --> 01:23:19,997 Is not going to tell me what was the reason relevant? 1422 01:23:21,180 --> 01:23:24,005 But I knew that Dr. Chagas me would supply the missing data ... 1423 01:23:24,326 --> 01:23:27,026 ... Maybe you can tell us as Dr. Watson ... 1424 01:23:27,027 --> 01:23:27,364 ... Was not present. 1425 01:23:27,574 --> 01:23:29,574 As you say ... 1426 01:23:29,697 --> 01:23:31,806 ... Brother told Marstoke we discuss ... 1427 01:23:31,916 --> 01:23:33,316 ... About the decision to eradicate the bats ... 1428 01:23:33,657 --> 01:23:35,657 ... Could the brother said brother Abel ... 1429 01:23:35,812 --> 01:23:37,090 ... Had discussed about its destruction. 1430 01:23:37,100 --> 01:23:38,909 A great contradiction. 1431 01:23:39,281 --> 01:23:40,064 But the two were in our room ... 1432 01:23:40,831 --> 01:23:41,962 ... Was only after the brother Abel ... 1433 01:23:41,963 --> 01:23:43,024 ... Wrote about the deaths ... 1434 01:23:43,026 --> 01:23:44,494 ... That changed Marstoke brother the idea ... 1435 01:23:44,882 --> 01:23:46,972 ... And then we come to the competition. 1436 01:23:47,011 --> 01:23:49,011 And here we reach the heart of the matter ... 1437 01:23:50,054 --> 01:23:52,054 Abel was the brother ... out of himself ... 1438 01:23:52,169 --> 01:23:53,994 ... For its liberal attitude jealous ... 1439 01:23:53,996 --> 01:23:55,216 ... The lack of support your boss ... 1440 01:23:55,250 --> 01:23:56,249 ... Is not it? 1441 01:23:57,003 --> 01:23:58,283 Of course, if. 1442 01:23:59,345 --> 01:24:01,304 When he was finally beaten ... 1443 01:24:01,545 --> 01:24:02,745 ... With the terrible deaths ... 1444 01:24:02,840 --> 01:24:05,288 ... Became a man bitter and broken ... 1445 01:24:05,294 --> 01:24:07,516 ... With a vengeance without conscience ... 1446 01:24:07,665 --> 01:24:10,665 ... So that his anger was so deep and large ... 1447 01:24:10,498 --> 01:24:13,498 ... That's crazy how disabled ... 1448 01:24:13,505 --> 01:24:14,885 ... For nearly a year until his return. 1449 01:24:15,808 --> 01:24:18,360 He had the opportunity to plan his revenge. 1450 01:24:20,470 --> 01:24:22,898 Now please tell me What was your conflict. 1451 01:24:24,238 --> 01:24:26,616 The fault has a ... 1452 01:24:26,830 --> 01:24:30,138 ... Prominent effect on the tongue, Mr. Holmes. 1453 01:24:32,052 --> 01:24:34,971 Well, thank you deeply ... 1454 01:24:35,107 --> 01:24:37,085 ... For their efforts, Mr. Holmes ... 1455 01:24:37,822 --> 01:24:40,206 ... Maybe a bit conflicted man but very wise. 1456 01:24:40,284 --> 01:24:42,195 That's life, brother Marstoke ... 1457 01:24:42,449 --> 01:24:44,832 ... The end is a serious boon to the great. 1458 01:24:46,557 --> 01:24:48,557 And I also like to thank the two ... 1459 01:24:48,870 --> 01:24:49,870 ... For their efforts in for me, Mr. Holmes. 1460 01:24:50,060 --> 01:24:51,060 A pleasure ... 1461 01:24:51,164 --> 01:24:53,664 ... And good luck with your research. 1462 01:24:54,213 --> 01:24:55,213 Caballeros. 1463 01:24:55,263 --> 01:24:56,163 Dr. Watson. 1464 01:24:56,379 --> 01:24:56,979 Good day. 1465 01:25:08,645 --> 01:25:11,351 An interesting lesson for the end ... 1466 01:25:12,031 --> 01:25:13,531 ... Very good Holmes ... 1467 01:25:13,907 --> 01:25:14,907 ... Really, really good ... 1468 01:25:15,622 --> 01:25:17,622 ... Now tell me ... 1469 01:25:18,021 --> 01:25:19,521 ... Have you taken any lessons for it? ... 1470 01:25:20,499 --> 01:25:24,383 ... By the way of perceiving the senses perhaps? 1471 01:25:24,441 --> 01:25:26,441 I'm beginning to suspect ... 1472 01:25:26,503 --> 01:25:28,401 ... You are after a job as ... 1473 01:25:28,471 --> 01:25:30,471 ... Of Mrs. Karavsky, my learned friend. 1474 01:25:30,474 --> 01:25:32,464 No, it's just curiosity ... 1475 01:25:32,559 --> 01:25:34,459 ... About such things, after all ... 1476 01:25:34,549 --> 01:25:36,528 ... The use of its methods ... 1477 01:25:36,530 --> 01:25:37,914 ... Observation was very notable. 1478 01:25:37,978 --> 01:25:39,236 Remarkably, if ... 1479 01:25:39,390 --> 01:25:41,078 ... But the evidence is noteworthy ... 1480 01:25:41,264 --> 01:25:43,247 ... I still think so. 1481 01:25:43,255 --> 01:25:44,590 Predictions of Mrs. Karavsky that ... 1482 01:25:44,595 --> 01:25:46,786 ... You'd be safe in the church. 1483 01:25:46,946 --> 01:25:48,946 I tried to be well for each ... 1484 01:25:49,037 --> 01:25:50,389 ... Cleric who once has ever known. 1485 01:25:51,862 --> 01:25:52,862 Yes, Mrs. Hudson. 1486 01:25:56,895 --> 01:25:58,622 A trader left this for you, sir ... 1487 01:25:59,025 --> 01:26:02,025 ... Says that saved life the other night ... 1488 01:26:02,273 --> 01:26:03,273 ... And also says saved his pipe. 1489 01:26:03,802 --> 01:26:06,626 My pipe, which extraordinary man ... 1490 01:26:07,055 --> 01:26:08,055 ... Please let it go. 1491 01:26:08,070 --> 01:26:09,870 I can not do, sir ... 1492 01:26:09,909 --> 01:26:10,999 ... And retired. 1493 01:26:12,073 --> 01:26:13,073 Would you let your address? ... 1494 01:26:13,317 --> 01:26:15,167 ... Address, any data to contact you? 1495 01:26:16,648 --> 01:26:18,059 He said his name is the Church, Mr ... 1496 01:26:18,833 --> 01:26:19,965 ... Mr. Reginald Church. 1497 01:26:29,448 --> 01:26:30,448 translated and subtitled by Cesar99 1498 01:26:31,448 --> 01:26:41,448 Downloaded From www.AllSubs.org 1499 01:26:44,448 --> 01:26:48,448 Preuzeto sa www.titlovi.com 102647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.