All language subtitles for Shaitan S01E05_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,916 --> 00:00:34,035 Hey! 2 00:00:39,209 --> 00:00:41,098 Sir, someone shot at us. 3 00:00:41,124 --> 00:00:42,653 We need backup, sir. 4 00:00:42,695 --> 00:00:44,665 Alert the additional force, sir. 5 00:00:53,415 --> 00:00:54,574 Put the camera on! 6 00:00:54,728 --> 00:00:57,598 Two thugs shot at the police wearing blue and purple clothes. 7 00:00:57,639 --> 00:00:58,645 They are now running away. 8 00:00:58,676 --> 00:00:59,854 The policemen are chasing them. 9 00:01:56,861 --> 00:02:00,198 Some cops are trying hard to chase the thugs. 10 00:02:00,327 --> 00:02:03,029 The cops have surrounded the theatre. 11 00:02:04,960 --> 00:02:07,311 We just heard the sound of gunshots. 12 00:02:07,372 --> 00:02:10,894 We're yet to find out if the thugs shot the cops or vice versa. 13 00:02:10,936 --> 00:02:12,387 Keep watching 420 News. 14 00:02:18,639 --> 00:02:21,511 Sir, we could hear two gunshots from inside. 15 00:02:21,680 --> 00:02:23,453 Can you tell the media what happened? 16 00:02:23,581 --> 00:02:26,582 The two who were killed are Ganesh alias Gani anna 17 00:02:26,624 --> 00:02:29,289 and Suresh alias Suri anna. 18 00:02:29,539 --> 00:02:35,175 They are the prime suspects in Vijay Kumar's murder case. 19 00:02:35,366 --> 00:02:39,160 We followed them since the shoot-out at the check post. 20 00:02:39,241 --> 00:02:40,930 They started firing at us. 21 00:02:40,964 --> 00:02:45,912 The police couldn't help but fire back at them. 22 00:02:47,692 --> 00:02:48,791 Media friends. 23 00:02:48,992 --> 00:02:54,664 Human rights activists, please don't say that we did it on purpose. 24 00:02:55,479 --> 00:02:57,343 In broad daylight, 25 00:02:57,531 --> 00:02:59,519 with the public as a witness, 26 00:02:59,711 --> 00:03:01,862 everything took place in front of the media. 27 00:03:01,960 --> 00:03:06,012 You and the public are the witnesses. 28 00:03:06,114 --> 00:03:08,244 Nagi Reddy sir was bluffing. 29 00:03:08,427 --> 00:03:10,476 Whatever you just saw was a lie. 30 00:03:10,558 --> 00:03:12,616 You might think that I'm lying as well. 31 00:03:13,463 --> 00:03:15,553 But no jerk would lie before dying. 32 00:03:19,226 --> 00:03:22,764 Sir, we found two Naxals during the drill at the check post. 33 00:03:22,825 --> 00:03:24,105 What do you want us to do? 34 00:03:24,293 --> 00:03:26,803 Bring them to our regular spot. 35 00:03:26,814 --> 00:03:28,259 Okay? 36 00:03:41,311 --> 00:03:43,600 Lal Salam! 37 00:03:45,852 --> 00:03:47,222 Lal Salam! 38 00:03:50,499 --> 00:03:52,375 (in unison) Lal Salam! 39 00:03:58,241 --> 00:03:59,489 Why did you shoot them here, sir? 40 00:04:00,166 --> 00:04:02,474 How will you face the media and human rights activists, sir? 41 00:04:02,593 --> 00:04:07,234 This time we'll tell them a story 42 00:04:07,341 --> 00:04:10,171 that's new and unknown to them. 43 00:04:10,349 --> 00:04:11,361 Okay, sir. 44 00:04:26,188 --> 00:04:28,176 Go away before anyone sees you. 45 00:04:29,469 --> 00:04:30,479 Hurry up. 46 00:04:30,773 --> 00:04:31,791 Fast! 47 00:05:09,421 --> 00:05:11,581 -Madam. -I just saw your performance. 48 00:05:11,623 --> 00:05:13,535 You're a good actor, Nagi Reddy. 49 00:05:13,750 --> 00:05:16,235 Madam, we tried so hard. 50 00:05:16,423 --> 00:05:18,933 When the situation went out of control, we had to shoot them. 51 00:05:18,975 --> 00:05:20,037 Hey! 52 00:05:20,230 --> 00:05:21,761 Tell me the truth. 53 00:05:22,660 --> 00:05:24,353 I believe that it was hard. 54 00:05:24,394 --> 00:05:28,156 But don't mislead me into thinking that it's the truth by telling me lies. 55 00:05:28,524 --> 00:05:30,487 Don't insult my intelligence. 56 00:05:32,507 --> 00:05:33,514 Okay. 57 00:05:33,556 --> 00:05:35,227 The press is expecting me. 58 00:05:36,193 --> 00:05:39,154 I'll perform my role in the drama you started. 59 00:05:47,845 --> 00:05:49,137 Good morning. 60 00:05:50,089 --> 00:05:54,353 They opened fire at the police in broad daylight and were fleeing. 61 00:05:54,631 --> 00:05:59,391 We tried to capture them alive. 62 00:05:59,966 --> 00:06:01,778 Since they continued firing at us, 63 00:06:01,949 --> 00:06:05,339 we couldn't help but encounter them. 64 00:06:05,429 --> 00:06:09,928 After discussing it with the officers involved in it, 65 00:06:09,997 --> 00:06:14,287 we decided that there was no need for further interrogations. 66 00:06:15,184 --> 00:06:17,074 The case is closed. Thank you. 67 00:06:23,684 --> 00:06:29,083 The police have made him the prime suspect in Vijay Kumar's murder case. 68 00:06:29,152 --> 00:06:33,524 The remaining suspects are not alive now. 69 00:06:33,634 --> 00:06:37,445 It's true that the cops encountered them. 70 00:06:37,633 --> 00:06:39,392 His life is under threat. 71 00:06:39,654 --> 00:06:42,594 That's why he's turning himself in with the media as a witness. 72 00:06:43,892 --> 00:06:45,457 Baali, take your shirt off. 73 00:06:46,880 --> 00:06:48,833 Hey! Damn it! 74 00:06:49,014 --> 00:06:51,246 There are no wounds on his body. 75 00:06:51,437 --> 00:06:54,087 No matter what happens to him, the police should take responsibility. 76 00:06:54,128 --> 00:06:56,607 Here, take a look! 77 00:06:56,775 --> 00:06:58,757 If I hadn't turned myself in before the media, 78 00:06:58,917 --> 00:07:02,438 Nagi Reddy sir would've killed me in a fake encounter 79 00:07:02,528 --> 00:07:04,327 and come up with another story. 80 00:07:04,406 --> 00:07:06,446 And the media would've bought it. 81 00:07:06,731 --> 00:07:09,630 Dumbfucks like you would wake up, drink coffee, read the newspaper, 82 00:07:09,720 --> 00:07:11,798 and believe that it was the truth. 83 00:07:22,747 --> 00:07:25,307 Those motherfuckers applauded and welcomed me as if 84 00:07:25,349 --> 00:07:29,169 I was the captain of the Indian team, who won the World Cup. 85 00:07:29,268 --> 00:07:34,048 If only one asshole had told me that I did the wrong thing, 86 00:07:34,115 --> 00:07:35,827 I might've changed. 87 00:07:35,880 --> 00:07:38,536 All hail Baali! 88 00:07:49,592 --> 00:07:51,095 Well done, Baali. 89 00:07:51,192 --> 00:07:52,704 You have so much guts. 90 00:07:53,523 --> 00:07:55,311 You have a bright future in our party. 91 00:07:56,528 --> 00:07:57,975 It's all because of your blessings, anna. 92 00:08:07,017 --> 00:08:08,734 Move, son of a... 93 00:08:36,705 --> 00:08:38,184 I'm here to get the money. 94 00:08:38,362 --> 00:08:40,549 You wait outside. I'll get it. 95 00:08:56,635 --> 00:08:58,028 Why did you come inside? 96 00:08:58,070 --> 00:08:59,228 I asked you to stay outside, didn't I? 97 00:08:59,505 --> 00:09:01,718 I know very well about you and your mother. 98 00:09:01,829 --> 00:09:02,876 Why are you acting up? 99 00:09:03,185 --> 00:09:04,584 Just ten minutes. 100 00:09:04,626 --> 00:09:06,338 I'll finish my work and leave. 101 00:09:06,539 --> 00:09:07,819 Not for free. 102 00:09:07,860 --> 00:09:08,949 Here, keep this money. 103 00:09:09,941 --> 00:09:11,230 How dare you give me money? 104 00:09:11,272 --> 00:09:12,363 Get the fuck out of this place first. 105 00:09:13,428 --> 00:09:15,817 Motherfucking bitch, don't you understand? 106 00:09:15,907 --> 00:09:16,918 -Hey! -Let go of me! 107 00:09:17,117 --> 00:09:18,633 Hey! 108 00:09:29,537 --> 00:09:31,597 I said I'd pay you to have sex. What's with your fucking attitude? 109 00:10:02,675 --> 00:10:05,635 While I was caught up with the fucked-up campaigns and shit, 110 00:10:05,677 --> 00:10:07,299 one motherfucker got horny 111 00:10:07,341 --> 00:10:09,563 and raped my sister in my house. 112 00:10:10,603 --> 00:10:13,630 There are not only honest activists like Sujatha Akka in the troop 113 00:10:13,711 --> 00:10:16,062 but also assholes like Ranganna. 114 00:10:21,313 --> 00:10:23,234 Amma, did you get the reports? 115 00:10:23,269 --> 00:10:25,469 They've written when to take which tablets clearly. 116 00:10:25,575 --> 00:10:27,338 When will the doctor come? 117 00:10:27,469 --> 00:10:28,576 He'll come in the evening. 118 00:10:30,338 --> 00:10:33,168 Hey, don't you have any shame? 119 00:10:33,357 --> 00:10:34,387 She's married. 120 00:10:34,558 --> 00:10:35,698 Her husband left her. 121 00:10:35,893 --> 00:10:37,864 Someone raped her as well. 122 00:10:38,394 --> 00:10:40,614 And you still want her, you shameless idiot. 123 00:10:40,744 --> 00:10:42,434 Ugh! I won't tell her. 124 00:10:45,491 --> 00:10:46,812 Okay, wait. 125 00:10:48,185 --> 00:10:49,334 Hey, Jaya. 126 00:10:49,745 --> 00:10:50,955 Come here. 127 00:10:52,778 --> 00:10:54,638 When should we visit again? 128 00:10:57,825 --> 00:11:00,046 Seenu wants to say something to you. 129 00:11:04,463 --> 00:11:06,144 Ask him to say that. 130 00:11:06,342 --> 00:11:08,904 You can't understand him. 131 00:11:09,101 --> 00:11:12,468 Why can't I understand if you can? 132 00:11:14,854 --> 00:11:16,175 Seenu. 133 00:11:16,601 --> 00:11:20,711 Tell me directly what you want to say. 134 00:12:05,694 --> 00:12:08,033 Wake up! Asshole! 135 00:12:08,657 --> 00:12:14,348 Why does your face look bright as if someone's sucking your dick? 136 00:12:14,962 --> 00:12:16,352 Asshole! 137 00:12:16,941 --> 00:12:18,877 -Get up! -Sir... 138 00:12:19,077 --> 00:12:21,736 His family has come to visit him, sir. 139 00:12:21,741 --> 00:12:23,208 They have been waiting for long. 140 00:12:23,430 --> 00:12:24,845 How are you, Amma? 141 00:12:28,999 --> 00:12:30,369 What happened, Jaya? 142 00:12:35,892 --> 00:12:37,211 What happened? 143 00:12:37,243 --> 00:12:40,262 Ranganna came over the other day when no one was home 144 00:12:42,434 --> 00:12:44,445 and raped your sister, son. 145 00:12:44,927 --> 00:12:46,288 What are you saying, Amma? 146 00:12:46,411 --> 00:12:51,501 He's threatening to kill her if we expose him. 147 00:12:54,532 --> 00:12:56,589 If you don't do anything, 148 00:12:56,800 --> 00:13:01,428 random men will take turns on her since there's no man in the house. 149 00:13:03,155 --> 00:13:05,172 Cut his dick off and hand it over. 150 00:13:05,367 --> 00:13:08,606 Then they'll be scared to even think of coming home. 151 00:13:09,970 --> 00:13:11,970 No, Amma. No. 152 00:13:13,243 --> 00:13:15,512 We shouldn't act in haste. 153 00:13:15,713 --> 00:13:17,170 Hey! 154 00:13:17,245 --> 00:13:21,834 Did you lose your bravery along with your body, fearing the cops? 155 00:13:23,000 --> 00:13:26,707 That Ranganna is not a common man. 156 00:13:27,618 --> 00:13:29,688 I'll have a word with the leader, Sambanna. 157 00:13:31,065 --> 00:13:33,593 And make sure he gets punished. 158 00:13:36,451 --> 00:13:40,259 I believe in Sambanna's leadership. 159 00:13:40,419 --> 00:13:41,491 Damn it! 160 00:13:41,963 --> 00:13:43,222 Amma! 161 00:13:43,334 --> 00:13:44,365 Amma! 162 00:13:45,634 --> 00:13:46,932 Jaya. 163 00:13:46,983 --> 00:13:48,343 Take care of your health. 164 00:13:52,039 --> 00:13:54,028 Jaya... Jaya! 165 00:14:03,031 --> 00:14:04,380 Anna. 166 00:14:05,975 --> 00:14:07,666 I need to talk to you. 167 00:14:08,775 --> 00:14:09,866 Go. 168 00:14:11,678 --> 00:14:12,889 Tell me. 169 00:14:14,737 --> 00:14:18,475 I risked it all for the party, and I'm living in jail. 170 00:14:20,472 --> 00:14:24,701 But Ranganna went to my house and raped my sister, anna. 171 00:14:26,184 --> 00:14:27,923 Ranganna told me. 172 00:14:28,112 --> 00:14:32,541 He saw your sister taking two bundles from our party money. 173 00:14:33,194 --> 00:14:39,124 Your sister threatened to accuse him of rape if he confessed. 174 00:14:39,421 --> 00:14:40,729 No, anna. 175 00:14:41,822 --> 00:14:43,773 My family is not like that. 176 00:14:43,985 --> 00:14:45,447 Believe me, anna. 177 00:14:45,635 --> 00:14:47,607 I've known Ranganna for 10 years. 178 00:14:47,807 --> 00:14:49,441 He's a senior in our troop. 179 00:14:50,607 --> 00:14:52,990 There were no complaints against him. 180 00:14:53,132 --> 00:14:57,384 Ask your family to stop accusing such a person. 181 00:14:58,397 --> 00:15:04,156 Are you saying my mother and sister lied? 182 00:15:06,308 --> 00:15:07,617 Hey. 183 00:15:07,808 --> 00:15:09,980 Do you think I don't know about your family? 184 00:15:10,742 --> 00:15:12,684 Your mother had an affair with a policeman. 185 00:15:12,765 --> 00:15:15,325 Your sister abandoned her husband. 186 00:15:15,525 --> 00:15:19,386 Should I take action against my own guy, believing you people? 187 00:15:19,476 --> 00:15:20,498 Move it! 188 00:15:36,419 --> 00:15:38,439 -What's your name? -Mastan. 189 00:15:38,974 --> 00:15:40,606 How long is your sentence? 190 00:15:40,933 --> 00:15:42,515 10-11 more years, sir. 191 00:15:42,692 --> 00:15:44,805 We'll put you in Baali's cell. 192 00:15:44,847 --> 00:15:47,276 If you finish our work, 193 00:15:48,744 --> 00:15:51,263 we'll release you on the 15th of August. 194 00:15:51,686 --> 00:15:52,797 Consider it done, sir. 195 00:15:52,966 --> 00:15:55,025 If the plan fails, 196 00:15:55,984 --> 00:15:59,705 you'll spend another 10 years for another murder attempt. 197 00:16:00,543 --> 00:16:01,546 It will not fail, sir. 198 00:16:09,790 --> 00:16:11,070 -Namaste, anna. -Namaste. 199 00:16:11,743 --> 00:16:13,502 Hey, police! 200 00:16:14,001 --> 00:16:16,079 Why are you sending in new people to my cell every day? 201 00:16:16,121 --> 00:16:17,662 What's the matter? 202 00:16:17,684 --> 00:16:19,855 How would I know, sir? It was an order. 203 00:17:22,435 --> 00:17:24,096 What are you doing? 204 00:17:24,137 --> 00:17:25,876 Exercising, anna. 205 00:17:26,059 --> 00:17:27,066 Hey. 206 00:17:27,108 --> 00:17:30,007 Exercising while spirits haunt? 207 00:17:30,894 --> 00:17:32,217 I am not able to sleep, anna. 208 00:17:32,431 --> 00:17:34,129 Motherfucker! 209 00:17:34,477 --> 00:17:37,523 If you are not able to sleep, then don't do this exercise. 210 00:17:39,259 --> 00:17:41,313 Do this exercise. 211 00:17:41,763 --> 00:17:43,603 You will sleep peacefully. 212 00:17:45,317 --> 00:17:47,206 -Go. -Okay, anna. 213 00:18:16,115 --> 00:18:19,786 Did you talk to the lawyer about my bail? 214 00:18:23,191 --> 00:18:28,131 Everyone has given up, including lawyers. 215 00:18:30,914 --> 00:18:32,812 You have zero chance of getting bail. 216 00:18:37,204 --> 00:18:43,244 I believe in our party and Sambanna's leadership. 217 00:18:43,782 --> 00:18:48,063 They'll get me out at the right time. 218 00:18:48,932 --> 00:18:50,407 Okay, I'll get going. 219 00:18:52,999 --> 00:18:54,729 Do you have anything to say? 220 00:18:57,633 --> 00:18:58,711 Nothing. 221 00:19:01,924 --> 00:19:03,593 I need to thank you. 222 00:19:06,054 --> 00:19:11,163 You brought light into my life's darkness. 223 00:19:13,948 --> 00:19:17,885 I'll be grateful to you forever. 224 00:19:18,975 --> 00:19:20,626 I almost forgot. 225 00:19:20,815 --> 00:19:24,716 The money in my house is not safe. 226 00:19:27,607 --> 00:19:31,627 They asked to give the entire money to Ranganna. 227 00:19:34,779 --> 00:19:37,481 Let Gumthi know his address. 228 00:19:43,987 --> 00:19:45,098 Bye. 229 00:19:50,647 --> 00:19:51,834 Be safe. 230 00:20:22,289 --> 00:20:23,459 Ranganna! 231 00:20:25,878 --> 00:20:27,460 Anna. 232 00:20:27,869 --> 00:20:29,629 Hey, how did you know about my whereabouts? 233 00:20:29,696 --> 00:20:31,257 Don't be startled. 234 00:20:31,573 --> 00:20:32,865 Kalavathi akka told me. 235 00:20:32,907 --> 00:20:34,239 Why are you here? 236 00:20:34,251 --> 00:20:35,670 My sister asked me to bring you. 237 00:20:36,198 --> 00:20:37,867 Did your sister remember me again? 238 00:20:39,080 --> 00:20:40,178 Let's go. 239 00:21:41,584 --> 00:21:42,875 How is it? 240 00:21:48,690 --> 00:21:50,020 Have some, bava. 241 00:21:50,268 --> 00:21:51,491 Drink up. 242 00:22:07,326 --> 00:22:08,330 Drink. 243 00:22:42,461 --> 00:22:43,787 You're the size of my dick! 244 00:22:43,829 --> 00:22:45,390 How dare you try to kill me, you short son of a bitch! 245 00:22:50,684 --> 00:22:51,801 Hey. 246 00:23:20,072 --> 00:23:21,765 Son of you a bitch, you... 247 00:23:31,496 --> 00:23:32,858 Hey, hey, hey! 248 00:23:32,873 --> 00:23:34,051 Hey! 249 00:23:49,476 --> 00:23:52,425 How dare you lay your hands on my sister, you son of a bitch? 250 00:23:52,465 --> 00:23:53,963 Do you want my sister? 251 00:23:54,005 --> 00:23:55,177 My sister? 252 00:23:56,811 --> 00:23:58,402 Does your dick get that hard? 253 00:23:58,431 --> 00:24:00,001 I'm going to fuck your mother. 254 00:24:00,073 --> 00:24:01,632 Son of a bitch! 17799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.