Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,626 --> 00:00:05,430
? ?
2
00:00:08,633 --> 00:00:11,311
Oh no, have we been robbed?
3
00:00:11,428 --> 00:00:13,220
I guess saying I locked the door
4
00:00:13,221 --> 00:00:15,681
is different than actually doing it.
5
00:00:15,682 --> 00:00:18,392
No, Nikki. Ever since
House of Raven premiered,
6
00:00:18,393 --> 00:00:20,394
people have been obsessed with my designs!
7
00:00:20,395 --> 00:00:21,937
Look at all of my packages!
8
00:00:21,938 --> 00:00:24,857
I have sold out of everything
I have ever made.
9
00:00:24,858 --> 00:00:27,735
The woman downstairs even wanted
to buy the shirt off my back.
10
00:00:27,736 --> 00:00:29,737
You're not gonna sell it to her, are you?
11
00:00:29,738 --> 00:00:31,155
Oh, of course not.
12
00:00:31,156 --> 00:00:33,458
Without the matching skirt. (Squeals)
13
00:00:34,409 --> 00:00:37,411
Raven, this is the perfect
moment to do a drop.
14
00:00:37,412 --> 00:00:39,371
No, drops are for big designers.
15
00:00:39,372 --> 00:00:41,874
That's how they become big designers.
16
00:00:41,875 --> 00:00:45,377
They create an exclusive item,
release it at a specific time,
17
00:00:45,378 --> 00:00:46,879
and everyone goes crazy.
18
00:00:46,880 --> 00:00:48,172
Suddenly, you're rich, famous,
19
00:00:48,173 --> 00:00:51,091
and giving your assistant an assistant.
20
00:00:51,092 --> 00:00:53,135
Ooh, rich and famous.
21
00:00:53,136 --> 00:00:54,470
And if my assistant had an assistant,
22
00:00:54,471 --> 00:00:57,065
then I'd actually have
an assistant. Let's do it!
23
00:00:57,515 --> 00:00:59,141
(theme music playing)
24
00:00:59,142 --> 00:01:01,352
? Ha, ha! Lemme tell ya somethin' ?
25
00:01:01,353 --> 00:01:02,978
? Had my vision all worked out ?
26
00:01:02,979 --> 00:01:04,813
? But then life had other plans ?
27
00:01:04,814 --> 00:01:06,273
? Tell 'em, Mom ?
28
00:01:06,274 --> 00:01:08,275
? It's crazy when things
turn upside down ?
29
00:01:08,276 --> 00:01:10,819
? But ya gotta get up
and take that chance ?
30
00:01:10,820 --> 00:01:12,112
? New city, I�m finding my way ?
31
00:01:12,113 --> 00:01:13,864
? It�s gonna take some time ?
32
00:01:13,865 --> 00:01:15,657
-? Yeah, we're gonna be okay ?
-? Ya know I got you, right? ?
33
00:01:15,658 --> 00:01:18,077
? It might be wild, but ya
know that we make it work ?
34
00:01:18,078 --> 00:01:20,412
? We're just fam
caught up in a crazy world ?
35
00:01:20,413 --> 00:01:22,831
-? C'mon! ?
-? It's Raven's Home ?
36
00:01:22,832 --> 00:01:24,917
-? We get loud! ?
-? Yeah, Raven's Home ?
37
00:01:24,918 --> 00:01:26,543
? It's our crowd! ?
38
00:01:26,544 --> 00:01:28,629
? Might be tough, but together
we make it look good ?
39
00:01:28,630 --> 00:01:30,881
? Down for each other like family should ?
40
00:01:30,882 --> 00:01:33,425
-? It's Raven's Home ?
-? When it's tough ?
41
00:01:33,426 --> 00:01:35,636
-? Yeah, Raven's Home ?
-? We got love ?
42
00:01:35,637 --> 00:01:38,305
? 'Cos no matter the weather,
ya know we gon' shine ?
43
00:01:38,306 --> 00:01:40,683
? There for each other,
ya know it's our time ?
44
00:01:40,684 --> 00:01:42,059
(Raven laughing)
45
00:01:42,060 --> 00:01:43,560
Yep! That's us.
46
00:01:43,561 --> 00:01:45,863
? ?
47
00:01:47,107 --> 00:01:49,149
? ?
48
00:01:49,150 --> 00:01:51,777
-(ratcheting)
-You know, if I'd known
49
00:01:51,778 --> 00:01:53,821
we were gonna build an engine
in shop class, I wouldn't have
50
00:01:53,822 --> 00:01:55,572
gone through all that trouble
to get one for my car.
51
00:01:55,573 --> 00:01:58,033
Yeah, but if you didn't fix up Janine,
52
00:01:58,034 --> 00:01:59,868
think about all the things
we would have missed, huh?
53
00:01:59,869 --> 00:02:01,421
Going to Blimpo's with Cuda...
54
00:02:01,996 --> 00:02:03,756
Chasing my giant Blimpo's burger...
55
00:02:04,833 --> 00:02:07,010
Driving across town to go
to the original Blimpo's!
56
00:02:09,045 --> 00:02:10,972
Do we go to Blimpo's too much?
57
00:02:11,423 --> 00:02:12,923
-Nah.
-Nah.
58
00:02:12,924 --> 00:02:15,718
Hey, I'm thinking we might
finish this thing tomorrow.
59
00:02:15,719 --> 00:02:16,969
Man.
60
00:02:16,970 --> 00:02:20,180
Our last big senior year project
before college.
61
00:02:20,181 --> 00:02:21,598
It's the end of an era.
62
00:02:21,599 --> 00:02:24,226
-Hey, hand me the pliers.
-Yeah.
63
00:02:24,227 --> 00:02:26,603
Will, uh, Biglarry pliers do?
64
00:02:26,604 --> 00:02:28,281
(scoffs) Yeah, sure, I guess.
65
00:02:28,648 --> 00:02:30,524
-Hammer!
-(scrapes hammer)
66
00:02:30,525 --> 00:02:32,368
Biglarry hammer.
67
00:02:32,902 --> 00:02:35,663
-(clanks)
-(sighs) Wrench!
68
00:02:36,072 --> 00:02:39,250
(straining) (gasps) Biglarry wrench...
69
00:02:39,534 --> 00:02:42,211
(straining) Oh... Dude... (gasps)
70
00:02:43,329 --> 00:02:45,631
This isn't a Biglarry wrench.
71
00:02:45,915 --> 00:02:48,000
This is Big Larry's wrench!
72
00:02:48,001 --> 00:02:50,252
And pliers! And hammer!
73
00:02:50,253 --> 00:02:51,754
Nobody touches Big Larry's tools.
74
00:02:51,755 --> 00:02:53,598
Didn't you see the sign?
75
00:02:55,133 --> 00:02:56,800
We have to get these tools
back to Big Larry
76
00:02:56,801 --> 00:02:58,494
-before he realizes we took them.
-Yeah.
77
00:03:02,432 --> 00:03:04,734
-(whispers) I think he knows.
-Run!
78
00:03:06,019 --> 00:03:09,489
? ?
79
00:03:10,982 --> 00:03:13,701
(quiet restaurant chatter)
80
00:03:15,945 --> 00:03:18,247
-MAN: Mm...
-WOMAN: Mm...
81
00:03:20,658 --> 00:03:23,169
-MEN (louder): Mm...
-WOMEN (louder): Mm...
82
00:03:28,833 --> 00:03:31,585
-MEN (loudest): Mm...
-WOMEN (loudest): Mm...
83
00:03:31,586 --> 00:03:34,389
Mm, no, I-I don't need
to be here for this.
84
00:03:36,299 --> 00:03:38,133
Pop-Pop, I don't know what
you're feeding those people,
85
00:03:38,134 --> 00:03:41,303
but the sounds they're making
are highly disturbing.
86
00:03:41,304 --> 00:03:43,472
Today's special is my banana pudding.
87
00:03:43,473 --> 00:03:46,308
People drive for miles around
just to get a taste.
88
00:03:46,309 --> 00:03:48,736
Don't they know I'm trying
to do homework out there?
89
00:03:48,853 --> 00:03:52,156
Well, it's a restaurant, Alice, so no.
90
00:03:54,192 --> 00:03:57,495
Hope I have more sugar.
91
00:03:58,279 --> 00:03:59,738
If I don't get another batch made,
92
00:03:59,739 --> 00:04:01,323
customers are gonna riot.
93
00:04:01,324 --> 00:04:04,085
Riot? (Scoffs) Over pudding?
94
00:04:04,327 --> 00:04:08,080
Oh, you weren't alive for
the Pudding Riots of '06.
95
00:04:08,081 --> 00:04:10,082
I saw things, Alice.
96
00:04:10,083 --> 00:04:12,552
Things a chef should never see.
97
00:04:14,629 --> 00:04:17,673
Okay. Sugar, sugar...
98
00:04:17,674 --> 00:04:19,183
(loud snapping)
99
00:04:19,884 --> 00:04:23,429
(quiet squeal)
100
00:04:23,430 --> 00:04:26,390
(gasps) Forgot Dave put
the mouse traps up on top!
101
00:04:26,391 --> 00:04:27,683
Why would he put them up there?!
102
00:04:27,684 --> 00:04:29,986
So I wouldn't snap my fingers!
103
00:04:34,399 --> 00:04:36,400
(squeals)
104
00:04:36,401 --> 00:04:39,329
? ?
105
00:04:40,780 --> 00:04:44,283
Raven! How's this sound
for the drop announcement?
106
00:04:44,284 --> 00:04:47,587
"Tomorrow at 2:00, Raven drops her pants."
107
00:04:48,747 --> 00:04:51,507
You don't--you don't hear
how that sounds?
108
00:04:51,708 --> 00:04:54,752
What? You're Raven,
the event is tomorrow at 2:00,
109
00:04:54,753 --> 00:04:56,503
and you're making pants you're gonna drop.
110
00:04:56,504 --> 00:04:57,963
No, no, it sounds like
111
00:04:57,964 --> 00:05:00,424
I'm not going to be wearing any pants.
112
00:05:00,425 --> 00:05:02,426
I'm trying to showcase my business, Nikki,
113
00:05:02,427 --> 00:05:04,520
not my business...
114
00:05:05,430 --> 00:05:09,099
Sorry. I'm just so excited for the drop.
115
00:05:09,100 --> 00:05:10,976
Can I have a little peek
at what you're making?
116
00:05:10,977 --> 00:05:14,313
Yes, but it's not done,
so be gentle. (Clears throat)
117
00:05:14,314 --> 00:05:15,689
What do you think?
118
00:05:15,690 --> 00:05:17,941
-That is so last week.
-Hey!
119
00:05:17,942 --> 00:05:21,245
No, you made that same design last week.
120
00:05:22,030 --> 00:05:23,822
I did.
121
00:05:23,823 --> 00:05:26,283
Oh no, am I running out of ideas?
122
00:05:26,284 --> 00:05:28,077
You know, whenever I'm in a creative rut,
123
00:05:28,078 --> 00:05:29,578
I like to get out of the office.
124
00:05:29,579 --> 00:05:31,080
Oh, well, you must be in a creative rut
125
00:05:31,081 --> 00:05:33,091
seven to eight times a day.
126
00:05:34,042 --> 00:05:36,794
But, a change of scenery
is not a bad idea.
127
00:05:36,795 --> 00:05:39,797
Okay, Nikki, listen!
I am going to work from home,
128
00:05:39,798 --> 00:05:41,757
but just to be safe,
why don't you postpone the drop
129
00:05:41,758 --> 00:05:43,592
until I come up with an amazing design?
130
00:05:43,593 --> 00:05:46,261
Got it. Working from home today,
postpone the drop.
131
00:05:46,262 --> 00:05:47,429
You need to write that down?
132
00:05:47,430 --> 00:05:49,848
Raven, I think I can remember two things.
133
00:05:49,849 --> 00:05:51,141
Okay, good. Well, then, can you--
134
00:05:51,142 --> 00:05:53,403
I said "two things."
135
00:05:54,312 --> 00:05:57,231
Right? You right.
Just, uh, call me if anything comes up.
136
00:05:57,232 --> 00:05:58,774
(suitcase rattling)
137
00:05:58,775 --> 00:06:01,110
Working from home today.
Postpone the drop.
138
00:06:01,111 --> 00:06:03,362
Working from home today.
Postpone the drop...
139
00:06:03,363 --> 00:06:04,872
(phone ringing)
140
00:06:05,657 --> 00:06:07,700
Raven Baxter Designs.
141
00:06:07,701 --> 00:06:11,004
Oh no, I'm sorry.
She's working from the postpone.
142
00:06:11,830 --> 00:06:13,622
Well, I don't care
if it doesn't make sense.
143
00:06:13,623 --> 00:06:16,259
That's what she said, like, word for word.
144
00:06:17,293 --> 00:06:18,594
(slams receiver)
145
00:06:19,462 --> 00:06:22,172
What was I supposed to do?
(gasps) Oh, right.
146
00:06:22,173 --> 00:06:23,590
(typing)
147
00:06:23,591 --> 00:06:26,427
"Drop from Raven's home today."
148
00:06:26,428 --> 00:06:28,271
And post it.
149
00:06:28,763 --> 00:06:31,306
(scoffs) Write it down. Yeah.
150
00:06:31,307 --> 00:06:33,609
Okay! What am I, 30?
151
00:06:36,688 --> 00:06:39,481
(notifications dinging)
152
00:06:39,482 --> 00:06:41,159
? ?
153
00:06:41,609 --> 00:06:43,610
? ?
154
00:06:43,611 --> 00:06:45,279
BOOKER: I'm telling you, Ivy,
155
00:06:45,280 --> 00:06:47,114
it's the most amazing thing
you've ever seen.
156
00:06:47,115 --> 00:06:49,533
-A car engine?
-That Neil and I made
157
00:06:49,534 --> 00:06:51,660
with our friendship!
158
00:06:51,661 --> 00:06:53,996
Yeah, but the school
gave you the supplies,
159
00:06:53,997 --> 00:06:55,873
and the directions, and a teacher
160
00:06:55,874 --> 00:06:57,916
to help you if you needed it, right?
161
00:06:57,917 --> 00:06:59,668
Yeah, but they didn't
give us our friendship.
162
00:06:59,669 --> 00:07:02,004
That part was all us. (Laughs)
163
00:07:02,005 --> 00:07:03,547
I'm telling you, when you see this thing,
164
00:07:03,548 --> 00:07:05,850
you're gonna be like--(screams)
165
00:07:07,969 --> 00:07:10,271
No, no, no, no, no!
166
00:07:10,764 --> 00:07:12,398
What happened, girl?
167
00:07:13,350 --> 00:07:15,601
Who hurt you?
168
00:07:15,602 --> 00:07:17,904
Who would do this to your project?
169
00:07:18,772 --> 00:07:20,573
-(metal scrapes)
-(grunts)
170
00:07:20,607 --> 00:07:22,066
-Big Larry.
-Oh, you know
171
00:07:22,067 --> 00:07:24,610
you're not supposed to be
touching Big Larry's tools.
172
00:07:24,611 --> 00:07:26,996
He got them from his dad. Huge Larry.
173
00:07:28,823 --> 00:07:31,992
? ?
174
00:07:31,993 --> 00:07:35,454
Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow...
175
00:07:35,455 --> 00:07:37,289
Pop-Pop! Pop-Pop! Pop-Pop!
176
00:07:37,290 --> 00:07:39,458
There's no way you can make
your pudding like that.
177
00:07:39,459 --> 00:07:42,044
I have to! I'm the only one who knows how!
178
00:07:42,045 --> 00:07:43,962
Pretty soon, the customers
are gonna be so angry,
179
00:07:43,963 --> 00:07:46,349
they're gonna be throwing mashed potatoes.
180
00:07:46,716 --> 00:07:48,425
Why are they throwing mashed potatoes?
181
00:07:48,426 --> 00:07:51,521
Because we will be out of pudding.
182
00:07:51,721 --> 00:07:54,640
Well, let me help you.
I can be your hands.
183
00:07:54,641 --> 00:07:56,100
Just tell me the recipe.
184
00:07:56,101 --> 00:07:58,727
There is none.
I just feel my way through it.
185
00:07:58,728 --> 00:08:01,698
It's like jazz, but for pudding.
186
00:08:02,524 --> 00:08:05,326
Yeah, that's not gonna work for me. Uh...
187
00:08:05,944 --> 00:08:07,745
Okay! New plan!
188
00:08:08,863 --> 00:08:11,281
I'll use my laser scanner to
figure out the ingredients,
189
00:08:11,282 --> 00:08:13,033
and then, I'll be able to replicate
190
00:08:13,034 --> 00:08:15,744
your banana pudding
down to the last molecule.
191
00:08:15,745 --> 00:08:18,330
-Where are you going?
-To harvest a specimen.
192
00:08:18,331 --> 00:08:19,581
What?
193
00:08:19,582 --> 00:08:21,750
I'm gon' go snag someone's pudding.
194
00:08:21,751 --> 00:08:25,045
? ?
195
00:08:25,046 --> 00:08:28,507
Okay, this is it.
Something fresh. Something new.
196
00:08:28,508 --> 00:08:31,093
Something no one's ever seen before.
197
00:08:31,094 --> 00:08:33,604
Dang it! I'm sketching what I'm wearing!
198
00:08:34,222 --> 00:08:36,015
Come on! You can do this.
199
00:08:36,016 --> 00:08:38,851
You can do this.
J-Just think of a new design.
200
00:08:38,852 --> 00:08:40,769
(sighs) Come on, muse, where are you?
201
00:08:40,770 --> 00:08:42,238
(knocking)
202
00:08:42,856 --> 00:08:45,158
That was quick.
203
00:08:46,359 --> 00:08:48,277
-(crowd chattering)
-(gasps)
204
00:08:48,278 --> 00:08:50,696
Y-You're Raven Baxter,
the famous designer!
205
00:08:50,697 --> 00:08:53,240
The star of House of Raven!
Everything you do is amazing.
206
00:08:53,241 --> 00:08:54,908
Well, if you're trying
to sell me magazines,
207
00:08:54,909 --> 00:08:56,243
sweetheart, it's working.
208
00:08:56,244 --> 00:08:59,538
No, we're all huge fans!
We're here for the drop!
209
00:08:59,539 --> 00:09:01,749
I'm sorry, why y'all think
the drop is today at my house?
210
00:09:01,750 --> 00:09:04,877
Out of my way. I'm her assistant.
211
00:09:04,878 --> 00:09:06,420
That's why.
212
00:09:06,421 --> 00:09:09,882
Raven, are you having a party
and you didn't invite me?
213
00:09:09,883 --> 00:09:12,676
That's so vicious. I kinda love it.
214
00:09:12,677 --> 00:09:15,095
Get in here. We're not having a party.
215
00:09:15,096 --> 00:09:17,482
Could you guys excuse me for one second?
216
00:09:18,099 --> 00:09:21,393
They're here for the drop.
Nikki, I told you to cancel it.
217
00:09:21,394 --> 00:09:23,270
-I did.
-(typing)
218
00:09:23,271 --> 00:09:25,314
Oh no. I canceled my manicure.
219
00:09:25,315 --> 00:09:28,317
That's going to be impossible
to reschedule.
220
00:09:28,318 --> 00:09:30,652
You told me you could remember two things.
221
00:09:30,653 --> 00:09:33,373
I didn't say for how long.
222
00:09:33,573 --> 00:09:35,616
Never mind. I'll take care of it myself.
223
00:09:35,617 --> 00:09:36,700
(crowd chatter)
224
00:09:36,701 --> 00:09:37,701
Hi, everyone.
225
00:09:37,702 --> 00:09:39,370
-I'm sorry, but there's been a mistake.
-(shushing)
226
00:09:39,371 --> 00:09:41,246
-The drop is canceled.
-(disappointed groans)
227
00:09:41,247 --> 00:09:43,582
I'm not falling for that!
They tried to pull
228
00:09:43,583 --> 00:09:46,126
the same thing last week on
the drop for Bernardo Pukeman,
229
00:09:46,127 --> 00:09:48,837
and now, I'm dripping in Puke! (Laughs)
230
00:09:48,838 --> 00:09:51,256
CROWD: Drop! Drop! Drop! Drop! Drop!
231
00:09:51,257 --> 00:09:53,893
Hey, hey, hey! Back up! Back up! Back up!
232
00:09:54,344 --> 00:09:57,346
? ?
233
00:09:57,347 --> 00:09:59,857
-(restaurant chatter)
-There he is.
234
00:10:00,475 --> 00:10:01,850
Neil's gonna be crushed when he finds out
235
00:10:01,851 --> 00:10:02,935
what happened to our engine.
236
00:10:02,936 --> 00:10:04,570
You better let me handle this.
237
00:10:05,230 --> 00:10:06,563
Oh, hey, guys. What's up?
238
00:10:06,564 --> 00:10:09,650
(cheerfully) Hey, Neil! Whatchu doing?
239
00:10:09,651 --> 00:10:11,652
(coyly) Um, just ordered some fries.
240
00:10:11,653 --> 00:10:14,205
Oh, fries! What kind?
241
00:10:14,447 --> 00:10:15,698
(French accent) French.
242
00:10:15,699 --> 00:10:19,002
-French! Now, that's fancy--
-Just tell him.
243
00:10:20,203 --> 00:10:22,463
Look, Big Larry destroyed your engine.
244
00:10:23,206 --> 00:10:25,290
He did. Tore it to pieces, man,
245
00:10:25,291 --> 00:10:27,209
but I promise you. I will avenge her
246
00:10:27,210 --> 00:10:30,847
by throwing Larry a very nasty side-eye.
247
00:10:33,133 --> 00:10:36,436
Oh. Well, that's fine.
Yeah, we'll just start over.
248
00:10:37,220 --> 00:10:39,638
What? Why are you so calm?
249
00:10:39,639 --> 00:10:41,306
We spent weeks working on this project.
250
00:10:41,307 --> 00:10:43,726
We'll barely be able to finish it before
the end of the semester.
251
00:10:43,727 --> 00:10:45,602
Well, then we better get to work, huh?
252
00:10:45,603 --> 00:10:48,480
I say we get to the high school
right now and get started.
253
00:10:48,481 --> 00:10:50,149
Yeah, we'll--we'll have some laughs.
254
00:10:50,150 --> 00:10:52,276
We'll tighten some bolts. It'll be great!
255
00:10:52,277 --> 00:10:53,944
Well, he's taking this way better
than you did.
256
00:10:53,945 --> 00:10:54,903
Hm.
257
00:10:54,904 --> 00:10:56,989
Bad news, David. (Sighs)
258
00:10:56,990 --> 00:10:58,574
I'm gonna have to take
these bad boys to go.
259
00:10:58,575 --> 00:11:00,376
-What do I owe you?
-(clatters)
260
00:11:02,328 --> 00:11:04,079
That's a bolt.
261
00:11:04,080 --> 00:11:05,789
Like the ones from our engine.
262
00:11:05,790 --> 00:11:08,125
No--Well, that one, yeah, but that's my--
263
00:11:08,126 --> 00:11:11,128
That one's my lucky bolt.
I-I carry that one everywhere.
264
00:11:11,129 --> 00:11:13,389
Neil, Neil, empty your pockets.
265
00:11:14,424 --> 00:11:16,726
(metal jingling)
266
00:11:21,139 --> 00:11:23,682
I've never seen those before
in my life. Yeah.
267
00:11:23,683 --> 00:11:25,476
Ah! I must be wearing
somebody else's pants!
268
00:11:25,477 --> 00:11:28,395
Neil, did you take apart our engine?
269
00:11:28,396 --> 00:11:30,323
Why would you do that?
270
00:11:30,607 --> 00:11:33,201
I don't know. I just, uh--(nervous laugh)
271
00:11:34,110 --> 00:11:35,611
I have to go.
272
00:11:35,612 --> 00:11:37,914
(bolts clattering)
273
00:11:39,240 --> 00:11:41,542
-That's messed up.
-I know!
274
00:11:41,826 --> 00:11:44,953
He was gonna let me
side-eye an innocent man.
275
00:11:44,954 --> 00:11:47,122
? ?
276
00:11:47,123 --> 00:11:49,291
Okay! After scanning the pudding,
277
00:11:49,292 --> 00:11:51,752
I know exactly what's in it.
278
00:11:51,753 --> 00:11:55,547
I've got the ingredients.
I just need measuring cups.
279
00:11:55,548 --> 00:11:57,466
Oh, we won't be needing those.
280
00:11:57,467 --> 00:11:59,343
A great chef cooks by feel.
281
00:11:59,344 --> 00:12:01,345
Hm, okay, well, I feel...
282
00:12:01,346 --> 00:12:03,648
like using the measuring cups.
283
00:12:04,516 --> 00:12:07,860
Just toss a skosh of sugar in the bowl.
284
00:12:11,356 --> 00:12:12,815
There. Is that a skosh?
285
00:12:12,816 --> 00:12:15,994
-Mm, not quite. That's more like a smidge.
-(sighs)
286
00:12:17,195 --> 00:12:18,237
How about that?
287
00:12:18,238 --> 00:12:20,832
Nah, that's like a dash.
288
00:12:21,658 --> 00:12:24,201
Whoa, whoa, whoa! You way past skosh!
289
00:12:24,202 --> 00:12:27,338
You getting into buttload territory.
290
00:12:27,914 --> 00:12:29,164
Pop-Pop, recipes work
291
00:12:29,165 --> 00:12:31,667
because they are precise units of measure.
292
00:12:31,668 --> 00:12:33,836
So, let me do this my way.
293
00:12:33,837 --> 00:12:36,097
Why don't you make
like these bananas and split?
294
00:12:37,882 --> 00:12:40,843
Little chef humor
'cause I'm a little chef, so...
295
00:12:40,844 --> 00:12:43,971
? ?
296
00:12:43,972 --> 00:12:45,764
CROWD: Drop! Drop! Drop! Drop! Drop!
297
00:12:45,765 --> 00:12:47,516
I think some of them are leaving.
298
00:12:47,517 --> 00:12:49,059
Oh no, wait. Here come more.
299
00:12:49,060 --> 00:12:51,520
I think they're working in shifts.
300
00:12:51,521 --> 00:12:53,188
It's getting a little crazy out there.
301
00:12:53,189 --> 00:12:54,815
You better call your security guards.
302
00:12:54,816 --> 00:12:57,109
It'll buy us time
to get to the armored car in the alley.
303
00:12:57,110 --> 00:12:58,244
Nikki...
304
00:12:58,778 --> 00:13:00,529
-Boat in the basement?
-Nikki...
305
00:13:00,530 --> 00:13:01,864
Rocket on the roof?
306
00:13:01,865 --> 00:13:04,074
Rocket on the roof?
No one has a rocket on the roof!
307
00:13:04,075 --> 00:13:06,410
Never mind. I know you do.
308
00:13:06,411 --> 00:13:08,579
Okay, I'm not calling security on my fans.
309
00:13:08,580 --> 00:13:10,664
They just wanna see
my exclusive design. (Giggles)
310
00:13:10,665 --> 00:13:13,042
-So, you made something.
-(high-pitched) Well, not yet.
311
00:13:13,043 --> 00:13:15,961
-But you have an idea?
-(high-pitched) Well, not yet.
312
00:13:15,962 --> 00:13:17,880
-What are you gonna do?
-I don't know,
313
00:13:17,881 --> 00:13:20,382
but right now, they're outside,
and we're in here.
314
00:13:20,383 --> 00:13:22,051
And as long as it stays
that way, they won't know
315
00:13:22,052 --> 00:13:23,895
that I don't have a design.
316
00:13:25,805 --> 00:13:28,599
-Booker.
-Fine, I'll tell you!
317
00:13:28,600 --> 00:13:30,318
Neil betrayed me!
318
00:13:31,353 --> 00:13:33,395
-I need a hug, Mama!
-Come here.
319
00:13:33,396 --> 00:13:35,064
(Booker crying)
320
00:13:35,065 --> 00:13:37,358
Wait. How did you get in here?
321
00:13:37,359 --> 00:13:38,859
(sobs) The back door.
322
00:13:38,860 --> 00:13:40,694
Wait, did you lock it behind you?
323
00:13:40,695 --> 00:13:42,571
(sobs) Why would I lock it?
324
00:13:42,572 --> 00:13:45,449
Then how would all our friends
just walk right in?
325
00:13:45,450 --> 00:13:46,825
FAN: The back door's open!
326
00:13:46,826 --> 00:13:49,253
They're getting in!
327
00:13:50,080 --> 00:13:52,581
I'm in Raven Baxter's house! Oh!
328
00:13:52,582 --> 00:13:54,249
Where is it? Where's the exclusive item?
329
00:13:54,250 --> 00:13:55,542
Uh, I...
330
00:13:55,543 --> 00:13:57,303
There is an exclusive item, right?
331
00:13:57,796 --> 00:13:59,588
Yeah, but you can't...
332
00:13:59,589 --> 00:14:02,216
you-you can't see it on an empty stomach.
333
00:14:02,217 --> 00:14:04,852
When was the last time
you had a juicy papaya?
334
00:14:05,887 --> 00:14:08,055
I don't think she made
anything for the drop. (Scoffs)
335
00:14:08,056 --> 00:14:09,640
-She's a fraud!
-What?
336
00:14:09,641 --> 00:14:12,601
-Livestream her!
-No, no, no, no, no! Listen! Hold up now!
337
00:14:12,602 --> 00:14:14,395
This is--No. Come on, you guys!
338
00:14:14,396 --> 00:14:15,896
I got the design! It's upstairs!
339
00:14:15,897 --> 00:14:18,065
Let me just go get it, okay?
Booker, what are you doing?
340
00:14:18,066 --> 00:14:19,900
I-I wanna see the design.
341
00:14:19,901 --> 00:14:21,944
(whispers)
There is no design, Booker. Catch up.
342
00:14:21,945 --> 00:14:23,579
Ain't no design.
343
00:14:27,075 --> 00:14:31,045
? ?
344
00:14:31,830 --> 00:14:33,497
-Hey.
-(door shuts)
345
00:14:33,498 --> 00:14:36,208
Hey. How'd you know I was here?
346
00:14:36,209 --> 00:14:38,127
I followed the trail of nuts and bolts.
347
00:14:38,128 --> 00:14:40,430
It was like tracking a poorly built robot.
348
00:14:42,465 --> 00:14:45,268
Why did you take apart
the engine in the first place?
349
00:14:46,511 --> 00:14:47,970
(sighs)
350
00:14:47,971 --> 00:14:49,605
I don't know.
351
00:14:50,015 --> 00:14:52,525
Booker was talking
about our friendship and...
352
00:14:53,810 --> 00:14:55,352
how this is gonna be our last project,
353
00:14:55,353 --> 00:14:57,312
and it made me realize that...
354
00:14:57,313 --> 00:14:59,314
we'll never get to do this again.
355
00:14:59,315 --> 00:15:03,119
I figured if we started over
that maybe we'd have more time.
356
00:15:04,654 --> 00:15:06,822
That actually makes a lot of sense.
357
00:15:06,823 --> 00:15:08,949
Yeah, a lot more sense
than trying to pay for fries
358
00:15:08,950 --> 00:15:10,951
with auto parts.
359
00:15:10,952 --> 00:15:13,463
(sighs) Look.
360
00:15:14,414 --> 00:15:17,124
I know what you're feeling.
It's senior year.
361
00:15:17,125 --> 00:15:20,169
Everything we do is the last.
Last football game.
362
00:15:20,170 --> 00:15:23,473
The last dance. The last big project.
363
00:15:23,673 --> 00:15:25,799
But that's not something to be sad about.
364
00:15:25,800 --> 00:15:28,218
You know, that's what makes them special.
365
00:15:28,219 --> 00:15:29,511
Yeah, but after we graduate,
366
00:15:29,512 --> 00:15:31,481
I mean, we're all gonna go
our separate ways.
367
00:15:32,098 --> 00:15:34,400
You know? I'm gonna miss this place.
368
00:15:35,226 --> 00:15:37,862
-I'm gonna miss you guys.
-Hey.
369
00:15:38,605 --> 00:15:41,407
The three of us are always
gonna be friends, Neil.
370
00:15:41,983 --> 00:15:43,785
No matter where we end up.
371
00:15:45,945 --> 00:15:48,289
(crying)
372
00:15:50,909 --> 00:15:53,452
(crying)
373
00:15:53,453 --> 00:15:55,621
Did you know Big Larry was here?
374
00:15:55,622 --> 00:15:57,924
Oh, good. You can see him, too.
375
00:15:59,292 --> 00:16:01,585
(blows nose)
376
00:16:01,586 --> 00:16:04,630
? ?
377
00:16:04,631 --> 00:16:06,757
-CROWD: Drop! Drop! Drop!
-What are you doing?
378
00:16:06,758 --> 00:16:08,550
I'm trying to find something
to give my fans.
379
00:16:08,551 --> 00:16:10,344
I can't have them calling me a fraud.
380
00:16:10,345 --> 00:16:12,971
(gasps) Oh, hey! Do you think
that they'll believe
381
00:16:12,972 --> 00:16:15,057
that I designed this?
382
00:16:15,058 --> 00:16:17,860
No, no, that's a Blimpo's shirt,
and it's mine.
383
00:16:18,269 --> 00:16:20,729
Ooh! I got it! I got it!
I'll just--I'll just post
384
00:16:20,730 --> 00:16:22,532
that there's a drop across town!
385
00:16:22,774 --> 00:16:24,316
Oh, man!
386
00:16:24,317 --> 00:16:26,568
I left my phone downstairs.
Booker, let me borrow yours.
387
00:16:26,569 --> 00:16:28,663
-I left mine in my backpack.
-Nikki!
388
00:16:28,905 --> 00:16:30,489
Ugh, mine's dead.
389
00:16:30,490 --> 00:16:32,125
(whooshes)
390
00:16:35,912 --> 00:16:38,548
What are you doing?
We could have recharged it.
391
00:16:38,873 --> 00:16:42,176
You can recharge those?
(scoffs) I just buy new ones.
392
00:16:42,961 --> 00:16:46,255
Oh, I'm starting to understand
why you don't return my calls.
393
00:16:46,256 --> 00:16:47,381
Oh, I'll just give your fans this!
394
00:16:47,382 --> 00:16:48,424
That should get rid of them!
395
00:16:48,425 --> 00:16:50,509
Wait, no, not this!
396
00:16:50,510 --> 00:16:52,937
This is my jean jacket from grade school.
397
00:16:53,263 --> 00:16:56,566
This is, like, the first thing
I've ever designed.
398
00:16:56,808 --> 00:16:59,610
(sighs) I was so excited
to show everybody.
399
00:17:00,437 --> 00:17:03,313
I used to have a million ideas.
400
00:17:03,314 --> 00:17:04,606
Now, look at me.
401
00:17:04,607 --> 00:17:07,410
I can't think of one single design.
402
00:17:08,570 --> 00:17:10,246
Raven.
403
00:17:11,281 --> 00:17:13,458
Do you ever think you think too much?
404
00:17:13,616 --> 00:17:16,502
I mean, I never think.
405
00:17:17,662 --> 00:17:21,299
Sometimes if you don't think,
stuff just works out.
406
00:17:21,541 --> 00:17:23,334
Are you saying I'm too much
in my own head?
407
00:17:23,335 --> 00:17:25,303
I don't know.
408
00:17:25,503 --> 00:17:27,755
Are you saying that
I should get back to basics,
409
00:17:27,756 --> 00:17:30,391
like I did in grade school
when I designed this jacket?
410
00:17:30,508 --> 00:17:32,769
-Again, no idea.
411
00:17:33,970 --> 00:17:35,304
Are you telling me that I just need
412
00:17:35,305 --> 00:17:37,890
to get out of my own way and just do me?
413
00:17:37,891 --> 00:17:40,059
I wouldn't have said it like that,
414
00:17:40,060 --> 00:17:42,936
but, then again, I have no idea
what you're talking about.
415
00:17:42,937 --> 00:17:44,605
You know what?
416
00:17:44,606 --> 00:17:46,899
You might be on to something.
(gasps) I just had a--
417
00:17:46,900 --> 00:17:50,203
Whoa! Mama, Mama,
Nikki don't know about those.
418
00:17:51,571 --> 00:17:53,155
An idea, Booker.
419
00:17:53,156 --> 00:17:55,616
I had an idea. (Gasps) Oh!
And there's another one.
420
00:17:55,617 --> 00:17:58,243
Oh! There's another one!
Yes! Yeah! You know what?
421
00:17:58,244 --> 00:18:00,746
Calm down, ideas.
Everybody gonna get their turn.
422
00:18:00,747 --> 00:18:03,716
? ?
423
00:18:06,878 --> 00:18:09,630
See? Looks just like the one you make.
424
00:18:09,631 --> 00:18:11,965
That recipe was
surprisingly easy to crack.
425
00:18:11,966 --> 00:18:13,967
Just like the password
on the parental controls.
426
00:18:13,968 --> 00:18:15,770
-Huh?
-What?
427
00:18:16,429 --> 00:18:19,607
Well, there's nothing left
to do but to taste it.
428
00:18:20,350 --> 00:18:21,651
(spoon tapping)
429
00:18:23,228 --> 00:18:24,737
It's better than yours, right?
430
00:18:24,771 --> 00:18:26,438
Hm...
431
00:18:26,439 --> 00:18:27,940
As good as yours?
432
00:18:27,941 --> 00:18:30,192
Hm...
433
00:18:30,193 --> 00:18:31,777
Is it worse?
434
00:18:31,778 --> 00:18:33,320
All that matters, Alice,
435
00:18:33,321 --> 00:18:36,833
is that you made
your first banana pudding.
436
00:18:37,409 --> 00:18:38,742
(gasps)
437
00:18:38,743 --> 00:18:40,703
Did you just give me
a participation compliment?
438
00:18:40,704 --> 00:18:42,755
Mm-mmm, nah. Lemme taste that.
439
00:18:44,708 --> 00:18:46,426
(sighs)
440
00:18:49,963 --> 00:18:52,631
But I don't get it.
441
00:18:52,632 --> 00:18:55,217
This is an exact replica of your pudding.
442
00:18:55,218 --> 00:18:57,761
I mean, I used every ingredient.
443
00:18:57,762 --> 00:18:59,388
Except for one.
444
00:18:59,389 --> 00:19:01,056
Well, it can't be nanners.
445
00:19:01,057 --> 00:19:03,892
I mean, this thing's crazy with nanners.
446
00:19:03,893 --> 00:19:06,353
It's heart. You have
to cook with your heart.
447
00:19:06,354 --> 00:19:09,732
Look, let's try this again, but this time,
448
00:19:09,733 --> 00:19:11,534
forget the measuring cup.
449
00:19:11,943 --> 00:19:13,870
You have to feel it.
450
00:19:17,699 --> 00:19:19,241
There. Is that a skosh?
451
00:19:19,242 --> 00:19:20,877
What's your heart say?
452
00:19:24,789 --> 00:19:26,040
I think that's a skosh.
453
00:19:26,041 --> 00:19:27,842
Then it is.
454
00:19:28,043 --> 00:19:30,002
I think you're ready for a dollop.
455
00:19:30,003 --> 00:19:32,305
Well, only one way to find out.
456
00:19:33,089 --> 00:19:34,974
(squishing)
457
00:19:36,176 --> 00:19:37,477
(splat)
458
00:19:38,261 --> 00:19:41,648
Uh, you do know you could
have used a spoon for that?
459
00:19:42,015 --> 00:19:43,441
That's not what my heart said.
460
00:19:43,933 --> 00:19:44,933
(giggles)
461
00:19:44,934 --> 00:19:48,479
? ?
462
00:19:48,480 --> 00:19:51,899
CROWD: Drop! Drop! Drop! Drop! Drop!
463
00:19:51,900 --> 00:19:53,150
Who are all these people?
464
00:19:53,151 --> 00:19:54,943
These must be Booker's new friends.
465
00:19:54,944 --> 00:19:56,704
He's already replacing me!
466
00:19:56,905 --> 00:19:59,749
I don't know. They seem too cool
to be Booker's friends.
467
00:20:00,825 --> 00:20:02,576
Okay, see, I know that's
kind of a dig on us,
468
00:20:02,577 --> 00:20:04,119
but, hey, I call it like I see it.
469
00:20:04,120 --> 00:20:07,206
I-I have to explain to him
why I did what I did.
470
00:20:07,207 --> 00:20:10,551
Plus, I promised the big man
that I'd make this right.
471
00:20:10,794 --> 00:20:12,336
Neil, I didn't know you were religious.
472
00:20:12,337 --> 00:20:14,505
What? No, not that big man! Big Larry.
473
00:20:14,506 --> 00:20:15,673
-Oh.
-Yeah.
474
00:20:15,674 --> 00:20:17,883
CROWD: Drop! Drop! Drop! Drop! Drop!
475
00:20:17,884 --> 00:20:19,394
How are we gonna get inside?
476
00:20:19,636 --> 00:20:21,970
Maybe we don't have to. Come on.
477
00:20:21,971 --> 00:20:25,224
? ?
478
00:20:25,225 --> 00:20:27,851
-(sewing machine whirring)
-Wow. She's really in the zone.
479
00:20:27,852 --> 00:20:30,104
She must be. She's using her thigh
as a pincushion.
480
00:20:30,105 --> 00:20:31,897
Don't talk about it.
481
00:20:31,898 --> 00:20:34,367
It's gonna hurt when
the adrenaline wears off.
482
00:20:34,693 --> 00:20:37,319
-NEIL: Booker!
-You guys hear that?
483
00:20:37,320 --> 00:20:38,904
It's the fans. They want Booker.
484
00:20:38,905 --> 00:20:41,874
Sacrifice the child! Buy us some time!
485
00:20:42,575 --> 00:20:44,159
Mom!
486
00:20:44,160 --> 00:20:46,879
-NEIL: Booker, it's Neil!
-Neil?
487
00:20:48,289 --> 00:20:49,331
(birds chirping)
488
00:20:49,332 --> 00:20:51,542
Booker! It's me, Neil!
489
00:20:51,543 --> 00:20:53,678
I know! I can see you!
490
00:20:53,795 --> 00:20:55,754
I'm sorry about destroying our project!
491
00:20:55,755 --> 00:20:57,464
-You see, it turns out, he was--
-I was lashing out
492
00:20:57,465 --> 00:20:59,049
due to a deep-seated fear of the future
493
00:20:59,050 --> 00:21:00,968
and what would become of our friendship.
494
00:21:00,969 --> 00:21:02,928
I guess it was part of
a larger existential crisis
495
00:21:02,929 --> 00:21:04,689
I did not know I was having.
496
00:21:05,140 --> 00:21:07,057
I was gonna say you were
having big feelings,
497
00:21:07,058 --> 00:21:09,193
but that works.
498
00:21:09,728 --> 00:21:10,936
Are you still mad at me?
499
00:21:10,937 --> 00:21:12,521
I could never stay mad at you, alright?
500
00:21:12,522 --> 00:21:14,574
The two of us are best friends.
501
00:21:14,691 --> 00:21:16,066
(clears throat)
502
00:21:16,067 --> 00:21:18,861
The three of us are best friends.
503
00:21:18,862 --> 00:21:20,872
And nothing is ever gonna change that.
504
00:21:21,489 --> 00:21:23,866
I did it! I did it!
I came up with a new design!
505
00:21:23,867 --> 00:21:25,325
-Mom, that's amazing!
-I know!
506
00:21:25,326 --> 00:21:28,129
Look out! The drop's about to drop!
507
00:21:29,080 --> 00:21:32,124
CROWD: Drop! Drop! Drop! Drop! Drop!
508
00:21:32,125 --> 00:21:35,878
Come on! Yes! It's mine!
(laughs) That's right!
509
00:21:35,879 --> 00:21:38,339
N-Zo for the win-zo! (Laughs)
510
00:21:38,340 --> 00:21:40,924
See you never, suckers! (Laughs)
511
00:21:40,925 --> 00:21:42,760
I mean, I'll probably see
most of you at the next drop.
512
00:21:42,761 --> 00:21:44,562
And, Mom? I'll see you at home? Yeah.
513
00:21:45,847 --> 00:21:48,149
? ?
514
00:21:49,392 --> 00:21:53,103
Wow. This pudding is even better
than the one that you make, Dad.
515
00:21:53,104 --> 00:21:54,855
I mean, it might be as good.
516
00:21:54,856 --> 00:21:57,659
(mouth full) No, this one is
definitely better.
517
00:21:59,277 --> 00:22:01,403
Pop-Pop taught me how to get outta my head
518
00:22:01,404 --> 00:22:02,571
-and cook with my heart.
-(gasps)
519
00:22:02,572 --> 00:22:04,198
I learned how to get outta my head
520
00:22:04,199 --> 00:22:06,367
and sew with my heart.
521
00:22:06,368 --> 00:22:09,203
And I learned you can
recharge a cell phone.
522
00:22:09,204 --> 00:22:11,756
---oOo---
523
00:22:11,806 --> 00:22:16,356
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.