All language subtitles for Ravens Home s06e13 Drop it Like its Hot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,626 --> 00:00:05,430 ? ? 2 00:00:08,633 --> 00:00:11,311 Oh no, have we been robbed? 3 00:00:11,428 --> 00:00:13,220 I guess saying I locked the door 4 00:00:13,221 --> 00:00:15,681 is different than actually doing it. 5 00:00:15,682 --> 00:00:18,392 No, Nikki. Ever since House of Raven premiered, 6 00:00:18,393 --> 00:00:20,394 people have been obsessed with my designs! 7 00:00:20,395 --> 00:00:21,937 Look at all of my packages! 8 00:00:21,938 --> 00:00:24,857 I have sold out of everything I have ever made. 9 00:00:24,858 --> 00:00:27,735 The woman downstairs even wanted to buy the shirt off my back. 10 00:00:27,736 --> 00:00:29,737 You're not gonna sell it to her, are you? 11 00:00:29,738 --> 00:00:31,155 Oh, of course not. 12 00:00:31,156 --> 00:00:33,458 Without the matching skirt. (Squeals) 13 00:00:34,409 --> 00:00:37,411 Raven, this is the perfect moment to do a drop. 14 00:00:37,412 --> 00:00:39,371 No, drops are for big designers. 15 00:00:39,372 --> 00:00:41,874 That's how they become big designers. 16 00:00:41,875 --> 00:00:45,377 They create an exclusive item, release it at a specific time, 17 00:00:45,378 --> 00:00:46,879 and everyone goes crazy. 18 00:00:46,880 --> 00:00:48,172 Suddenly, you're rich, famous, 19 00:00:48,173 --> 00:00:51,091 and giving your assistant an assistant. 20 00:00:51,092 --> 00:00:53,135 Ooh, rich and famous. 21 00:00:53,136 --> 00:00:54,470 And if my assistant had an assistant, 22 00:00:54,471 --> 00:00:57,065 then I'd actually have an assistant. Let's do it! 23 00:00:57,515 --> 00:00:59,141 (theme music playing) 24 00:00:59,142 --> 00:01:01,352 ? Ha, ha! Lemme tell ya somethin' ? 25 00:01:01,353 --> 00:01:02,978 ? Had my vision all worked out ? 26 00:01:02,979 --> 00:01:04,813 ? But then life had other plans ? 27 00:01:04,814 --> 00:01:06,273 ? Tell 'em, Mom ? 28 00:01:06,274 --> 00:01:08,275 ? It's crazy when things turn upside down ? 29 00:01:08,276 --> 00:01:10,819 ? But ya gotta get up and take that chance ? 30 00:01:10,820 --> 00:01:12,112 ? New city, I�m finding my way ? 31 00:01:12,113 --> 00:01:13,864 ? It�s gonna take some time ? 32 00:01:13,865 --> 00:01:15,657 -? Yeah, we're gonna be okay ? -? Ya know I got you, right? ? 33 00:01:15,658 --> 00:01:18,077 ? It might be wild, but ya know that we make it work ? 34 00:01:18,078 --> 00:01:20,412 ? We're just fam caught up in a crazy world ? 35 00:01:20,413 --> 00:01:22,831 -? C'mon! ? -? It's Raven's Home ? 36 00:01:22,832 --> 00:01:24,917 -? We get loud! ? -? Yeah, Raven's Home ? 37 00:01:24,918 --> 00:01:26,543 ? It's our crowd! ? 38 00:01:26,544 --> 00:01:28,629 ? Might be tough, but together we make it look good ? 39 00:01:28,630 --> 00:01:30,881 ? Down for each other like family should ? 40 00:01:30,882 --> 00:01:33,425 -? It's Raven's Home ? -? When it's tough ? 41 00:01:33,426 --> 00:01:35,636 -? Yeah, Raven's Home ? -? We got love ? 42 00:01:35,637 --> 00:01:38,305 ? 'Cos no matter the weather, ya know we gon' shine ? 43 00:01:38,306 --> 00:01:40,683 ? There for each other, ya know it's our time ? 44 00:01:40,684 --> 00:01:42,059 (Raven laughing) 45 00:01:42,060 --> 00:01:43,560 Yep! That's us. 46 00:01:43,561 --> 00:01:45,863 ? ? 47 00:01:47,107 --> 00:01:49,149 ? ? 48 00:01:49,150 --> 00:01:51,777 -(ratcheting) -You know, if I'd known 49 00:01:51,778 --> 00:01:53,821 we were gonna build an engine in shop class, I wouldn't have 50 00:01:53,822 --> 00:01:55,572 gone through all that trouble to get one for my car. 51 00:01:55,573 --> 00:01:58,033 Yeah, but if you didn't fix up Janine, 52 00:01:58,034 --> 00:01:59,868 think about all the things we would have missed, huh? 53 00:01:59,869 --> 00:02:01,421 Going to Blimpo's with Cuda... 54 00:02:01,996 --> 00:02:03,756 Chasing my giant Blimpo's burger... 55 00:02:04,833 --> 00:02:07,010 Driving across town to go to the original Blimpo's! 56 00:02:09,045 --> 00:02:10,972 Do we go to Blimpo's too much? 57 00:02:11,423 --> 00:02:12,923 -Nah. -Nah. 58 00:02:12,924 --> 00:02:15,718 Hey, I'm thinking we might finish this thing tomorrow. 59 00:02:15,719 --> 00:02:16,969 Man. 60 00:02:16,970 --> 00:02:20,180 Our last big senior year project before college. 61 00:02:20,181 --> 00:02:21,598 It's the end of an era. 62 00:02:21,599 --> 00:02:24,226 -Hey, hand me the pliers. -Yeah. 63 00:02:24,227 --> 00:02:26,603 Will, uh, Biglarry pliers do? 64 00:02:26,604 --> 00:02:28,281 (scoffs) Yeah, sure, I guess. 65 00:02:28,648 --> 00:02:30,524 -Hammer! -(scrapes hammer) 66 00:02:30,525 --> 00:02:32,368 Biglarry hammer. 67 00:02:32,902 --> 00:02:35,663 -(clanks) -(sighs) Wrench! 68 00:02:36,072 --> 00:02:39,250 (straining) (gasps) Biglarry wrench... 69 00:02:39,534 --> 00:02:42,211 (straining) Oh... Dude... (gasps) 70 00:02:43,329 --> 00:02:45,631 This isn't a Biglarry wrench. 71 00:02:45,915 --> 00:02:48,000 This is Big Larry's wrench! 72 00:02:48,001 --> 00:02:50,252 And pliers! And hammer! 73 00:02:50,253 --> 00:02:51,754 Nobody touches Big Larry's tools. 74 00:02:51,755 --> 00:02:53,598 Didn't you see the sign? 75 00:02:55,133 --> 00:02:56,800 We have to get these tools back to Big Larry 76 00:02:56,801 --> 00:02:58,494 -before he realizes we took them. -Yeah. 77 00:03:02,432 --> 00:03:04,734 -(whispers) I think he knows. -Run! 78 00:03:06,019 --> 00:03:09,489 ? ? 79 00:03:10,982 --> 00:03:13,701 (quiet restaurant chatter) 80 00:03:15,945 --> 00:03:18,247 -MAN: Mm... -WOMAN: Mm... 81 00:03:20,658 --> 00:03:23,169 -MEN (louder): Mm... -WOMEN (louder): Mm... 82 00:03:28,833 --> 00:03:31,585 -MEN (loudest): Mm... -WOMEN (loudest): Mm... 83 00:03:31,586 --> 00:03:34,389 Mm, no, I-I don't need to be here for this. 84 00:03:36,299 --> 00:03:38,133 Pop-Pop, I don't know what you're feeding those people, 85 00:03:38,134 --> 00:03:41,303 but the sounds they're making are highly disturbing. 86 00:03:41,304 --> 00:03:43,472 Today's special is my banana pudding. 87 00:03:43,473 --> 00:03:46,308 People drive for miles around just to get a taste. 88 00:03:46,309 --> 00:03:48,736 Don't they know I'm trying to do homework out there? 89 00:03:48,853 --> 00:03:52,156 Well, it's a restaurant, Alice, so no. 90 00:03:54,192 --> 00:03:57,495 Hope I have more sugar. 91 00:03:58,279 --> 00:03:59,738 If I don't get another batch made, 92 00:03:59,739 --> 00:04:01,323 customers are gonna riot. 93 00:04:01,324 --> 00:04:04,085 Riot? (Scoffs) Over pudding? 94 00:04:04,327 --> 00:04:08,080 Oh, you weren't alive for the Pudding Riots of '06. 95 00:04:08,081 --> 00:04:10,082 I saw things, Alice. 96 00:04:10,083 --> 00:04:12,552 Things a chef should never see. 97 00:04:14,629 --> 00:04:17,673 Okay. Sugar, sugar... 98 00:04:17,674 --> 00:04:19,183 (loud snapping) 99 00:04:19,884 --> 00:04:23,429 (quiet squeal) 100 00:04:23,430 --> 00:04:26,390 (gasps) Forgot Dave put the mouse traps up on top! 101 00:04:26,391 --> 00:04:27,683 Why would he put them up there?! 102 00:04:27,684 --> 00:04:29,986 So I wouldn't snap my fingers! 103 00:04:34,399 --> 00:04:36,400 (squeals) 104 00:04:36,401 --> 00:04:39,329 ? ? 105 00:04:40,780 --> 00:04:44,283 Raven! How's this sound for the drop announcement? 106 00:04:44,284 --> 00:04:47,587 "Tomorrow at 2:00, Raven drops her pants." 107 00:04:48,747 --> 00:04:51,507 You don't--you don't hear how that sounds? 108 00:04:51,708 --> 00:04:54,752 What? You're Raven, the event is tomorrow at 2:00, 109 00:04:54,753 --> 00:04:56,503 and you're making pants you're gonna drop. 110 00:04:56,504 --> 00:04:57,963 No, no, it sounds like 111 00:04:57,964 --> 00:05:00,424 I'm not going to be wearing any pants. 112 00:05:00,425 --> 00:05:02,426 I'm trying to showcase my business, Nikki, 113 00:05:02,427 --> 00:05:04,520 not my business... 114 00:05:05,430 --> 00:05:09,099 Sorry. I'm just so excited for the drop. 115 00:05:09,100 --> 00:05:10,976 Can I have a little peek at what you're making? 116 00:05:10,977 --> 00:05:14,313 Yes, but it's not done, so be gentle. (Clears throat) 117 00:05:14,314 --> 00:05:15,689 What do you think? 118 00:05:15,690 --> 00:05:17,941 -That is so last week. -Hey! 119 00:05:17,942 --> 00:05:21,245 No, you made that same design last week. 120 00:05:22,030 --> 00:05:23,822 I did. 121 00:05:23,823 --> 00:05:26,283 Oh no, am I running out of ideas? 122 00:05:26,284 --> 00:05:28,077 You know, whenever I'm in a creative rut, 123 00:05:28,078 --> 00:05:29,578 I like to get out of the office. 124 00:05:29,579 --> 00:05:31,080 Oh, well, you must be in a creative rut 125 00:05:31,081 --> 00:05:33,091 seven to eight times a day. 126 00:05:34,042 --> 00:05:36,794 But, a change of scenery is not a bad idea. 127 00:05:36,795 --> 00:05:39,797 Okay, Nikki, listen! I am going to work from home, 128 00:05:39,798 --> 00:05:41,757 but just to be safe, why don't you postpone the drop 129 00:05:41,758 --> 00:05:43,592 until I come up with an amazing design? 130 00:05:43,593 --> 00:05:46,261 Got it. Working from home today, postpone the drop. 131 00:05:46,262 --> 00:05:47,429 You need to write that down? 132 00:05:47,430 --> 00:05:49,848 Raven, I think I can remember two things. 133 00:05:49,849 --> 00:05:51,141 Okay, good. Well, then, can you-- 134 00:05:51,142 --> 00:05:53,403 I said "two things." 135 00:05:54,312 --> 00:05:57,231 Right? You right. Just, uh, call me if anything comes up. 136 00:05:57,232 --> 00:05:58,774 (suitcase rattling) 137 00:05:58,775 --> 00:06:01,110 Working from home today. Postpone the drop. 138 00:06:01,111 --> 00:06:03,362 Working from home today. Postpone the drop... 139 00:06:03,363 --> 00:06:04,872 (phone ringing) 140 00:06:05,657 --> 00:06:07,700 Raven Baxter Designs. 141 00:06:07,701 --> 00:06:11,004 Oh no, I'm sorry. She's working from the postpone. 142 00:06:11,830 --> 00:06:13,622 Well, I don't care if it doesn't make sense. 143 00:06:13,623 --> 00:06:16,259 That's what she said, like, word for word. 144 00:06:17,293 --> 00:06:18,594 (slams receiver) 145 00:06:19,462 --> 00:06:22,172 What was I supposed to do? (gasps) Oh, right. 146 00:06:22,173 --> 00:06:23,590 (typing) 147 00:06:23,591 --> 00:06:26,427 "Drop from Raven's home today." 148 00:06:26,428 --> 00:06:28,271 And post it. 149 00:06:28,763 --> 00:06:31,306 (scoffs) Write it down. Yeah. 150 00:06:31,307 --> 00:06:33,609 Okay! What am I, 30? 151 00:06:36,688 --> 00:06:39,481 (notifications dinging) 152 00:06:39,482 --> 00:06:41,159 ? ? 153 00:06:41,609 --> 00:06:43,610 ? ? 154 00:06:43,611 --> 00:06:45,279 BOOKER: I'm telling you, Ivy, 155 00:06:45,280 --> 00:06:47,114 it's the most amazing thing you've ever seen. 156 00:06:47,115 --> 00:06:49,533 -A car engine? -That Neil and I made 157 00:06:49,534 --> 00:06:51,660 with our friendship! 158 00:06:51,661 --> 00:06:53,996 Yeah, but the school gave you the supplies, 159 00:06:53,997 --> 00:06:55,873 and the directions, and a teacher 160 00:06:55,874 --> 00:06:57,916 to help you if you needed it, right? 161 00:06:57,917 --> 00:06:59,668 Yeah, but they didn't give us our friendship. 162 00:06:59,669 --> 00:07:02,004 That part was all us. (Laughs) 163 00:07:02,005 --> 00:07:03,547 I'm telling you, when you see this thing, 164 00:07:03,548 --> 00:07:05,850 you're gonna be like--(screams) 165 00:07:07,969 --> 00:07:10,271 No, no, no, no, no! 166 00:07:10,764 --> 00:07:12,398 What happened, girl? 167 00:07:13,350 --> 00:07:15,601 Who hurt you? 168 00:07:15,602 --> 00:07:17,904 Who would do this to your project? 169 00:07:18,772 --> 00:07:20,573 -(metal scrapes) -(grunts) 170 00:07:20,607 --> 00:07:22,066 -Big Larry. -Oh, you know 171 00:07:22,067 --> 00:07:24,610 you're not supposed to be touching Big Larry's tools. 172 00:07:24,611 --> 00:07:26,996 He got them from his dad. Huge Larry. 173 00:07:28,823 --> 00:07:31,992 ? ? 174 00:07:31,993 --> 00:07:35,454 Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow... 175 00:07:35,455 --> 00:07:37,289 Pop-Pop! Pop-Pop! Pop-Pop! 176 00:07:37,290 --> 00:07:39,458 There's no way you can make your pudding like that. 177 00:07:39,459 --> 00:07:42,044 I have to! I'm the only one who knows how! 178 00:07:42,045 --> 00:07:43,962 Pretty soon, the customers are gonna be so angry, 179 00:07:43,963 --> 00:07:46,349 they're gonna be throwing mashed potatoes. 180 00:07:46,716 --> 00:07:48,425 Why are they throwing mashed potatoes? 181 00:07:48,426 --> 00:07:51,521 Because we will be out of pudding. 182 00:07:51,721 --> 00:07:54,640 Well, let me help you. I can be your hands. 183 00:07:54,641 --> 00:07:56,100 Just tell me the recipe. 184 00:07:56,101 --> 00:07:58,727 There is none. I just feel my way through it. 185 00:07:58,728 --> 00:08:01,698 It's like jazz, but for pudding. 186 00:08:02,524 --> 00:08:05,326 Yeah, that's not gonna work for me. Uh... 187 00:08:05,944 --> 00:08:07,745 Okay! New plan! 188 00:08:08,863 --> 00:08:11,281 I'll use my laser scanner to figure out the ingredients, 189 00:08:11,282 --> 00:08:13,033 and then, I'll be able to replicate 190 00:08:13,034 --> 00:08:15,744 your banana pudding down to the last molecule. 191 00:08:15,745 --> 00:08:18,330 -Where are you going? -To harvest a specimen. 192 00:08:18,331 --> 00:08:19,581 What? 193 00:08:19,582 --> 00:08:21,750 I'm gon' go snag someone's pudding. 194 00:08:21,751 --> 00:08:25,045 ? ? 195 00:08:25,046 --> 00:08:28,507 Okay, this is it. Something fresh. Something new. 196 00:08:28,508 --> 00:08:31,093 Something no one's ever seen before. 197 00:08:31,094 --> 00:08:33,604 Dang it! I'm sketching what I'm wearing! 198 00:08:34,222 --> 00:08:36,015 Come on! You can do this. 199 00:08:36,016 --> 00:08:38,851 You can do this. J-Just think of a new design. 200 00:08:38,852 --> 00:08:40,769 (sighs) Come on, muse, where are you? 201 00:08:40,770 --> 00:08:42,238 (knocking) 202 00:08:42,856 --> 00:08:45,158 That was quick. 203 00:08:46,359 --> 00:08:48,277 -(crowd chattering) -(gasps) 204 00:08:48,278 --> 00:08:50,696 Y-You're Raven Baxter, the famous designer! 205 00:08:50,697 --> 00:08:53,240 The star of House of Raven! Everything you do is amazing. 206 00:08:53,241 --> 00:08:54,908 Well, if you're trying to sell me magazines, 207 00:08:54,909 --> 00:08:56,243 sweetheart, it's working. 208 00:08:56,244 --> 00:08:59,538 No, we're all huge fans! We're here for the drop! 209 00:08:59,539 --> 00:09:01,749 I'm sorry, why y'all think the drop is today at my house? 210 00:09:01,750 --> 00:09:04,877 Out of my way. I'm her assistant. 211 00:09:04,878 --> 00:09:06,420 That's why. 212 00:09:06,421 --> 00:09:09,882 Raven, are you having a party and you didn't invite me? 213 00:09:09,883 --> 00:09:12,676 That's so vicious. I kinda love it. 214 00:09:12,677 --> 00:09:15,095 Get in here. We're not having a party. 215 00:09:15,096 --> 00:09:17,482 Could you guys excuse me for one second? 216 00:09:18,099 --> 00:09:21,393 They're here for the drop. Nikki, I told you to cancel it. 217 00:09:21,394 --> 00:09:23,270 -I did. -(typing) 218 00:09:23,271 --> 00:09:25,314 Oh no. I canceled my manicure. 219 00:09:25,315 --> 00:09:28,317 That's going to be impossible to reschedule. 220 00:09:28,318 --> 00:09:30,652 You told me you could remember two things. 221 00:09:30,653 --> 00:09:33,373 I didn't say for how long. 222 00:09:33,573 --> 00:09:35,616 Never mind. I'll take care of it myself. 223 00:09:35,617 --> 00:09:36,700 (crowd chatter) 224 00:09:36,701 --> 00:09:37,701 Hi, everyone. 225 00:09:37,702 --> 00:09:39,370 -I'm sorry, but there's been a mistake. -(shushing) 226 00:09:39,371 --> 00:09:41,246 -The drop is canceled. -(disappointed groans) 227 00:09:41,247 --> 00:09:43,582 I'm not falling for that! They tried to pull 228 00:09:43,583 --> 00:09:46,126 the same thing last week on the drop for Bernardo Pukeman, 229 00:09:46,127 --> 00:09:48,837 and now, I'm dripping in Puke! (Laughs) 230 00:09:48,838 --> 00:09:51,256 CROWD: Drop! Drop! Drop! Drop! Drop! 231 00:09:51,257 --> 00:09:53,893 Hey, hey, hey! Back up! Back up! Back up! 232 00:09:54,344 --> 00:09:57,346 ? ? 233 00:09:57,347 --> 00:09:59,857 -(restaurant chatter) -There he is. 234 00:10:00,475 --> 00:10:01,850 Neil's gonna be crushed when he finds out 235 00:10:01,851 --> 00:10:02,935 what happened to our engine. 236 00:10:02,936 --> 00:10:04,570 You better let me handle this. 237 00:10:05,230 --> 00:10:06,563 Oh, hey, guys. What's up? 238 00:10:06,564 --> 00:10:09,650 (cheerfully) Hey, Neil! Whatchu doing? 239 00:10:09,651 --> 00:10:11,652 (coyly) Um, just ordered some fries. 240 00:10:11,653 --> 00:10:14,205 Oh, fries! What kind? 241 00:10:14,447 --> 00:10:15,698 (French accent) French. 242 00:10:15,699 --> 00:10:19,002 -French! Now, that's fancy-- -Just tell him. 243 00:10:20,203 --> 00:10:22,463 Look, Big Larry destroyed your engine. 244 00:10:23,206 --> 00:10:25,290 He did. Tore it to pieces, man, 245 00:10:25,291 --> 00:10:27,209 but I promise you. I will avenge her 246 00:10:27,210 --> 00:10:30,847 by throwing Larry a very nasty side-eye. 247 00:10:33,133 --> 00:10:36,436 Oh. Well, that's fine. Yeah, we'll just start over. 248 00:10:37,220 --> 00:10:39,638 What? Why are you so calm? 249 00:10:39,639 --> 00:10:41,306 We spent weeks working on this project. 250 00:10:41,307 --> 00:10:43,726 We'll barely be able to finish it before the end of the semester. 251 00:10:43,727 --> 00:10:45,602 Well, then we better get to work, huh? 252 00:10:45,603 --> 00:10:48,480 I say we get to the high school right now and get started. 253 00:10:48,481 --> 00:10:50,149 Yeah, we'll--we'll have some laughs. 254 00:10:50,150 --> 00:10:52,276 We'll tighten some bolts. It'll be great! 255 00:10:52,277 --> 00:10:53,944 Well, he's taking this way better than you did. 256 00:10:53,945 --> 00:10:54,903 Hm. 257 00:10:54,904 --> 00:10:56,989 Bad news, David. (Sighs) 258 00:10:56,990 --> 00:10:58,574 I'm gonna have to take these bad boys to go. 259 00:10:58,575 --> 00:11:00,376 -What do I owe you? -(clatters) 260 00:11:02,328 --> 00:11:04,079 That's a bolt. 261 00:11:04,080 --> 00:11:05,789 Like the ones from our engine. 262 00:11:05,790 --> 00:11:08,125 No--Well, that one, yeah, but that's my-- 263 00:11:08,126 --> 00:11:11,128 That one's my lucky bolt. I-I carry that one everywhere. 264 00:11:11,129 --> 00:11:13,389 Neil, Neil, empty your pockets. 265 00:11:14,424 --> 00:11:16,726 (metal jingling) 266 00:11:21,139 --> 00:11:23,682 I've never seen those before in my life. Yeah. 267 00:11:23,683 --> 00:11:25,476 Ah! I must be wearing somebody else's pants! 268 00:11:25,477 --> 00:11:28,395 Neil, did you take apart our engine? 269 00:11:28,396 --> 00:11:30,323 Why would you do that? 270 00:11:30,607 --> 00:11:33,201 I don't know. I just, uh--(nervous laugh) 271 00:11:34,110 --> 00:11:35,611 I have to go. 272 00:11:35,612 --> 00:11:37,914 (bolts clattering) 273 00:11:39,240 --> 00:11:41,542 -That's messed up. -I know! 274 00:11:41,826 --> 00:11:44,953 He was gonna let me side-eye an innocent man. 275 00:11:44,954 --> 00:11:47,122 ? ? 276 00:11:47,123 --> 00:11:49,291 Okay! After scanning the pudding, 277 00:11:49,292 --> 00:11:51,752 I know exactly what's in it. 278 00:11:51,753 --> 00:11:55,547 I've got the ingredients. I just need measuring cups. 279 00:11:55,548 --> 00:11:57,466 Oh, we won't be needing those. 280 00:11:57,467 --> 00:11:59,343 A great chef cooks by feel. 281 00:11:59,344 --> 00:12:01,345 Hm, okay, well, I feel... 282 00:12:01,346 --> 00:12:03,648 like using the measuring cups. 283 00:12:04,516 --> 00:12:07,860 Just toss a skosh of sugar in the bowl. 284 00:12:11,356 --> 00:12:12,815 There. Is that a skosh? 285 00:12:12,816 --> 00:12:15,994 -Mm, not quite. That's more like a smidge. -(sighs) 286 00:12:17,195 --> 00:12:18,237 How about that? 287 00:12:18,238 --> 00:12:20,832 Nah, that's like a dash. 288 00:12:21,658 --> 00:12:24,201 Whoa, whoa, whoa! You way past skosh! 289 00:12:24,202 --> 00:12:27,338 You getting into buttload territory. 290 00:12:27,914 --> 00:12:29,164 Pop-Pop, recipes work 291 00:12:29,165 --> 00:12:31,667 because they are precise units of measure. 292 00:12:31,668 --> 00:12:33,836 So, let me do this my way. 293 00:12:33,837 --> 00:12:36,097 Why don't you make like these bananas and split? 294 00:12:37,882 --> 00:12:40,843 Little chef humor 'cause I'm a little chef, so... 295 00:12:40,844 --> 00:12:43,971 ? ? 296 00:12:43,972 --> 00:12:45,764 CROWD: Drop! Drop! Drop! Drop! Drop! 297 00:12:45,765 --> 00:12:47,516 I think some of them are leaving. 298 00:12:47,517 --> 00:12:49,059 Oh no, wait. Here come more. 299 00:12:49,060 --> 00:12:51,520 I think they're working in shifts. 300 00:12:51,521 --> 00:12:53,188 It's getting a little crazy out there. 301 00:12:53,189 --> 00:12:54,815 You better call your security guards. 302 00:12:54,816 --> 00:12:57,109 It'll buy us time to get to the armored car in the alley. 303 00:12:57,110 --> 00:12:58,244 Nikki... 304 00:12:58,778 --> 00:13:00,529 -Boat in the basement? -Nikki... 305 00:13:00,530 --> 00:13:01,864 Rocket on the roof? 306 00:13:01,865 --> 00:13:04,074 Rocket on the roof? No one has a rocket on the roof! 307 00:13:04,075 --> 00:13:06,410 Never mind. I know you do. 308 00:13:06,411 --> 00:13:08,579 Okay, I'm not calling security on my fans. 309 00:13:08,580 --> 00:13:10,664 They just wanna see my exclusive design. (Giggles) 310 00:13:10,665 --> 00:13:13,042 -So, you made something. -(high-pitched) Well, not yet. 311 00:13:13,043 --> 00:13:15,961 -But you have an idea? -(high-pitched) Well, not yet. 312 00:13:15,962 --> 00:13:17,880 -What are you gonna do? -I don't know, 313 00:13:17,881 --> 00:13:20,382 but right now, they're outside, and we're in here. 314 00:13:20,383 --> 00:13:22,051 And as long as it stays that way, they won't know 315 00:13:22,052 --> 00:13:23,895 that I don't have a design. 316 00:13:25,805 --> 00:13:28,599 -Booker. -Fine, I'll tell you! 317 00:13:28,600 --> 00:13:30,318 Neil betrayed me! 318 00:13:31,353 --> 00:13:33,395 -I need a hug, Mama! -Come here. 319 00:13:33,396 --> 00:13:35,064 (Booker crying) 320 00:13:35,065 --> 00:13:37,358 Wait. How did you get in here? 321 00:13:37,359 --> 00:13:38,859 (sobs) The back door. 322 00:13:38,860 --> 00:13:40,694 Wait, did you lock it behind you? 323 00:13:40,695 --> 00:13:42,571 (sobs) Why would I lock it? 324 00:13:42,572 --> 00:13:45,449 Then how would all our friends just walk right in? 325 00:13:45,450 --> 00:13:46,825 FAN: The back door's open! 326 00:13:46,826 --> 00:13:49,253 They're getting in! 327 00:13:50,080 --> 00:13:52,581 I'm in Raven Baxter's house! Oh! 328 00:13:52,582 --> 00:13:54,249 Where is it? Where's the exclusive item? 329 00:13:54,250 --> 00:13:55,542 Uh, I... 330 00:13:55,543 --> 00:13:57,303 There is an exclusive item, right? 331 00:13:57,796 --> 00:13:59,588 Yeah, but you can't... 332 00:13:59,589 --> 00:14:02,216 you-you can't see it on an empty stomach. 333 00:14:02,217 --> 00:14:04,852 When was the last time you had a juicy papaya? 334 00:14:05,887 --> 00:14:08,055 I don't think she made anything for the drop. (Scoffs) 335 00:14:08,056 --> 00:14:09,640 -She's a fraud! -What? 336 00:14:09,641 --> 00:14:12,601 -Livestream her! -No, no, no, no, no! Listen! Hold up now! 337 00:14:12,602 --> 00:14:14,395 This is--No. Come on, you guys! 338 00:14:14,396 --> 00:14:15,896 I got the design! It's upstairs! 339 00:14:15,897 --> 00:14:18,065 Let me just go get it, okay? Booker, what are you doing? 340 00:14:18,066 --> 00:14:19,900 I-I wanna see the design. 341 00:14:19,901 --> 00:14:21,944 (whispers) There is no design, Booker. Catch up. 342 00:14:21,945 --> 00:14:23,579 Ain't no design. 343 00:14:27,075 --> 00:14:31,045 ? ? 344 00:14:31,830 --> 00:14:33,497 -Hey. -(door shuts) 345 00:14:33,498 --> 00:14:36,208 Hey. How'd you know I was here? 346 00:14:36,209 --> 00:14:38,127 I followed the trail of nuts and bolts. 347 00:14:38,128 --> 00:14:40,430 It was like tracking a poorly built robot. 348 00:14:42,465 --> 00:14:45,268 Why did you take apart the engine in the first place? 349 00:14:46,511 --> 00:14:47,970 (sighs) 350 00:14:47,971 --> 00:14:49,605 I don't know. 351 00:14:50,015 --> 00:14:52,525 Booker was talking about our friendship and... 352 00:14:53,810 --> 00:14:55,352 how this is gonna be our last project, 353 00:14:55,353 --> 00:14:57,312 and it made me realize that... 354 00:14:57,313 --> 00:14:59,314 we'll never get to do this again. 355 00:14:59,315 --> 00:15:03,119 I figured if we started over that maybe we'd have more time. 356 00:15:04,654 --> 00:15:06,822 That actually makes a lot of sense. 357 00:15:06,823 --> 00:15:08,949 Yeah, a lot more sense than trying to pay for fries 358 00:15:08,950 --> 00:15:10,951 with auto parts. 359 00:15:10,952 --> 00:15:13,463 (sighs) Look. 360 00:15:14,414 --> 00:15:17,124 I know what you're feeling. It's senior year. 361 00:15:17,125 --> 00:15:20,169 Everything we do is the last. Last football game. 362 00:15:20,170 --> 00:15:23,473 The last dance. The last big project. 363 00:15:23,673 --> 00:15:25,799 But that's not something to be sad about. 364 00:15:25,800 --> 00:15:28,218 You know, that's what makes them special. 365 00:15:28,219 --> 00:15:29,511 Yeah, but after we graduate, 366 00:15:29,512 --> 00:15:31,481 I mean, we're all gonna go our separate ways. 367 00:15:32,098 --> 00:15:34,400 You know? I'm gonna miss this place. 368 00:15:35,226 --> 00:15:37,862 -I'm gonna miss you guys. -Hey. 369 00:15:38,605 --> 00:15:41,407 The three of us are always gonna be friends, Neil. 370 00:15:41,983 --> 00:15:43,785 No matter where we end up. 371 00:15:45,945 --> 00:15:48,289 (crying) 372 00:15:50,909 --> 00:15:53,452 (crying) 373 00:15:53,453 --> 00:15:55,621 Did you know Big Larry was here? 374 00:15:55,622 --> 00:15:57,924 Oh, good. You can see him, too. 375 00:15:59,292 --> 00:16:01,585 (blows nose) 376 00:16:01,586 --> 00:16:04,630 ? ? 377 00:16:04,631 --> 00:16:06,757 -CROWD: Drop! Drop! Drop! -What are you doing? 378 00:16:06,758 --> 00:16:08,550 I'm trying to find something to give my fans. 379 00:16:08,551 --> 00:16:10,344 I can't have them calling me a fraud. 380 00:16:10,345 --> 00:16:12,971 (gasps) Oh, hey! Do you think that they'll believe 381 00:16:12,972 --> 00:16:15,057 that I designed this? 382 00:16:15,058 --> 00:16:17,860 No, no, that's a Blimpo's shirt, and it's mine. 383 00:16:18,269 --> 00:16:20,729 Ooh! I got it! I got it! I'll just--I'll just post 384 00:16:20,730 --> 00:16:22,532 that there's a drop across town! 385 00:16:22,774 --> 00:16:24,316 Oh, man! 386 00:16:24,317 --> 00:16:26,568 I left my phone downstairs. Booker, let me borrow yours. 387 00:16:26,569 --> 00:16:28,663 -I left mine in my backpack. -Nikki! 388 00:16:28,905 --> 00:16:30,489 Ugh, mine's dead. 389 00:16:30,490 --> 00:16:32,125 (whooshes) 390 00:16:35,912 --> 00:16:38,548 What are you doing? We could have recharged it. 391 00:16:38,873 --> 00:16:42,176 You can recharge those? (scoffs) I just buy new ones. 392 00:16:42,961 --> 00:16:46,255 Oh, I'm starting to understand why you don't return my calls. 393 00:16:46,256 --> 00:16:47,381 Oh, I'll just give your fans this! 394 00:16:47,382 --> 00:16:48,424 That should get rid of them! 395 00:16:48,425 --> 00:16:50,509 Wait, no, not this! 396 00:16:50,510 --> 00:16:52,937 This is my jean jacket from grade school. 397 00:16:53,263 --> 00:16:56,566 This is, like, the first thing I've ever designed. 398 00:16:56,808 --> 00:16:59,610 (sighs) I was so excited to show everybody. 399 00:17:00,437 --> 00:17:03,313 I used to have a million ideas. 400 00:17:03,314 --> 00:17:04,606 Now, look at me. 401 00:17:04,607 --> 00:17:07,410 I can't think of one single design. 402 00:17:08,570 --> 00:17:10,246 Raven. 403 00:17:11,281 --> 00:17:13,458 Do you ever think you think too much? 404 00:17:13,616 --> 00:17:16,502 I mean, I never think. 405 00:17:17,662 --> 00:17:21,299 Sometimes if you don't think, stuff just works out. 406 00:17:21,541 --> 00:17:23,334 Are you saying I'm too much in my own head? 407 00:17:23,335 --> 00:17:25,303 I don't know. 408 00:17:25,503 --> 00:17:27,755 Are you saying that I should get back to basics, 409 00:17:27,756 --> 00:17:30,391 like I did in grade school when I designed this jacket? 410 00:17:30,508 --> 00:17:32,769 -Again, no idea. 411 00:17:33,970 --> 00:17:35,304 Are you telling me that I just need 412 00:17:35,305 --> 00:17:37,890 to get out of my own way and just do me? 413 00:17:37,891 --> 00:17:40,059 I wouldn't have said it like that, 414 00:17:40,060 --> 00:17:42,936 but, then again, I have no idea what you're talking about. 415 00:17:42,937 --> 00:17:44,605 You know what? 416 00:17:44,606 --> 00:17:46,899 You might be on to something. (gasps) I just had a-- 417 00:17:46,900 --> 00:17:50,203 Whoa! Mama, Mama, Nikki don't know about those. 418 00:17:51,571 --> 00:17:53,155 An idea, Booker. 419 00:17:53,156 --> 00:17:55,616 I had an idea. (Gasps) Oh! And there's another one. 420 00:17:55,617 --> 00:17:58,243 Oh! There's another one! Yes! Yeah! You know what? 421 00:17:58,244 --> 00:18:00,746 Calm down, ideas. Everybody gonna get their turn. 422 00:18:00,747 --> 00:18:03,716 ? ? 423 00:18:06,878 --> 00:18:09,630 See? Looks just like the one you make. 424 00:18:09,631 --> 00:18:11,965 That recipe was surprisingly easy to crack. 425 00:18:11,966 --> 00:18:13,967 Just like the password on the parental controls. 426 00:18:13,968 --> 00:18:15,770 -Huh? -What? 427 00:18:16,429 --> 00:18:19,607 Well, there's nothing left to do but to taste it. 428 00:18:20,350 --> 00:18:21,651 (spoon tapping) 429 00:18:23,228 --> 00:18:24,737 It's better than yours, right? 430 00:18:24,771 --> 00:18:26,438 Hm... 431 00:18:26,439 --> 00:18:27,940 As good as yours? 432 00:18:27,941 --> 00:18:30,192 Hm... 433 00:18:30,193 --> 00:18:31,777 Is it worse? 434 00:18:31,778 --> 00:18:33,320 All that matters, Alice, 435 00:18:33,321 --> 00:18:36,833 is that you made your first banana pudding. 436 00:18:37,409 --> 00:18:38,742 (gasps) 437 00:18:38,743 --> 00:18:40,703 Did you just give me a participation compliment? 438 00:18:40,704 --> 00:18:42,755 Mm-mmm, nah. Lemme taste that. 439 00:18:44,708 --> 00:18:46,426 (sighs) 440 00:18:49,963 --> 00:18:52,631 But I don't get it. 441 00:18:52,632 --> 00:18:55,217 This is an exact replica of your pudding. 442 00:18:55,218 --> 00:18:57,761 I mean, I used every ingredient. 443 00:18:57,762 --> 00:18:59,388 Except for one. 444 00:18:59,389 --> 00:19:01,056 Well, it can't be nanners. 445 00:19:01,057 --> 00:19:03,892 I mean, this thing's crazy with nanners. 446 00:19:03,893 --> 00:19:06,353 It's heart. You have to cook with your heart. 447 00:19:06,354 --> 00:19:09,732 Look, let's try this again, but this time, 448 00:19:09,733 --> 00:19:11,534 forget the measuring cup. 449 00:19:11,943 --> 00:19:13,870 You have to feel it. 450 00:19:17,699 --> 00:19:19,241 There. Is that a skosh? 451 00:19:19,242 --> 00:19:20,877 What's your heart say? 452 00:19:24,789 --> 00:19:26,040 I think that's a skosh. 453 00:19:26,041 --> 00:19:27,842 Then it is. 454 00:19:28,043 --> 00:19:30,002 I think you're ready for a dollop. 455 00:19:30,003 --> 00:19:32,305 Well, only one way to find out. 456 00:19:33,089 --> 00:19:34,974 (squishing) 457 00:19:36,176 --> 00:19:37,477 (splat) 458 00:19:38,261 --> 00:19:41,648 Uh, you do know you could have used a spoon for that? 459 00:19:42,015 --> 00:19:43,441 That's not what my heart said. 460 00:19:43,933 --> 00:19:44,933 (giggles) 461 00:19:44,934 --> 00:19:48,479 ? ? 462 00:19:48,480 --> 00:19:51,899 CROWD: Drop! Drop! Drop! Drop! Drop! 463 00:19:51,900 --> 00:19:53,150 Who are all these people? 464 00:19:53,151 --> 00:19:54,943 These must be Booker's new friends. 465 00:19:54,944 --> 00:19:56,704 He's already replacing me! 466 00:19:56,905 --> 00:19:59,749 I don't know. They seem too cool to be Booker's friends. 467 00:20:00,825 --> 00:20:02,576 Okay, see, I know that's kind of a dig on us, 468 00:20:02,577 --> 00:20:04,119 but, hey, I call it like I see it. 469 00:20:04,120 --> 00:20:07,206 I-I have to explain to him why I did what I did. 470 00:20:07,207 --> 00:20:10,551 Plus, I promised the big man that I'd make this right. 471 00:20:10,794 --> 00:20:12,336 Neil, I didn't know you were religious. 472 00:20:12,337 --> 00:20:14,505 What? No, not that big man! Big Larry. 473 00:20:14,506 --> 00:20:15,673 -Oh. -Yeah. 474 00:20:15,674 --> 00:20:17,883 CROWD: Drop! Drop! Drop! Drop! Drop! 475 00:20:17,884 --> 00:20:19,394 How are we gonna get inside? 476 00:20:19,636 --> 00:20:21,970 Maybe we don't have to. Come on. 477 00:20:21,971 --> 00:20:25,224 ? ? 478 00:20:25,225 --> 00:20:27,851 -(sewing machine whirring) -Wow. She's really in the zone. 479 00:20:27,852 --> 00:20:30,104 She must be. She's using her thigh as a pincushion. 480 00:20:30,105 --> 00:20:31,897 Don't talk about it. 481 00:20:31,898 --> 00:20:34,367 It's gonna hurt when the adrenaline wears off. 482 00:20:34,693 --> 00:20:37,319 -NEIL: Booker! -You guys hear that? 483 00:20:37,320 --> 00:20:38,904 It's the fans. They want Booker. 484 00:20:38,905 --> 00:20:41,874 Sacrifice the child! Buy us some time! 485 00:20:42,575 --> 00:20:44,159 Mom! 486 00:20:44,160 --> 00:20:46,879 -NEIL: Booker, it's Neil! -Neil? 487 00:20:48,289 --> 00:20:49,331 (birds chirping) 488 00:20:49,332 --> 00:20:51,542 Booker! It's me, Neil! 489 00:20:51,543 --> 00:20:53,678 I know! I can see you! 490 00:20:53,795 --> 00:20:55,754 I'm sorry about destroying our project! 491 00:20:55,755 --> 00:20:57,464 -You see, it turns out, he was-- -I was lashing out 492 00:20:57,465 --> 00:20:59,049 due to a deep-seated fear of the future 493 00:20:59,050 --> 00:21:00,968 and what would become of our friendship. 494 00:21:00,969 --> 00:21:02,928 I guess it was part of a larger existential crisis 495 00:21:02,929 --> 00:21:04,689 I did not know I was having. 496 00:21:05,140 --> 00:21:07,057 I was gonna say you were having big feelings, 497 00:21:07,058 --> 00:21:09,193 but that works. 498 00:21:09,728 --> 00:21:10,936 Are you still mad at me? 499 00:21:10,937 --> 00:21:12,521 I could never stay mad at you, alright? 500 00:21:12,522 --> 00:21:14,574 The two of us are best friends. 501 00:21:14,691 --> 00:21:16,066 (clears throat) 502 00:21:16,067 --> 00:21:18,861 The three of us are best friends. 503 00:21:18,862 --> 00:21:20,872 And nothing is ever gonna change that. 504 00:21:21,489 --> 00:21:23,866 I did it! I did it! I came up with a new design! 505 00:21:23,867 --> 00:21:25,325 -Mom, that's amazing! -I know! 506 00:21:25,326 --> 00:21:28,129 Look out! The drop's about to drop! 507 00:21:29,080 --> 00:21:32,124 CROWD: Drop! Drop! Drop! Drop! Drop! 508 00:21:32,125 --> 00:21:35,878 Come on! Yes! It's mine! (laughs) That's right! 509 00:21:35,879 --> 00:21:38,339 N-Zo for the win-zo! (Laughs) 510 00:21:38,340 --> 00:21:40,924 See you never, suckers! (Laughs) 511 00:21:40,925 --> 00:21:42,760 I mean, I'll probably see most of you at the next drop. 512 00:21:42,761 --> 00:21:44,562 And, Mom? I'll see you at home? Yeah. 513 00:21:45,847 --> 00:21:48,149 ? ? 514 00:21:49,392 --> 00:21:53,103 Wow. This pudding is even better than the one that you make, Dad. 515 00:21:53,104 --> 00:21:54,855 I mean, it might be as good. 516 00:21:54,856 --> 00:21:57,659 (mouth full) No, this one is definitely better. 517 00:21:59,277 --> 00:22:01,403 Pop-Pop taught me how to get outta my head 518 00:22:01,404 --> 00:22:02,571 -and cook with my heart. -(gasps) 519 00:22:02,572 --> 00:22:04,198 I learned how to get outta my head 520 00:22:04,199 --> 00:22:06,367 and sew with my heart. 521 00:22:06,368 --> 00:22:09,203 And I learned you can recharge a cell phone. 522 00:22:09,204 --> 00:22:11,756 ---oOo--- 523 00:22:11,806 --> 00:22:16,356 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.