Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,360
Jamaica is not the place for me.
2
00:00:03,360 --> 00:00:05,600
Ten years with the
Royal Military Police.
3
00:00:05,600 --> 00:00:08,400
I know him.
He's the energy guy, right?
4
00:00:08,400 --> 00:00:09,680
His name is Clellan Coburn.
5
00:00:09,680 --> 00:00:12,480
Kill you first, Clellan Coburn.
That's a promise!
6
00:00:12,480 --> 00:00:15,240
Whatever happened to Coburn,
I had nothing to do with it.
7
00:00:15,240 --> 00:00:17,520
Who's Isla Breck now?
She runs Rory's local.
8
00:00:17,520 --> 00:00:21,480
I bequeath the entirety
of my estate to Karolina Andersen.
9
00:00:21,480 --> 00:00:23,600
We saw you arguing.
10
00:00:23,600 --> 00:00:26,240
That's right, run away.
I heard you're quite good at that.
11
00:00:28,080 --> 00:00:29,760
Argh! Lindo!
12
00:00:39,240 --> 00:00:41,480
FLAMES ROAR
13
00:00:50,760 --> 00:00:52,800
HE GROANS
14
00:01:13,040 --> 00:01:16,160
I've just sent you over a van reg.
Can you check it for me?
15
00:01:17,760 --> 00:01:18,800
Yeah.
16
00:01:20,120 --> 00:01:21,160
Thanks.
17
00:01:24,960 --> 00:01:27,680
Lindo, are you sure you're OK?
18
00:01:28,920 --> 00:01:30,600
I'm fine.
19
00:01:30,600 --> 00:01:33,360
I just hope Isla is too.
20
00:01:33,360 --> 00:01:36,280
Who was that you was fighting
with over there?
21
00:01:36,280 --> 00:01:39,920
Oh, that lot. It's not like the
thing's still on fire.
22
00:01:39,920 --> 00:01:42,320
All I wanted was a quick snap.
23
00:01:46,280 --> 00:01:48,120
We didn't find anyone else in there,
24
00:01:48,120 --> 00:01:50,840
but we've got half of Scotland out
searching for them.
25
00:01:50,840 --> 00:01:52,720
What about Isla's phone?
26
00:01:52,720 --> 00:01:55,760
Nah. It's probably somewhere
in that lot.
27
00:01:57,640 --> 00:02:02,880
Lindo, phones can be replaced,
people can't.
28
00:02:04,120 --> 00:02:06,400
You gave us a real
fright back there.
29
00:02:07,520 --> 00:02:09,200
Even the guv was worried.
30
00:02:09,200 --> 00:02:11,080
Where is he?
31
00:02:11,080 --> 00:02:13,520
Reading the riot act to
Karolina Andersen.
32
00:02:15,480 --> 00:02:16,960
What happened in there?
33
00:02:19,040 --> 00:02:21,560
It's still a little hazy.
34
00:02:21,560 --> 00:02:24,600
You know, you're going to have
to give a full statement.
35
00:02:24,600 --> 00:02:26,720
Did you get a closer
look at the driver's face?
36
00:02:26,720 --> 00:02:29,120
I was trapped in a hotdog box, Bart.
37
00:02:29,120 --> 00:02:31,880
It was all I could do
to stay on my feet.
38
00:02:33,480 --> 00:02:36,360
Maybe he crashed on purpose?
39
00:02:37,640 --> 00:02:39,000
No.
40
00:02:40,160 --> 00:02:42,000
No, I don't think so.
41
00:02:44,200 --> 00:02:46,680
Lindo, are you...?
42
00:02:46,680 --> 00:02:48,400
I'm fine.
43
00:02:48,400 --> 00:02:49,920
It's nothing.
44
00:02:49,920 --> 00:02:52,440
Probably the adrenaline.
45
00:02:52,440 --> 00:02:54,000
PHONE RINGS
46
00:02:55,160 --> 00:02:56,240
Yeah?
47
00:02:58,120 --> 00:02:59,360
Really?
48
00:03:00,880 --> 00:03:02,720
OK. Yeah.
49
00:03:02,720 --> 00:03:04,080
Yeah. Thanks.
50
00:03:05,520 --> 00:03:09,960
The van plate? Yeah. And it's not
just any old van. It's a CGO van.
51
00:03:09,960 --> 00:03:12,520
But Rory Dashford's in custody.
52
00:03:12,520 --> 00:03:15,040
So, he's working with someone else.
53
00:03:15,040 --> 00:03:19,280
Or he's not involved at all.
A CGO van, Bart.
54
00:03:20,520 --> 00:03:22,080
Shay Coburn?
55
00:03:23,840 --> 00:03:26,640
Well, you've had quite enough
excitement for one day.
56
00:03:26,640 --> 00:03:30,280
Besides, even if Karolina Andersen
hasn't wielded the axe
57
00:03:30,280 --> 00:03:32,880
just yet,
Shay Coburn isn't at work.
58
00:03:32,880 --> 00:03:35,560
Why? Where is he?
59
00:03:35,560 --> 00:03:36,760
The mortuary.
60
00:03:44,320 --> 00:03:46,720
Yes, that's Clellan Coburn.
61
00:03:47,720 --> 00:03:49,800
My brother.
62
00:03:49,800 --> 00:03:52,040
Thanks for that, Shay.
63
00:03:52,040 --> 00:03:54,120
I know that must have been
difficult.
64
00:03:55,400 --> 00:03:57,120
I appreciate you coming in.
65
00:04:01,160 --> 00:04:06,320
I had two of your team
doorstepping me in the elevator.
66
00:04:06,320 --> 00:04:08,080
I didn't have much choice.
67
00:04:08,080 --> 00:04:10,680
It was me that
didn't have any choice.
68
00:04:10,680 --> 00:04:13,600
You know the first 48 hours
in an investigation like this,
69
00:04:13,600 --> 00:04:15,360
they're critical.
70
00:04:15,360 --> 00:04:17,600
I wasn't prepared to hang
about any longer.
71
00:04:19,280 --> 00:04:21,440
At least now we can get on
with the postmortem.
72
00:04:24,880 --> 00:04:27,240
You get to the other ID?
73
00:04:28,280 --> 00:04:29,800
Had it since Monday.
74
00:04:30,960 --> 00:04:32,480
Erm...
75
00:04:32,480 --> 00:04:35,600
Who was it? Was it Ewan MacClure?
76
00:04:35,600 --> 00:04:37,400
He works for me.
77
00:04:38,640 --> 00:04:39,920
Doesn't matter who it was.
78
00:04:39,920 --> 00:04:43,160
Look, what's important now is that
we don't waste any more time.
79
00:04:43,160 --> 00:04:45,640
If you'd just like to follow me
down to the station
80
00:04:45,640 --> 00:04:47,960
and we can have a chat. Ooph.
81
00:04:49,280 --> 00:04:50,560
It's all...
82
00:04:51,840 --> 00:04:53,440
It's too overwhelming, Cora.
83
00:04:54,760 --> 00:04:58,000
I don't even feel
like it's sunk in yet.
84
00:04:58,000 --> 00:05:00,320
I know. I know, look, it's just...
85
00:05:01,600 --> 00:05:03,680
Just a wee chat, Shay.
86
00:05:03,680 --> 00:05:05,240
In, out, done.
87
00:05:05,240 --> 00:05:09,160
I need to meet the board and they
need to know what's going on.
88
00:05:09,160 --> 00:05:12,600
Everything now is on my shoulders.
89
00:05:14,480 --> 00:05:17,040
Is that more important than
catching your brother's killer?
90
00:05:17,040 --> 00:05:18,640
Hmm?
91
00:05:30,440 --> 00:05:32,240
This way, Miss Andersen.
92
00:05:34,560 --> 00:05:38,040
As I said, one meeting hardly
constitutes a relationship,
93
00:05:38,040 --> 00:05:39,600
business or otherwise.
94
00:05:39,600 --> 00:05:41,320
What was the meeting about?
95
00:05:41,320 --> 00:05:42,960
It's confidential.
96
00:05:42,960 --> 00:05:46,480
Look, someone just snatched Isla
off the street, threw her in a van
97
00:05:46,480 --> 00:05:47,920
and drove away.
98
00:05:47,920 --> 00:05:49,560
And with one of my officers too.
99
00:05:49,560 --> 00:05:52,640
Now, what were you talking about?
Come on, give me something.
100
00:05:52,640 --> 00:05:55,520
You can't seriously believe
Isla's involved in Clellan's murder?
101
00:05:55,520 --> 00:05:58,000
I didn't say anything about
a murder.
102
00:05:58,000 --> 00:06:00,480
And you haven't answered
the question.
103
00:06:03,480 --> 00:06:05,840
Look, what happened to Isla
is obviously terrible,
104
00:06:05,840 --> 00:06:08,400
but it has nothing to do
with our meeting.
105
00:06:08,400 --> 00:06:10,320
No-one even knew we were having one.
106
00:06:10,320 --> 00:06:12,480
Well, someone knew
she was at your hotel.
107
00:06:12,480 --> 00:06:14,160
Maybe she was followed.
108
00:06:15,280 --> 00:06:17,520
I'm sorry, Detective,
but you're looking for answers
109
00:06:17,520 --> 00:06:20,360
I simply can't give you.
Can't or won't?
110
00:06:21,960 --> 00:06:24,840
Look, I don't give a damn about your
confidentiality, Karolina.
111
00:06:24,840 --> 00:06:26,840
A woman's life is at stake.
112
00:06:26,840 --> 00:06:28,800
Does that really mean
so little to you?
113
00:06:28,800 --> 00:06:30,640
I'm not completely heartless.
114
00:06:30,640 --> 00:06:32,120
Well, prove it.
115
00:06:32,120 --> 00:06:34,480
Why were you meeting
with Isla Breck?
116
00:06:40,600 --> 00:06:43,920
I promised I'd get you admitted
for at least a week.
117
00:06:43,920 --> 00:06:45,880
Promised who? Everyone.
118
00:06:49,000 --> 00:06:51,520
All right, not everyone.
Just Mallick.
119
00:06:51,520 --> 00:06:53,320
It's just a few scratches.
120
00:06:54,880 --> 00:06:56,880
I've had much worse than this.
121
00:06:56,880 --> 00:06:59,640
Oh, aye, don't tell me -
122
00:06:59,640 --> 00:07:02,240
firefight in Helmand. Close.
123
00:07:04,000 --> 00:07:05,960
Ambush in Kabul.
124
00:07:09,880 --> 00:07:13,520
Spent a month at the med base
and another five at Frimley Park.
125
00:07:17,560 --> 00:07:19,200
No more hospitals.
126
00:07:20,800 --> 00:07:22,040
Not ever.
127
00:07:23,480 --> 00:07:26,520
MOBILE PHONE VIBRATES
128
00:07:23,480 --> 00:07:26,520
Get that, will you?
129
00:07:26,520 --> 00:07:28,400
I might have to arrest myself.
130
00:07:29,440 --> 00:07:31,920
It's MacMillan. Hmm?
131
00:07:31,920 --> 00:07:34,760
We have Shay Coburn
at the station.
132
00:07:38,440 --> 00:07:40,840
No. Forget it, Lindo.
133
00:07:40,840 --> 00:07:43,600
Observation room's
as far as you're getting.
134
00:07:49,640 --> 00:07:51,880
Two million? Yes.
135
00:07:51,880 --> 00:07:53,840
Pounds? Yeah.
136
00:07:53,840 --> 00:07:55,480
To Isla Breck?
137
00:07:55,480 --> 00:07:58,360
Clellan was supposed to approach
Isla after the merger was signed,
138
00:07:58,360 --> 00:08:00,360
and that obviously didn't happen.
139
00:08:00,360 --> 00:08:02,560
So when you told me about the will,
140
00:08:02,560 --> 00:08:06,080
I realised I could still make
good on Clellan's wishes.
141
00:08:06,080 --> 00:08:09,280
So I approached Isla instead, and
that's why she was in my hotel room.
142
00:08:09,280 --> 00:08:11,480
That's an honourable thing to do.
143
00:08:11,480 --> 00:08:13,720
No, it's the right thing to do.
144
00:08:13,720 --> 00:08:17,200
Inheritance or no inheritance,
it's still Clellan's money to me.
145
00:08:18,400 --> 00:08:21,560
He obviously meant for some
of it to go to Isla.
146
00:08:21,560 --> 00:08:23,920
But...why?
147
00:08:25,440 --> 00:08:28,640
Compensation. Or shall I say,
proper compensation?
148
00:08:31,760 --> 00:08:34,440
For the accident that
killed Isla's husband.
149
00:08:36,200 --> 00:08:37,600
Accident?
150
00:08:40,720 --> 00:08:42,440
DOOR LOCK BEEPS
151
00:08:43,400 --> 00:08:45,080
DOOR LOCK BEEPS
152
00:08:45,080 --> 00:08:46,480
Codes have been changed.
153
00:08:46,480 --> 00:08:48,640
Oh, Jesus.
154
00:08:48,640 --> 00:08:51,240
How's Lindo? He's in with Everett
giving a statement.
155
00:08:51,240 --> 00:08:53,640
He should be in hospital
or at home. Tried, failed.
156
00:08:53,640 --> 00:08:56,120
Well, look, I'm still at
the postmortem, and the boss
157
00:08:56,120 --> 00:08:58,240
is in there with Coburn.
Any news on Isla?
158
00:08:58,240 --> 00:09:00,520
No, but we have got this.
159
00:09:00,520 --> 00:09:02,960
Karolina Andersen tipped us onto it.
160
00:09:02,960 --> 00:09:06,200
Crushed to death in a rig accident?
Isla's husband.
161
00:09:06,200 --> 00:09:08,760
Now that is what I call a link.
162
00:09:10,360 --> 00:09:12,960
Right, are we going in or what?
Yeah.
163
00:09:14,520 --> 00:09:17,000
CGO operate hundreds of vehicles.
164
00:09:18,840 --> 00:09:20,960
Aye, but we're only
interested in one.
165
00:09:20,960 --> 00:09:23,080
That one.
166
00:09:24,840 --> 00:09:27,720
I have over 2,000 employees, Cora.
167
00:09:27,720 --> 00:09:32,320
You can't expect me to know
what every one of them is doing.
168
00:09:34,560 --> 00:09:37,360
This is a violent abduction,
not only of Isla Breck,
169
00:09:37,360 --> 00:09:39,640
but of one of my officers,
170
00:09:39,640 --> 00:09:43,320
in broad daylight,
by someone driving a CGO van,
171
00:09:43,320 --> 00:09:45,360
two days after your brother
was murdered.
172
00:09:45,360 --> 00:09:48,960
For the last time, I don't deal
with bloody vans.
173
00:09:50,080 --> 00:09:52,800
Ach, look, I'm sorry, but this is...
It's all right.
174
00:09:54,640 --> 00:09:56,880
Look, we talked to your
transport department.
175
00:09:56,880 --> 00:09:59,720
So they gave us a list of everyone
that's authorised to drive
176
00:09:59,720 --> 00:10:01,480
this particular van.
177
00:10:01,480 --> 00:10:03,480
And one of them's a friend of yours.
178
00:10:04,960 --> 00:10:06,040
Ewan MacClure.
179
00:10:07,640 --> 00:10:09,840
He's not a friend.
He's an employee.
180
00:10:11,840 --> 00:10:14,960
He's an ex-military one-man tank.
181
00:10:14,960 --> 00:10:17,560
More than capable
of shoving a woman into a van.
182
00:10:17,560 --> 00:10:20,080
So we need to find him - now.
183
00:10:22,480 --> 00:10:24,440
Do you know where he is?
184
00:10:24,440 --> 00:10:26,520
I'm not his mother.
185
00:10:26,520 --> 00:10:28,800
Mm. He's close enough
that you think he'd
186
00:10:28,800 --> 00:10:30,760
ID'd your brother earlier.
187
00:10:32,160 --> 00:10:34,160
DOOR OPENS
188
00:10:35,760 --> 00:10:38,960
Ewan MacClure does a job.
189
00:10:38,960 --> 00:10:41,400
I pay him for it. That's it.
190
00:10:41,400 --> 00:10:42,600
Aye.
191
00:10:43,640 --> 00:10:46,040
Although nobody seems to ken
what that job is.
192
00:10:47,440 --> 00:10:50,440
So, he's been in Aberdeen
for what, three years?
193
00:10:50,440 --> 00:10:53,720
Straight out of discharge, walks
into a job at CGO
194
00:10:53,720 --> 00:10:56,800
and he's been joined
at your hip ever since.
195
00:10:57,800 --> 00:10:59,520
I don't know what
you're saying here.
196
00:10:59,520 --> 00:11:01,560
You seem to be insinuating
something. What is it?
197
00:11:01,560 --> 00:11:04,280
I'm insinuating that it was
Ewan MacClure who kidnapped
198
00:11:04,280 --> 00:11:07,520
Isla Breck and my officer, and he
was doing so under your orders.
199
00:11:07,520 --> 00:11:09,560
What the hell, Cora?
200
00:11:09,560 --> 00:11:12,800
You can't speak to me like that.
I need to ask you again, Shay.
201
00:11:14,560 --> 00:11:16,960
Are you sure you
don't know Isla Breck?
202
00:11:16,960 --> 00:11:21,240
I've come here voluntarily
and I've cooperated fully.
203
00:11:21,240 --> 00:11:23,080
But we're done now.
204
00:11:24,080 --> 00:11:26,080
If you want to speak to me
again, I suggest you,
205
00:11:26,080 --> 00:11:27,880
you contact my solicitor.
206
00:11:37,840 --> 00:11:41,520
Your Mr MacClure could have been
driving that van and he's able.
207
00:11:41,520 --> 00:11:44,760
Why didn't the boss tell Shay
that we knew about Frank Breck?
208
00:11:44,760 --> 00:11:47,320
Because I was trying to catch him
out in a lie.
209
00:11:47,320 --> 00:11:49,200
Boss, about what happened.
210
00:11:49,200 --> 00:11:51,360
There was a threat to life.
I thought I could save her.
211
00:11:51,360 --> 00:11:53,360
I know why you did it.
212
00:11:53,360 --> 00:11:56,520
Am I happy about it?
No. No, I'm bloody well not.
213
00:11:58,440 --> 00:12:00,560
But you're all right.
214
00:12:00,560 --> 00:12:02,200
Thank God.
215
00:12:02,200 --> 00:12:04,360
So I'll be parking that
third strike for now,
216
00:12:04,360 --> 00:12:05,920
if that's what's worrying you.
217
00:12:07,280 --> 00:12:08,920
Have you given your statement?
218
00:12:08,920 --> 00:12:10,400
Just finished.
219
00:12:11,840 --> 00:12:14,600
Go home, Lindo. Get some rest.
220
00:12:16,440 --> 00:12:18,920
Think about what a close call
you had today.
221
00:12:18,920 --> 00:12:20,800
On all counts.
222
00:12:33,800 --> 00:12:36,440
Sorry, Doc. Traffic was murder.
223
00:12:36,440 --> 00:12:38,680
Very droll.
224
00:12:38,680 --> 00:12:40,320
Where are we at?
225
00:12:40,320 --> 00:12:43,200
These burns, I suspect,
226
00:12:43,200 --> 00:12:46,400
are from being dragged
across the ground,
227
00:12:46,400 --> 00:12:48,680
not from being tied up.
228
00:12:48,680 --> 00:12:50,600
Knots were quite loose.
229
00:12:50,600 --> 00:12:53,080
One-handed bowlines,
if I'm not mistaken.
230
00:12:54,240 --> 00:12:55,920
Same on his ankles.
231
00:12:55,920 --> 00:12:57,800
Just enough to restrain him, then?
232
00:12:57,800 --> 00:12:59,240
Yes.
233
00:13:00,520 --> 00:13:04,080
If he'd lived, the marks
would have faded by now.
234
00:13:05,040 --> 00:13:08,400
No defensive wounds anywhere
235
00:13:08,400 --> 00:13:13,120
or signs of a struggle, which
usually means one of two things.
236
00:13:15,040 --> 00:13:17,760
Compliance or chemicals.
237
00:13:17,760 --> 00:13:19,560
What? You think he was drugged?
238
00:13:19,560 --> 00:13:22,840
Toxicology will enlighten
us at some point, I'm sure.
239
00:13:22,840 --> 00:13:24,960
Well, I was hoping for a swifter
cause of death, Doc.
240
00:13:24,960 --> 00:13:26,600
I'm sure he was too.
241
00:13:28,040 --> 00:13:31,360
Sorry, Mallick, but without
a decent stab wound, a gunshot
242
00:13:31,360 --> 00:13:36,200
or even a common or garden
blunt force trauma to go off,
243
00:13:36,200 --> 00:13:38,440
I could be here a while, I'm afraid.
244
00:13:42,240 --> 00:13:45,320
Give me a time of death, at least.
245
00:13:45,320 --> 00:13:48,400
Around 1am Monday morning.
246
00:13:48,400 --> 00:13:49,720
Give or take.
247
00:14:17,440 --> 00:14:20,320
DIALS NUMBER
248
00:14:21,320 --> 00:14:23,200
RINGING TONE
249
00:14:23,200 --> 00:14:25,880
The person you're calling can't take
your call at the moment.
250
00:14:25,880 --> 00:14:28,320
Please leave your message
after the tone.
251
00:14:28,320 --> 00:14:30,920
You can re-record your message
by pressing hash.
252
00:14:30,920 --> 00:14:32,160
BEEP
253
00:14:32,160 --> 00:14:34,560
The agreement was that we keep
a sensible distance,
254
00:14:34,560 --> 00:14:36,800
not for you to disappear altogether.
255
00:14:36,800 --> 00:14:39,120
You will phone me.
256
00:14:39,120 --> 00:14:40,760
God help you if you don't.
257
00:14:47,960 --> 00:14:49,680
Thanks for the ride.
258
00:14:51,000 --> 00:14:53,240
Oh, hang on.
259
00:14:58,080 --> 00:15:00,000
It'll probably need charging.
260
00:15:03,280 --> 00:15:04,880
Thanks.
261
00:15:14,520 --> 00:15:17,080
Do you want to come in?
262
00:15:17,080 --> 00:15:20,000
I've waited days to come and
have a nose around, Lindo.
263
00:15:20,000 --> 00:15:21,520
What do YOU think?
264
00:15:27,680 --> 00:15:30,200
What do you think
of your accommodation?
265
00:15:30,200 --> 00:15:32,240
It's better than the barracks.
266
00:15:35,960 --> 00:15:37,640
Your mum's very beautiful.
267
00:15:38,680 --> 00:15:41,080
She wanted me to be a cricketer.
268
00:15:43,160 --> 00:15:46,880
She named me after her favourite
fast bowler, Winston Davis.
269
00:15:46,880 --> 00:15:48,720
Sounds like you were close.
270
00:15:48,720 --> 00:15:50,560
I was an only child.
271
00:15:50,560 --> 00:15:52,240
Ah. Explains a lot.
272
00:15:55,280 --> 00:15:59,600
Uh, she, uh, she gave me this
when I left for the Army.
273
00:15:59,600 --> 00:16:03,360
It's a mala for protection.
274
00:16:03,360 --> 00:16:05,080
Tell her she needs a refund.
275
00:16:05,080 --> 00:16:06,480
Oh...
276
00:16:06,480 --> 00:16:08,040
Sorry.
277
00:16:10,560 --> 00:16:11,760
Just say it, Bart.
278
00:16:12,760 --> 00:16:14,280
It's why you're here.
279
00:16:14,280 --> 00:16:16,400
OK.
280
00:16:16,400 --> 00:16:18,200
It was reckless, what you did today.
281
00:16:19,400 --> 00:16:21,760
It was instinctive.
It was stupid.
282
00:16:21,760 --> 00:16:23,760
You're on your third strike,
remember?
283
00:16:25,040 --> 00:16:27,120
And I don't think
that's going to help you.
284
00:16:28,520 --> 00:16:30,800
I'm all right, Bart. Just...
285
00:16:31,920 --> 00:16:34,000
..get some rest, OK?
286
00:16:54,080 --> 00:16:57,440
See? Everyone caves eventually.
287
00:16:58,880 --> 00:17:00,520
You can thank me later.
288
00:17:02,480 --> 00:17:03,840
HORN BEEPS
289
00:17:05,320 --> 00:17:07,760
My partner. Right.
290
00:17:10,880 --> 00:17:13,040
I better not keep her waiting.
291
00:17:13,040 --> 00:17:14,280
Sure.
292
00:17:14,280 --> 00:17:16,360
HORN BEEPS
293
00:17:16,360 --> 00:17:18,000
Patient, isn't she?
294
00:17:20,600 --> 00:17:22,280
Thank you.
295
00:17:26,880 --> 00:17:28,840
DOOR OPENS, BELL JINGLES
296
00:17:45,040 --> 00:17:46,840
Everything all right?
297
00:17:46,840 --> 00:17:48,400
You've already asked me that.
298
00:17:48,400 --> 00:17:50,080
You never answered.
299
00:17:50,080 --> 00:17:51,360
I'm driving.
300
00:17:53,040 --> 00:17:55,000
TAPPING
301
00:17:55,000 --> 00:17:58,200
Oh, Jesus, Lindo, are you going
to drink that or what?
302
00:18:01,000 --> 00:18:02,600
DRINK HISSES
303
00:18:09,640 --> 00:18:11,760
HE BELCHES, CHUCKLES
304
00:18:14,840 --> 00:18:16,000
Sorry.
305
00:18:17,080 --> 00:18:19,440
Me too.
306
00:18:19,440 --> 00:18:21,640
About yesterday.
307
00:18:21,640 --> 00:18:23,120
Which bit?
308
00:18:23,120 --> 00:18:24,480
Don't push it.
309
00:18:25,800 --> 00:18:27,320
Can I just ask you something?
310
00:18:27,320 --> 00:18:31,000
And you can tell me to mind
my own business if you want.
311
00:18:31,000 --> 00:18:33,600
I won't. But I know what you're
going to ask,
312
00:18:33,600 --> 00:18:35,960
and I don't really want
to go back there.
313
00:18:37,000 --> 00:18:38,880
If that's OK with you.
314
00:18:40,240 --> 00:18:41,880
Kabul.
315
00:18:41,880 --> 00:18:44,280
Oh. No, actually,
316
00:18:44,280 --> 00:18:46,120
it was about your dad.
317
00:18:47,160 --> 00:18:50,400
Why don't you have any pictures
of him in your place?
318
00:18:50,400 --> 00:18:53,200
He's...camera shy.
319
00:18:54,800 --> 00:18:57,160
He's one of the top brass
in the Jamaican police,
320
00:18:57,160 --> 00:19:00,040
that's an occupational hazard.
321
00:19:00,040 --> 00:19:01,880
I know what he does, Bart.
322
00:19:04,560 --> 00:19:06,000
Sorry.
323
00:19:07,960 --> 00:19:09,680
Sore subject?
324
00:19:09,680 --> 00:19:11,840
SIRENS
325
00:19:24,560 --> 00:19:26,840
Er, what's he doing here?
326
00:19:26,840 --> 00:19:28,800
I'm fine.
327
00:19:29,800 --> 00:19:31,320
I want to work.
328
00:19:32,680 --> 00:19:36,040
Don't be a martyr, Lindo. If you
need to take time, take more time.
329
00:19:36,040 --> 00:19:37,560
I'm watching him.
330
00:19:37,560 --> 00:19:39,480
Aye, me too.
331
00:19:39,480 --> 00:19:42,400
Right, Doc Gavin, how is he
leaning on the cause of death?
332
00:19:43,680 --> 00:19:48,040
Heart attack. But he won't commit
until the tox comes back.
333
00:19:48,040 --> 00:19:49,920
There were also sleeping pills
334
00:19:49,920 --> 00:19:52,840
found at Clellan's night stand,
which may explain the lack
335
00:19:52,840 --> 00:19:55,240
of a struggle. So maybe it was an
accidental death
336
00:19:55,240 --> 00:19:56,680
after a botched kidnapping?
337
00:19:56,680 --> 00:19:59,320
No, we treat it as a homicide
until the evidence shows us
338
00:19:59,320 --> 00:20:01,040
otherwise, OK?
339
00:20:01,040 --> 00:20:03,760
Nothing on Isla yet?
A few reported sightings overnight,
340
00:20:03,760 --> 00:20:05,440
but they weren't her.
341
00:20:05,440 --> 00:20:07,560
Are you sure she didn't mention
anything
342
00:20:07,560 --> 00:20:09,480
on that wee joyride of yours, Lindo?
343
00:20:09,480 --> 00:20:11,320
Sorry, boss.
344
00:20:11,320 --> 00:20:13,480
Well, someone's keeping secrets.
345
00:20:13,480 --> 00:20:15,280
Talking of secrets, Monty.
346
00:20:20,680 --> 00:20:22,800
Frank Breck, Isla's late husband.
347
00:20:22,800 --> 00:20:25,840
She's got pictures of him
all over her apartment.
348
00:20:25,840 --> 00:20:28,800
Yet she forgot to mention that he
died on a CGO rig
349
00:20:28,800 --> 00:20:30,800
when you were questioning her.
350
00:20:30,800 --> 00:20:34,360
She also neglected to mention
that Clellan was about to give
351
00:20:34,360 --> 00:20:35,920
her two million quid.
352
00:20:35,920 --> 00:20:39,280
So maybe Isla discovered something
about the accident, OK,
353
00:20:39,280 --> 00:20:43,200
felt she'd been short-changed,
extorted Clellan for more money.
354
00:20:43,200 --> 00:20:46,600
It's a bit stupid to kill him
before she got the cash, boss.
355
00:20:46,600 --> 00:20:48,840
Guys, look.
356
00:20:48,840 --> 00:20:53,120
Frank Breck died
September the 12th, 2011.
357
00:20:53,120 --> 00:20:56,040
Clellan Coburn died September 12th.
358
00:20:57,840 --> 00:21:01,040
And we don't believe
in the C-word, do we?
359
00:21:02,600 --> 00:21:04,800
Right, Bart, you and Lindo go to
Isla's flat,
360
00:21:04,800 --> 00:21:07,600
see if the SCs have missed anything,
but be discreet, OK?
361
00:21:08,800 --> 00:21:12,560
And you, you go and dig
a bit deeper with Carolina.
362
00:21:12,560 --> 00:21:15,560
Take your big-boy shovel with you
this time, eh?
363
00:21:20,760 --> 00:21:23,320
Didn't your lot get what they needed
yesterday?
364
00:21:23,320 --> 00:21:25,280
We just want to be thorough.
365
00:21:26,320 --> 00:21:29,280
Word is, Isla's in some kind
of trouble.
366
00:21:29,280 --> 00:21:32,520
Is it all mixed up in that murder,
Clellan Coburn?
367
00:21:32,520 --> 00:21:37,880
Sorry, Hannah, but we're not allowed
to talk about active investigations.
368
00:21:37,880 --> 00:21:42,160
I'm sure Isla's going to be very
grateful to you when she gets back.
369
00:21:42,160 --> 00:21:44,120
IF she gets back. You'll be back
370
00:21:44,120 --> 00:21:46,440
a lot sooner if you just let us
get on.
371
00:21:51,640 --> 00:21:52,920
What?
372
00:21:54,400 --> 00:21:56,800
So no news on Isla Breck, I take it?
373
00:21:56,800 --> 00:22:00,440
Not yet, but we're hoping
you can help with that.
374
00:22:00,440 --> 00:22:02,440
How intriguing.
375
00:22:02,440 --> 00:22:06,640
This extra compensation that
Clellan was so keen to pay Isla.
376
00:22:06,640 --> 00:22:08,320
And you want to know why now?
377
00:22:08,320 --> 00:22:09,960
Among other things.
378
00:22:09,960 --> 00:22:11,640
What other things?
379
00:22:11,640 --> 00:22:13,840
Well, we know there was an initial
settlement.
380
00:22:13,840 --> 00:22:15,720
Yes, the 25,000.
381
00:22:15,720 --> 00:22:16,880
25.
382
00:22:17,880 --> 00:22:20,440
I mean, that's... Appalling?
Insulting, I know.
383
00:22:21,680 --> 00:22:25,760
So this 2 mill was, what,
a balancing payment?
384
00:22:25,760 --> 00:22:29,080
Or is that Clellan's guilty
conscience paying Isla Breck
385
00:22:29,080 --> 00:22:30,840
for the whole 11 years?
386
00:22:30,840 --> 00:22:33,760
Clellan might have been a very
wealthy man, Mr Mallick,
387
00:22:33,760 --> 00:22:34,920
but he wasn't Bill Gates.
388
00:22:36,280 --> 00:22:40,040
He discovered an injustice
and he wanted to correct it,
389
00:22:40,040 --> 00:22:41,680
that's all.
390
00:22:41,680 --> 00:22:43,240
Discovered?
391
00:22:43,240 --> 00:22:47,880
You're telling me that Clellan
didn't know that his own company
392
00:22:47,880 --> 00:22:50,360
paid out on that accident?
I'm telling you no such thing.
393
00:22:50,360 --> 00:22:52,000
I wasn't there.
394
00:22:52,000 --> 00:22:53,960
So you're saying it's the money -
395
00:22:53,960 --> 00:22:56,680
the money is the reason
Isla is missing.
396
00:22:56,680 --> 00:22:59,560
Whoever took Isla may have thought
she was here collecting it.
397
00:22:59,560 --> 00:23:02,560
Well, that's unlikely.
She only knew after I told her,
398
00:23:02,560 --> 00:23:05,640
and that was a couple of
hours after.
399
00:23:05,640 --> 00:23:08,960
And she didn't speak or see anyone
while she was here.
400
00:23:08,960 --> 00:23:13,280
Is there anything you can think of
that might help us find Isla Breck?
401
00:23:14,520 --> 00:23:17,040
Or explain why anyone would
take her?
402
00:23:17,040 --> 00:23:18,440
You mean skeletons?
403
00:23:18,440 --> 00:23:21,560
I mean, you must have done your due
diligence on Isla Breck before even
404
00:23:21,560 --> 00:23:24,480
considering handing her over
a large sum.
405
00:23:24,480 --> 00:23:26,160
You're right.
406
00:23:26,160 --> 00:23:30,640
I did exactly that when Clellan
told me what he was going to do.
407
00:23:30,640 --> 00:23:34,000
I've given my everything
into this company and this man,
408
00:23:34,000 --> 00:23:36,280
and he was about to give a small
fortune to a woman I knew
409
00:23:36,280 --> 00:23:37,920
absolutely nothing about.
410
00:23:39,200 --> 00:23:41,600
But I found nothing untoward.
411
00:23:41,600 --> 00:23:44,680
There was no other payments,
no creative accounting,
412
00:23:44,680 --> 00:23:48,680
no hidden war chest. There was
absolutely nothing out of place.
413
00:23:50,080 --> 00:23:52,480
Clellan was just trying to do
the right thing.
414
00:23:52,480 --> 00:23:54,160
Better late than never, I suppose.
415
00:23:54,160 --> 00:23:58,320
Perhaps he just wanted to start
over, a clean slate.
416
00:23:58,320 --> 00:24:01,000
Isla Breck must have thought
Christmas had come early.
417
00:24:01,000 --> 00:24:02,440
My apologies, Detective,
418
00:24:02,440 --> 00:24:05,480
I've probably given you more
questions than answers.
419
00:24:06,600 --> 00:24:10,200
There is one you can definitely
answer for me.
420
00:24:10,200 --> 00:24:12,720
You've known for, er, four days now
421
00:24:12,720 --> 00:24:15,760
that you're Clellan's sole
beneficiary.
422
00:24:17,880 --> 00:24:20,320
Why hasn't anybody told Shay Coburn?
423
00:24:20,320 --> 00:24:23,680
I mean, he's still lording it up
at CGO,
424
00:24:23,680 --> 00:24:26,640
thinking, quite literally,
he owns the place.
425
00:24:28,880 --> 00:24:31,640
A very wise man once told me...
426
00:24:31,640 --> 00:24:33,680
SCANDINAVIAN PROVERB
427
00:24:35,760 --> 00:24:38,600
Don't sell the skin
before the bear is shot.
428
00:24:40,200 --> 00:24:42,000
Was it Clellan Coburn?
429
00:24:42,000 --> 00:24:44,120
No, it was my father.
430
00:24:45,120 --> 00:24:46,680
I meant the bear.
431
00:25:52,800 --> 00:25:54,320
Bart?
432
00:25:54,320 --> 00:25:55,720
Yeah?
433
00:25:57,400 --> 00:25:59,640
This whole place is a shrine.
434
00:26:02,760 --> 00:26:05,920
Maybe Isla DID still have a grudge
against CGO.
435
00:26:19,120 --> 00:26:22,320
Looks like I learned something
from my daddy, after all.
436
00:26:23,320 --> 00:26:25,960
Last place a burglar would look,
right?
437
00:26:30,080 --> 00:26:33,240
Our search teams need more training.
438
00:26:33,240 --> 00:26:35,600
Bit stalkerish.
439
00:26:46,800 --> 00:26:49,600
Find anything useful?
440
00:26:49,600 --> 00:26:52,480
What do you know about Isla's
husband, Frank?
441
00:26:52,480 --> 00:26:54,160
Not a lot.
442
00:26:54,160 --> 00:26:56,320
Did you know that he worked at CGO?
443
00:26:56,320 --> 00:26:58,960
Died in an accident
on their oil rigs?
444
00:26:58,960 --> 00:27:00,920
Everyone knows that.
445
00:27:00,920 --> 00:27:02,200
Why?
446
00:27:02,200 --> 00:27:04,760
What's really going on?
447
00:27:04,760 --> 00:27:06,880
Isla's missing.
448
00:27:06,880 --> 00:27:08,480
No, she's not.
449
00:27:08,480 --> 00:27:11,160
It'd have been on the news.
I'm telling you the truth.
450
00:27:11,160 --> 00:27:14,200
She was taken yesterday,
not long after we saw you.
451
00:27:14,200 --> 00:27:15,560
Taken, as in kidnapped?
452
00:27:16,680 --> 00:27:18,360
By who?! Why?
453
00:27:18,360 --> 00:27:22,840
Hannah, if there's anything you know
that could help us find her -
454
00:27:22,840 --> 00:27:26,480
people she was close to,
someone she trusted...?
455
00:27:26,480 --> 00:27:29,400
Isla keeps herself to herself.
Always has.
456
00:27:32,640 --> 00:27:34,160
What about her?
457
00:27:34,160 --> 00:27:35,560
Do you know her?
458
00:27:37,280 --> 00:27:38,960
Never seen her before.
459
00:27:40,920 --> 00:27:42,240
We need to go.
460
00:27:46,040 --> 00:27:47,520
Wait.
461
00:27:49,640 --> 00:27:51,240
I think there WAS someone.
462
00:27:52,240 --> 00:27:53,920
What sort of someone?
463
00:27:55,280 --> 00:27:57,040
Like...
464
00:27:57,040 --> 00:27:58,800
..a secret boyfriend, maybe.
465
00:28:00,560 --> 00:28:02,720
This...boyfriend got a name?
466
00:28:02,720 --> 00:28:03,880
No.
467
00:28:03,880 --> 00:28:05,640
And I don't even know if I'm right.
468
00:28:05,640 --> 00:28:10,600
But she was always having whispery
conversations on the phone,
469
00:28:10,600 --> 00:28:14,000
and if she saw me watching,
she'd either shoo me away
470
00:28:14,000 --> 00:28:16,200
or hang up really quickly.
471
00:28:17,720 --> 00:28:19,200
Bet he's married.
472
00:28:21,400 --> 00:28:23,000
Thanks, Hannah.
473
00:28:23,000 --> 00:28:24,800
We'll, er, take a look at it.
474
00:28:37,920 --> 00:28:40,880
You realise this is already
all over Twitter, right?
475
00:28:40,880 --> 00:28:44,280
You always think the worst
of people. Yeah, it's my job.
476
00:28:45,680 --> 00:28:48,080
At least one of us is thinking
like a detective.
477
00:28:49,440 --> 00:28:50,960
Isla's toothbrush.
478
00:28:50,960 --> 00:28:53,640
Still need a match for
that mystery DNA, remember?
479
00:28:53,640 --> 00:28:55,720
Isla and Frank.
480
00:28:55,720 --> 00:28:58,120
They look happy, carefree.
481
00:28:58,120 --> 00:29:00,760
Do you think Isla could have gone
to this friend here?
482
00:29:00,760 --> 00:29:02,360
Maybe.
483
00:29:02,360 --> 00:29:04,680
But if we don't know who she is,
then...
484
00:29:05,840 --> 00:29:07,400
Come on.
485
00:29:14,240 --> 00:29:17,120
You found this where? Isla's flat.
486
00:29:17,120 --> 00:29:21,960
This is Isla Cafferty
as she was, around 15 years old.
487
00:29:21,960 --> 00:29:26,840
Young Frank Breck, 20,
and their friend, also around 15.
488
00:29:26,840 --> 00:29:30,520
So Frank marries Isla when she's 17,
489
00:29:30,520 --> 00:29:32,840
everything's hunky dory
for around 20 years
490
00:29:32,840 --> 00:29:35,560
until a big chunk of machinery falls
on Frank's head.
491
00:29:35,560 --> 00:29:38,400
As riveting as this jaunt
down memory lane is,
492
00:29:38,400 --> 00:29:39,600
how does it help us?
493
00:29:39,600 --> 00:29:41,600
The girl is clearly a close friend.
494
00:29:41,600 --> 00:29:43,520
Isla may have gone to her.
495
00:29:43,520 --> 00:29:45,520
Oh, does she have a time machine?
496
00:29:45,520 --> 00:29:47,720
Because that photo is older
than Bart.
497
00:29:47,720 --> 00:29:50,720
If we keep tracking everyone Isla
Breck's known since the 1980s,
498
00:29:50,720 --> 00:29:52,520
we'll be here forever.
499
00:29:52,520 --> 00:29:54,680
Mm. Mallick's right, Lindo.
500
00:29:54,680 --> 00:29:57,400
Let's just stick to what we know,
OK?
501
00:29:58,560 --> 00:30:00,600
See this accident...
502
00:30:02,720 --> 00:30:06,600
It is ringing bells, but not quite
as loud as they should.
503
00:30:06,600 --> 00:30:09,120
September 12th, 2011.
504
00:30:09,120 --> 00:30:11,600
Media would
have been full of stories covering
505
00:30:11,600 --> 00:30:14,360
the 10th anniversary of
the Twin Towers.
506
00:30:14,360 --> 00:30:16,920
Mm. Good day to bury
bad news, you mean.
507
00:30:16,920 --> 00:30:19,360
Even local media barely blinked,
though, which is unusual.
508
00:30:19,360 --> 00:30:22,160
No external inquiry,
not even an official report.
509
00:30:22,160 --> 00:30:24,160
You think CGO just covered it up?
510
00:30:24,160 --> 00:30:26,720
No, health and safety
would be all over that.
511
00:30:26,720 --> 00:30:28,960
Well, there's nothing here.
512
00:30:28,960 --> 00:30:31,480
Wait. Shay Coburn was head of
production
513
00:30:31,480 --> 00:30:33,240
at the time of the accident.
514
00:30:34,400 --> 00:30:38,080
That's more hands-on
than Vice President, right?
515
00:30:38,080 --> 00:30:41,760
Well, that's actual work, Lindo.
Schedules, budgets.
516
00:30:41,760 --> 00:30:44,280
Oh, and health and safety.
517
00:30:44,280 --> 00:30:48,880
So if something went wrong
on his watch... Curtains.
518
00:30:48,880 --> 00:30:51,040
And not just for Shay.
519
00:30:51,040 --> 00:30:55,120
Nepotism is great when you're on
the way up, but a mistake like that
520
00:30:55,120 --> 00:30:57,200
brings the whole family down.
521
00:30:58,800 --> 00:31:03,680
So maybe Clellan did cover it up
and Isla found out.
522
00:31:04,720 --> 00:31:07,160
So she sends Rory to put
the frighteners on him,
523
00:31:07,160 --> 00:31:10,080
extract more cash,
but Rory goes too far.
524
00:31:10,080 --> 00:31:12,640
And Clellan could have warned Shay
that Isla was onto them,
525
00:31:12,640 --> 00:31:14,800
and that's the argument you saw.
526
00:31:15,960 --> 00:31:19,480
But then when Clellan ends up dead,
Shay knows it's Isla.
527
00:31:19,480 --> 00:31:21,520
And now he wants an eye for an eye.
528
00:31:21,520 --> 00:31:24,400
Rory Dashford couldn't frighten
a lamb.
529
00:31:25,600 --> 00:31:27,440
What if Isla used someone else?
530
00:31:28,680 --> 00:31:32,960
Hannah Coutts said that Isla had
a secret boyfriend.
531
00:31:32,960 --> 00:31:36,640
What if it wasn't a boyfriend,
but an accomplice?
532
00:31:36,640 --> 00:31:39,800
Nope. We should get Shay Coburn in
while we can, Mac.
533
00:31:40,720 --> 00:31:42,480
What do you mean "while we can"?
534
00:31:42,480 --> 00:31:45,320
Once the doc issues that death
certificate, probate is going to get
535
00:31:45,320 --> 00:31:46,560
started on the will.
536
00:31:46,560 --> 00:31:49,680
And when Shay Coburn finds out
he's not in it, boom.
537
00:31:51,040 --> 00:31:53,800
Although this doesn't do us any
favours with Dashford.
538
00:31:53,800 --> 00:31:55,240
His clothes have came back -
539
00:31:55,240 --> 00:31:57,480
not a trace of
Clellan Coburn on them.
540
00:31:59,240 --> 00:32:01,160
Right, your custody clock's ran out
as well.
541
00:32:01,160 --> 00:32:03,000
You're going to have to
release him.
542
00:32:03,000 --> 00:32:04,600
HE SIGHS
543
00:32:04,600 --> 00:32:06,280
Don't worry.
544
00:32:06,280 --> 00:32:08,440
I won't let him disappear on us, OK?
545
00:32:20,120 --> 00:32:21,880
I don't know how to say this, Rory,
but...
546
00:32:21,880 --> 00:32:24,120
They cannae just sack me.
They've let you go.
547
00:32:24,120 --> 00:32:26,680
No, they cannae, they...
All this with the police?
548
00:32:26,680 --> 00:32:29,120
The polis have let me go.
549
00:32:29,120 --> 00:32:31,080
I'm sorry, Rory. I'm innocent!
550
00:32:31,080 --> 00:32:33,240
I'm sure you are, but...
551
00:32:33,240 --> 00:32:34,480
I'm sorry.
552
00:32:34,480 --> 00:32:36,240
I've got to go. Mate!
553
00:32:36,240 --> 00:32:39,000
Sorry, mate, but I've got to go.
554
00:32:39,000 --> 00:32:40,320
Bye, Rory.
555
00:33:03,600 --> 00:33:05,680
You look like you needed that.
556
00:33:05,680 --> 00:33:06,920
Thanks.
557
00:33:08,040 --> 00:33:10,440
So, you know why we wanted
to talk to you?
558
00:33:12,120 --> 00:33:15,440
Aye. It's about Isla Breck.
What happened yesterday.
559
00:33:15,440 --> 00:33:16,720
Her abduction.
560
00:33:17,760 --> 00:33:18,840
QUIETLY: Yeah.
561
00:33:18,840 --> 00:33:21,120
And the abduction of one
of my officers.
562
00:33:22,760 --> 00:33:24,280
Yeah. Look, I...
563
00:33:25,280 --> 00:33:27,200
I want to help you.
564
00:33:27,200 --> 00:33:29,120
Right? I want to talk.
565
00:33:29,120 --> 00:33:31,680
I wouldn't have walked in here
if I didn't, right?
566
00:33:33,000 --> 00:33:34,520
But...
567
00:33:34,520 --> 00:33:37,600
I've got to look out for myself,
though, haven't I?
568
00:33:37,600 --> 00:33:39,320
Are you admitting responsibility?
569
00:33:39,320 --> 00:33:41,840
I'm admitting nothing till I get
some assurances.
570
00:33:43,720 --> 00:33:47,800
Well, you're hardly in any position
to be bargaining, Ewan.
571
00:33:50,360 --> 00:33:52,800
I just told you I want to help.
572
00:33:52,800 --> 00:33:54,720
But things have gone too far.
573
00:33:54,720 --> 00:33:56,560
It's not what I signed up for.
574
00:33:58,920 --> 00:34:00,640
But I...I need protection.
575
00:34:00,640 --> 00:34:03,440
Well, the Procurator Fiscal
will decide whether or not
576
00:34:03,440 --> 00:34:04,800
to prosecute you, mate.
577
00:34:04,800 --> 00:34:06,720
I mean, protection from him.
578
00:34:08,840 --> 00:34:10,280
From who?
579
00:34:11,520 --> 00:34:12,960
Shay Coburn?
580
00:34:12,960 --> 00:34:15,400
I'm not going to incriminate myself.
581
00:34:15,400 --> 00:34:18,800
Not if it means he gets away with
everything he's done.
582
00:34:18,800 --> 00:34:20,040
Everything?
583
00:34:21,160 --> 00:34:24,280
It's... It's not just yesterday,
is it? It's...
584
00:34:24,280 --> 00:34:27,440
It's the whole lot. You know, the...
585
00:34:28,480 --> 00:34:29,800
..murder.
586
00:34:32,040 --> 00:34:33,440
It's such a mess.
587
00:34:33,440 --> 00:34:35,720
It's all right.
588
00:34:35,720 --> 00:34:38,360
Look, let us help clear things up,
then, yeah?
589
00:34:41,360 --> 00:34:45,280
I'll talk to that soldier.
Er, the one who came to the CGO.
590
00:34:47,200 --> 00:34:49,080
I've got to trust someone, right?
591
00:34:49,080 --> 00:34:50,640
Well...
592
00:34:50,640 --> 00:34:53,040
He's the closest I think
I'm going to get.
593
00:34:53,040 --> 00:34:55,800
He's the one I'll speak to.
No-one else.
594
00:35:15,800 --> 00:35:17,560
You sure about this, Mac?
595
00:35:17,560 --> 00:35:18,800
Nope.
596
00:35:19,920 --> 00:35:23,520
Interview commencing at 13:21.
597
00:35:23,520 --> 00:35:28,360
Present in the room is
DS Lara Bartlett, DS Davis Lindo,
598
00:35:28,360 --> 00:35:30,440
interviewing Ewan MacClure.
599
00:35:30,440 --> 00:35:31,680
Go ahead, Corporal.
600
00:35:34,560 --> 00:35:36,480
It was me.
601
00:35:36,480 --> 00:35:38,720
I took Isla Breck.
602
00:35:38,720 --> 00:35:41,360
But I was carrying out orders
from Shay Coburn.
603
00:35:44,080 --> 00:35:46,800
That's...to the point.
604
00:35:48,200 --> 00:35:50,000
I just want this over with.
605
00:35:50,000 --> 00:35:51,520
Can't do it any more.
606
00:35:51,520 --> 00:35:52,760
Do what?
607
00:35:53,800 --> 00:35:56,040
The things he keeps asking
me to do.
608
00:35:58,840 --> 00:36:02,240
You've worked for Shay Coburn
for three years, right,
609
00:36:02,240 --> 00:36:04,680
after you left the military?
610
00:36:04,680 --> 00:36:06,040
More or less.
611
00:36:07,560 --> 00:36:08,880
Why Aberdeen?
612
00:36:11,040 --> 00:36:13,960
What d'you mean?
After you left the military.
613
00:36:13,960 --> 00:36:15,560
13 years' service.
614
00:36:15,560 --> 00:36:18,840
Then you move here,
not back to Dunfermline.
615
00:36:20,160 --> 00:36:23,000
Why not Glasgow or Edinburgh
or anywhere else?
616
00:36:23,000 --> 00:36:24,400
Why move at all?
617
00:36:25,840 --> 00:36:27,400
Why's he slowing it down?
618
00:36:27,400 --> 00:36:28,960
The guy wants to confess. Sh!
619
00:36:31,720 --> 00:36:33,400
I needed a change of scenery.
620
00:36:35,880 --> 00:36:37,800
Isabelle died, so...
621
00:36:38,800 --> 00:36:40,160
Isabelle?
622
00:36:41,480 --> 00:36:44,080
My mother, for want of
a better word.
623
00:36:45,880 --> 00:36:47,640
So you weren't close, then?
624
00:36:49,440 --> 00:36:51,120
What about your father?
625
00:36:51,120 --> 00:36:53,120
Not in the picture.
626
00:36:53,120 --> 00:36:56,160
Didn't even have a picture,
or a name.
627
00:36:58,440 --> 00:37:00,720
The military was my family. Hmm.
628
00:37:02,200 --> 00:37:03,680
I get that.
629
00:37:03,680 --> 00:37:06,880
Structure, discipline, rules.
630
00:37:08,040 --> 00:37:11,160
And rules are important,
especially in the military.
631
00:37:12,280 --> 00:37:14,760
People can die if rules are broken.
632
00:37:16,320 --> 00:37:17,840
Yeah.
633
00:37:17,840 --> 00:37:19,880
Does Shay Coburn have rules?
634
00:37:19,880 --> 00:37:21,080
Oh, yeah.
635
00:37:24,480 --> 00:37:26,360
Yeah, that's what I liked.
636
00:37:27,600 --> 00:37:29,520
No grey areas, no confusion.
637
00:37:31,200 --> 00:37:34,600
"This is your job.
Just do it and do it well."
638
00:37:34,600 --> 00:37:37,200
So, what is this job exactly?
639
00:37:37,200 --> 00:37:41,240
First, lots of manual stuff
at one of the refineries -
640
00:37:41,240 --> 00:37:44,160
lifting, fetching, carrying.
641
00:37:44,160 --> 00:37:46,200
I never saw Shay.
642
00:37:46,200 --> 00:37:50,440
And then one day, I broke up a fight
between some of the kids.
643
00:37:50,440 --> 00:37:53,320
Word must have got back
I could handle myself.
644
00:37:53,320 --> 00:37:54,680
Next thing I know,
645
00:37:54,680 --> 00:37:57,600
I'm in Shay's office being kitted
out as his driver.
646
00:37:58,920 --> 00:38:01,520
Of course, there was a lot
more to it than driving.
647
00:38:01,520 --> 00:38:02,720
Such as what?
648
00:38:03,880 --> 00:38:06,560
Do I really need to spell it out?
649
00:38:06,560 --> 00:38:08,720
Just trying to paint
the picture here.
650
00:38:08,720 --> 00:38:11,520
Everyone knows Shay's reputation,
right?
651
00:38:11,520 --> 00:38:14,600
Huh. You're new,
so maybe you don't.
652
00:38:14,600 --> 00:38:18,000
I used to think he was just playing
the big shot, throwing his weight
653
00:38:18,000 --> 00:38:20,520
around, showing everyone who's boss.
654
00:38:20,520 --> 00:38:22,400
I'd be the muscle, obviously,
655
00:38:22,400 --> 00:38:25,280
whenever people
weren't playing ball.
656
00:38:25,280 --> 00:38:26,760
What kind of people?
657
00:38:29,040 --> 00:38:31,080
Anyone he was getting into bed with.
658
00:38:32,440 --> 00:38:35,520
Shay...Shay's all about the money.
659
00:38:35,520 --> 00:38:38,920
Any corner he can cut, any deal he
can make which sells himself,
660
00:38:38,920 --> 00:38:40,280
he'll do it.
661
00:38:41,640 --> 00:38:43,800
But to make those kind of deals,
662
00:38:43,800 --> 00:38:46,120
he's got to get with some
dangerous people.
663
00:38:47,600 --> 00:38:49,920
I knew it would catch up with him
eventually.
664
00:38:51,440 --> 00:38:54,400
As soon as Clellan decided
to push that merger...
665
00:38:56,000 --> 00:38:57,920
..I knew that was the end for Shay.
666
00:38:59,000 --> 00:39:01,920
Are you saying that Shay Coburn
murdered his brother?
667
00:39:09,080 --> 00:39:11,040
He...
668
00:39:11,040 --> 00:39:12,560
He told me it was...
669
00:39:12,560 --> 00:39:13,760
..Isla Breck.
670
00:39:21,600 --> 00:39:23,200
And why did he think that?
671
00:39:23,200 --> 00:39:26,720
He said she'd got hold of some
damaging information
672
00:39:26,720 --> 00:39:28,440
about an accident.
673
00:39:30,440 --> 00:39:32,160
Frank Breck.
674
00:39:34,800 --> 00:39:36,280
Her husband, aye.
675
00:39:40,360 --> 00:39:45,240
Shay said she was blackmailing
Clellan, that she'd go to the press
676
00:39:45,240 --> 00:39:48,960
with this damaging information
unless he paid her a ton of money.
677
00:39:48,960 --> 00:39:50,720
Well...
678
00:39:50,720 --> 00:39:53,960
I guess Clellan said no,
and then he turns up dead.
679
00:39:55,800 --> 00:39:57,400
And Shay wanted payback?
680
00:39:58,440 --> 00:40:00,640
Any normal person would go
to the police,
681
00:40:00,640 --> 00:40:02,640
which is what I suggested.
682
00:40:02,640 --> 00:40:06,280
But all he could
think about was revenge.
683
00:40:07,640 --> 00:40:10,240
So he told you to go and get her?
684
00:40:10,240 --> 00:40:12,160
And I did.
685
00:40:12,160 --> 00:40:13,960
But it just...
686
00:40:16,200 --> 00:40:17,840
..it just didn't add up to me.
687
00:40:19,040 --> 00:40:20,400
What do you mean?
688
00:40:24,560 --> 00:40:26,240
Look, I was...
689
00:40:26,240 --> 00:40:29,280
..I was uncomfortable anyway, being
asked to take her.
690
00:40:30,600 --> 00:40:33,560
Any of the other stuff,
I never blinked an eye.
691
00:40:33,560 --> 00:40:36,840
And roughing up some guy
who's just as dodgy as Shay,
692
00:40:36,840 --> 00:40:39,160
I mean, that's one thing,
693
00:40:39,160 --> 00:40:41,920
and, I mean,
they probably deserve it, but...
694
00:40:43,600 --> 00:40:46,280
I didn't know what Shay's plan was,
by the way.
695
00:40:47,840 --> 00:40:50,520
I mean, what if
he was going to hurt her,
696
00:40:50,520 --> 00:40:53,280
and I'm the one who brought her
to him?
697
00:40:57,400 --> 00:40:59,280
That's not my game, Detective.
698
00:41:04,520 --> 00:41:07,720
But like I say, if they deserve
what's coming at them,
699
00:41:07,720 --> 00:41:09,160
fair enough.
700
00:41:09,160 --> 00:41:12,360
But you don't think
Isla killed Clellan?
701
00:41:14,840 --> 00:41:16,120
I don't think...
702
00:41:17,520 --> 00:41:19,920
..the story Shay told me...
703
00:41:21,240 --> 00:41:22,920
..was completely true.
704
00:41:22,920 --> 00:41:24,280
Why?
705
00:41:27,120 --> 00:41:29,760
Bloody obvious why!
Because of who she is!
706
00:41:32,840 --> 00:41:34,200
So who is she?
707
00:41:36,200 --> 00:41:39,120
What? You said it was obvious
Shay was lying
708
00:41:39,120 --> 00:41:42,120
to you because of who Isla was.
709
00:41:42,120 --> 00:41:44,960
What did you mean?
No. Um...
710
00:41:46,720 --> 00:41:49,120
No, I'm going to need my assurances.
711
00:41:50,960 --> 00:41:53,200
I spoke to your boss.
She said she'd consider it,
712
00:41:53,200 --> 00:41:55,680
if I told you everything I know,
713
00:41:55,680 --> 00:41:57,360
which is what I've done.
714
00:41:57,360 --> 00:41:59,560
You could retract all of that.
715
00:42:01,360 --> 00:42:02,640
I won't.
716
00:42:04,440 --> 00:42:05,760
Look...
717
00:42:06,960 --> 00:42:10,000
..I don't want to be here
when you arrest Shay Coburn.
718
00:42:11,600 --> 00:42:13,480
"When" we arrest him?
719
00:42:16,400 --> 00:42:18,000
I'll give you evidence.
720
00:42:18,000 --> 00:42:21,840
It'll prove he arranged Isla's
kidnap, but it will give you
721
00:42:21,840 --> 00:42:23,520
tons more, too. Trust me.
722
00:42:30,480 --> 00:42:32,320
Are you afraid of him?
723
00:42:34,120 --> 00:42:35,600
Not of him.
724
00:42:36,800 --> 00:42:39,280
Of what he can do.
725
00:42:39,280 --> 00:42:41,880
No-one's going to reach you in here.
726
00:42:43,280 --> 00:42:45,680
No disrespect, but I disagree.
727
00:42:47,200 --> 00:42:50,080
You forget, I'm one of the people
who did this kind of stuff for him,
728
00:42:50,080 --> 00:42:52,720
so if he's got me,
he'll have others and...
729
00:42:52,720 --> 00:42:55,200
..in more respectable
positions than me.
730
00:42:58,040 --> 00:43:00,200
That's quite an allegation.
731
00:43:00,200 --> 00:43:01,560
I'm being realistic.
732
00:43:01,560 --> 00:43:05,920
So that's the real reason
you've asked for me, right?
733
00:43:05,920 --> 00:43:09,320
Not because I'm a soldier,
but because I'm new.
734
00:43:09,320 --> 00:43:10,680
Hm.
735
00:43:11,880 --> 00:43:14,440
They probably haven't had time
to corrupt you yet.
736
00:43:21,840 --> 00:43:24,280
Send me to a safe house, a hostel...
737
00:43:26,000 --> 00:43:27,960
..ankle bracelet, curfew, whatever,
738
00:43:27,960 --> 00:43:30,680
but I'm not spending a night
in a station cell
739
00:43:30,680 --> 00:43:32,280
here or anywhere else.
740
00:43:35,080 --> 00:43:37,560
If Shay does come for me,
I want a fighting chance.
741
00:43:38,880 --> 00:43:41,200
That's the only thing
I'm going to ask of you.
742
00:43:42,600 --> 00:43:45,200
That's above my paygrade, Corporal.
743
00:43:46,280 --> 00:43:48,960
You're going to have to
bear with me.
744
00:43:59,520 --> 00:44:02,560
Don't do it, boss.
We've still not found Isla Breck.
745
00:44:02,560 --> 00:44:04,280
She's our priority.
746
00:44:04,280 --> 00:44:07,320
Or Clellan Coburn's killer.
You know, Ewan could give us both.
747
00:44:07,320 --> 00:44:08,960
TYPING
748
00:44:08,960 --> 00:44:10,520
BEEP
749
00:44:13,760 --> 00:44:16,080
I think we have an agreement.
750
00:44:16,080 --> 00:44:18,480
So, show me what you've got.
751
00:44:20,160 --> 00:44:21,840
Uh...
752
00:44:22,840 --> 00:44:26,360
In Shay's office,
there's a...there's a small cupboard
753
00:44:26,360 --> 00:44:30,600
behind his desk,
slightly different from the others.
754
00:44:30,600 --> 00:44:33,240
Inside, there's a hidden
compartment.
755
00:44:34,880 --> 00:44:36,920
Straight out a spy film.
756
00:44:38,520 --> 00:44:40,280
Just reach in and push,
757
00:44:40,280 --> 00:44:42,680
there's a pressure lock,
it'll click open.
758
00:44:43,800 --> 00:44:46,920
Inside, there's a burner phone.
759
00:44:46,920 --> 00:44:48,760
Find everything you need to know.
760
00:44:51,680 --> 00:44:54,440
Interview suspended at 13.31.
761
00:45:00,360 --> 00:45:03,280
Let's hope this pans out, boss.
762
00:45:03,280 --> 00:45:04,800
DOOR OPENS
763
00:45:15,600 --> 00:45:18,040
We can't let him walk out of here.
764
00:45:19,240 --> 00:45:22,040
Hm. You and Mallick on the same
page - now there's a first.
765
00:45:22,040 --> 00:45:25,240
And I'm not just letting him
walk out of here.
766
00:45:25,240 --> 00:45:28,360
I'm getting two officers
to take him out of here
767
00:45:28,360 --> 00:45:30,400
and never leave his side.
768
00:45:30,400 --> 00:45:32,120
Do you not believe him?
769
00:45:32,120 --> 00:45:33,760
I don't know.
770
00:45:33,760 --> 00:45:36,000
It feels too...easy.
771
00:45:36,000 --> 00:45:38,840
I know guys like him. I've
questioned a ton of them.
772
00:45:38,840 --> 00:45:42,960
In my experience, once people start
talking, they never stop.
773
00:45:42,960 --> 00:45:45,280
Ewan stopped.
774
00:45:45,280 --> 00:45:49,400
And in my experience, it's dangerous
to make assumptions.
775
00:45:50,440 --> 00:45:53,800
Isla being the killer does chime
with one of our own theories.
776
00:45:53,800 --> 00:45:55,760
Ewan doesn't believe that theory.
777
00:45:55,760 --> 00:45:57,440
He practically said so.
778
00:45:58,480 --> 00:45:59,960
He's holding back.
779
00:45:59,960 --> 00:46:02,160
Well, of course he is.
780
00:46:02,160 --> 00:46:05,360
But as long as he's talking,
we need to keep him that way.
781
00:46:05,360 --> 00:46:07,880
You know, we put him in a cell
and he could shut right down.
782
00:46:07,880 --> 00:46:09,720
And if he does have Isla?
783
00:46:09,720 --> 00:46:11,840
Then he might lead us to her.
784
00:46:13,320 --> 00:46:16,800
Not if he kills her first. Lindo...
There will be eyes on Ewan MacClure
785
00:46:16,800 --> 00:46:18,640
the moment he leaves here.
786
00:46:18,640 --> 00:46:20,840
Either he leads us to Isla
or he doesn't, but at least
787
00:46:20,840 --> 00:46:22,440
we'll know where HE is.
788
00:46:24,720 --> 00:46:26,840
You could be signing
her death warrant.
789
00:46:26,840 --> 00:46:29,360
The only thing I'm going to be
signing in the next ten seconds,
790
00:46:29,360 --> 00:46:31,760
Lindo, is your dismissal
if you don't pull yourself
791
00:46:31,760 --> 00:46:35,160
back into line.
This is a huge mistake, boss.
792
00:46:35,160 --> 00:46:38,920
Even if Mallick does find some
burner phone in Shay's office,
793
00:46:38,920 --> 00:46:40,680
what will it prove?
794
00:46:40,680 --> 00:46:43,040
It will prove that Ewan
was telling the truth,
795
00:46:43,040 --> 00:46:46,280
and there might be more where
that came from. No.
796
00:46:46,280 --> 00:46:51,240
No, all it will prove is
that we're happy to pay the piper
797
00:46:51,240 --> 00:46:53,960
and dance to his tune.
798
00:46:53,960 --> 00:46:55,080
That's it.
799
00:46:57,600 --> 00:46:59,000
Get out, Lindo.
800
00:47:00,080 --> 00:47:01,960
I just need you to listen to me.
801
00:47:01,960 --> 00:47:04,400
And I need you to do
as you're told. Out.
802
00:47:04,400 --> 00:47:05,720
Boss, I think maybe...
803
00:47:05,720 --> 00:47:08,680
Do you want to join him?
On you go, then.
804
00:47:09,720 --> 00:47:12,360
Now, I have been as patient
as I can with you, Lindo,
805
00:47:12,360 --> 00:47:14,120
and you know that I have.
806
00:47:14,120 --> 00:47:15,560
But you're impulsive.
807
00:47:16,760 --> 00:47:19,120
And it's dangerous to me
and to my team.
808
00:47:20,720 --> 00:47:22,600
You've crossed the line,
809
00:47:22,600 --> 00:47:24,920
and I don't want to see you here.
810
00:47:27,680 --> 00:47:29,080
Out!
811
00:47:57,160 --> 00:47:59,360
So, why are you here?
812
00:47:59,360 --> 00:48:00,960
To search your office.
813
00:48:02,040 --> 00:48:03,800
I have a warrant.
814
00:48:05,280 --> 00:48:06,920
HE LAUGHS
815
00:48:06,920 --> 00:48:09,520
OK, I'd like to speak with
MacMillan, right now.
816
00:48:09,520 --> 00:48:10,920
Right now, please.
817
00:48:10,920 --> 00:48:13,440
I'm afraid that's not possible.
818
00:48:13,440 --> 00:48:15,600
If you could step outside,
please, Mr Coburn.
819
00:48:15,600 --> 00:48:17,200
No, I'm going nowhere.
820
00:48:18,400 --> 00:48:21,720
Well, if you intend to obstruct the
lawful execution
821
00:48:21,720 --> 00:48:23,680
of this search warrant,
822
00:48:23,680 --> 00:48:25,240
I'm afraid I'll have to arrest you.
823
00:48:25,240 --> 00:48:27,000
You'll do no such thing.
824
00:48:50,280 --> 00:48:51,880
BOOKS THUD ON FLOOR
825
00:49:00,400 --> 00:49:01,840
LATCH CLICKS
826
00:49:05,360 --> 00:49:08,320
Seek and ye shall find.
827
00:49:10,000 --> 00:49:12,200
I've never seen that phone before.
828
00:49:18,320 --> 00:49:19,760
PHONE CHIMES
829
00:49:28,720 --> 00:49:32,120
MALLICK: Seamus John Coburn, I'm
arresting you for questioning in
830
00:49:32,120 --> 00:49:34,240
relation to an offence under
Section 1 of
831
00:49:34,240 --> 00:49:38,680
the Criminal Justice (Scotland) Act
2016, namely for murder.
832
00:49:52,880 --> 00:49:55,200
The reason for your arrest
is that I suspect
833
00:49:55,200 --> 00:49:58,600
you have information pertaining
to the stated offence, and I believe
834
00:49:58,600 --> 00:50:02,240
that keeping you in custody
is necessary and proportionate
835
00:50:02,240 --> 00:50:05,120
for the purposes of bringing
you before a court or otherwise
836
00:50:05,120 --> 00:50:08,160
dealing with you
in accordance with the law.
837
00:50:24,720 --> 00:50:26,960
Oh!
838
00:50:26,960 --> 00:50:29,400
Ooft! Bart, are you losing?
839
00:50:29,400 --> 00:50:32,120
She's finally taking pity
on me after all these years.
840
00:50:35,560 --> 00:50:37,080
What's up?
841
00:50:37,080 --> 00:50:40,240
Oh, you know, first-ever mentee
I'm given gets kicked to the kerb
842
00:50:40,240 --> 00:50:42,080
after a whole four days.
843
00:50:42,080 --> 00:50:44,680
I was just starting to warm
to him as well.
844
00:50:44,680 --> 00:50:46,560
What? I was.
845
00:50:46,560 --> 00:50:48,560
He didn't do too badly in there with
MacClure,
846
00:50:48,560 --> 00:50:52,640
and I did enjoy wiping that smile
off of Shay Coburn's face.
847
00:50:52,640 --> 00:50:54,080
Credit where credit's due.
848
00:50:54,080 --> 00:50:56,120
This is truly a night of firsts.
849
00:50:56,120 --> 00:50:58,840
Another game?
Nah. Andy, you're up.
850
00:51:01,760 --> 00:51:03,760
I was even going to give him
my old phone.
851
00:51:03,760 --> 00:51:06,920
You know, until he got a
placement. Oh, yeah.
852
00:51:06,920 --> 00:51:08,880
So you could track him.
853
00:51:08,880 --> 00:51:10,560
Why would I do that?
854
00:51:11,800 --> 00:51:13,120
That comment you made,
855
00:51:13,120 --> 00:51:15,720
about him being good at
running away from things.
856
00:51:15,720 --> 00:51:17,080
What was all that about?
857
00:51:18,640 --> 00:51:20,400
Maybe I misjudged him.
858
00:51:23,200 --> 00:51:26,320
Hey! Well, I'll see him
before you, won't I?
859
00:51:26,320 --> 00:51:28,960
Unless he's halfway
to the airport already.
860
00:51:49,040 --> 00:51:50,640
PHONE CHIMES
861
00:52:05,720 --> 00:52:08,960
BELL TOLLS
862
00:52:08,960 --> 00:52:10,520
Oh, before I forget.
863
00:52:12,080 --> 00:52:13,560
From the guv.
864
00:52:14,960 --> 00:52:16,160
I know.
865
00:52:18,600 --> 00:52:20,040
Tell him, "Thanks".
866
00:52:21,800 --> 00:52:24,160
You can tell him yourself.
867
00:52:24,160 --> 00:52:26,080
You know, a lot of people
that come here,
868
00:52:26,080 --> 00:52:29,000
all they see is the granite,
the greyness.
869
00:52:32,040 --> 00:52:36,320
They don't really look or listen
or feel the city.
870
00:52:38,080 --> 00:52:40,640
They're not interested in scratching
beneath the surface
871
00:52:40,640 --> 00:52:43,080
or getting under the skin of it.
872
00:52:43,080 --> 00:52:45,400
All they want to know is
what they can take,
873
00:52:45,400 --> 00:52:47,560
what the city can give them.
874
00:52:49,280 --> 00:52:51,280
And it is a good place,
875
00:52:51,280 --> 00:52:52,960
with good people.
876
00:52:54,320 --> 00:52:57,360
I know we don't get to see a lot
of that, not in the job we do,
877
00:52:57,360 --> 00:52:59,560
but it is there, that goodness.
878
00:53:03,480 --> 00:53:06,120
Maybe this just isn't
the right place for me,
879
00:53:06,120 --> 00:53:08,400
or even the right job.
880
00:53:08,400 --> 00:53:11,440
You heard the boss.
I'm too impulsive, I...
881
00:53:11,440 --> 00:53:13,520
I don't think before I jump.
882
00:53:13,520 --> 00:53:17,160
Well, maybe that's exactly
what the team needs.
883
00:53:17,160 --> 00:53:18,840
MacMillan doesn't think so.
884
00:53:20,280 --> 00:53:23,640
Me and Mallick, we're on a
drugs ops one night,
885
00:53:23,640 --> 00:53:25,880
just him and me,
886
00:53:25,880 --> 00:53:28,160
following this middleman
who was going to lead us
887
00:53:28,160 --> 00:53:30,720
to the Mr Big, you know?
888
00:53:30,720 --> 00:53:33,360
Anyway, we were sat there
watching our tenth deal
889
00:53:33,360 --> 00:53:35,800
of the night and this...
890
00:53:35,800 --> 00:53:37,120
..this girl...
891
00:53:38,280 --> 00:53:40,120
..ODs right on the spot.
892
00:53:40,120 --> 00:53:42,880
The middleman is already driving
off and we start to follow,
893
00:53:42,880 --> 00:53:44,520
but the girl...
894
00:53:46,120 --> 00:53:48,800
..is just lying there.
895
00:53:51,840 --> 00:53:55,720
Mallick thinks it's enough to radio
an ambo and carry on, but...
896
00:53:58,200 --> 00:53:59,920
..I couldn't do it.
897
00:54:02,080 --> 00:54:04,320
I made him stop and let me out.
898
00:54:06,640 --> 00:54:08,480
God, and he just...
899
00:54:08,480 --> 00:54:09,880
He just carries on.
900
00:54:11,520 --> 00:54:13,640
Eyes on the prize.
901
00:54:13,640 --> 00:54:15,760
Leaves me there with the girl.
902
00:54:17,880 --> 00:54:20,360
Next day, I'm facing a disciplinary
and he's the one getting
903
00:54:20,360 --> 00:54:21,640
the back slaps.
904
00:54:24,280 --> 00:54:27,040
A year later, he's a DI and I'm...
905
00:54:28,480 --> 00:54:31,120
..mentoring maverick
soldiers with daddy issues.
906
00:54:32,880 --> 00:54:35,600
You are obsessed
with me and my father.
907
00:54:37,480 --> 00:54:38,640
I'm not.
908
00:54:38,640 --> 00:54:40,200
It's just...
909
00:54:41,520 --> 00:54:43,120
I don't know.
910
00:54:43,120 --> 00:54:46,000
My dad is the most important
man in my life.
911
00:54:46,000 --> 00:54:49,120
If he wasn't there,
I don't think I'd cope.
912
00:54:49,120 --> 00:54:52,080
I just can't imagine anything
being so bad
913
00:54:52,080 --> 00:54:54,400
I couldn't talk to him about it.
914
00:54:58,840 --> 00:55:00,520
I used to think that.
915
00:55:03,480 --> 00:55:05,320
But then the bad thing happened.
916
00:55:11,560 --> 00:55:13,800
What happened to the girl?
917
00:55:13,800 --> 00:55:15,040
She made it.
918
00:55:15,040 --> 00:55:16,920
That night, at least.
919
00:55:16,920 --> 00:55:19,080
Probably died in the gutter
the next.
920
00:55:19,080 --> 00:55:21,480
So, what was the point?
921
00:55:21,480 --> 00:55:23,320
I wouldn't have left you.
922
00:55:27,520 --> 00:55:28,840
So don't.
923
00:55:34,360 --> 00:55:36,520
I'm going to call it a day.
924
00:55:40,200 --> 00:55:43,000
You're never going to tell me
what happened, are you?
925
00:55:44,520 --> 00:55:46,120
Bye, Bart.
926
00:55:51,720 --> 00:55:55,760
A spokeswoman for North Eastern
Police has confirmed this evening
927
00:55:55,760 --> 00:55:58,160
the search for local woman
Isla Breck
928
00:55:58,160 --> 00:56:00,520
will continue on through the night.
929
00:56:00,520 --> 00:56:04,320
A van which officers believe
Mrs Breck was travelling in was
930
00:56:04,320 --> 00:56:07,360
found late this afternoon,
burnt out...
931
00:56:07,360 --> 00:56:08,920
HE SIGHS
932
00:56:08,920 --> 00:56:12,120
Officers want to speak
to Mrs Breck regarding the ongoing
933
00:56:12,120 --> 00:56:16,880
investigation into the death of oil
magnate Clellan Coburn, whose body
934
00:56:16,880 --> 00:56:20,640
was found in Standard Park in the
early hours of Sunday morning.
935
00:56:20,640 --> 00:56:23,880
Officers are imploring members
of the public with any information
936
00:56:23,880 --> 00:56:28,360
about either investigation to come
forward as soon as possible.
937
00:56:28,360 --> 00:56:30,480
KNOCK AT DOOR
938
00:56:37,360 --> 00:56:39,440
HEAVY KNOCKING
939
00:56:49,480 --> 00:56:52,080
DOOR RATTLES
940
00:56:54,960 --> 00:56:57,240
HE YELLS
941
00:56:54,960 --> 00:56:57,240
Oh!
942
00:56:58,920 --> 00:57:00,720
Isla?!
104784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.