All language subtitles for T.S01E01.Butterfly [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:06,040 Based on many real events. 2 00:00:09,240 --> 00:00:11,528 Any resemblance to living or deceased persons is not 3 00:00:11,552 --> 00:00:13,840 or deceased persons is not always purely coincidental. 4 00:00:49,400 --> 00:00:52,359 You have probably heard 5 00:00:52,360 --> 00:00:54,599 that the flapping of a butterfly's wings 6 00:00:54,600 --> 00:00:57,680 can cause a storm on the other side of the world. 7 00:01:02,000 --> 00:01:04,800 This is also the story of a butterfly. 8 00:01:05,320 --> 00:01:08,640 But in reality, it never flapped its wings. 9 00:01:11,440 --> 00:01:13,119 But first, I have to tell you about all these idiots 10 00:01:13,120 --> 00:01:16,800 that I have to deal with here every day. 11 00:01:29,080 --> 00:01:30,519 This guy here: Junior. 12 00:01:30,520 --> 00:01:32,320 He likes to smoke pot while working. 13 00:01:32,520 --> 00:01:35,919 And later he will tell us that he has a prescription from Dr. Burgener 14 00:01:35,920 --> 00:01:37,320 for his fear of heights. 15 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 Bullshit. 16 00:01:39,360 --> 00:01:41,520 Everyone knows he just likes to smoke firecrackers. 17 00:01:42,000 --> 00:01:43,880 But to work with big equipment, 18 00:01:44,000 --> 00:01:46,400 this thing is really not recommended. 19 00:02:05,000 --> 00:02:08,640 What did you do, you little prick? Did you smoke a joint again? 20 00:02:09,080 --> 00:02:12,000 And here, in the super car, is me... Bax. 21 00:02:12,920 --> 00:02:14,799 If I hadn't slept in it all week 22 00:02:14,800 --> 00:02:17,960 and if I'd had a haircut, I would look a little better. 23 00:02:18,240 --> 00:02:21,000 But hey... crime never sleeps. 24 00:02:22,320 --> 00:02:24,640 June, come to my office immediately! 25 00:02:27,200 --> 00:02:29,000 And you must know something else. 26 00:02:29,080 --> 00:02:31,640 If you want something twisted to happen to happen one day, 27 00:02:32,120 --> 00:02:35,720 we'll probably run into each other. 28 00:02:39,760 --> 00:02:42,040 looking for a suspect on the Internet .. 29 00:02:42,520 --> 00:02:44,960 Or Gerda will hit the bull's eye during her shooting practice? 30 00:02:45,360 --> 00:02:48,880 Still according to our motto: a friendly cop is a respected cop. 31 00:02:49,000 --> 00:02:51,519 I don't know what's wrong with you. That's just great. 32 00:02:51,520 --> 00:02:53,520 Your local police officer. 33 00:02:54,880 --> 00:02:57,840 Yeah, I don't know if he'll like the "cop" thing. 34 00:02:58,120 --> 00:02:59,600 It's young and sassy, 35 00:02:59,680 --> 00:03:03,280 and Dad really wants to attract young people with this TikTok. 36 00:03:04,600 --> 00:03:06,600 Hey... Little tiger. 37 00:03:07,240 --> 00:03:09,240 You've given it your all again. 38 00:03:09,720 --> 00:03:11,760 But Bax... can he really drive that well? 39 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 Hey, you know him, he still thinks this is a Hollywood movie. 40 00:03:15,680 --> 00:03:18,040 Why don't we go for a beer together after work? 41 00:03:19,000 --> 00:03:21,520 It probably wouldn't hurt. Kiss. 42 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 See you later. 43 00:03:31,600 --> 00:03:33,680 - Hello Mike! - Good morning Mrs. Lötscher. 44 00:03:36,200 --> 00:03:38,160 Fucking cop. 45 00:03:47,640 --> 00:03:49,960 Damn, that damn knee. 46 00:04:14,600 --> 00:04:17,640 Hey, you won't believe what just happened. 47 00:04:18,000 --> 00:04:19,680 I just went to see the chief... 48 00:04:20,640 --> 00:04:22,080 No... Wait a minute... 49 00:04:22,720 --> 00:04:24,960 I'm supposed to get her some weed for ten thousand bucks. 50 00:04:25,200 --> 00:04:26,200 No... I swear to God. 51 00:04:26,360 --> 00:04:27,960 money from hand to hand. 52 00:04:29,520 --> 00:04:32,879 Fricker doesn't know the market price. 53 00:04:32,880 --> 00:04:35,440 Ah, five thousand profit for us! 54 00:04:36,160 --> 00:04:38,160 Ah, I'm telling you, baby, 55 00:04:39,000 --> 00:04:41,720 with this money we can finally produce our rap album. 56 00:04:42,680 --> 00:04:45,000 Yes, I know, we need a pilot. 57 00:04:45,080 --> 00:04:46,999 I've been on their trail for over two months now. 58 00:04:47,000 --> 00:04:49,159 They're taking the goods across the border... 59 00:04:49,160 --> 00:04:50,799 Here one of twenty, there one of fifty, 60 00:04:50,800 --> 00:04:53,000 but now they want the big pots. 61 00:04:53,720 --> 00:04:56,440 I knew it stank in here... 62 00:05:22,560 --> 00:05:24,600 Why don't you discuss it with him... precisely...? 63 00:05:25,680 --> 00:05:26,680 It's crazy, isn't it? 64 00:05:28,280 --> 00:05:30,400 No, I saw it on the news... 65 00:05:30,760 --> 00:05:32,160 I'm in Valais right now. 66 00:05:32,800 --> 00:05:34,800 Nothing important... Internal investigations. 67 00:05:39,240 --> 00:05:40,760 In a small police station. 68 00:05:44,000 --> 00:05:45,880 The Valais, my goodness. 69 00:05:47,720 --> 00:05:48,960 Did you call him? 70 00:05:51,200 --> 00:05:53,440 He should be back the day after tomorrow. Yes, exactly... 71 00:05:54,760 --> 00:05:56,559 And if not, you call, OK? 72 00:05:56,560 --> 00:05:58,280 Hi Erasmo... 73 00:05:58,720 --> 00:06:00,920 This is a place for the disabled! 74 00:06:05,640 --> 00:06:08,880 Listen... in Valais they call it parking for people with special needs. 75 00:06:09,080 --> 00:06:12,000 And I have... I have a specific need at this moment. 76 00:06:13,240 --> 00:06:15,720 Ah... And I'm a cop. 77 00:06:19,640 --> 00:06:22,040 Do you want to be there when Frängi is chasing the criminals? 78 00:06:22,920 --> 00:06:25,320 When will Bax set a new record in in the driving course? 79 00:06:26,520 --> 00:06:28,880 When will Peter search for a suspect on the Internet? 80 00:06:29,520 --> 00:06:32,240 Or when Gerda hits the bull's eye during her shooting practice? 81 00:06:33,000 --> 00:06:35,040 For safety on the streets and in the countryside... 82 00:06:35,320 --> 00:06:36,320 and in the mountains. 83 00:06:37,600 --> 00:06:38,600 And I hunt criminals. 84 00:06:41,000 --> 00:06:41,360 Gerda... 85 00:06:41,840 --> 00:06:43,560 I've got them, these junkies! 86 00:06:44,600 --> 00:06:46,400 Look, I really... I really got them... 87 00:06:47,240 --> 00:06:50,079 Don't you understand that I need a little distance? 88 00:06:50,080 --> 00:06:53,559 Gerda... It's not about us. It's strictly business. 89 00:06:53,560 --> 00:06:55,159 It's something for the history books. 90 00:06:55,160 --> 00:06:56,240 Hey, one more time... 91 00:06:56,600 --> 00:06:59,079 You always see the next big thing in everything... 92 00:06:59,080 --> 00:07:00,719 I'm working with Frängi now. 93 00:07:00,720 --> 00:07:02,880 Finally understand this! 94 00:07:03,200 --> 00:07:04,200 Frank Cina. 95 00:07:04,440 --> 00:07:06,840 IQ somewhere between the 30 zone and downtown... 96 00:07:07,040 --> 00:07:08,680 Likes women in bikinis and guns. 97 00:07:09,000 --> 00:07:11,520 That's why he's already slept with all the women in the station. 98 00:07:11,600 --> 00:07:12,880 Except for my ex. 99 00:07:13,600 --> 00:07:15,120 Gerda. It's just like I said... 100 00:07:15,200 --> 00:07:17,320 The goods are going through the border and they are... 101 00:07:17,400 --> 00:07:18,400 Hush. 102 00:07:20,000 --> 00:07:20,640 Yes... 103 00:07:20,641 --> 00:07:24,800 Gerda thinks I'm too impulsive and that I haven't done enough for our relationship... 104 00:07:25,400 --> 00:07:27,039 Damn platitudes. 105 00:07:27,040 --> 00:07:29,920 I just don't think she believes enough in us. 106 00:07:30,120 --> 00:07:32,760 Because good cops sometimes have to to go beyond their limits. 107 00:07:32,840 --> 00:07:34,520 Your cantonal police officer. 108 00:07:37,320 --> 00:07:39,800 A good cop must sometimes go beyond his limits? 109 00:07:41,160 --> 00:07:43,759 Yeah? Yeah? I was thinking about the kids... 110 00:07:43,760 --> 00:07:46,520 Cop!? I never want to hear that word again. 111 00:07:46,920 --> 00:07:49,840 I really don't understand how how any of you could have such a crazy idea. 112 00:07:50,200 --> 00:07:52,919 A good policeman knows his limits 113 00:07:52,920 --> 00:07:54,280 and does not exceed them. 114 00:07:54,600 --> 00:07:55,600 Never. 115 00:07:55,760 --> 00:07:57,400 But the plans are great. 116 00:07:57,680 --> 00:08:00,040 Well, not all of them... And the ones taken from the sky! 117 00:08:00,240 --> 00:08:03,240 Incredible, what we can do today. Well done, Pirmin. 118 00:08:03,360 --> 00:08:08,040 Yes, in fact, the aerial shots were taken by Patrick with a drone. 119 00:08:08,800 --> 00:08:11,400 Really good, Patrick. Do you like it here? 120 00:08:11,880 --> 00:08:12,880 Patrick. 121 00:08:13,000 --> 00:08:14,680 Our new intern from Zurich. 122 00:08:15,120 --> 00:08:16,080 In addition to his amusing dialect, 123 00:08:16,081 --> 00:08:19,359 he has a kind of tongue-clicking sound. In other words, 124 00:08:19,360 --> 00:08:20,879 when he speaks... 125 00:08:20,880 --> 00:08:22,440 That's why we call him Butterfly. 126 00:08:23,000 --> 00:08:24,199 Well, that's great so far. 127 00:08:24,200 --> 00:08:25,720 I've been well received. It's a... 128 00:08:25,800 --> 00:08:27,120 Oh dear, here we go again. 129 00:08:27,200 --> 00:08:29,439 Fortunately, it's Pirmin who has to take care of this guy. 130 00:08:29,440 --> 00:08:31,319 and I wanted to thank you again personally. 131 00:08:31,320 --> 00:08:33,200 OK. Thank you. 132 00:08:33,360 --> 00:08:36,120 Edit this for me then post it on TikTak. 133 00:08:37,200 --> 00:08:38,919 We have, for a few more days, 134 00:08:38,920 --> 00:08:40,879 a special guest here at the station. 135 00:08:40,880 --> 00:08:41,960 Ms. Brotz. 136 00:08:42,760 --> 00:08:47,040 Miss Brotz is here in Valais on behalf of the the federal police to carry out some investigations. 137 00:08:47,240 --> 00:08:48,919 She will be in room E2, 138 00:08:48,920 --> 00:08:51,000 phone 74. 139 00:08:51,200 --> 00:08:53,160 So... remember: 140 00:08:53,640 --> 00:08:56,800 "You never get a second chance to make a good first impression!" 141 00:08:57,320 --> 00:08:58,120 Miss Brotz... 142 00:08:58,121 --> 00:08:59,800 Thank you very much, Chief Biffiger. 143 00:09:00,200 --> 00:09:01,359 Actually, everything has been said. 144 00:09:01,360 --> 00:09:05,320 Fedpol makes sporadic routine visits to various local police to various local police units. 145 00:09:05,680 --> 00:09:07,279 The day after tomorrow, this should be over... 146 00:09:07,280 --> 00:09:09,719 I will certainly be in contact... with some of you... 147 00:09:09,720 --> 00:09:12,439 I've already had this pleasure with some of you... 148 00:09:12,440 --> 00:09:14,439 I look forward to working with you. 149 00:09:14,440 --> 00:09:15,440 Thank you. 150 00:09:21,200 --> 00:09:23,120 Peter. Your package from the Forestry Commission. 151 00:09:24,080 --> 00:09:26,720 Frängi... they got you again. 152 00:09:28,160 --> 00:09:29,760 Twenty too many? 153 00:09:30,280 --> 00:09:32,279 You could have been a little more beautiful, Gerda... 154 00:09:32,280 --> 00:09:33,839 I told you there was a radar detector. 155 00:09:33,840 --> 00:09:35,960 Bax has already been caught three times on this turn. 156 00:09:36,040 --> 00:09:38,680 I heard that it's not only that you're going too fast on the curve. 157 00:09:39,200 --> 00:09:40,679 Every time a cop gets flashed, 158 00:09:40,680 --> 00:09:42,200 he has to put money in the piggy bank, 159 00:09:42,280 --> 00:09:44,720 and when it's full, we have a speed party. 160 00:09:45,080 --> 00:09:46,759 This year we went to the Finges woods 161 00:09:46,760 --> 00:09:48,360 and yes, it got a little... out of hand. 162 00:09:51,200 --> 00:09:54,079 Shh. You don't have to rub his nose in it... 163 00:09:54,080 --> 00:09:56,040 Why do you think she's here? 164 00:10:01,440 --> 00:10:02,840 I told you: 165 00:10:03,000 --> 00:10:06,360 What happened in the Finges woods will remain in the Finges woods. 166 00:10:06,760 --> 00:10:09,240 Hey, look at his XING profile. 167 00:10:09,640 --> 00:10:11,600 She originally trained as a cook, 168 00:10:11,920 --> 00:10:13,880 then a training in applied psychology in Fribourg, 169 00:10:14,000 --> 00:10:15,680 obtained a master's degree at Princeton... 170 00:10:15,920 --> 00:10:18,880 and now she has opened a podiatry practice in Bad Ragaz. 171 00:10:20,280 --> 00:10:21,599 Peter... It's not her... 172 00:10:21,600 --> 00:10:23,320 Her hair is completely different. 173 00:10:23,520 --> 00:10:25,000 But there is a certain resemblance... 174 00:10:25,080 --> 00:10:27,760 Fedpol is not recruiting for the Edeweiss team, are you? 175 00:10:28,120 --> 00:10:29,399 The special unit? 176 00:10:29,400 --> 00:10:32,280 Yes, what else? The ones we call when something important happens. 177 00:10:32,520 --> 00:10:34,320 Bomb threat, hostage situation, 178 00:10:34,680 --> 00:10:36,000 ten kilos of coke. 179 00:10:36,400 --> 00:10:38,000 The cream of the crop. 180 00:10:38,280 --> 00:10:41,120 Then you already know she's not here because of YOU. 181 00:10:41,680 --> 00:10:44,080 Why don't you shut up, Frängi. 182 00:10:45,720 --> 00:10:46,720 Bax. 183 00:10:47,400 --> 00:10:49,360 Can you still use your hand...? 184 00:10:51,200 --> 00:10:53,200 To jerk off, it's difficult... 185 00:10:53,640 --> 00:10:56,200 but it's just enough to hit you in the face a few times... 186 00:10:56,280 --> 00:10:58,319 Bax, in my office. 187 00:10:58,320 --> 00:11:00,800 And get Ms. Brotz a coffee! 188 00:11:01,000 --> 00:11:02,000 Jesus Mary. 189 00:11:04,040 --> 00:11:05,800 Listen... He provoked me... 190 00:11:06,440 --> 00:11:08,319 and now he's going out with Gerda, 191 00:11:08,320 --> 00:11:09,800 he takes full advantage of it. 192 00:11:10,840 --> 00:11:12,560 When will you be back at the bowling alley? 193 00:11:12,600 --> 00:11:14,680 Do you know that the Valais trophy is in three weeks. 194 00:11:15,920 --> 00:11:18,520 The Albins have brought in a Russian. Olga Petrinova. 195 00:11:18,600 --> 00:11:20,600 She was a Russian national bowler... 196 00:11:20,920 --> 00:11:23,199 They shoved $50,000 up her ass, 197 00:11:23,200 --> 00:11:25,119 gave him an apartment, tax breaks. 198 00:11:25,120 --> 00:11:28,320 If things go on like this, we'll never get the trophy. 199 00:11:29,200 --> 00:11:31,120 Listen. You better... 200 00:11:31,440 --> 00:11:33,240 take some distance from Gerda. 201 00:11:33,640 --> 00:11:35,640 Now you too are getting into it with this shit... 202 00:11:35,760 --> 00:11:39,360 The doctor says I just have to wait six more weeks... 203 00:11:40,000 --> 00:11:42,360 But he also said that maybe I should go see a psychologist. 204 00:11:43,120 --> 00:11:43,800 Yes. 205 00:11:44,000 --> 00:11:46,240 Anyway, I'm always busy with these junkies. 206 00:11:46,320 --> 00:11:49,520 You'd better leave those two drug dealers alone. 207 00:11:49,680 --> 00:11:52,840 What? No! No! I'm about to make a breakthrough! 208 00:11:53,600 --> 00:11:56,000 This morning they transferred ten thousand francs. 209 00:11:56,240 --> 00:11:58,760 FINISH! Stop. I don't want to hear any more about it. 210 00:11:59,160 --> 00:12:01,000 - Diego. - This is not the right time. 211 00:12:01,200 --> 00:12:03,400 But I feel it. Now is the right time. 212 00:12:03,520 --> 00:12:05,519 As long as the Fedpol lady is here, 213 00:12:05,520 --> 00:12:07,039 you'll keep your ass in a chair. 214 00:12:07,040 --> 00:12:08,279 - That's an order. - Why is that? 215 00:12:08,280 --> 00:12:10,520 It's good if something happens when she's here. 216 00:12:10,600 --> 00:12:12,920 Internal investigations are never a good sign. 217 00:12:13,000 --> 00:12:15,960 We have to keep our heads down and not attract attention. 218 00:12:18,000 --> 00:12:20,440 It was a gift from my wife. 219 00:12:20,880 --> 00:12:22,840 If I had kept my nose clean at the time. 220 00:12:22,920 --> 00:12:24,320 You wouldn't be sitting there now. 221 00:12:25,560 --> 00:12:27,640 Rappaz was a great shot back in the day. 222 00:12:27,920 --> 00:12:28,920 Fifty tons of hemp. 223 00:12:29,040 --> 00:12:30,040 Six years of parole. 224 00:12:30,240 --> 00:12:31,760 And I found out everything. 225 00:12:31,840 --> 00:12:35,000 Diego just surfed my wave, actually, from corporal to captain. 226 00:12:35,360 --> 00:12:37,360 Lucky guess, I'd say. 227 00:12:37,800 --> 00:12:39,719 You know, Bax... in Valais, 228 00:12:39,720 --> 00:12:41,759 a case like Rappaz happens only once every hundred years. 229 00:12:41,760 --> 00:12:43,920 You were still young. A young hound. 230 00:12:44,520 --> 00:12:46,039 You smelled of blood. 231 00:12:46,040 --> 00:12:47,640 But the times have changed. 232 00:12:47,840 --> 00:12:49,999 In the old days... they still let us do things... 233 00:12:50,000 --> 00:12:52,839 Fedpol didn't show up as soon as we 234 00:12:52,840 --> 00:12:54,160 was having a speed party. 235 00:12:55,880 --> 00:12:58,000 Excuse me, I'm looking for the tape of the zebra song. 236 00:12:58,120 --> 00:13:00,760 - Is it at your place? - Ah. Exactly... 237 00:13:01,080 --> 00:13:01,920 Bax, Pirmin, 238 00:13:01,921 --> 00:13:04,401 in the afternoon you will do the road safety training together. 239 00:13:04,520 --> 00:13:05,520 What? 240 00:13:05,800 --> 00:13:08,319 Hey, I'm a cop... not a babysitter... 241 00:13:08,320 --> 00:13:09,999 and I have enough to do with Patrick... 242 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 With this one... 243 00:13:11,600 --> 00:13:14,360 That's enough. Otherwise you can wash the cars. 244 00:13:15,000 --> 00:13:18,240 And take Patrick with you. So he can see how it's done. 245 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 Bax, 246 00:13:22,000 --> 00:13:23,280 keep your nose clean! 247 00:13:26,040 --> 00:13:27,680 If you ever want to sit here. 248 00:13:27,920 --> 00:13:30,200 You have to learn to deal with situations like this. 249 00:13:32,760 --> 00:13:35,080 Make sure he doesn't mess up. 250 00:13:46,440 --> 00:13:47,640 Salvatore? 251 00:13:48,120 --> 00:13:51,920 Of course, it tells us "no stop until the final destination". 252 00:13:52,960 --> 00:13:55,119 While he rests at... 253 00:13:55,120 --> 00:13:58,160 Osteria Francescana: Fresh fish, 254 00:13:58,600 --> 00:14:03,240 carne cruda, tramezzini, lasagne... 255 00:14:04,600 --> 00:14:07,000 How can you work if your mind is at a standstill? 256 00:14:07,200 --> 00:14:13,000 Your underdeveloped brain only needs a quarter of the energy of mine. 257 00:14:15,360 --> 00:14:18,040 Oh. You haven't said a word since Milan. 258 00:14:18,400 --> 00:14:21,000 And since when are you interested in Machiavelli? 259 00:14:23,360 --> 00:14:25,360 I started reading once too... 260 00:14:27,000 --> 00:14:28,720 It's quite complicated... 261 00:14:28,880 --> 00:14:30,840 We are almost there! 262 00:15:32,000 --> 00:15:35,120 Yes, it's damn hard to find a good to find a good pilot. 263 00:15:44,160 --> 00:15:45,760 I'm out... 264 00:15:46,160 --> 00:15:48,760 and I leaned against the car. 265 00:16:03,800 --> 00:16:05,600 Where's that piece of shit? 266 00:16:07,000 --> 00:16:08,960 He's coming... 267 00:16:09,360 --> 00:16:11,200 We just have to be cool now. 268 00:16:12,840 --> 00:16:14,520 I'm fucking cool! 269 00:16:14,880 --> 00:16:16,279 But I wonder how you're gonna handle me 270 00:16:16,280 --> 00:16:18,000 when I have to wait for people. 271 00:16:18,280 --> 00:16:19,840 It should be the other way around. 272 00:16:20,280 --> 00:16:21,640 Should people wait for me? 273 00:16:22,000 --> 00:16:24,160 This one. Valmira... wants to become a German rapper. 274 00:16:24,400 --> 00:16:28,159 Spent a few months in prison, would have poked someone's eye out 275 00:16:28,160 --> 00:16:30,200 who pushed her onto a bumper car. 276 00:16:30,920 --> 00:16:33,800 Romi, Claudi... they know how to manage. 277 00:16:34,080 --> 00:16:35,999 They went to a school for that in St. Gallen... 278 00:16:36,000 --> 00:16:37,240 WOW. Fantastic. 279 00:16:37,440 --> 00:16:39,079 They know how to assert themselves 280 00:16:39,080 --> 00:16:40,719 and even go to the gym. 281 00:16:40,720 --> 00:16:43,400 Maybe I'd better check with them. 282 00:16:45,920 --> 00:16:47,960 Hey, what's the make of your car? 283 00:16:48,160 --> 00:16:50,160 Fiat Panda... Why? 284 00:16:51,160 --> 00:16:54,920 Sit in the Panda, tickets make money. 285 00:16:55,840 --> 00:16:59,440 Tomorrow Gucci, Prada, Roli, Rararri 286 00:17:11,840 --> 00:17:13,080 Ready to go? 287 00:17:16,280 --> 00:17:17,640 I don't know. 288 00:17:18,600 --> 00:17:21,000 Oh, come on. Forget the mustache. 289 00:17:23,160 --> 00:17:26,400 So far I've only made the coffee and changed the ink cartridges. 290 00:17:26,680 --> 00:17:29,079 We both know you're overqualified 291 00:17:29,080 --> 00:17:30,880 and I have a really good sense of talent. 292 00:17:31,880 --> 00:17:34,519 When I watch the talent shows on TV, 293 00:17:34,520 --> 00:17:36,200 I always know who is going to win. 294 00:17:36,320 --> 00:17:37,280 Pietro Lombardi? 295 00:17:37,281 --> 00:17:40,720 Before he opened his mouth, I knew he was going to win. 296 00:17:41,120 --> 00:17:43,319 But I can't even speak Valais German. 297 00:17:43,320 --> 00:17:45,679 You don't meet them either just for a coffee. 298 00:17:45,680 --> 00:17:50,600 You come in and say: "Hi, everybody, I'm Butterfly, I'm the pilot." 299 00:17:51,440 --> 00:17:52,440 Say it. 300 00:17:52,880 --> 00:17:55,280 Salute, everybody, me butterfly, me pilot. 301 00:17:55,560 --> 00:17:58,160 Hi, everybody, I am Papillon, I am the pilot. 302 00:17:58,720 --> 00:18:01,440 I am Papillon, I am the pilot. 303 00:18:01,720 --> 00:18:02,600 Again. 304 00:18:02,720 --> 00:18:03,799 - Hi, everybody... - Salute, everybody... 305 00:18:03,800 --> 00:18:06,000 I'm Butterfly... I'm the pilot. 306 00:18:06,320 --> 00:18:08,440 - Hi, everybody. - Hi everyone. 307 00:18:08,680 --> 00:18:09,880 Hi, with U at the end. 308 00:18:10,160 --> 00:18:11,200 Hi, everyone. - U, U, U 309 00:18:11,720 --> 00:18:14,720 Hi everyone. I am Butterfly, I am the pilot. 310 00:18:15,000 --> 00:18:16,840 - I am the pilot. - I am the pilot. 311 00:18:17,040 --> 00:18:19,040 Yeah. There you go. 312 00:18:20,000 --> 00:18:23,360 You're a natural talent. I told you that. 313 00:18:23,840 --> 00:18:25,920 Let's go back to Rappaz. 314 00:18:26,240 --> 00:18:29,600 I was your age and I almost shit my pants too... 315 00:18:30,000 --> 00:18:33,120 but look where I am now, what I've accomplished. 316 00:18:34,440 --> 00:18:36,080 You can do it too. 317 00:18:37,000 --> 00:18:38,240 Really? 318 00:18:39,680 --> 00:18:40,680 Yes. 319 00:18:40,760 --> 00:18:43,200 You are my little Pietro Lombardi. 320 00:18:44,680 --> 00:18:46,200 Give me your shank. 321 00:18:46,600 --> 00:18:47,600 Eh? 322 00:18:47,920 --> 00:18:49,160 Your leg. 323 00:18:52,760 --> 00:18:54,040 Patty Schnyder! 324 00:18:55,440 --> 00:18:57,440 But Bax... I've never fired a gun... 325 00:18:58,080 --> 00:19:00,399 I didn't even go to my first shooting class. 326 00:19:00,400 --> 00:19:02,120 Look, this is just a precaution, 327 00:19:02,240 --> 00:19:05,160 these two aren't very smart... You're safe. 328 00:19:06,160 --> 00:19:08,519 And if anything should happen, we are connected. 329 00:19:08,520 --> 00:19:09,520 Control, control... 330 00:19:09,600 --> 00:19:10,799 What I didn't tell him: 331 00:19:10,800 --> 00:19:14,200 she has a criminal record like a phone book. 332 00:19:14,360 --> 00:19:15,720 For everyone under 12 years old. 333 00:19:15,800 --> 00:19:18,360 In the past, the telephone directories contained all the numbers. 334 00:19:18,800 --> 00:19:20,080 Huge stuff. 335 00:19:22,080 --> 00:19:23,320 And remember. 336 00:19:24,200 --> 00:19:25,800 My future is in your hands. 337 00:19:26,160 --> 00:19:28,320 So don't screw it up. 338 00:19:30,200 --> 00:19:32,200 Close the door. It's cold. 339 00:19:38,960 --> 00:19:40,920 Relax. You can do it. 340 00:19:43,640 --> 00:19:45,640 He was stirring the gas... 341 00:19:55,840 --> 00:19:57,440 I think that's him. 342 00:20:00,120 --> 00:20:01,640 Now you say it: 343 00:20:01,920 --> 00:20:04,759 Hello, I'm Butterfly. 344 00:20:04,760 --> 00:20:06,320 I am the pilot. 345 00:20:07,080 --> 00:20:08,360 What the hell! 346 00:20:09,360 --> 00:20:10,360 What's up? 347 00:20:10,760 --> 00:20:14,120 You can see from a mile away that he has Asperger's syndrome... 348 00:20:15,120 --> 00:20:17,880 Or what? Are you a fucking cop? 349 00:20:18,320 --> 00:20:20,640 No... I'm the pilot... 350 00:20:21,000 --> 00:20:22,160 Yes, great... great. 351 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 A little Asperger's never hurts hurt anyone. 352 00:20:25,040 --> 00:20:26,760 Especially when he comes to steal. 353 00:20:26,840 --> 00:20:29,000 He has the most experience. 4.5 out of 5 stars! 354 00:20:29,160 --> 00:20:31,199 Smetterling69. A little Photoshop, 355 00:20:31,200 --> 00:20:34,639 then posted on Silk Road and those idiots booked it. 356 00:20:34,640 --> 00:20:35,879 Sit down. 357 00:20:35,880 --> 00:20:39,279 Sit down 358 00:20:39,280 --> 00:20:41,360 and stay cool. 359 00:20:42,680 --> 00:20:44,800 How many can you take like that? 360 00:20:45,800 --> 00:20:47,800 Say something like: Three kilos. 361 00:20:48,280 --> 00:20:49,960 Like three kilos... 362 00:20:51,320 --> 00:20:53,080 Ragazzi, everything okay? 363 00:20:53,320 --> 00:20:55,040 What can I bring you? 364 00:20:55,360 --> 00:20:57,400 Order anything. I don't care. 365 00:20:57,680 --> 00:20:59,160 Say: apple spritzer. 366 00:20:59,360 --> 00:21:00,639 One apple spritzes, please. 367 00:21:00,640 --> 00:21:01,999 APPLE SPRITZER! APPLE SPRITZER! 368 00:21:02,000 --> 00:21:03,320 Apple spritzes 369 00:21:05,200 --> 00:21:06,880 He even has a speech impediment, right? 370 00:21:07,160 --> 00:21:08,736 Is everything okay? Did you like the pizza? 371 00:21:08,760 --> 00:21:10,296 - Great. - Of course. Very good. Thank you. 372 00:21:10,320 --> 00:21:11,920 - Can we pay now? - Of course. 373 00:21:12,600 --> 00:21:15,360 Look at them more seriously. Look at them with anger. Go on. 374 00:21:18,320 --> 00:21:21,040 Now ask what it is about. 375 00:21:21,600 --> 00:21:25,120 - What is it about? Uh, what's this about? 376 00:21:25,320 --> 00:21:27,160 Shit, that was just... 377 00:21:29,680 --> 00:21:32,000 Two cents for the flight. That's all you need to know. 378 00:21:33,040 --> 00:21:33,880 What? 379 00:21:34,000 --> 00:21:35,280 Ask WHAT it is! 380 00:21:35,400 --> 00:21:37,360 We need to know exactly what it is. 381 00:21:37,440 --> 00:21:38,919 We need to... EXACTLY? 382 00:21:38,920 --> 00:21:40,520 NOT US. I need to know exactly. 383 00:21:40,600 --> 00:21:42,000 I need to know exactly. 384 00:21:42,640 --> 00:21:44,720 What should I carry? 385 00:21:44,840 --> 00:21:46,120 Yes, exactly. 386 00:21:47,000 --> 00:21:48,800 A little more of this. 387 00:21:49,880 --> 00:21:51,920 - What is this? - What's this? 388 00:21:52,680 --> 00:21:54,120 What is it? 389 00:21:55,800 --> 00:21:57,400 Butterfly. I need this on CASSETTE! 390 00:21:57,720 --> 00:21:59,880 Careful. Attention. Tuesday Frängi's pizzas. 391 00:22:00,000 --> 00:22:01,120 Which pizza do you want? 392 00:22:01,320 --> 00:22:03,000 - We need this on cass... - NOOON! 393 00:22:03,240 --> 00:22:04,240 What's up? 394 00:22:04,400 --> 00:22:06,280 What should I carry? 395 00:22:07,360 --> 00:22:08,720 You'll see it when the time comes. 396 00:22:08,800 --> 00:22:11,920 Butterfly. Make an effort. What do they want to carry? 397 00:22:12,000 --> 00:22:14,200 This is Biffiger. A Quattro Stagione... 398 00:22:15,400 --> 00:22:16,640 What is this? 399 00:22:18,320 --> 00:22:20,720 Ask again. I need to know! 400 00:22:20,800 --> 00:22:23,680 This is Peter. One Pizza Diavolo Extra Hot. 401 00:22:24,080 --> 00:22:25,240 Shit, shit... 402 00:22:25,520 --> 00:22:26,720 So, what do you think? 403 00:22:27,000 --> 00:22:28,600 Passing three kilos in the air? 404 00:22:28,960 --> 00:22:31,960 Frängi, cancel! Now! Abort! 405 00:22:32,120 --> 00:22:33,120 Immediately! 406 00:22:34,120 --> 00:22:36,400 Ah, damn it! 407 00:22:37,000 --> 00:22:39,240 Hello? I'm talking to you. 408 00:22:40,080 --> 00:22:41,080 Fucking cops. 409 00:22:43,360 --> 00:22:45,680 Frängi! Hey Frängi! 410 00:22:48,120 --> 00:22:49,920 Damn, damn. 411 00:22:52,200 --> 00:22:55,240 Frängi... tell him extra mozzarella. 412 00:22:56,000 --> 00:22:57,480 - Yes, yes. YES, YES. OK! - Thank you. 413 00:22:59,520 --> 00:23:00,880 Psst... Frängi! 414 00:23:01,120 --> 00:23:02,120 Come on over here. 415 00:23:02,160 --> 00:23:03,960 What the hell do you want? 416 00:23:05,000 --> 00:23:06,679 Don't go into the restaurant! 417 00:23:06,680 --> 00:23:08,840 You're really a mega-harasser... Gerda, look! 418 00:23:09,160 --> 00:23:11,560 I really can't stand that guy anymore. 419 00:23:12,160 --> 00:23:13,520 Listen to this, 420 00:23:13,880 --> 00:23:15,520 let me get the pizzas. 421 00:23:15,720 --> 00:23:18,640 No way! It's Frängi's pizza Tuesday. 422 00:23:19,720 --> 00:23:20,960 No, wait. 423 00:23:21,360 --> 00:23:22,919 You can take some tomorrow for me. 424 00:23:22,920 --> 00:23:24,400 This is not Frängi's pizza Wednesday. 425 00:23:24,720 --> 00:23:26,199 This is Frängi's pizza Tuesday. 426 00:23:26,200 --> 00:23:28,000 And it's sacred for our colleagues. 427 00:23:28,160 --> 00:23:30,520 - They need to... - I pay! 428 00:23:35,080 --> 00:23:37,559 Make sure mine is with enough bacon and onions. 429 00:23:37,560 --> 00:23:40,400 And that's still Frängi's pizza Tuesday! Got it? 430 00:23:40,680 --> 00:23:41,680 What does it matter? 431 00:23:47,160 --> 00:23:48,160 Hey, Bax... 432 00:23:49,600 --> 00:23:50,760 Looking for Rappaz? 433 00:23:51,880 --> 00:23:53,280 Not now, Ludi! 434 00:23:53,800 --> 00:23:56,000 Pinotti. Can you make the pizzas now, please? 435 00:23:56,280 --> 00:23:57,280 I'm coming... 436 00:24:02,040 --> 00:24:03,640 It's busy! 437 00:24:09,920 --> 00:24:10,960 Meow. 438 00:24:17,040 --> 00:24:18,040 Shit. 439 00:24:19,920 --> 00:24:22,359 Yes, of course, you can say it was a stupid idea 440 00:24:22,360 --> 00:24:25,200 to send the trainee on such an important mission... 441 00:24:25,720 --> 00:24:27,160 but I... we always say: 442 00:24:27,240 --> 00:24:30,560 You can't learn to swim by standing at the edge of the the pool. 443 00:24:39,280 --> 00:24:40,600 Fucking guy. 444 00:24:40,800 --> 00:24:43,160 Why didn't you check the weather forecast? 445 00:24:43,400 --> 00:24:45,800 And look at my new Balenciaga. 446 00:24:46,240 --> 00:24:47,680 Do you know how much they cost? 447 00:24:48,800 --> 00:24:51,200 The drone is back in Swiss airspace. 448 00:24:52,080 --> 00:24:54,960 I told you he had it in him. Great! 449 00:25:05,920 --> 00:25:06,920 Mhmm... 450 00:25:10,720 --> 00:25:11,720 Butterfly, 451 00:25:12,040 --> 00:25:13,280 all is well? 452 00:25:36,400 --> 00:25:37,840 Porcha Droja! 453 00:25:38,080 --> 00:25:39,799 Imbecile! My book! 454 00:25:39,800 --> 00:25:41,720 What was that? 455 00:25:43,080 --> 00:25:45,239 But what are you doing? 456 00:25:45,240 --> 00:25:47,399 Salvatore said: NO STOP! 457 00:25:47,400 --> 00:25:49,240 I go on without you! 458 00:25:51,200 --> 00:25:53,000 Dirty bastard! 459 00:25:54,760 --> 00:25:55,760 Oops! 460 00:25:56,080 --> 00:25:57,840 What do you mean, oops? 461 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 Actually, the light should be green... 462 00:26:02,160 --> 00:26:04,239 Dude, what does that actually mean? 463 00:26:04,240 --> 00:26:06,520 Given the precarious weather conditions, 464 00:26:06,920 --> 00:26:10,200 he may have initiated an automated safety landing. 465 00:26:11,120 --> 00:26:15,240 Dude. There's 10,000 worth of fucking of merchandise on there! 466 00:26:25,640 --> 00:26:28,720 What are you waiting for? Go get it! 467 00:26:33,720 --> 00:26:36,640 The drone must be stuck somewhere up in the trees. 468 00:26:39,920 --> 00:26:42,720 Yes, Patrick. It's Pirmin again. 469 00:26:43,040 --> 00:26:45,239 Call me back as soon as possible. 470 00:26:45,240 --> 00:26:47,440 I just want to know where you are. 471 00:26:48,840 --> 00:26:50,720 Call me back. 472 00:26:53,200 --> 00:26:54,200 Damn it. 473 00:26:54,800 --> 00:26:56,000 Road safety training? 474 00:26:57,200 --> 00:26:59,000 Yes. Enjoy your meal! 475 00:26:59,320 --> 00:27:00,320 Thank you. 476 00:27:00,520 --> 00:27:02,880 - By the way, they made a nice video. - Thank you... 477 00:27:03,800 --> 00:27:04,760 Is there 478 00:27:04,761 --> 00:27:07,441 video recordings of your of your company outing in the Finges woods? 479 00:27:07,560 --> 00:27:09,440 - Send the video... - What, you filmed? 480 00:27:09,720 --> 00:27:10,720 Uh... 481 00:27:21,800 --> 00:27:24,320 No... Not that I know of. 482 00:27:25,120 --> 00:27:26,120 Too bad... 483 00:27:27,320 --> 00:27:32,160 ah, tell the trainee to come back to me when you see him... 484 00:27:32,280 --> 00:27:33,280 OK. 485 00:27:36,680 --> 00:27:39,520 Bax, we're late. The kids are already waiting! 486 00:27:39,640 --> 00:27:42,560 I can't go to this fucking traffic safety training. 487 00:27:45,960 --> 00:27:47,720 - What's that? - Pizza? 488 00:27:47,840 --> 00:27:48,880 No. This. 489 00:27:53,760 --> 00:27:55,960 What does it look like? A mustache. 490 00:27:56,440 --> 00:27:59,200 Today is Frängi's pizza Tuesday, isn't it? 491 00:27:59,920 --> 00:28:02,760 No! It's Bax's Pizza Tuesday... 492 00:28:03,240 --> 00:28:04,679 And now stop pissing me off. 493 00:28:04,680 --> 00:28:07,720 I'm going to eat my prosciutto mascarpone. 494 00:28:15,000 --> 00:28:16,800 What is this shit? 495 00:28:17,200 --> 00:28:19,200 Well, we have to continue... Let's go. 496 00:28:19,520 --> 00:28:21,519 Dude, what do you mean by "stay calm"? 497 00:28:21,520 --> 00:28:23,879 We wanted to use the money to produce a rap video. She'll kill me if we... 498 00:28:23,880 --> 00:28:25,640 No... but... 499 00:28:30,120 --> 00:28:34,400 You remember what I said at the beginning about the butterfly effect. 500 00:28:34,600 --> 00:28:35,799 I really felt like 501 00:28:35,800 --> 00:28:38,520 that we were going to get the next big thing with our intern. 502 00:28:38,840 --> 00:28:40,960 To be once again... on the front page. 503 00:28:41,000 --> 00:28:44,040 I could finally prove to Gerda that I still have it in me. 504 00:28:44,160 --> 00:28:45,919 Hi, this is Patrick Künzler. 505 00:28:45,920 --> 00:28:48,039 I'm not available at the moment, 506 00:28:48,040 --> 00:28:50,639 but you can leave a message... 507 00:28:50,640 --> 00:28:52,079 after the beep. 508 00:28:52,080 --> 00:28:54,359 I will call you back as soon as possible. 509 00:28:54,360 --> 00:28:55,360 Bye-bye. 510 00:28:57,880 --> 00:29:00,400 But yes, about Smetterling. 511 00:29:01,000 --> 00:29:04,120 Maybe I expected a little too much from an intern. 512 00:29:10,880 --> 00:29:12,919 If you want to know how Pirmin and I 513 00:29:12,920 --> 00:29:14,040 did the road safety training 514 00:29:14,080 --> 00:29:17,519 and what Martina Hingis was doing there, 515 00:29:17,520 --> 00:29:18,719 what happens when you place your hand 516 00:29:18,720 --> 00:29:20,896 in front of a semi-automatic weapon at the moment of firing, 517 00:29:20,920 --> 00:29:22,679 what was in the damn truck 518 00:29:22,680 --> 00:29:24,560 of those two Italians, 519 00:29:24,640 --> 00:29:26,799 how the first shooting course went 520 00:29:26,800 --> 00:29:28,160 of Papillon on the Simplon pass 521 00:29:28,440 --> 00:29:31,080 and what I like to spread mascarpone on the most... 522 00:29:31,560 --> 00:29:34,720 So don't miss the next episode of: TSCHUGGER. 523 00:29:37,720 --> 00:29:41,720 Preuzeto sa www.titlovi.com 38461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.