Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,960 --> 00:00:12,960
CHURCH BELL CHIMES
2
00:00:45,960 --> 00:00:48,799
Full house! Ha-ha-ha.
3
00:00:48,800 --> 00:00:50,240
You sneaked that up on me.
4
00:00:57,960 --> 00:00:59,960
Bang on time. As per.
5
00:01:19,960 --> 00:01:21,960
DOG WHIMPERS
6
00:01:40,960 --> 00:01:42,959
DOG WHINES
7
00:01:42,960 --> 00:01:44,959
DOG BARKS
8
00:01:44,960 --> 00:01:45,960
DOG GROWLS
9
00:01:45,961 --> 00:01:47,959
DOG BARKS
10
00:01:47,960 --> 00:01:49,319
Goodbye, old friend.
11
00:01:49,320 --> 00:01:51,959
DOG BARKS Best friend.
12
00:01:51,960 --> 00:01:53,960
DOG BARKS, THEN WHINES
13
00:01:56,000 --> 00:01:58,959
If you're planning on
doing what I think you are,
14
00:01:58,960 --> 00:02:01,960
trust me, it's no great shakes
being dead. It really isn't!
15
00:02:02,960 --> 00:02:06,639
Sir, can I help
you? TRAIN HORN HONKS
16
00:02:06,640 --> 00:02:07,960
Can I help you?
17
00:02:10,160 --> 00:02:13,959
Please don't do this!
Please... wait!
18
00:02:13,960 --> 00:02:16,959
TRAIN HORN BLARES
19
00:02:16,960 --> 00:02:19,959
Wait, sir! I'm
coming to talk to you.
20
00:02:19,960 --> 00:02:21,959
I'll be right there,
sir, wait for me!
21
00:02:21,960 --> 00:02:26,479
Whatever fuck-ups in your
life, nothing is worth this!
22
00:02:26,480 --> 00:02:28,159
Think of the people
who'll find you.
23
00:02:28,160 --> 00:02:29,959
HORN BLARES They
don't deserve this!
24
00:02:29,960 --> 00:02:32,640
HORN BLARES
25
00:02:34,960 --> 00:02:35,960
HE GASPS
26
00:02:35,961 --> 00:02:38,640
BRAKES SCREECH No!
27
00:02:39,960 --> 00:02:41,959
SHE GASPS
28
00:02:41,960 --> 00:02:42,960
DOG BARKS
29
00:02:45,960 --> 00:02:46,960
SHE SOBS
30
00:02:46,961 --> 00:02:48,960
DOG WHINES
31
00:02:54,960 --> 00:02:56,959
TELEPHONE RINGS
32
00:02:56,960 --> 00:02:59,721
Transport Police. PC
Lockhart, how can I help you?
33
00:03:02,160 --> 00:03:03,960
Lock down the station.
34
00:03:06,960 --> 00:03:08,959
MUFFLED RADIO CHATTER
35
00:03:08,960 --> 00:03:11,960
It's OK. I'll leave you to
it, all right? All right?
36
00:03:18,960 --> 00:03:22,319
SIREN WAILS
37
00:03:22,320 --> 00:03:24,160
RADIO CHATTER CONTINUES
38
00:03:31,960 --> 00:03:33,960
You witnessed
it? Yes. Yes.
39
00:03:34,960 --> 00:03:38,959
Was anyone on the platform with
him? I-I tried to get to him.
40
00:03:38,960 --> 00:03:43,959
It was too late. I-I was
too late! I tried. I...
41
00:03:43,960 --> 00:03:45,960
I tried, just too late.
42
00:03:46,960 --> 00:03:48,960
I-I tried.
43
00:03:50,960 --> 00:03:52,959
Hey. Hey.
I'll just wait.
44
00:03:52,960 --> 00:03:58,159
Hey. You're not to blame,
OK? It's not your fault.
45
00:03:58,160 --> 00:04:00,960
It's not. It truly isn't.
46
00:04:03,800 --> 00:04:06,160
"Please find my
dog Ulysses a..."
47
00:04:09,320 --> 00:04:10,960
Driver. Poor sod.
48
00:04:12,320 --> 00:04:13,960
First time?
49
00:04:14,960 --> 00:04:17,949
Collect the
large parts first, OK?
50
00:04:17,950 --> 00:04:20,590
There's counselling if you
need it, no shame in it.
51
00:04:41,960 --> 00:04:43,959
You'll need that
for the Coroner Liaison,
52
00:04:43,960 --> 00:04:47,959
tucked in his dog's
collar, unsigned. No ID.
53
00:04:47,960 --> 00:04:50,959
We'll run his DNA on the database,
see if it turns up anything on him.
54
00:04:50,960 --> 00:04:53,959
First time or not,
you never get used to it.
55
00:04:53,960 --> 00:04:55,600
Just gotta
find a way through it.
56
00:05:39,150 --> 00:05:40,960
BEEP
57
00:05:42,960 --> 00:05:43,960
BEEP
58
00:05:52,960 --> 00:05:54,480
BEEP
59
00:06:00,960 --> 00:06:02,959
LOUDSPEAKER CHIMES
60
00:06:02,960 --> 00:06:05,959
ANNOUNCER: 'The 08:30
Great Central Rail service
61
00:06:05,960 --> 00:06:08,959
'will depart from Platform 4.'
62
00:06:08,960 --> 00:06:10,959
CHEERING AND LAUGHTER
63
00:06:10,960 --> 00:06:15,960
Away from the platform edge, please!
Keep moving back! Back! Thank you.
64
00:06:28,960 --> 00:06:30,400
MAN: You want sugar, yeah?
65
00:06:31,480 --> 00:06:36,960
'The 09:35 Great Central Rail
service... will arrive at...'
66
00:06:59,640 --> 00:07:02,959
Hey. Look, it's OK!
67
00:07:02,960 --> 00:07:05,960
I was with you last night.
I tried to stop you.
68
00:07:06,960 --> 00:07:08,960
Look, I took my
own life here too.
69
00:07:10,960 --> 00:07:13,959
Or at least I think I did.
You can't remember?
70
00:07:13,960 --> 00:07:16,480
In fact, I have virtually
no memory at all.
71
00:07:17,960 --> 00:07:23,959
Sometimes, I get a flash of
something, a room, a street,
72
00:07:23,960 --> 00:07:29,959
even faces but...
nothing about my life...
73
00:07:29,960 --> 00:07:31,960
or who I was.
74
00:07:33,960 --> 00:07:38,479
You were so certain... so
determined to go through with it.
75
00:07:38,480 --> 00:07:40,149
How were you so sure it
was your only way out?
76
00:07:40,150 --> 00:07:41,960
Not your business.
77
00:07:42,960 --> 00:07:44,959
Look, your secret's
safe with me.
78
00:07:44,960 --> 00:07:46,959
It's not like I can
tell anyone, is it?
79
00:07:46,960 --> 00:07:51,639
The living can't hear us,
can they? LOUDSPEAKER CHIMES
80
00:07:51,640 --> 00:07:55,959
'The 11:35 Great
Central Rail service...'
81
00:07:55,960 --> 00:07:57,959
You can't leave here, it
doesn't work like that.
82
00:07:57,960 --> 00:08:00,960
Watch me. BEEPING
83
00:08:02,960 --> 00:08:04,960
HE GASPS
84
00:08:06,960 --> 00:08:08,959
We're the same, you
and I, don't you see?
85
00:08:08,960 --> 00:08:10,960
I can't leave this place either.
86
00:08:12,960 --> 00:08:14,960
It must be the price
we pay for what we did.
87
00:08:19,160 --> 00:08:20,960
TICKET READER BEEPS
88
00:08:22,960 --> 00:08:25,959
HE GASPS, HE STRAINS
89
00:08:25,960 --> 00:08:28,959
HE SIGHS It's hard, I know.
90
00:08:28,960 --> 00:08:31,320
God knows how many
times I've tried.
91
00:08:32,960 --> 00:08:35,149
At least we've got
each other for company.
92
00:08:35,150 --> 00:08:36,960
Fuck off, will you?
93
00:08:40,960 --> 00:08:42,959
Just fuck off!
94
00:08:42,960 --> 00:08:43,960
TICKET READER BEEPS
95
00:08:43,961 --> 00:08:45,960
ENTRY DOOR WHIRRS
96
00:08:51,960 --> 00:08:55,960
It's all right. HUBBUB
97
00:08:56,960 --> 00:08:59,960
Take care, everyone, yeah?
Bye. See you all.
98
00:09:26,640 --> 00:09:27,959
LOUDSPEAKER CHIMES
99
00:09:27,960 --> 00:09:31,959
ANNOUNCER: 'Please keep an eye
on any personal belongings and bags.
100
00:09:31,960 --> 00:09:36,960
'Any property left unattended
will be dealt with by staff.'
101
00:09:56,960 --> 00:09:59,960
Can I get you
anything else, love?
102
00:10:00,960 --> 00:10:01,960
Sorry.
103
00:10:01,961 --> 00:10:03,480
CARD READER BEEPS
104
00:10:08,960 --> 00:10:11,959
Hi, Abby. Erm, yeah.
105
00:10:11,960 --> 00:10:14,959
I-I think I'm coming down
with some kind of bug,
106
00:10:14,960 --> 00:10:16,479
I just, I feel like crap.
107
00:10:16,480 --> 00:10:18,959
I don't think I'm gonna
make this morning's meeting.
108
00:10:18,960 --> 00:10:21,520
Could you, could
you call them and apologise?
109
00:10:21,960 --> 00:10:25,160
You're a star! Thanks. Bye.
110
00:10:26,320 --> 00:10:27,960
MOBILE BEEPS
111
00:10:28,960 --> 00:10:30,960
SHE SOBS
112
00:10:52,960 --> 00:10:56,480
Hey, Lisa. Hey, Lisa. Wake up.
113
00:10:57,960 --> 00:11:00,959
Be there before the
commencement. CHEERING
114
00:11:00,960 --> 00:11:02,960
Perish the thought.
115
00:11:05,960 --> 00:11:07,959
I am so proud of you, Lisa.
116
00:11:07,960 --> 00:11:10,960
SHE GASPS, SHE QUIVERS
117
00:11:24,960 --> 00:11:27,960
SHE BREATHES HEAVILY
My name's Lisa!
118
00:11:28,960 --> 00:11:32,960
SHE QUIVERS I was a teacher.
119
00:11:34,320 --> 00:11:35,960
I had a family.
120
00:11:36,960 --> 00:11:40,960
Why would I take my
own life? SHE SNIFFS
121
00:11:42,480 --> 00:11:45,960
I was loved! SHE EXHALES
122
00:11:55,960 --> 00:11:59,639
ANNOUNCER: 'The Great Central
Rail service to Birmingham
123
00:11:59,640 --> 00:12:01,959
'will depart from
Platform 3.' You all right?
124
00:12:01,960 --> 00:12:07,959
The other day, I was, er...
ungracious. I apologise.
125
00:12:07,960 --> 00:12:11,319
No. It's me who
should apologise.
126
00:12:11,320 --> 00:12:14,960
Banging on when you're still trying
to get your head around it all.
127
00:12:15,960 --> 00:12:18,960
I'm Lisa. Edward.
128
00:12:19,960 --> 00:12:21,960
I assume this is purgatory.
129
00:12:23,960 --> 00:12:26,959
Rather more prosaic
than one was led to believe.
130
00:12:26,960 --> 00:12:28,959
At least it's not
the other place.
131
00:12:28,960 --> 00:12:30,959
Well, perhaps we
have that pleasure to come.
132
00:12:30,960 --> 00:12:34,960
Mm. We'd have to have
done something pretty bad.
133
00:12:36,960 --> 00:12:38,959
May I ask how
long you've been...?
134
00:12:38,960 --> 00:12:41,999
Been stuck here? It
feels like eternity.
135
00:12:42,000 --> 00:12:45,000
I always shared Stephen
Hawking's view of the afterlife.
136
00:12:46,000 --> 00:12:49,960
It's a fairy tale for
people who are afraid of the dark.
137
00:12:50,960 --> 00:12:53,319
If I run into him,
I shall demand a refund.
138
00:12:53,320 --> 00:12:54,960
SHE LAUGHS
139
00:12:55,960 --> 00:12:58,959
My daughter used to take the train
for work meetings occasionally.
140
00:12:58,960 --> 00:13:00,959
Hoping to catch glimpse of her.
141
00:13:00,960 --> 00:13:03,960
Does she work
Saturdays? Oh.
142
00:13:05,320 --> 00:13:06,960
Lost track of time.
143
00:13:07,960 --> 00:13:09,959
Can I ask you something?
144
00:13:09,960 --> 00:13:13,159
You know I said I was having
problems with my memory?
145
00:13:13,160 --> 00:13:15,959
It's starting to come
back... but only in bits.
146
00:13:15,960 --> 00:13:20,959
But... I remember my
name... my parents...
147
00:13:20,960 --> 00:13:22,959
that I was a teacher.
148
00:13:22,960 --> 00:13:24,959
There's someone I
think I was close to.
149
00:13:24,960 --> 00:13:29,160
But nothing about why I
would take my own life.
150
00:13:32,960 --> 00:13:37,960
Do you remember why you did it?
Every detail. More's the pity.
151
00:13:38,960 --> 00:13:42,960
Then why can't I? Some
kind of trauma, perhaps.
152
00:13:43,960 --> 00:13:49,959
My nephew had something similar
after serving in Iraq. PTSD.
153
00:13:49,960 --> 00:13:52,960
Huge gaps in his memory.
154
00:13:53,960 --> 00:13:55,959
Good things, he could remember.
155
00:13:55,960 --> 00:14:00,319
His marriage...
the birth of his child.
156
00:14:00,320 --> 00:14:02,959
But whatever happened to him
on that last tour of Iraq
157
00:14:02,960 --> 00:14:04,960
was a complete blank.
158
00:14:06,960 --> 00:14:11,960
Trick the mind has, apparently...
to help very bad memories.
159
00:14:12,960 --> 00:14:14,960
You want my advice?
160
00:14:15,960 --> 00:14:16,960
Let it go.
161
00:14:17,960 --> 00:14:20,960
Accept that some memories
are meant to be hidden.
162
00:14:22,960 --> 00:14:25,960
Let that genie out of the
bottle, you may regret it.
163
00:14:30,960 --> 00:14:33,640
MUFFLED RADIO CHATTER
164
00:14:40,320 --> 00:14:41,959
Can I help you?
165
00:14:41,960 --> 00:14:46,640
ETHEREAL FEMALE VOCAL
166
00:14:53,960 --> 00:14:57,640
MUSIC DROWNS OUT DIALOGUE
167
00:15:05,320 --> 00:15:08,959
Today's a year to the
day since our daughter...
168
00:15:08,960 --> 00:15:12,959
We thought it fitting
if we left them where she...
169
00:15:12,960 --> 00:15:18,959
I'm... I'm really sorry...
I'm afraid it's just not possible.
170
00:15:18,960 --> 00:15:23,960
A risk of copycat...
giving someone the same idea.
171
00:15:24,960 --> 00:15:27,959
Yeah, of course. Erm,
we wouldn't want to put anyone
172
00:15:27,960 --> 00:15:29,159
through what we've been through.
173
00:15:29,160 --> 00:15:31,960
God, no. Heavens, no.
174
00:15:38,960 --> 00:15:40,999
MALE VOICE ECHOES: 'I love
you. I love you. I love you.'
175
00:15:41,000 --> 00:15:43,960
I do, Lisa. I do.
176
00:15:47,960 --> 00:15:51,159
We won't keep you.
Sorry for the trouble.
177
00:15:51,160 --> 00:15:52,959
No, it's no trouble at all.
178
00:15:52,960 --> 00:15:56,960
Not at all. It's
what we're here for. Thank you.
179
00:16:03,960 --> 00:16:06,959
It still doesn't make sense.
She had everything going for her.
180
00:16:06,960 --> 00:16:11,959
A career she loved, family,
friends. And a home of her own.
181
00:16:11,960 --> 00:16:13,959
Best let them get on, Trev.
182
00:16:13,960 --> 00:16:16,000
Come on. BEEP
183
00:16:17,960 --> 00:16:18,960
Don't leave me here!
184
00:16:20,960 --> 00:16:22,960
SHE GASPS
185
00:16:24,960 --> 00:16:26,800
I'm free.
186
00:16:29,960 --> 00:16:30,960
I'm free.
187
00:16:37,960 --> 00:16:39,640
You set me free!
188
00:16:42,960 --> 00:16:46,959
We'll, er, we'll
stop by the cemetery...
189
00:16:46,960 --> 00:16:48,959
wouldn't want them go to waste.
190
00:16:48,960 --> 00:16:51,959
You're welcome to
come too, if you like.
191
00:16:51,960 --> 00:16:54,159
We've taken
up enough of his time.
192
00:16:54,160 --> 00:16:57,960
It's not that. I
actually went this morning.
193
00:16:58,960 --> 00:17:00,960
Well, thanks for coming today.
194
00:17:03,640 --> 00:17:04,960
How could I not?
195
00:17:05,960 --> 00:17:07,960
Take care of yourself, Trevor.
196
00:17:20,000 --> 00:17:22,960
MOBILE RINGS, DRILLING
197
00:17:25,960 --> 00:17:29,959
Yeah. I got your message.
No, I'm not on shift at the moment.
198
00:17:29,960 --> 00:17:32,960
CHURCH BELL CHIMES
When was this?
199
00:17:34,960 --> 00:17:36,960
SCRAPING, ENGINE ROARS
200
00:17:37,960 --> 00:17:38,960
BABY WAILS
201
00:17:38,961 --> 00:17:40,640
BUS HISSES
202
00:17:42,960 --> 00:17:44,960
BIRDSONG
203
00:17:59,960 --> 00:18:00,960
Layla?
204
00:18:01,960 --> 00:18:03,960
KEY UNLOCKS DOOR
205
00:18:34,800 --> 00:18:36,960
SHOWER PATTERS
206
00:18:48,480 --> 00:18:50,960
'And I wasn't drunk,
before you ask.'
207
00:18:51,960 --> 00:18:53,960
Perish the thought.
208
00:18:57,960 --> 00:18:59,959
Wriggle
your toes. SHE WINCES
209
00:18:59,960 --> 00:19:02,480
Push
against me? SHE GASPS
210
00:19:06,960 --> 00:19:09,959
What's that "M" for?
Matthew.
211
00:19:09,960 --> 00:19:11,960
Matt or Matty to my friends.
212
00:19:12,960 --> 00:19:16,959
It's what we call in the
trade an "inversion injury",
213
00:19:16,960 --> 00:19:18,959
i.e., a bog-standard sprain.
214
00:19:18,960 --> 00:19:20,959
You'll need to keep
off it for a bit.
215
00:19:20,960 --> 00:19:22,959
Is there anyone at
home who can help you?
216
00:19:22,960 --> 00:19:25,800
Nope. Just yours truly.
217
00:19:26,800 --> 00:19:28,000
SHE CHUCKLES IN FLASHBACK
218
00:19:32,960 --> 00:19:34,480
Matty...
219
00:19:49,960 --> 00:19:53,640
DAD: 'It still doesn't make sense.
She had everything going for her.
220
00:19:55,960 --> 00:19:58,960
'A career she loved.
And a home of her own.'
221
00:20:24,960 --> 00:20:27,480
Mental health issues?
222
00:20:29,960 --> 00:20:32,960
Was I mentally ill?
223
00:20:43,960 --> 00:20:45,000
Dad was right.
224
00:20:47,960 --> 00:20:49,960
None of it makes sense.
225
00:20:59,960 --> 00:21:04,959
I didn't know you had another one.
Before your time. She was my first.
226
00:21:04,960 --> 00:21:06,959
LOUDSPEAKER CHIMES
227
00:21:06,960 --> 00:21:09,959
I was covering
for the night manager.
228
00:21:09,960 --> 00:21:11,959
It was the same platform,
229
00:21:11,960 --> 00:21:14,959
but she didn't come in through the
front entrance like the old guy.
230
00:21:14,960 --> 00:21:19,959
She... came in over the
security fence, in nightclothes.
231
00:21:19,960 --> 00:21:23,319
Yeah, it's always bugged me...
why she chose to come in that way.
232
00:21:23,320 --> 00:21:25,640
The security
fence on Platform 7.
233
00:21:27,000 --> 00:21:29,799
That is odd.
234
00:21:29,800 --> 00:21:33,959
The, er...
the old man is my first.
235
00:21:33,960 --> 00:21:37,120
You just never know what's going
on in people's lives, do you?
236
00:21:47,960 --> 00:21:49,960
TELEPHONE RINGS
237
00:21:53,960 --> 00:21:57,959
Soccer train, Saturday,
where are we on the PCU?
238
00:21:57,960 --> 00:22:02,159
Six from the local force, sir,
plus PCs Tasifa, Laxton and myself.
239
00:22:02,160 --> 00:22:05,159
Double it. Home team lose again,
240
00:22:05,160 --> 00:22:07,479
we'll have another
shitshow on our hands.
241
00:22:07,480 --> 00:22:08,959
HE SIGHS
242
00:22:08,960 --> 00:22:10,959
TELEPHONE RINGS
243
00:22:10,960 --> 00:22:12,160
BEEP
244
00:22:36,960 --> 00:22:39,960
MATT BRUSHES TEETH
245
00:22:55,000 --> 00:22:56,960
SHE INHALES SHARPLY
246
00:23:33,960 --> 00:23:36,959
Trying to work out if
your eyes are brown or hazel.
247
00:23:36,960 --> 00:23:42,159
Hm, I can make them
disappear too. THEY CHUCKLE
248
00:23:42,160 --> 00:23:44,959
It's
osso buco. Mm-hm.
249
00:23:44,960 --> 00:23:47,959
Best outside Italy.
It's a house speciality.
250
00:23:47,960 --> 00:23:49,960
It'll kill the taste of my fish.
251
00:23:52,960 --> 00:23:55,960
SHE SIGHS Go on, then. Go on.
252
00:23:58,960 --> 00:24:04,960
Huh? Mmm!
Seriously yum.
253
00:24:05,960 --> 00:24:08,960
So, tell me about yourself.
254
00:24:09,960 --> 00:24:10,960
Like what? Anything.
255
00:24:10,961 --> 00:24:15,959
Everything. Family, friends,
siblings, all points in between.
256
00:24:15,960 --> 00:24:20,960
No siblings, just me.
An only child.
257
00:24:21,960 --> 00:24:24,799
So you're used to getting
your own way. Hardly.
258
00:24:24,800 --> 00:24:27,959
My parents were so
afraid of spoiling me,
259
00:24:27,960 --> 00:24:29,959
they totally went the other way.
260
00:24:29,960 --> 00:24:31,959
My mission will be
to put that right.
261
00:24:31,960 --> 00:24:34,959
SHE CHUCKLES
262
00:24:34,960 --> 00:24:35,960
And you?
263
00:24:37,960 --> 00:24:41,160
My father cleared
out when I was two.
264
00:24:42,160 --> 00:24:45,799
And my mother died
when I was at med school.
265
00:24:45,800 --> 00:24:47,959
I'm sorry.
266
00:24:47,960 --> 00:24:50,320
You must have been very close.
267
00:24:51,960 --> 00:24:54,320
So, the teaching, what subject?
268
00:24:55,960 --> 00:24:57,959
English and Drama.
269
00:24:57,960 --> 00:25:00,959
So, you prefer to live
in the world of make-believe?
270
00:25:00,960 --> 00:25:02,959
I mean, can you blame me?
271
00:25:02,960 --> 00:25:05,160
Look at the mess that
the real world's in.
272
00:25:07,960 --> 00:25:11,479
MATT SOBS Shh!
273
00:25:11,480 --> 00:25:16,639
HE SOBS Shh! It's OK.
274
00:25:16,640 --> 00:25:19,479
I'm here... RAIN PATTERS
275
00:25:19,480 --> 00:25:21,960
HE WHIMPERS
276
00:25:23,320 --> 00:25:25,959
What was going on
with me, Matty?
277
00:25:25,960 --> 00:25:29,960
Were you trying to help
me, or was I beyond help?
278
00:25:32,960 --> 00:25:34,960
THUNDER RUMBLES
279
00:25:37,960 --> 00:25:39,960
FOOTSTEPS
280
00:25:42,960 --> 00:25:47,959
HE SIGHS Where
are my fucking keys?
281
00:25:47,960 --> 00:25:49,000
Fruit bowl?
282
00:25:55,960 --> 00:25:57,960
DOOR CLOSES
283
00:26:13,960 --> 00:26:16,959
The works were scheduled
for the bank holiday.
284
00:26:16,960 --> 00:26:18,960
KNOCK ON DOOR Yes?
285
00:26:19,960 --> 00:26:22,959
Right, well, tell him I'm gonna
be calling him on the hour,
286
00:26:22,960 --> 00:26:25,959
every hour, until we speak.
287
00:26:25,960 --> 00:26:28,959
Oh, my God. I'm surrounded
by idiots! What can I do you for?
288
00:26:28,960 --> 00:26:32,959
The fatality last year that
bothered you, I did some checking.
289
00:26:32,960 --> 00:26:34,959
There was no suicide note,
290
00:26:34,960 --> 00:26:37,319
but the coroner put it down
to mental health issues.
291
00:26:37,320 --> 00:26:39,639
Could explain why
she came over the fence.
292
00:26:39,640 --> 00:26:43,960
Yeah, er, yeah, erm...
I know, I-I remember.
293
00:26:44,960 --> 00:26:47,480
Erm, it was just...
294
00:26:49,960 --> 00:26:52,960
..her climbing in that way
in her nightclothes, and it...
295
00:26:54,960 --> 00:26:56,000
She was my age.
296
00:26:57,960 --> 00:27:00,959
Well, I can dig around a bit
more, check out the CCTV,
297
00:27:00,960 --> 00:27:01,960
see if that throws up anything.
298
00:27:01,961 --> 00:27:05,321
No, no, no, there's, there's
no need, really. A good cause.
299
00:27:07,160 --> 00:27:08,640
OK.
300
00:27:10,960 --> 00:27:11,960
Right.
301
00:27:11,961 --> 00:27:14,960
DOOR OPENS THEN CLOSES
302
00:27:37,960 --> 00:27:38,960
Mum.
303
00:27:54,960 --> 00:27:56,960
Two down, "Albatross".
304
00:28:23,320 --> 00:28:25,000
Missed a bit, Dad.
305
00:28:36,960 --> 00:28:38,960
You feel it too, don't you?
306
00:28:40,160 --> 00:28:43,960
That something's not
right about this.
307
00:28:45,960 --> 00:28:48,640
DOOR CLOSES, DOG BARKS
308
00:28:49,960 --> 00:28:50,960
DOORBELL RINGS
309
00:28:50,961 --> 00:28:52,960
MUM SIGHS
310
00:28:54,960 --> 00:28:57,959
Oh, missed a
bit, Trev. SHE CHUCKLES
311
00:28:57,960 --> 00:29:00,960
SHE LAUGHS, DOG BARKS
312
00:29:02,960 --> 00:29:05,959
Hello. Oh,
Izzy! Trev, look who's here!
313
00:29:05,960 --> 00:29:07,959
Hiya. You
got time for a coffee?
314
00:29:07,960 --> 00:29:10,959
Oh, yeah, please.