All language subtitles for Personal Taste S01E06

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:02,746 Park Kae In, would you please... 2 00:00:02,746 --> 00:00:07,446 Jin Ho! How long were you planning on hiding this from everybody? Huh? 3 00:00:08,600 --> 00:00:10,848 What are you talking about? There's nothing to hide. 4 00:00:10,848 --> 00:00:14,590 You have to clean up this mess once and for all! 5 00:00:14,590 --> 00:00:17,290 I told you about the tremendous wounds that love can inflict on people. 6 00:00:17,290 --> 00:00:22,894 Think about what wounds you may inflict on this young lady! 7 00:00:27,467 --> 00:00:29,703 What are you doing now? 8 00:00:33,708 --> 00:00:35,109 Come with me. 9 00:00:35,109 --> 00:00:37,609 Oppa! 10 00:00:42,384 --> 00:00:44,384 Are you okay? 11 00:00:44,384 --> 00:00:45,185 Yes. 12 00:00:48,755 --> 00:00:51,259 So why did you come here in the first place? 13 00:00:51,259 --> 00:00:52,626 Did I do something wrong? 14 00:00:52,626 --> 00:00:53,826 You're okay. 15 00:00:53,826 --> 00:00:58,665 I didn't do anything wrong. 16 00:01:08,667 --> 00:01:09,567 Aigoo! Geez! 17 00:01:09,967 --> 00:01:13,467 This is going too far, how long do you think you'll be able to hide it, huh? 18 00:01:13,667 --> 00:01:17,067 That girl is in love with a gay man. When she finds out, she'll probably want to kill herself... 19 00:01:17,967 --> 00:01:19,867 I feel so sorry for her... 20 00:01:20,267 --> 00:01:22,367 And why do I have to be the one drenched in water? 21 00:01:22,667 --> 00:01:24,467 After I got all dressed up and pretty too. 22 00:01:51,000 --> 00:01:54,057 What can I do about this? 23 00:01:54,057 --> 00:01:56,325 Oppa, how can you treat me like this? 24 00:01:56,325 --> 00:01:58,025 How could you do this to me? 25 00:01:58,025 --> 00:01:58,725 Hey! 26 00:01:58,725 --> 00:02:00,361 Stop crying. 27 00:02:00,361 --> 00:02:01,761 You look like a panda! 28 00:02:01,761 --> 00:02:04,264 Yeah, when Kim Yuna cries on television, her mascara isn't running! 29 00:02:04,264 --> 00:02:09,537 Why don't you just use what she's using? Aigoo! 30 00:02:09,537 --> 00:02:11,037 So why did you even have to be here? 31 00:02:11,037 --> 00:02:12,273 What is your relationship with that woman? 32 00:02:12,273 --> 00:02:13,473 What is she to you? 33 00:02:13,473 --> 00:02:15,477 Oppa, why would you take her to a function like this?! 34 00:02:15,477 --> 00:02:17,877 I told you, there's nothing going on with her. 35 00:02:17,877 --> 00:02:20,281 Hye Mi, I'm asking you to leave, please. 36 00:02:20,281 --> 00:02:21,881 There's really nothing going on between you two? 37 00:02:21,881 --> 00:02:22,650 Tae Hoon, 38 00:02:22,650 --> 00:02:23,750 take her away. 39 00:02:23,750 --> 00:02:24,650 Got it. 40 00:02:24,650 --> 00:02:27,155 Oppa! Oppa! 41 00:02:27,155 --> 00:02:29,224 Put me down! 42 00:02:29,224 --> 00:02:31,324 There's really nothing going on?! 43 00:02:35,633 --> 00:02:37,097 Nothing going on between you two, right? 44 00:02:37,097 --> 00:02:39,033 Oppa! 45 00:02:41,533 --> 00:02:45,445 Will Kae In be okay after all that? 46 00:02:51,945 --> 00:02:54,582 You go ahead and mingle with the other guests, I'll go look for Park Kae In. 47 00:02:54,582 --> 00:02:56,682 Yes. I got it. 48 00:03:10,797 --> 00:03:13,300 Why did you have to expose Kae In to that? 49 00:03:13,300 --> 00:03:14,300 Mind your own business. 50 00:03:14,300 --> 00:03:18,273 It was all your fault that woman spilled water all over Kae In, wasn't it? 51 00:03:18,273 --> 00:03:20,207 Getting all concerned about her now, are you? 52 00:03:20,207 --> 00:03:21,108 After all this time? 53 00:03:21,108 --> 00:03:21,908 What? 54 00:03:21,908 --> 00:03:28,413 A guy who did what you did to her at her best friend's wedding has no right to talk. 55 00:03:40,600 --> 00:03:45,231 It seems your relations with the female sex are quite complicated. 56 00:03:45,231 --> 00:03:51,372 Looks like I'm not the only woman who gets strong male vibes from you. 57 00:03:53,233 --> 00:03:54,540 Kim In Hee? 58 00:04:01,200 --> 00:04:03,849 Ah, Park Kae In, where did you run off to? 59 00:04:05,600 --> 00:04:08,021 [Park Kae In] 60 00:04:08,733 --> 00:04:10,356 Where are you? 61 00:04:10,967 --> 00:04:13,159 You've been in there this whole time? 62 00:04:15,100 --> 00:04:17,497 Just come out as soon as you've dried up. 63 00:04:19,900 --> 00:04:22,168 Anyway, I'd like to apologize. 64 00:04:22,168 --> 00:04:24,337 It was my fault you had to suffer all that. 65 00:04:24,337 --> 00:04:26,839 Um, Jin Ho... 66 00:04:26,839 --> 00:04:29,309 All of that's fine and all... 67 00:04:29,309 --> 00:04:31,110 Is something wrong? 68 00:04:31,110 --> 00:04:33,579 What's wrong with your voice? 69 00:04:33,579 --> 00:04:34,581 Um, well... 70 00:04:34,581 --> 00:04:38,817 I need... one of those... things. 71 00:04:38,817 --> 00:04:41,021 They have little wings... 72 00:04:41,021 --> 00:04:42,021 What? 73 00:04:42,021 --> 00:04:43,856 Wings? 74 00:04:43,856 --> 00:04:45,891 What's with wings? 75 00:04:45,891 --> 00:04:48,027 Um, well... 76 00:04:48,027 --> 00:04:50,997 To say it clearly, today is that day... 77 00:04:50,997 --> 00:04:54,334 That... That day? 78 00:04:54,334 --> 00:04:57,002 What day is it exactly? 79 00:04:57,002 --> 00:05:01,806 She...! The things she expects me to do! 80 00:05:15,800 --> 00:05:17,056 Wow, he's so good-looking! 81 00:05:17,056 --> 00:05:18,391 How fine! 82 00:05:18,391 --> 00:05:23,260 Aw, just look at him. 83 00:05:23,260 --> 00:05:25,965 He looks so cool reading a book too. 84 00:05:25,965 --> 00:05:28,701 What to... Oh! 85 00:05:32,872 --> 00:05:34,807 Oh... 86 00:05:34,807 --> 00:05:37,676 He must shave with that kind of razor! 87 00:05:38,933 --> 00:05:43,850 A guy shaving with one of those looks cooler than with an electric razor. 88 00:05:43,850 --> 00:05:45,952 Think about what he'd look like when he shaves! 89 00:05:45,952 --> 00:05:48,588 Wow! 90 00:05:56,762 --> 00:05:59,900 Oh, he's so cool. 91 00:06:04,404 --> 00:06:08,207 Whoever she is, I sure am jealous! 92 00:06:08,207 --> 00:06:12,578 I know, I wanna see who she is! So jealous. 93 00:06:12,578 --> 00:06:13,978 Oh, he's leaving! 94 00:06:15,114 --> 00:06:16,784 Bye! 95 00:06:27,596 --> 00:06:28,696 Park Kae In? 96 00:06:28,696 --> 00:06:29,896 Jin Ho, over here! 97 00:06:29,896 --> 00:06:30,896 In this one? 98 00:06:30,896 --> 00:06:31,665 Yes. 99 00:06:32,665 --> 00:06:34,435 How should I hand it to you, over the top or underneath? 100 00:06:34,435 --> 00:06:37,636 Under here. 101 00:06:40,967 --> 00:06:44,045 I told you to hurry. My legs almost died, you know? 102 00:06:44,045 --> 00:06:47,045 Don't you know how hard it was for me too? 103 00:06:47,045 --> 00:06:49,682 But, what is the razor for? 104 00:06:49,682 --> 00:06:51,419 That... You can use it on your legs. 105 00:06:51,419 --> 00:06:53,400 Huh? 106 00:06:53,400 --> 00:06:54,628 Anyway, thank you. 107 00:06:54,628 --> 00:06:56,258 I'll be outside then. 108 00:06:56,258 --> 00:06:58,558 I... I'll be right out. 109 00:06:58,558 --> 00:07:00,694 "I'll be right out", yeah right. Do whatever you want! 110 00:07:06,733 --> 00:07:08,601 Everything alright? 111 00:07:08,601 --> 00:07:11,204 Yes. 112 00:07:11,204 --> 00:07:13,773 Women should prepare for these things in advance, you know. 113 00:07:13,773 --> 00:07:17,977 I'm always so busy that I don't really keep track of the days very well. 114 00:07:17,977 --> 00:07:21,647 You don't live with your head on straight, that's why you can't keep track of anything. 115 00:07:21,647 --> 00:07:24,984 Jin Ho, my purse is really small and I don't have any pockets, so... 116 00:07:24,984 --> 00:07:29,200 if you could just put a couple of these in your pocket or right in here... 117 00:07:30,925 --> 00:07:32,725 Ah really, what are you doing?! 118 00:07:32,725 --> 00:07:35,461 You're asking me to hide these on me right now?! 119 00:07:35,461 --> 00:07:38,499 What else is there to do? There's nowhere else, and I don't want to waste them. 120 00:07:38,499 --> 00:07:39,799 What are you looking at me for?! 121 00:07:39,799 --> 00:07:41,003 You could put just a few in and then... 122 00:07:41,003 --> 00:07:42,104 I'll throw them away. 123 00:07:42,104 --> 00:07:44,004 - No, that's a waste! - What's a waste?! 124 00:07:44,004 --> 00:07:45,104 Just a few... 125 00:07:45,104 --> 00:07:47,974 - Give them here! - Huh? 126 00:07:47,974 --> 00:07:49,642 You better put them in the car! 127 00:08:02,767 --> 00:08:07,358 Why are you with that Jin Ho guy? 128 00:08:07,358 --> 00:08:08,333 It's to do with me, isn't it? 129 00:08:08,333 --> 00:08:11,100 And why should it have to do with you? 130 00:08:11,100 --> 00:08:15,369 You saw the two of us fighting that time, didn't you? 131 00:08:15,369 --> 00:08:16,869 So? 132 00:08:16,869 --> 00:08:21,112 You know we're enemies, so you thought if you showed up together where I could see you... 133 00:08:21,112 --> 00:08:23,342 Don't be ridiculous! 134 00:08:24,900 --> 00:08:28,714 Chang Ryul, you're not important to me any more. 135 00:08:31,700 --> 00:08:34,721 Kae In, no matter what you say, I know you too well. 136 00:08:34,721 --> 00:08:36,458 You're not that kind of person. 137 00:08:36,458 --> 00:08:43,865 You're not the kind of person who can let go easily after you've given someone your heart. 138 00:08:45,760 --> 00:08:52,140 So, what I'm trying to say is, there's no need to go to these lengths to cover up the hurt I caused you. 139 00:08:52,140 --> 00:08:56,442 Don't flatter yourself. I'm quite well off without you, Chang Ryul. 140 00:08:56,442 --> 00:09:02,100 Don't flatter yourself by thinking I'm still reeling over what you did to me. 141 00:09:02,100 --> 00:09:03,652 Kae In... 142 00:09:03,652 --> 00:09:06,087 Do you think I don't know you? 143 00:09:06,087 --> 00:09:08,190 You still can't let go of me. That's why you're here to- 144 00:09:08,190 --> 00:09:11,367 Han Chang Ryul! 145 00:09:17,033 --> 00:09:20,099 I'm warning you, don't bother this lady again. 146 00:09:20,099 --> 00:09:22,837 Stay out of this, you jerk, this is between Kae In and me. 147 00:09:22,837 --> 00:09:25,505 Oh no, it's not. 148 00:09:25,505 --> 00:09:28,374 There is nothing left between you and this lady. 149 00:09:28,374 --> 00:09:29,843 Nothing. 150 00:09:32,700 --> 00:09:34,148 Am I not right, Kae In? 151 00:09:51,165 --> 00:09:52,601 Thank you. 152 00:09:52,601 --> 00:09:54,169 For taking on the role of a man. 153 00:09:56,433 --> 00:10:00,705 I feel a lot better than if I'd slapped his face. 154 00:10:09,949 --> 00:10:12,318 What else are friends for? 155 00:10:14,567 --> 00:10:17,821 Let's go. 156 00:10:25,965 --> 00:10:29,335 On behalf of all the architects present here today... 157 00:10:29,335 --> 00:10:31,772 I sincerely hope that the Dam Arts Center... 158 00:10:31,772 --> 00:10:34,641 may be successfully constructed. 159 00:10:43,700 --> 00:10:47,520 All of you gathered here are builders of houses. 160 00:10:47,520 --> 00:10:50,289 Why is their house important to people? 161 00:10:50,289 --> 00:10:51,700 Within our house, 162 00:10:51,700 --> 00:10:54,834 we eat, we sleep, we have children, 163 00:10:54,834 --> 00:10:56,867 and we raise those children. 164 00:10:56,867 --> 00:11:01,334 And we dream, don't we? Art is also a dream. 165 00:11:01,334 --> 00:11:04,467 A space you can dream in is what MS Group is trying to create, 166 00:11:04,467 --> 00:11:07,500 in the shape of the Dam Arts Center. 167 00:11:07,500 --> 00:11:10,600 This evening, I hope that you all, ladies and gentleman, 168 00:11:10,600 --> 00:11:13,634 may share in this dream. Thank you very much. 169 00:11:36,934 --> 00:11:40,600 My father used to say things very much like that. 170 00:11:42,334 --> 00:11:45,467 Not directly to me, he didn't, 171 00:11:45,934 --> 00:11:48,667 but it's the sort of thing he said in his writings. 172 00:11:48,667 --> 00:11:56,034 "Sang Go Jae is a small world of its own, a place for my wife and my child to dream." 173 00:11:59,000 --> 00:12:02,134 That's why I feel apologetic to my father. 174 00:12:03,334 --> 00:12:07,467 I must seem to him like someone who lives her life without a single dream. 175 00:12:37,734 --> 00:12:40,534 Why is their house important to people? 176 00:12:40,534 --> 00:12:43,867 Within our house, we eat, we sleep, 177 00:12:43,867 --> 00:12:46,367 we have children, and we raise those children. 178 00:12:47,400 --> 00:12:49,234 And we dream, don't we? 179 00:12:49,234 --> 00:12:52,067 Art is just that dream. 180 00:12:52,867 --> 00:12:56,267 "Sang Go Jae is a small world of its own, 181 00:12:56,267 --> 00:12:59,634 a place where my wife and my child can dream." 182 00:13:02,100 --> 00:13:07,067 A small world of its own where one can dream... 183 00:13:24,167 --> 00:13:25,000 What are you doing? 184 00:13:25,000 --> 00:13:26,467 You're not going to sleep? 185 00:13:28,400 --> 00:13:30,000 There's no pain reliever. 186 00:13:30,000 --> 00:13:31,700 Why do you need pain medication? 187 00:13:31,700 --> 00:13:33,000 Do you have a headache? 188 00:13:34,100 --> 00:13:35,383 No. 189 00:13:35,383 --> 00:13:37,100 It's because I'm having menstrual cramps. 190 00:13:37,100 --> 00:13:39,367 Then, you should have stopped at a pharmacy on the way. 191 00:13:39,367 --> 00:13:42,034 They're all closed at this time, remember? 192 00:13:42,034 --> 00:13:45,034 Besides, I thought we still had some at home. 193 00:13:48,300 --> 00:13:49,500 Is it that bad? 194 00:13:52,200 --> 00:13:54,300 Do you want me to take you to the hospital? 195 00:13:55,634 --> 00:13:58,234 Whoever heard of going to hospital just for menstrual cramps? 196 00:13:58,234 --> 00:14:00,700 Exactly, so why didn't you plan for it ahead and prepare? 197 00:14:01,200 --> 00:14:02,734 I'll just have to bear it out. 198 00:14:09,100 --> 00:14:11,100 Is there anything I can do? 199 00:14:11,100 --> 00:14:13,734 Never mind. I'm fine. 200 00:14:15,100 --> 00:14:18,667 [Menstrual pain relief] 201 00:14:48,134 --> 00:14:49,667 Drink this. 202 00:14:52,600 --> 00:14:54,034 What is it? 203 00:14:54,034 --> 00:14:55,834 Does it hurt so much you can't even speak? 204 00:14:55,834 --> 00:14:57,534 I've always suffered from menstrual pains, 205 00:14:58,267 --> 00:15:00,767 but this time they're a lot worse than usual. 206 00:15:02,334 --> 00:15:03,567 It's fresh ginger tea. 207 00:15:03,567 --> 00:15:05,767 It'll warm your body. 208 00:15:21,700 --> 00:15:23,567 Even being in pain has a good side, 209 00:15:24,067 --> 00:15:25,200 since 210 00:15:25,200 --> 00:15:29,567 I have a guy friend who will even share my menstrual pain with me. 211 00:15:29,567 --> 00:15:31,867 You must be real happy. 212 00:15:32,734 --> 00:15:34,134 Drink it up, then go to sleep. 213 00:15:34,134 --> 00:15:35,534 Thank you. 214 00:15:42,100 --> 00:15:42,965 Are you sleeping? 215 00:15:42,965 --> 00:15:45,700 What's wrong? Why aren't you sleeping? 216 00:15:54,634 --> 00:15:56,767 You drank all the tea and it still didn't have any effect? 217 00:15:56,767 --> 00:16:01,000 I'll just go by the pharmacy as soon as it opens tomorrow. 218 00:16:02,300 --> 00:16:04,300 Go on off to sleep yourself now. 219 00:16:04,300 --> 00:16:08,534 Don't be late for work tomorrow because of my problems. 220 00:16:08,534 --> 00:16:10,034 Tomorrow is Sunday. 221 00:16:11,234 --> 00:16:12,567 Ah, so it is. 222 00:16:33,167 --> 00:16:36,034 Ah, I'm so busy because of that woman, I have no life. 223 00:16:44,100 --> 00:16:45,900 Stop crying. 224 00:16:45,900 --> 00:16:47,834 You're going to faint. 225 00:16:47,834 --> 00:16:50,767 The more I think of it, the more unfair it is. 226 00:16:50,767 --> 00:16:54,434 How could Jin Ho oppa take another woman to that kind of function? 227 00:16:55,634 --> 00:16:58,634 I'm sure there was a good reason for it. 228 00:16:58,634 --> 00:17:03,700 Don't you think Jin Ho would've introduced me first if there was a woman he liked? 229 00:17:06,300 --> 00:17:08,100 Welcome home! 230 00:17:08,100 --> 00:17:11,367 Look, Jin Ho came to comfort you. 231 00:17:12,667 --> 00:17:13,734 Oppa. 232 00:17:13,734 --> 00:17:14,667 Oh, alright. 233 00:17:14,667 --> 00:17:16,300 What's the matter with you? 234 00:17:16,300 --> 00:17:19,400 I heard you took another woman out and to that party? 235 00:17:19,400 --> 00:17:21,467 We had to go together, it was to do with work. 236 00:17:21,467 --> 00:17:23,467 Even so, I don't like that, oppa. 237 00:17:23,467 --> 00:17:26,767 I really hate it when you're with another woman! 238 00:17:28,267 --> 00:17:29,300 Jang Mi, 239 00:17:29,300 --> 00:17:31,600 do you have some pain relievers? I seem to be getting a headache. 240 00:17:31,600 --> 00:17:34,900 Me too, I have such a headache I could die. 241 00:17:34,900 --> 00:17:36,734 Is your head hurting because of me? 242 00:17:38,234 --> 00:17:40,634 Oh, I'm just having a little headache. 243 00:17:42,034 --> 00:17:44,134 My oppa's having a headache, what should I do? 244 00:17:44,967 --> 00:17:46,134 I'm okay. 245 00:17:59,100 --> 00:18:01,000 What's this? Why are you on the floor? 246 00:18:02,767 --> 00:18:05,500 The floor feels warmer. 247 00:18:07,834 --> 00:18:09,367 Sit up and take some medicine. 248 00:18:11,100 --> 00:18:12,234 Medicine? 249 00:18:13,000 --> 00:18:15,634 Where did you get medicine at this time? 250 00:18:16,300 --> 00:18:17,700 I got it at home. 251 00:18:18,500 --> 00:18:19,867 Your home? 252 00:18:20,834 --> 00:18:22,067 But, 253 00:18:22,067 --> 00:18:25,200 if you have a home, why did you move in here? 254 00:18:26,767 --> 00:18:30,767 Ah, that's... I mean... that house is really far away from my office. 255 00:18:30,767 --> 00:18:32,400 Your house is that far away? 256 00:18:33,167 --> 00:18:36,134 And yet you went there and came back just now? 257 00:18:37,267 --> 00:18:38,438 Hurry up and take it. 258 00:18:42,000 --> 00:18:43,334 I love you. 259 00:18:44,500 --> 00:18:46,434 I love you, friend. 260 00:18:52,834 --> 00:18:55,100 Just take this and go to bed! 261 00:18:57,667 --> 00:19:00,334 Um, friend... 262 00:19:00,334 --> 00:19:04,567 Can I ask for another favor then, please? 263 00:19:09,567 --> 00:19:11,267 What am I doing right now? 264 00:19:12,367 --> 00:19:15,667 Every time my period caused me so much pain, 265 00:19:15,667 --> 00:19:18,034 In Hee did this for me. 266 00:19:20,667 --> 00:19:22,767 Saying "Mommy's hands are healing hands." 267 00:19:23,734 --> 00:19:27,167 "Baby's got a little belly." Stuff like that. 268 00:19:34,900 --> 00:19:37,467 We had times like that together. 269 00:19:39,667 --> 00:19:42,100 I should really hate her a lot. 270 00:19:43,334 --> 00:19:46,600 That way I'd be able to get over the whole thing. 271 00:19:48,267 --> 00:19:50,134 But I can't. 272 00:19:52,234 --> 00:19:54,067 Because there were those times 273 00:19:55,200 --> 00:19:57,500 I shared with In Hee. 274 00:20:00,400 --> 00:20:02,934 I wish I could just hate her a lot, 275 00:20:03,667 --> 00:20:06,000 and forget about everything. 276 00:20:12,967 --> 00:20:15,300 "Daddy's hands are healing hands." 277 00:20:16,134 --> 00:20:18,367 "Baby's got a little belly." 278 00:20:21,434 --> 00:20:23,867 "Daddy's hands are healing hands." 279 00:20:25,167 --> 00:20:28,000 "Baby's got a little belly." 280 00:20:30,900 --> 00:20:33,134 "Daddy's hands are healing hands." 281 00:20:35,000 --> 00:20:37,767 "Baby's got a little belly" 282 00:20:42,400 --> 00:20:44,100 I'm really... 283 00:20:45,667 --> 00:20:47,400 I am so grateful to you. 284 00:20:50,034 --> 00:20:51,767 My father 285 00:20:52,434 --> 00:20:54,700 has never done anything like this. 286 00:20:58,467 --> 00:21:00,500 Jin Ho, 287 00:21:01,300 --> 00:21:02,767 to me, 288 00:21:02,767 --> 00:21:07,434 you are a great friend and like a dad. 289 00:21:43,928 --> 00:21:45,498 Aunt Kae In! 290 00:21:45,498 --> 00:21:47,066 Kae In! 291 00:21:47,066 --> 00:21:50,168 It's been a long time since you've seen Aunt Kae In, huh? 292 00:21:50,870 --> 00:21:51,676 Call for your aunt. 293 00:21:51,676 --> 00:21:53,839 Aunt Kae In! 294 00:21:55,074 --> 00:21:56,675 Auntie! 295 00:21:59,946 --> 00:22:01,647 What is this? 296 00:22:05,885 --> 00:22:10,055 Mom, did Aunt Kae In get married? 297 00:22:10,055 --> 00:22:11,590 No. 298 00:22:12,531 --> 00:22:13,559 Hey! 299 00:22:13,559 --> 00:22:15,160 Park Kae In! 300 00:22:16,296 --> 00:22:18,097 Kae In! 301 00:22:31,911 --> 00:22:33,612 Mister, 302 00:22:33,612 --> 00:22:36,783 when did you marry Aunt Kae In? 303 00:22:36,783 --> 00:22:37,850 It's nothing like that. 304 00:22:37,850 --> 00:22:40,586 But then, why were you sleeping together? 305 00:22:40,586 --> 00:22:43,422 Get out kid. Go back to your mom and stop pestering me. 306 00:22:48,128 --> 00:22:51,096 What is he so curious about? 307 00:22:51,096 --> 00:22:55,735 Hey, I know that he's gay and all that. But sleeping with him, aren't you going too far? 308 00:22:56,803 --> 00:22:58,003 Hey, 309 00:22:58,003 --> 00:23:03,142 my menstrual pain was so bad yesterday that Jin Ho helped by rubbing my belly, and then I must have dozed off. 310 00:23:03,142 --> 00:23:05,077 He even rubbed your belly? 311 00:23:05,077 --> 00:23:09,115 Hey, I would have really died if it weren't for Jin Ho. 312 00:23:09,115 --> 00:23:12,117 He even went home to get medicine for me. 313 00:23:12,117 --> 00:23:14,486 He's such a nice person. 314 00:23:15,054 --> 00:23:16,823 Satisfied? 315 00:23:16,823 --> 00:23:18,390 You are so lucky. 316 00:23:19,844 --> 00:23:22,361 Sleeping with him, how was it? 317 00:23:22,361 --> 00:23:23,829 Young Sun, 318 00:23:24,430 --> 00:23:26,065 we're so comfortable with each other. 319 00:23:27,700 --> 00:23:30,102 It's amazing how things are so comfortable between us. 320 00:23:31,204 --> 00:23:33,305 It was just like when I used to sleep in my father's arms. 321 00:23:33,305 --> 00:23:35,407 It was just the same sort of feeling. 322 00:23:36,109 --> 00:23:38,177 I've never known anything like it before. 323 00:23:38,178 --> 00:23:40,713 I'm really jealous, you have such luck! 324 00:23:40,713 --> 00:23:43,415 You must've saved a nation in a past life! 325 00:23:44,183 --> 00:23:46,352 I wonder what I can have done in my former lives. 326 00:23:46,352 --> 00:23:48,120 You were... 327 00:23:48,120 --> 00:23:49,354 a porn star. 328 00:23:50,455 --> 00:23:51,824 Say though, what are you doing here at this hour? 329 00:23:53,292 --> 00:23:54,727 Jin Ho. 330 00:23:56,963 --> 00:23:58,964 Oh please... 331 00:23:59,565 --> 00:24:02,368 If you're friends with Kae In, aren't you friends with me as well? 332 00:24:02,368 --> 00:24:05,004 I'm very sorry, but I've never done anything like that before. 333 00:24:05,671 --> 00:24:09,474 Just this once please, let me take care of it. 334 00:24:09,474 --> 00:24:11,010 I am really sorry. 335 00:24:19,352 --> 00:24:20,986 You don't know, do you? 336 00:24:20,986 --> 00:24:23,756 We can't support a family on a policeman's salary, 337 00:24:23,756 --> 00:24:27,826 so I have to shoulder the burden. Can't you understand I'd sometimes rather die? 338 00:24:28,576 --> 00:24:31,564 My mother-in-law and her mother too both live with us, 339 00:24:31,567 --> 00:24:34,767 and my single sister-in-law as well, makes that five adults to support. 340 00:24:34,767 --> 00:24:36,967 Kae In, you know all about my situation. 341 00:24:38,238 --> 00:24:41,067 I know. I know. 342 00:24:41,067 --> 00:24:42,467 Who else would know that better. 343 00:24:42,467 --> 00:24:44,967 I'm so proud of you! 344 00:24:45,879 --> 00:24:48,180 I'm working so hard just to make a living. 345 00:24:48,180 --> 00:24:50,750 Working so hard to run the online shopping mall. 346 00:24:50,750 --> 00:24:52,117 Yeah. 347 00:24:52,852 --> 00:24:55,021 Mom, don't cry. 348 00:24:55,955 --> 00:24:57,723 I'm sorry, son. 349 00:24:57,723 --> 00:24:59,992 It's just that living is so hard sometimes. 350 00:24:59,992 --> 00:25:03,996 If only this gentleman would just help us a little bit, 351 00:25:03,996 --> 00:25:06,399 but he said he would hate to do so. So mom's just very upset. 352 00:25:06,399 --> 00:25:08,400 Mister, I hate you! 353 00:25:08,400 --> 00:25:12,839 - Mom's okay... - Oh no, oh no. 354 00:25:12,839 --> 00:25:16,109 You mustn't hate the gentleman, he just doesn't feel up to it today. 355 00:25:16,109 --> 00:25:19,978 Please, just tell me how to help you. 356 00:25:19,978 --> 00:25:22,848 Hey, today's concept 357 00:25:22,848 --> 00:25:24,717 is a "happy family". 358 00:25:24,717 --> 00:25:27,553 It's such a beautiful day, that's why you're outside. 359 00:25:27,553 --> 00:25:30,522 Make it look like you're crazy happy, okay? Let's go! 360 00:25:35,527 --> 00:25:37,096 That looks so awkward. 361 00:25:37,096 --> 00:25:39,898 It looks like you're going for a dump. 362 00:25:39,898 --> 00:25:42,635 Is this how you show "happiness"? 363 00:25:42,635 --> 00:25:44,704 It feels awkward. 364 00:25:44,704 --> 00:25:48,140 Hey, this is a first for me too! 365 00:25:48,140 --> 00:25:50,643 Hey, is anyone born a model? 366 00:25:50,643 --> 00:25:52,145 You learn on the job, so just keep trying! 367 00:25:52,145 --> 00:25:53,412 You mean, 368 00:25:53,412 --> 00:25:54,547 you expect us to keep doing this? 369 00:25:54,547 --> 00:25:58,117 I dunno, we have to wait to see what the reaction is. 370 00:25:58,117 --> 00:26:03,322 But anyway. Now get hold of Joon Hyuk's arms and swing him between you. 371 00:26:03,322 --> 00:26:06,425 And so show how you're crazy-happy. Let's go! 372 00:26:10,697 --> 00:26:14,266 Jin Ho, you're not showing that you're happy right now, you know? 373 00:26:14,266 --> 00:26:17,436 You should reflect how much you love Kae In, okay? 374 00:26:17,436 --> 00:26:20,373 And Kae In, you're supposed to be Jin Ho's wife. 375 00:26:20,373 --> 00:26:24,143 You've been together for over ten years, got married, 376 00:26:24,143 --> 00:26:26,211 and now you've even got a child! 377 00:26:26,211 --> 00:26:28,681 It should show how perfect you guys are! 378 00:26:28,681 --> 00:26:31,484 This time let's show how crazily happy you are, you could cry. 379 00:26:31,484 --> 00:26:33,252 Right, let's go! 380 00:26:40,660 --> 00:26:44,797 Jin Ho, you look like you have a hangover. 381 00:26:46,332 --> 00:26:47,333 What should I be doing? 382 00:26:47,333 --> 00:26:50,569 Young Sun, you know this is kind of impossible for him. 383 00:26:50,569 --> 00:26:54,173 How could Jin Ho look at a woman with that kind of an expression? 384 00:26:54,173 --> 00:27:00,547 Is that so? Then, stop thinking about Kae In. Just think about Sang Jun. Is that okay? 385 00:27:00,547 --> 00:27:02,014 Oh, okay, that's fine. 386 00:27:02,014 --> 00:27:03,382 Alright then! 387 00:27:04,884 --> 00:27:07,686 Let's show a real family then. 388 00:27:07,686 --> 00:27:11,156 Oh that's good, and, 1, 2, 3, go! 389 00:27:11,156 --> 00:27:14,593 Oh that's good, and, smile at the camera! 390 00:27:14,593 --> 00:27:16,929 Wow, that's good! 391 00:27:16,929 --> 00:27:22,168 Subtitles brought to you by The Personal Taste Team at viki.com. 392 00:27:22,168 --> 00:27:24,204 Now, you two sit down over there. 393 00:27:24,204 --> 00:27:26,239 And Kae In, you take him on your lap, right. 394 00:27:26,239 --> 00:27:29,508 And so, father and son kiss mommy. 395 00:27:29,508 --> 00:27:30,409 Excuse me? 396 00:27:30,409 --> 00:27:33,746 But you said you were gonna help me, didn't you? 397 00:27:33,746 --> 00:27:35,648 Aah, really... I am really going crazy. 398 00:27:35,648 --> 00:27:39,518 Quickly, put on a happy face! Let's try that. 399 00:27:39,518 --> 00:27:41,621 Here now, let's do a kiss. 400 00:27:41,621 --> 00:27:44,023 One, two, three. 401 00:27:46,259 --> 00:27:48,627 Oh, that's good. One more time. 402 00:27:48,627 --> 00:27:50,596 1, 2, 3! 403 00:27:51,631 --> 00:27:53,566 A bit more feeling! 404 00:27:54,434 --> 00:27:55,968 Sit here. 405 00:27:55,968 --> 00:27:57,236 You want me to sit here? 406 00:27:57,236 --> 00:27:59,304 Sit like this? 407 00:27:59,304 --> 00:28:01,574 I'm okay, but Jin Ho... 408 00:28:01,574 --> 00:28:04,711 My son should be right here. 409 00:28:04,711 --> 00:28:06,612 One, two, three! 410 00:28:06,612 --> 00:28:08,247 One, two, three! 411 00:28:08,247 --> 00:28:08,982 Kiss right there. 412 00:28:08,982 --> 00:28:09,782 Kiss him? 413 00:28:09,782 --> 00:28:10,316 Eh? 414 00:28:10,316 --> 00:28:11,884 Okay. 415 00:28:11,884 --> 00:28:12,885 Kiss. 416 00:28:12,885 --> 00:28:15,754 Let's go. 1, 2, 3! 417 00:28:15,754 --> 00:28:18,257 Oh that's good. One more time. One more time. 418 00:28:18,257 --> 00:28:20,059 One, two, three! 419 00:28:20,059 --> 00:28:21,894 Oh that's good! 420 00:28:22,762 --> 00:28:24,464 Should we do that one more time? 421 00:28:24,464 --> 00:28:25,932 One, two... 422 00:28:25,932 --> 00:28:28,901 Hey, that's enough. We don't have to. 423 00:28:28,901 --> 00:28:30,436 Let's finish up. 424 00:28:50,023 --> 00:28:51,028 Oh my God... 425 00:28:51,658 --> 00:28:57,129 But thanks to that little bit of work we won't have to worry about side dishes for at least a month. 426 00:28:57,129 --> 00:29:01,567 Young Sun hasn't packed this many side dishes for me in all of the ten years I've known her! 427 00:29:01,567 --> 00:29:03,469 This is all thanks to you. 428 00:29:03,469 --> 00:29:05,971 Oh my, oh my, oh my! Look at this, look at this, look at this. 429 00:29:05,971 --> 00:29:08,673 Wow, this is a whole different level! 430 00:29:08,673 --> 00:29:10,408 Omo omo. 431 00:29:11,210 --> 00:29:12,678 Ooh, this is so yummy! 432 00:29:13,879 --> 00:29:14,846 You should've done better. 433 00:29:14,846 --> 00:29:16,815 Oh, the taste is just pure art! 434 00:29:16,815 --> 00:29:18,684 Jin Ho, you should eat some. 435 00:29:18,684 --> 00:29:19,918 Eat this. 436 00:29:19,918 --> 00:29:21,420 Ugh, disgusting, you haven't even washed your hands. 437 00:29:21,420 --> 00:29:22,987 Just eat this. 438 00:29:22,987 --> 00:29:24,256 It's really delicious. 439 00:29:25,958 --> 00:29:27,392 It's tasty, right? 440 00:29:28,260 --> 00:29:31,196 Her cooking skills are just... 441 00:29:31,196 --> 00:29:32,631 Will you go wash up first? 442 00:29:32,631 --> 00:29:35,534 Oh, I can't wash up for a few days, so you just go ahead. 443 00:29:35,534 --> 00:29:37,236 When did you ever wash often? 444 00:29:38,304 --> 00:29:41,373 But Jin Ho, you're a guy, why do you shower every day? 445 00:29:42,341 --> 00:29:44,342 It must be your orientation. 446 00:29:48,247 --> 00:29:50,150 Ah, wait a minute! 447 00:29:50,150 --> 00:29:52,484 In Hee left something here, you should try it out. 448 00:29:52,484 --> 00:29:54,419 As pay back for yesterday and today. 449 00:29:54,419 --> 00:29:55,755 In Hee, please! 450 00:29:55,755 --> 00:29:57,323 Why are you like this? I said I don't want to! 451 00:29:57,323 --> 00:29:58,791 I'm begging you, just this once! 452 00:29:58,791 --> 00:30:00,592 Why do I have to? 453 00:30:00,592 --> 00:30:03,195 When mom leaves this time, nobody knows when she'll be coming back! 454 00:30:03,195 --> 00:30:04,363 What does that have to do with me? 455 00:30:04,363 --> 00:30:07,533 She wants to treat her son and her daughter-in-law to a meal, 456 00:30:07,533 --> 00:30:08,701 it's her one wish. 457 00:30:08,701 --> 00:30:10,236 I'm not that woman's daughter-in-law. 458 00:30:10,236 --> 00:30:12,171 Even if we end this later, 459 00:30:12,171 --> 00:30:14,039 just do this once as a favor for me, please? 460 00:30:14,039 --> 00:30:18,443 It's just that mom's been really kind to me. 461 00:30:18,443 --> 00:30:21,078 Don't you think you're being stupid? 462 00:30:21,112 --> 00:30:23,715 Being the filial son to the women your father lived with for a short time, 463 00:30:23,715 --> 00:30:26,084 still calling them "Mom, Mom!". 464 00:30:26,084 --> 00:30:27,419 Do you think that's normal? 465 00:30:27,419 --> 00:30:30,455 And it's not just one or two women, it's seven! 466 00:30:32,525 --> 00:30:34,593 Don't call them 'women'. 467 00:30:34,593 --> 00:30:37,796 Every one of them is precious and a mother to me. 468 00:30:37,796 --> 00:30:40,799 That's exactly why you're such an indecisive person. 469 00:30:40,799 --> 00:30:44,836 Just like you weren't able to end it with Kae In, it's the same thing with those women. 470 00:30:44,836 --> 00:30:47,006 I told you not to call them 'those women'. 471 00:30:47,006 --> 00:30:50,341 I have absolutely no intention of playing the part of the perfect little daughter-in-law. 472 00:30:50,341 --> 00:30:52,344 So don't annoy me with things like this. 473 00:30:54,480 --> 00:30:56,314 Hey, Kim In Hee! 474 00:31:07,687 --> 00:31:09,261 Oh, oh, mom. 475 00:31:10,963 --> 00:31:14,199 Ah, that's a bit difficult. Today... 476 00:31:14,199 --> 00:31:16,501 Today just won't do. 477 00:31:16,501 --> 00:31:19,004 In Hee isn't feeling very well. 478 00:31:21,073 --> 00:31:23,709 Why? You should have waited for word we were coming before you went to the market. 479 00:31:23,709 --> 00:31:25,644 Why did you give yourself so much trouble? 480 00:31:28,347 --> 00:31:31,649 No, we'll come. Of course, we'll come. 481 00:31:31,649 --> 00:31:35,887 How could we not come by once before you have to leave? 482 00:31:47,633 --> 00:31:49,534 Sang Go Jae. 483 00:31:50,269 --> 00:31:53,605 Sang Go Jae is... 'Go'... 484 00:31:53,605 --> 00:31:56,608 'gosaeng hareo' (to experience hardship). 'Jae'... 485 00:31:56,608 --> 00:31:59,811 'jaeso oebge' (unabashadly) dirty house. 486 00:32:00,947 --> 00:32:03,149 Park Kae In. 487 00:32:03,149 --> 00:32:06,752 Park Kae In is... 'Kae'... 488 00:32:06,752 --> 00:32:09,955 'kaeyeom oebneun' (without ambition). 'In'... 489 00:32:09,955 --> 00:32:12,924 'ingan gatti aneun' (unlike a human) woman. 490 00:32:18,497 --> 00:32:20,132 Knock before you enter! 491 00:32:21,500 --> 00:32:23,668 How is it? Refreshing, right? 492 00:32:23,668 --> 00:32:26,471 A cup of lemon tea to go with your spa. 493 00:32:26,471 --> 00:32:29,140 Here, from the bottom of my heart. 494 00:32:31,243 --> 00:32:34,408 Since you went to such lengths yesterday, let me massage you. 495 00:32:34,783 --> 00:32:37,011 It's alright. 496 00:32:37,478 --> 00:32:39,214 Feels good, doesn't it? 497 00:32:39,214 --> 00:32:41,627 Hey, I told you not to! 498 00:32:41,627 --> 00:32:42,803 Yes, I'll stop. 499 00:32:42,803 --> 00:32:44,180 Just go out and attend to your things. 500 00:32:44,180 --> 00:32:45,780 Don't I make a good wife? 501 00:32:45,780 --> 00:32:46,913 Just go and work. 502 00:32:46,913 --> 00:32:48,218 Okay. 503 00:32:49,072 --> 00:32:52,516 Just leave this as it is, I'll use it later. 504 00:32:52,516 --> 00:32:53,953 That's gross! 505 00:32:55,446 --> 00:32:57,700 Even after all I've taught you. 506 00:33:17,023 --> 00:33:19,322 Jin Ho! Hurry up, Jin Ho! 507 00:33:19,322 --> 00:33:20,547 The soup will get cold. 508 00:33:21,777 --> 00:33:23,914 Young Sun even sent us some soup. 509 00:33:23,914 --> 00:33:25,643 Doesn't it look too good to be true? 510 00:33:25,643 --> 00:33:28,047 This is what we call a feast. 511 00:33:28,047 --> 00:33:30,301 Hurry up and eat. 512 00:33:34,316 --> 00:33:36,414 What's that for?! 513 00:33:36,414 --> 00:33:38,391 Do you think you've become a real woman? 514 00:33:38,391 --> 00:33:39,802 What do you mean? 515 00:33:39,802 --> 00:33:42,936 I was absolutely perfect at the party, doesn't that mean I've succeeded? 516 00:33:42,936 --> 00:33:46,514 Chang Ryul even looked at me like, "Why did I let a girl like that go?!". 517 00:33:46,514 --> 00:33:47,580 Hurry up and give it back. 518 00:33:47,580 --> 00:33:50,047 How can some people be so naive? 519 00:33:50,047 --> 00:33:53,280 Chang Ryul reacted like that because of his aggression towards me, 520 00:33:53,280 --> 00:33:55,714 so what did you really prove at that party? 521 00:33:55,714 --> 00:33:57,965 Excuse me... 522 00:33:57,965 --> 00:34:00,726 I was able to keep up a civilized conversation with Director Choi. 523 00:34:00,726 --> 00:34:03,085 And what about needing me to run an errand for sanitary napkins? 524 00:34:03,847 --> 00:34:05,480 You know very well that was an unavoidable accident. 525 00:34:05,480 --> 00:34:09,738 So you're not just lacking perseverance, you also have no sense of readiness. 526 00:34:09,738 --> 00:34:12,680 A heedless woman incapable of even remembering her period... 527 00:34:12,680 --> 00:34:14,247 Do you think men will really fall for someone like that? 528 00:34:14,247 --> 00:34:15,433 Well... 529 00:34:15,433 --> 00:34:21,647 Can we eat first and save the serious discussions for later, I'm so hungry I could die. 530 00:34:27,914 --> 00:34:29,207 What the...! 531 00:34:29,207 --> 00:34:30,547 There isn't even enough there to stuff up anyone's nose! 532 00:34:30,547 --> 00:34:32,883 You need to get rid of those kinds of expressions. 533 00:34:32,883 --> 00:34:34,147 Be elegant. 534 00:34:35,280 --> 00:34:39,387 "I'm usually a light eater, I can't eat this much." 535 00:34:39,387 --> 00:34:40,280 Try it. 536 00:34:41,514 --> 00:34:44,580 I'm usually a light eater, I can't take much more than this! 537 00:34:44,580 --> 00:34:46,257 Do you want another waterboarding session? 538 00:34:46,257 --> 00:34:49,047 Jeez, this guy's really into torture. 539 00:34:50,959 --> 00:34:52,747 Eat elegantly! 540 00:34:54,380 --> 00:34:56,247 Park Kae In... 541 00:35:09,814 --> 00:35:11,491 What's with that? 542 00:35:11,491 --> 00:35:13,189 It's a gift. 543 00:35:13,189 --> 00:35:16,714 You went all the way home and back in the middle of the night for me. 544 00:35:16,714 --> 00:35:19,229 I'm just a naturally good-natured person. 545 00:35:20,329 --> 00:35:24,949 Even though it felt like my back might break making it after I was only able to eat half a rice bowl... 546 00:35:24,949 --> 00:35:27,447 But then, how is it? Do you like it? 547 00:35:27,447 --> 00:35:29,747 This is the key point. 548 00:35:29,747 --> 00:35:31,371 Well, I guess it will be useful. 549 00:35:31,371 --> 00:35:34,380 Ahhh! Geez! 550 00:35:34,380 --> 00:35:37,914 "Kae-In, that's so perfect it looks like a brand-name piece." 551 00:35:37,914 --> 00:35:40,247 Can't you say it like that? 552 00:35:40,247 --> 00:35:41,590 That's just... 553 00:35:42,980 --> 00:35:45,814 I'm so hungry, It's even hard to say anything more. 554 00:35:47,314 --> 00:35:49,180 Would you like to eat some noodles? 555 00:35:51,463 --> 00:35:52,747 Thanks. 556 00:36:06,114 --> 00:36:08,038 Can I eat all of this? 557 00:36:08,038 --> 00:36:08,814 Go ahead. 558 00:36:08,814 --> 00:36:10,947 Yabadabadoo! 559 00:36:16,714 --> 00:36:21,247 It's just because I'm with you. I wouldn't use that in front of any other man. 560 00:36:22,614 --> 00:36:24,214 But then, what's with you? 561 00:36:24,214 --> 00:36:27,580 You usually become the instructor with me and make meals into a test. 562 00:36:27,580 --> 00:36:30,751 This is just pay back for the foot spa and the clothes hanger. 563 00:36:31,980 --> 00:36:33,447 Enjoy your meal. 564 00:36:46,014 --> 00:36:48,647 I promise I won't be like this around any other man, Mr. Instructor, sir! 565 00:36:48,647 --> 00:36:49,980 Please take my word for that. 566 00:36:50,479 --> 00:36:53,176 Just don't hang on to me like that. 567 00:36:53,176 --> 00:36:54,646 But, do you come here often? 568 00:36:55,880 --> 00:36:59,914 I sometimes come by here to eat if I get off work late. 569 00:36:59,914 --> 00:37:03,214 There are lots of places that sell noodles though, why do you come here? 570 00:37:04,880 --> 00:37:08,380 It feels like setting off on a trip. 571 00:37:09,780 --> 00:37:15,214 This is a place people only visit for a short time on their way to somewhere else. 572 00:37:15,214 --> 00:37:17,947 Have you taken a lot of trips? 573 00:37:17,947 --> 00:37:19,214 No. 574 00:37:19,214 --> 00:37:21,714 Apart from once, when I came here with my father when I was little. 575 00:37:21,714 --> 00:37:22,814 How come? 576 00:37:22,814 --> 00:37:25,080 Surely college students go on group trips a lot? 577 00:37:25,080 --> 00:37:26,547 I stayed in the library. 578 00:37:26,547 --> 00:37:30,647 Wow, sounds like you were a real stick-in-the-mud. 579 00:37:30,647 --> 00:37:32,414 The ones who skip all the get-togethers and just study all the time 580 00:37:32,414 --> 00:37:34,980 are supposed to be the biggest losers. 581 00:37:38,047 --> 00:37:41,614 I wanted to discipline myself, you see. 582 00:37:41,614 --> 00:37:48,680 I made up my mind that till the day I get back what I've lost, I'm going to be harsh on myself. 583 00:37:49,880 --> 00:37:52,814 So, this thing you lost, what was it? 584 00:37:58,680 --> 00:38:00,014 Let's go. 585 00:38:00,814 --> 00:38:04,280 When you get back what you lost and go on that trip... 586 00:38:04,280 --> 00:38:06,914 be sure to take me with you! Alright? 587 00:38:06,914 --> 00:38:09,180 You have to! 588 00:38:10,514 --> 00:38:12,447 Take you with me and suffer the whole time? 589 00:38:12,447 --> 00:38:15,947 I'll be very obedient, listen to everything you say, and do anything you want! 590 00:38:15,947 --> 00:38:16,780 - Huh? - Really? 591 00:38:16,780 --> 00:38:19,480 Take me with you. 592 00:38:19,480 --> 00:38:20,680 I'll think about it. 593 00:38:20,680 --> 00:38:23,580 Would it kill you to say you'll take me? 594 00:38:28,647 --> 00:38:31,647 I'm bored, let's play a word game. 595 00:38:31,647 --> 00:38:33,314 Why would I do that? 596 00:38:34,147 --> 00:38:35,414 It's childish and lots of fun. 597 00:38:35,414 --> 00:38:36,945 I said no. 598 00:38:36,945 --> 00:38:38,014 Ah... 599 00:38:39,680 --> 00:38:41,914 'San dong nae'! (neighborhood) 600 00:38:43,414 --> 00:38:44,914 "nae"? (he has to come up with a word with 'nae') 601 00:38:48,947 --> 00:38:49,847 Park Kae In... 602 00:38:49,847 --> 00:38:52,247 The weather forecast for tomorrow... 603 00:38:52,247 --> 00:38:57,180 Because of a friend, neither male nor female, who came by on a spring breeze, 604 00:38:57,180 --> 00:38:59,447 this evening is bringing warmth to my heart. 605 00:39:00,667 --> 00:39:06,767 But hard-to-identify small eddies arising in the atmosphere... 606 00:39:06,847 --> 00:39:10,314 suggest that unusual developments are getting under way. 607 00:39:13,914 --> 00:39:18,847 Subtitles brought to you by the Personal Taste Team at viki.com. 608 00:39:22,380 --> 00:39:24,670 You took time out of your busy schedule to meet with me. 609 00:39:24,670 --> 00:39:26,647 I really appreciate that, President. 610 00:39:28,647 --> 00:39:32,659 Through this Dam Arts Center project, you will be making 611 00:39:32,659 --> 00:39:36,680 a massive contribution to our cultural life. 612 00:39:36,680 --> 00:39:38,080 That's what people are already saying everywhere. 613 00:39:40,214 --> 00:39:44,180 I've a reputation as an entrepreneur myself, 614 00:39:44,180 --> 00:39:47,047 but even being a pale imitation of you... 615 00:39:47,047 --> 00:39:49,380 would be no easy matter. 616 00:39:49,380 --> 00:39:52,214 I think such compliments are best kept back 617 00:39:52,214 --> 00:39:55,134 until the Dam Arts Center is successfully completed. 618 00:39:55,134 --> 00:39:57,147 Ah! Yes. 619 00:39:58,280 --> 00:40:02,347 But for that reason, there's just one thing I'd like to raise ... 620 00:40:02,347 --> 00:40:06,747 I know that in view of the grand schemes your son has, 621 00:40:06,747 --> 00:40:07,947 and that he's the driving force behind this project, 622 00:40:07,947 --> 00:40:12,447 it would probably be a waste of time, but all the same... 623 00:40:12,447 --> 00:40:15,047 Wait. What would be a waste of time? 624 00:40:15,047 --> 00:40:16,785 Ah! What I mean is... 625 00:40:16,785 --> 00:40:20,825 Holding an open competition is a good thing, but... 626 00:40:20,825 --> 00:40:22,014 Just supposing.. 627 00:40:22,014 --> 00:40:27,847 some completely unqualified tinpot outfit were to rush in with a scheme they couldn't pull off... 628 00:40:27,847 --> 00:40:30,747 That's what's got me worried, President Choi, sir. 629 00:40:30,747 --> 00:40:36,447 To put it a different way... If you have high status professional outfits... 630 00:40:36,447 --> 00:40:39,414 mixed in with assorted amateur riff-raff... 631 00:40:39,414 --> 00:40:43,680 aren't you in danger of the competition wasting... 632 00:40:43,680 --> 00:40:47,180 a huge amount of your company's time? 633 00:40:47,180 --> 00:40:50,547 To participate in a project on the scale of the Dam Arts Center, 634 00:40:50,547 --> 00:40:55,047 certain prior qualifications are necessary. 635 00:40:55,047 --> 00:40:58,547 But that's just my opinion, Mr President, sir. 636 00:40:58,547 --> 00:41:01,010 It's certainly an issue I need to think about. 637 00:41:01,010 --> 00:41:03,980 Ah, right, President. 638 00:41:08,147 --> 00:41:11,619 Why are you here? 639 00:41:13,679 --> 00:41:15,213 Miss Park Kae In. 640 00:41:15,213 --> 00:41:16,547 I see you're exactly on time. 641 00:41:16,547 --> 00:41:17,514 Hello. 642 00:41:17,514 --> 00:41:21,514 You two are well acquainted, so we'll just skip introductions. 643 00:41:21,514 --> 00:41:26,547 Miss Park will be working on my new children's gallery. 644 00:41:30,047 --> 00:41:30,680 Let's go. 645 00:41:30,680 --> 00:41:31,914 Yes. 646 00:41:41,747 --> 00:41:48,480 I'd like to create a space for children to play to their heart's desire while their parents roam the building. 647 00:41:48,480 --> 00:41:50,514 Yes. 648 00:41:50,514 --> 00:41:54,580 How much furniture are you planning on needing? 649 00:41:54,580 --> 00:41:58,414 I think it would be a good idea for me to speak to the designer in charge of the remodeling. 650 00:41:58,414 --> 00:42:00,414 Ah, no. 651 00:42:00,414 --> 00:42:02,180 The responsibility for this project 652 00:42:02,180 --> 00:42:03,947 will lay exclusively in your hands. 653 00:42:03,947 --> 00:42:04,847 Huh? 654 00:42:04,847 --> 00:42:09,147 As Park Chul Han's daughter, I'm sure that from an early age 655 00:42:09,147 --> 00:42:11,714 you were able to watch your father and learn a lot. 656 00:42:11,714 --> 00:42:16,647 No, actually, no... Such a big project... 657 00:42:16,647 --> 00:42:20,780 If you're going to entrust me with this project because of my father, I can't do it. 658 00:42:20,780 --> 00:42:23,414 I'll just be ruining my father's good name. 659 00:42:23,414 --> 00:42:26,880 No, please don't misunderstand. 660 00:42:26,880 --> 00:42:29,680 When I see talent even on a very small scale, 661 00:42:29,680 --> 00:42:33,214 it's my custom to try to give it scope to spread its imaginative wings. 662 00:42:33,214 --> 00:42:36,247 The moment I saw the little chair that you made, 663 00:42:36,247 --> 00:42:38,314 "Perhaps... 664 00:42:38,314 --> 00:42:41,980 perhaps, together with her, I'll be able to create a space that people can dream in." 665 00:42:41,980 --> 00:42:43,647 That's what I thought. 666 00:42:43,647 --> 00:42:45,614 Wait... 667 00:42:46,814 --> 00:42:50,914 Even if I know a little about making furniture... 668 00:42:50,914 --> 00:42:54,714 building and designing an entire recreational space... 669 00:42:54,714 --> 00:42:57,180 Honestly, I don't have the confidence. 670 00:42:58,780 --> 00:43:01,147 Don't you want to test yourself, 671 00:43:01,147 --> 00:43:03,480 and find out how far you can go? 672 00:43:10,347 --> 00:43:12,714 I'm not sure I can pull it off, 673 00:43:12,714 --> 00:43:15,747 but I'll try my best. 674 00:43:15,747 --> 00:43:17,780 But will you be alright with it? 675 00:43:18,747 --> 00:43:24,347 You'll have to come by here more often in the future, which means meeting In Hee as well. 676 00:43:24,347 --> 00:43:27,447 I saw you at Kim In Hee's wedding. 677 00:43:27,447 --> 00:43:30,347 So I know a little bit about what has happened between you two. 678 00:43:31,748 --> 00:43:33,250 It is quite awkward, 679 00:43:33,250 --> 00:43:34,584 but I'll just have to put up with it. 680 00:43:35,852 --> 00:43:38,221 I don't want to have to lose 681 00:43:38,221 --> 00:43:40,456 this chance to challenge myself as well. 682 00:43:40,456 --> 00:43:41,891 Thank you very much, 683 00:43:41,891 --> 00:43:43,192 for giving me that chance. 684 00:43:44,127 --> 00:43:47,062 I wonder if it's because you're friends... 685 00:43:47,062 --> 00:43:50,166 Even while you seem to be the exact opposite of Jin Ho, 686 00:43:50,166 --> 00:43:51,667 for some reason, 687 00:43:51,667 --> 00:43:53,836 you seem an awful lot alike as well. 688 00:44:01,311 --> 00:44:02,412 The documents for the meeting. 689 00:44:02,412 --> 00:44:04,114 Ah, yes. 690 00:44:06,216 --> 00:44:07,284 Hey, Tae Hoon. 691 00:44:07,284 --> 00:44:08,052 Yes? 692 00:44:08,052 --> 00:44:10,520 Go find that paper Professor Park wrote in 1989. 693 00:44:10,520 --> 00:44:11,254 Alright. 694 00:44:11,254 --> 00:44:12,722 What's happened? 695 00:44:13,890 --> 00:44:14,891 What's wrong? 696 00:44:14,891 --> 00:44:16,059 This is unbelievable! 697 00:44:16,860 --> 00:44:18,561 What are you talking about? 698 00:44:18,561 --> 00:44:21,764 The upcoming Dam Arts Center project, they just changed the entry qualifications. 699 00:44:21,764 --> 00:44:23,900 This mail just came in from MS Group. 700 00:44:27,304 --> 00:44:29,806 "Registered architect for more than ten years. 701 00:44:29,806 --> 00:44:33,009 More than three entries in design exhibitions abroad. 702 00:44:33,009 --> 00:44:36,044 Must have designed more than ten 50 billion won buildings." 703 00:44:36,780 --> 00:44:37,714 No, 704 00:44:37,714 --> 00:44:40,416 I mean, with these kind of conditions, how many contestants do you think will actually be able to take part? 705 00:44:40,416 --> 00:44:42,152 It just means that little offices like ours 706 00:44:42,152 --> 00:44:44,253 shouldn't even bother handing them a business card. 707 00:44:47,224 --> 00:44:49,058 What do we do, Jin Ho? 708 00:44:49,960 --> 00:44:51,428 You didn't even consult me. 709 00:44:51,428 --> 00:44:53,396 How could you do something like this? 710 00:44:54,297 --> 00:44:57,566 Supposing I had consulted you, would you have agreed? 711 00:44:57,566 --> 00:44:59,135 Father! 712 00:45:00,837 --> 00:45:03,173 You're too naive when it comes to this field of work. 713 00:45:04,174 --> 00:45:06,042 If I had to sum you up in one word, it'd be "idealist." 714 00:45:06,042 --> 00:45:09,045 How can there be a fair competition if you rule out some entries in advance? 715 00:45:09,045 --> 00:45:11,981 Letting small fry butt into the competition 716 00:45:11,981 --> 00:45:14,918 would lower the design standards for the Dam Arts center, and I can't have that happen. 717 00:45:14,918 --> 00:45:16,519 But the Dam Arts Center project 718 00:45:16,519 --> 00:45:18,388 was one where you said you'd give me complete control. 719 00:45:18,388 --> 00:45:21,824 Because you have no real interest in business, 720 00:45:21,824 --> 00:45:23,760 I let you try your hand at something you enjoyed. 721 00:45:23,760 --> 00:45:25,395 Exactly, it's something I enjoy doing, 722 00:45:25,395 --> 00:45:27,163 and I can do it comfortably. So you should have some faith in me, 723 00:45:27,163 --> 00:45:28,064 and ensure that I can do it. 724 00:45:28,064 --> 00:45:30,199 The Dam Arts Center project 725 00:45:30,199 --> 00:45:32,835 is my life's work and passion. 726 00:45:33,637 --> 00:45:35,939 Isn't it a matter where I should have a say as well? 727 00:45:35,939 --> 00:45:37,440 Please stay out of it. 728 00:45:37,440 --> 00:45:39,342 The Dam Arts Center is a new world. 729 00:45:39,342 --> 00:45:41,209 If big companies dominate the competition, 730 00:45:41,209 --> 00:45:42,879 there's no chance of that new world being born. 731 00:45:42,879 --> 00:45:44,948 But that's why only firms that have grown large 732 00:45:44,948 --> 00:45:47,117 have proved themselves qualified to undertake it. 733 00:45:47,117 --> 00:45:48,651 If you're going to continue to be like this, 734 00:45:49,286 --> 00:45:51,620 I will have no other choice but to leave again. 735 00:45:53,657 --> 00:45:55,858 You don't really believe in me, do you father? 736 00:45:57,360 --> 00:45:59,962 Even after I told you I have more than enough confidence that I can win this, 737 00:45:59,962 --> 00:46:01,832 you still resort to shackling Jin Ho, proving that you don't believe in my abilities. 738 00:46:01,832 --> 00:46:02,831 Right? 739 00:46:03,800 --> 00:46:05,968 Chang Ryul, 740 00:46:05,968 --> 00:46:08,537 a long time ago, 741 00:46:08,537 --> 00:46:11,508 do you know why people destroyed three generations of the descendants of someone who committed a treason? 742 00:46:12,542 --> 00:46:15,745 It's to pull out any potential weed at its roots. 743 00:46:15,745 --> 00:46:18,315 Father, you know this isn't fighting with bare fists! 744 00:46:18,315 --> 00:46:19,783 There's a rock in that fist again-- 745 00:46:19,783 --> 00:46:22,018 It's a fight, stop bothering about rules! 746 00:46:22,018 --> 00:46:24,053 When you fight, winning is the important thing! 747 00:46:24,053 --> 00:46:26,020 With what you fight, how you fight, 748 00:46:26,020 --> 00:46:27,323 it doesn't matter as long as you win! 749 00:46:27,323 --> 00:46:29,825 The rules come in later, you crazy fool! 750 00:46:29,825 --> 00:46:31,027 You fool. 751 00:46:32,062 --> 00:46:33,696 I'm your father, you punk. 752 00:46:33,696 --> 00:46:36,399 If I fix a deal for you, you should be like "Thank you very much!". 753 00:46:36,399 --> 00:46:38,669 And "I'll work hard". 754 00:46:38,669 --> 00:46:39,837 Got that? 755 00:46:41,972 --> 00:46:43,039 Come in. 756 00:46:43,039 --> 00:46:44,941 Kim In Hee has arrived. 757 00:46:44,941 --> 00:46:46,109 Send her in. 758 00:46:53,583 --> 00:46:56,319 I actually had to send a car round to fetch you, 759 00:46:56,319 --> 00:46:58,721 since you hardly ever showed your face. 760 00:47:01,091 --> 00:47:02,892 Have a seat. 761 00:47:12,467 --> 00:47:17,140 The wedding did not end in harmony 762 00:47:17,140 --> 00:47:20,510 and you and I are on rather strained terms, 763 00:47:20,510 --> 00:47:22,813 but can't we work something out? 764 00:47:22,813 --> 00:47:26,449 Once I've accepted someone into my family, 765 00:47:26,449 --> 00:47:29,219 then no matter what happens, I stick with them. 766 00:47:29,219 --> 00:47:34,590 There's a lot of gossip circulating on account of the wedding, 767 00:47:34,590 --> 00:47:38,228 and I want to clamp down on that, 768 00:47:38,228 --> 00:47:41,764 so we need to have a little talk about the matter. 769 00:47:41,764 --> 00:47:43,599 I'm sorry to interrupt you. 770 00:47:44,468 --> 00:47:46,202 Chang Ryul and I... 771 00:47:47,170 --> 00:47:49,137 have already ended everything. 772 00:47:54,744 --> 00:47:56,212 Let's go outside. 773 00:47:56,212 --> 00:47:57,380 We don't have anything to talk about outside. 774 00:47:57,380 --> 00:47:58,848 All the same, let's go outside. 775 00:47:58,848 --> 00:48:00,883 Can you not sit? 776 00:48:10,060 --> 00:48:11,161 You broke up? 777 00:48:11,161 --> 00:48:15,665 I'm over and done with your indecisive son. There's no way I could live with him. 778 00:48:15,665 --> 00:48:18,368 Garbage like that... 779 00:48:18,368 --> 00:48:20,470 how dare you come out with it in my presence? 780 00:48:21,337 --> 00:48:24,273 You have no right to any say, but you are trying to tell me what to do? 781 00:48:24,273 --> 00:48:27,877 it's my fault for accepting someone like that as my daughter-in-law. 782 00:48:27,877 --> 00:48:30,780 Everyone in the family objected to you, 783 00:48:30,780 --> 00:48:32,815 but this guy here... 784 00:48:32,815 --> 00:48:36,419 said it had to be you. That's the only reason I gave my consent. 785 00:48:36,419 --> 00:48:38,588 It's not like you don't know this. 786 00:48:38,588 --> 00:48:39,456 I'm aware of that. 787 00:48:39,456 --> 00:48:40,424 "I'm aware of that." 788 00:48:40,424 --> 00:48:43,460 So how can you talk of breaking up so easily in front of your elder?! 789 00:48:43,460 --> 00:48:47,463 I am thankful that such a talented man such as Chang Ryul loved me, 790 00:48:47,463 --> 00:48:49,165 but I was unfortunately 791 00:48:49,165 --> 00:48:50,901 mistaken in thinking that I loved him. 792 00:48:51,834 --> 00:48:53,136 However, 793 00:48:53,136 --> 00:48:54,705 despite his good points, I came to realize... 794 00:48:54,705 --> 00:48:57,307 that they're outweighed by defects I simply can't tolerate. 795 00:48:58,608 --> 00:49:00,343 At the wedding, 796 00:49:00,343 --> 00:49:02,278 my idea of the person I want 797 00:49:02,278 --> 00:49:04,680 suddenly became very clear to me. 798 00:49:04,680 --> 00:49:06,149 I... 799 00:49:06,149 --> 00:49:07,851 would like someone whom I can trust, depend on, 800 00:49:07,851 --> 00:49:09,986 and respect. 801 00:49:11,288 --> 00:49:13,523 That's why I can't be with him. 802 00:49:17,394 --> 00:49:19,229 Kim In Hee! 803 00:49:25,369 --> 00:49:27,003 Great performance, Kim In Hee. 804 00:49:28,071 --> 00:49:31,841 For you to reject being the wife of a future owner of Mirae Construction, 805 00:49:31,841 --> 00:49:33,676 am I such a pathetic fellow? 806 00:49:33,676 --> 00:49:35,745 Do I really have to explain it all to you again? 807 00:49:35,745 --> 00:49:38,080 I do believe I just stated everything clearly in front of the President. 808 00:49:41,251 --> 00:49:42,952 What's with you?! 809 00:49:42,952 --> 00:49:43,853 You're not letting go? 810 00:49:48,223 --> 00:49:50,660 So why did you treat me like that then? 811 00:49:52,829 --> 00:49:55,631 That time I got drunk and gone to Kae In's house, 812 00:49:55,631 --> 00:49:58,968 insisting that that day I was going to sleep with her... 813 00:50:00,003 --> 00:50:02,872 Kae In eventually kicked me out, 814 00:50:02,872 --> 00:50:05,709 and when I bumped into you in front of the house you said, 815 00:50:06,610 --> 00:50:08,511 "Chang Ryul, 816 00:50:08,511 --> 00:50:10,480 I see you didn't meet with success today either. 817 00:50:10,480 --> 00:50:13,349 Let's go, I'll buy you a drink." 818 00:50:15,318 --> 00:50:16,820 I was so drunk, 819 00:50:17,954 --> 00:50:23,359 I was telling you why I didn't understand how Kae In could not accept me as a man, 820 00:50:23,359 --> 00:50:25,228 I got everything off my chest to you. 821 00:50:26,430 --> 00:50:28,531 But then you said, 822 00:50:30,067 --> 00:50:32,001 "But I do see you that way." 823 00:50:32,669 --> 00:50:34,270 That's what you said. 824 00:50:37,307 --> 00:50:39,209 I started wavering from that day on. 825 00:50:40,377 --> 00:50:43,212 I slowly stopped seeing Kae In and started seeing you. 826 00:50:44,281 --> 00:50:47,383 And suddenly, I was only able to see you. 827 00:50:48,852 --> 00:50:51,954 So, even though I knew it would make me a bastard, 828 00:50:51,954 --> 00:50:54,624 I even decided to marry you. 829 00:50:58,862 --> 00:51:01,163 Why did you treat me like that that day? 830 00:51:01,163 --> 00:51:03,166 Because of my rich family? 831 00:51:03,166 --> 00:51:06,169 Did you want to try and seduce a rich guy like me? Is that why? 832 00:51:07,037 --> 00:51:08,271 I can't say those weren't factors as well. 833 00:51:08,271 --> 00:51:10,340 Then you wouldn't have had to go this far, In Hee. 834 00:51:10,340 --> 00:51:12,008 There's been no change in the size of my fortune. 835 00:51:12,008 --> 00:51:14,076 In the beginning, 836 00:51:14,076 --> 00:51:16,012 it didn't start because you were a good catch. 837 00:51:17,714 --> 00:51:20,350 You were the man that Kae In loved so much. 838 00:51:20,984 --> 00:51:23,753 I wondered what could be so great about that man. 839 00:51:24,488 --> 00:51:26,389 I got curious. 840 00:51:28,492 --> 00:51:29,959 Every time I came home... 841 00:51:29,959 --> 00:51:32,828 "My Chang Ryul, my Chang Ryul..." 842 00:51:32,828 --> 00:51:37,200 I was fascinated by Kae In, who couldn't speak of anything else before she went to bed. 843 00:51:38,335 --> 00:51:40,269 Listening to Kae In's stories, 844 00:51:40,269 --> 00:51:41,705 Chang Ryul 845 00:51:41,705 --> 00:51:43,440 seemed to be the one and only most perfect man in the world. 846 00:51:43,440 --> 00:51:45,008 seemed to be the one and only most perfect man in the world. 847 00:51:46,076 --> 00:51:48,411 Kind and pure, 848 00:51:48,411 --> 00:51:50,079 very manly... 849 00:51:51,381 --> 00:51:53,283 So then all of a sudden, 850 00:51:53,283 --> 00:51:55,652 I started to wonder... 851 00:51:55,652 --> 00:51:57,386 am I not in love with him too? 852 00:51:58,588 --> 00:52:00,056 What then... 853 00:52:01,458 --> 00:52:04,760 You loved the man that Kae In loved, 854 00:52:04,760 --> 00:52:07,396 but I didn't turn out to be that man? 855 00:52:07,396 --> 00:52:08,431 Is that it? 856 00:52:08,431 --> 00:52:09,698 Right. 857 00:52:09,698 --> 00:52:11,667 That is it. 858 00:52:11,667 --> 00:52:13,470 The man I loved 859 00:52:13,470 --> 00:52:15,872 was the man living in Kae In's imagination. 860 00:52:15,872 --> 00:52:18,307 Not the real Chang Ryul. 861 00:52:20,444 --> 00:52:22,778 Life is about realities. 862 00:52:22,778 --> 00:52:24,548 Living with an illusion... 863 00:52:24,548 --> 00:52:26,248 isn't that just an empty thing? 864 00:52:30,220 --> 00:52:35,024 Subtitles brought to you by Personal Taste Team at viki.com 865 00:52:37,260 --> 00:52:39,862 Let's just look for a project that's our level. 866 00:52:41,765 --> 00:52:44,100 I found out why this all happened. 867 00:52:44,100 --> 00:52:46,202 I just came back from my father's office. 868 00:52:46,202 --> 00:52:50,374 He had a drink with Director Choi's father last night, and he told him the head of Mirae Construction had persuaded him to set stricter entry conditions. 869 00:52:50,374 --> 00:52:51,574 Hey, hey. 870 00:52:51,574 --> 00:52:53,676 He must be really afraid of us. 871 00:52:53,676 --> 00:52:57,880 President Han and Chang Ryul must have done this to out us from the competition. 872 00:53:08,825 --> 00:53:12,195 It doesn't seem like he'll be coming back in today. 873 00:53:14,331 --> 00:53:16,833 You came because of the entry qualifications for the Dam Arts Center project, right? 874 00:53:17,768 --> 00:53:21,470 I just found out about it a little while ago when I was on the homepage. 875 00:53:21,470 --> 00:53:23,039 I believe that, while I was away on other matters, 876 00:53:23,039 --> 00:53:25,842 Director Choi went up to his father's office about the matter. 877 00:53:27,277 --> 00:53:29,179 You must be very disappointed. 878 00:53:30,013 --> 00:53:31,381 Although my boss 879 00:53:31,381 --> 00:53:33,817 will have tried to query his father's decision, 880 00:53:33,817 --> 00:53:35,318 it won't have any effect. 881 00:53:35,886 --> 00:53:37,821 Once the President decides on something, 882 00:53:37,821 --> 00:53:40,690 he's not to be persuaded of the contrary. 883 00:53:45,896 --> 00:53:48,431 Shall I... buy you a drink? 884 00:53:50,233 --> 00:53:52,368 I will have to decline today. 885 00:53:53,170 --> 00:53:55,304 I have to leave the office now, 886 00:53:55,304 --> 00:53:57,740 would you take me home in your car? 887 00:53:57,740 --> 00:53:59,042 I'm sorry, 888 00:53:59,042 --> 00:54:01,143 I don't think I can do that either today. 889 00:54:15,859 --> 00:54:19,295 The head of the Mirae Construction persuaded him to set stricter entry conditions. 890 00:54:20,030 --> 00:54:21,231 Hey, hey... 891 00:54:21,231 --> 00:54:23,099 They really must be afraid of us. 892 00:54:23,099 --> 00:54:26,836 Chang Ryul and President Han must have done this to oust us from the competition. 893 00:54:39,749 --> 00:54:40,717 Dad, 894 00:54:40,717 --> 00:54:42,085 Is this our new home? 895 00:54:42,085 --> 00:54:43,553 That's right. 896 00:55:09,112 --> 00:55:10,546 Why isn't he coming? 897 00:55:11,647 --> 00:55:13,149 Did he go home? 898 00:55:54,891 --> 00:55:55,892 In Hee. 899 00:56:03,400 --> 00:56:05,068 I'm going to move out. 900 00:56:08,071 --> 00:56:11,908 You can have this apartment. 901 00:56:13,543 --> 00:56:18,615 And I'm sincerely sorry for disappointing you. 902 00:56:42,472 --> 00:56:45,575 Don't confuse fantasy with reality anymore. 903 00:56:49,245 --> 00:56:50,713 I won't. 904 00:56:53,817 --> 00:56:55,184 Be well. 905 00:57:01,191 --> 00:57:02,426 Sorry. 906 00:57:11,134 --> 00:57:14,503 For getting in between 907 00:57:14,503 --> 00:57:16,172 Kae In and you. 908 00:57:23,480 --> 00:57:25,348 From now on... 909 00:57:26,349 --> 00:57:29,018 love someone because you want to love them. 910 00:57:30,153 --> 00:57:32,589 Don't love them just because... 911 00:57:32,589 --> 00:57:34,591 someone else loves them. 912 00:57:38,162 --> 00:57:39,892 Right. 913 00:57:42,867 --> 00:57:43,767 Even so, 914 00:57:45,903 --> 00:57:47,838 I really loved you. 915 00:57:49,239 --> 00:57:51,608 See, I thought you only saw me... 916 00:57:53,043 --> 00:57:56,780 I thought you were dedicating all of your life to me, 917 00:57:57,581 --> 00:57:59,149 and so I thought, "All right, 918 00:57:59,149 --> 00:58:01,718 I'll match this woman's devotion with my protection." 919 00:58:04,154 --> 00:58:05,388 That's what I thought. 920 00:58:06,823 --> 00:58:08,792 That, at least, is true. 921 00:58:15,465 --> 00:58:16,500 I'll be leaving. 922 00:58:59,122 --> 00:59:03,480 If you were going home, you could at least have said so. 923 00:59:03,480 --> 00:59:06,149 Why isn't he answering his cellphone? 924 00:59:32,910 --> 00:59:34,478 It looks like he's not coming... 925 00:59:46,323 --> 00:59:46,996 Jin Ho! 926 00:59:47,606 --> 00:59:50,761 Why are you so late? Why didn't you answer my... 927 00:59:50,761 --> 00:59:52,696 Oh! 928 00:59:52,696 --> 00:59:56,467 My friend Park Kae In! 929 00:59:56,467 --> 01:00:01,080 An enemy-like friend, Park Kae In. 930 01:00:01,080 --> 01:00:02,139 Oh, you stink of booze! 931 01:00:02,139 --> 01:00:05,342 Jin Ho, how much did you drink? 932 01:00:07,642 --> 01:00:11,515 Without one worry at all, 933 01:00:11,515 --> 01:00:13,492 my friend, Park Kae In. 934 01:00:15,519 --> 01:00:19,497 The world's most innocent person, 935 01:00:19,497 --> 01:00:22,059 Park Kae In, my friend. 936 01:00:22,059 --> 01:00:23,594 This guy's totally wasted. 937 01:00:23,594 --> 01:00:24,828 Jin Ho, 938 01:00:24,828 --> 01:00:26,230 come to your senses. 939 01:00:26,230 --> 01:00:28,561 Let's quickly go in. 940 01:00:28,561 --> 01:00:29,767 Oh, why is he like this... 941 01:00:35,172 --> 01:00:36,340 Jin Ho, 942 01:00:36,340 --> 01:00:37,975 are you really ok? 943 01:00:37,975 --> 01:00:38,644 It's honey water. 944 01:00:38,644 --> 01:00:40,529 You should drink this. 945 01:00:43,214 --> 01:00:46,250 You're not the kind who would drink so much... 946 01:00:46,250 --> 01:00:48,385 What's the matter, Jin Ho? 947 01:00:48,385 --> 01:00:50,090 There are those days, 948 01:00:51,689 --> 01:00:53,991 days when you just want to drink that much. 949 01:00:53,991 --> 01:00:55,092 But, 950 01:00:55,092 --> 01:00:58,195 what do you mean? 951 01:00:58,195 --> 01:00:59,396 By any chance, 952 01:00:59,396 --> 01:01:02,232 did you have a fight with Sang Jun? 953 01:01:06,337 --> 01:01:08,271 I raced to the death, 954 01:01:11,041 --> 01:01:13,944 hearing people calling me crazy. 955 01:01:16,180 --> 01:01:18,982 I raced to the death, 956 01:01:23,921 --> 01:01:27,471 but I am still that little kid. 957 01:01:28,859 --> 01:01:32,300 A kid who couldn't... 958 01:01:32,300 --> 01:01:34,498 do anything when his father died. 959 01:01:37,534 --> 01:01:39,936 Even though it's so unfair it's driving me crazy, 960 01:01:42,773 --> 01:01:44,941 so unfair it's driving me crazy, 961 01:01:48,012 --> 01:01:51,081 there was nothing that I could do. 962 01:01:53,217 --> 01:01:55,519 So all I could do was punch the wall... 963 01:01:58,889 --> 01:02:01,325 Just a child. 964 01:02:03,694 --> 01:02:05,228 Jin Ho... 965 01:02:07,398 --> 01:02:08,999 No matter how hard I run, 966 01:02:12,002 --> 01:02:15,172 I always stay in this same place. 967 01:02:22,480 --> 01:02:25,015 Jin Ho, 968 01:02:25,015 --> 01:02:26,516 are you crying? 969 01:02:41,665 --> 01:02:43,701 Jin Ho, 970 01:02:43,701 --> 01:02:44,901 don't cry. 971 01:03:25,212 --> 01:03:28,349 Subtitles brought to you by Team Personal Taste@viki.com. 69086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.