All language subtitles for Coin.Digger.S01E04.THAI.WEBRip.AMZN.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:07,720 DeFi? 2 00:00:07,800 --> 00:00:09,400 Keuangan Terdesentralisasi. 3 00:00:09,480 --> 00:00:13,360 Itu sistem keuangan tanpa pihak ketiga. 4 00:00:13,440 --> 00:00:17,840 Sederhananya, itu sistem keuangan yang dikelola oleh rantai blok. 5 00:00:18,680 --> 00:00:20,480 Aku sudah menelitinya. 6 00:00:20,560 --> 00:00:24,720 Para pemrogram internasional sedang mencoba membangun ini. 7 00:00:25,640 --> 00:00:27,040 Lalu... 8 00:00:27,120 --> 00:00:29,480 bagaimana kita bisa mengalahkan Bitbull dengan itu? 9 00:00:29,560 --> 00:00:32,040 Grandiva adalah bursa tersentralisasi. 10 00:00:32,160 --> 00:00:35,520 Kita kalah telak oleh mereka karena itu. 11 00:00:35,600 --> 00:00:37,360 Penebusan kita 12 00:00:37,480 --> 00:00:40,680 adalah menciptakan hal baru yang belum pernah dilakukan Bitbull. 13 00:00:43,360 --> 00:00:46,360 Jadi, kita membuang-buang waktu? 14 00:00:46,920 --> 00:00:50,000 Tidak, kita masih punya tim kita. 15 00:00:50,080 --> 00:00:52,280 Kita juga memiliki saluran media sosial. 16 00:00:53,160 --> 00:00:58,520 Kita hanya perlu mengubur Grandiva dan membangun DeFi. 17 00:00:59,840 --> 00:01:02,000 Aku setuju dengan idemu, Bank, 18 00:01:03,640 --> 00:01:05,920 tetapi kita hanya tiga orang biasa. 19 00:01:06,520 --> 00:01:08,720 Bagaimana kita bisa bersaing dengan Trin? 20 00:01:10,000 --> 00:01:11,880 Masalah besarnya sekarang 21 00:01:12,400 --> 00:01:15,680 adalah aku tak mengerti bagaimana DeFi ini adalah solusi kita. 22 00:01:17,120 --> 00:01:19,280 Ini sangat baru. 23 00:01:19,360 --> 00:01:21,360 Aku ragu orang Thailand akan memahaminya. 24 00:01:22,320 --> 00:01:23,920 Lalu yang paling penting, 25 00:01:24,000 --> 00:01:26,440 aku bahkan tak tahu harus pakai bahasa pemrograman apa. 26 00:01:26,520 --> 00:01:27,800 Itu dia. 27 00:01:29,040 --> 00:01:31,240 Itulah titik akhirnya. 28 00:01:32,400 --> 00:01:34,080 Jangan menyerah dahulu. 29 00:01:34,960 --> 00:01:38,080 Kita masih punya waktu untuk belajar. 30 00:01:41,200 --> 00:01:42,800 Aku akan memikirkannya. 31 00:02:05,120 --> 00:02:07,320 Halo, Pak Wichit. 32 00:02:07,400 --> 00:02:09,400 - Halo. - Silakan duduk. 33 00:02:14,800 --> 00:02:16,600 Pemilu sudah dekat. 34 00:02:16,680 --> 00:02:19,680 Kurasa kau cukup sibuk. 35 00:02:20,280 --> 00:02:23,280 Sebenarnya tidak terlalu sibuk. 36 00:02:23,360 --> 00:02:27,160 Kita tahu siapa yang akan menang. 37 00:02:27,680 --> 00:02:30,880 Apakah maksudmu Partai Watthana Thailand? 38 00:02:34,120 --> 00:02:36,040 Itu sangat mungkin. 39 00:02:36,560 --> 00:02:38,760 Jika semuanya berjalan sesuai rencana, 40 00:02:38,840 --> 00:02:41,920 setidaknya kami bisa menjadi bagian dari pemerintahan koalisi. 41 00:02:42,640 --> 00:02:44,240 Lalu aku datang 42 00:02:44,320 --> 00:02:49,920 karena aku ingin tahu seberapa bersedia kau mendukung kami. 43 00:02:51,880 --> 00:02:53,440 Seratus juta? 44 00:03:00,960 --> 00:03:03,680 Itu hanya lelucon, kan? 45 00:03:04,920 --> 00:03:09,480 Seratus juta adalah angka yang tepat untuk bantuan yang kuminta kepadamu. 46 00:03:14,040 --> 00:03:18,120 Aku mengetahui proyek kalayang khusus itu. 47 00:03:18,680 --> 00:03:23,880 Aku ingin kalayang itu mengarah ke pusat perbelanjaan baru yang kubangun. 48 00:03:27,040 --> 00:03:28,640 Pak Trin, kau tak perlu khawatir. 49 00:03:28,720 --> 00:03:31,600 Dia pasti bisa menyelesaikannya. 50 00:03:33,080 --> 00:03:35,960 Tentu saja. Anakku sudah bilang. 51 00:03:36,040 --> 00:03:38,760 Aku akan melakukan yang terbaik. 52 00:03:39,600 --> 00:03:41,320 Percayalah kepadaku soal ini. 53 00:03:44,440 --> 00:03:47,640 Kenapa kau membuat janji seperti itu? 54 00:03:49,400 --> 00:03:51,080 Apakah kita punya pilihan? 55 00:03:53,400 --> 00:03:55,400 Apa Ayah tak mau dukungan finansial? 56 00:03:57,520 --> 00:03:59,120 Baik. 57 00:04:00,200 --> 00:04:03,520 Ayah akan bicara dengan para petinggi tentang kalayang itu. 58 00:04:03,600 --> 00:04:05,240 Kau tetap diam. 59 00:04:05,320 --> 00:04:09,160 Cobalah membangun koneksi dengan pengusaha besar melalui Trin. 60 00:04:10,600 --> 00:04:12,280 Kita membutuhkan bantuannya, 61 00:04:12,360 --> 00:04:16,280 tetapi kita harus segera membangun kekuatan kita sendiri. 62 00:04:16,720 --> 00:04:18,000 Jika tidak, 63 00:04:18,320 --> 00:04:19,760 dia akan mendorong kita. 64 00:04:20,800 --> 00:04:23,480 Kita perlu kekuatan negosiasi. 65 00:04:23,560 --> 00:04:24,840 Ya. 66 00:04:49,480 --> 00:04:54,800 Sebaiknya kau istirahat atau mencari kegiatan seru daripada mengunjunginya. 67 00:04:56,160 --> 00:04:57,880 Aku tidak ingin menyusahkanmu. 68 00:05:00,040 --> 00:05:02,680 Jangan merasa tidak enak. Aku yang ingin melakukan ini. 69 00:05:05,800 --> 00:05:07,400 Sebenarnya, 70 00:05:08,280 --> 00:05:10,960 aku tak tahu bagaimana menjelaskannya. 71 00:05:12,640 --> 00:05:14,920 Rasanya menyenangkan 72 00:05:15,000 --> 00:05:17,080 melihat ibumu bahagia. 73 00:05:23,160 --> 00:05:24,720 Lalu sungguh, 74 00:05:26,440 --> 00:05:28,600 aku harus minta maaf kepadamu 75 00:05:29,640 --> 00:05:32,640 karena menyebut ibumu seperti itu saat kita menguburkan Ped. 76 00:05:35,200 --> 00:05:36,800 Aku marah saat itu. 77 00:05:36,880 --> 00:05:38,560 Tidak apa-apa. 78 00:05:40,720 --> 00:05:42,600 Aku juga pasti akan marah jika jadi kau. 79 00:05:48,400 --> 00:05:49,960 Lalu... 80 00:05:50,680 --> 00:05:52,760 terima kasih untuk bonekanya. 81 00:06:05,560 --> 00:06:07,360 Tentang DeFi. 82 00:06:08,680 --> 00:06:10,520 Menurutmu ini akan berhasil? 83 00:06:12,920 --> 00:06:14,840 Aku tak bisa berkata banyak saat ini, 84 00:06:15,800 --> 00:06:18,120 tetapi kita dalam tim yang sama sekarang, 85 00:06:18,840 --> 00:06:20,600 kita harus berikan yang terbaik 86 00:06:21,880 --> 00:06:23,680 untuk mencapai tujuan kita. 87 00:06:39,760 --> 00:06:41,480 Lihat. 88 00:07:18,560 --> 00:07:21,120 Kau tahu siapa aku? 89 00:07:23,400 --> 00:07:24,880 Ya, aku tahu. 90 00:07:25,640 --> 00:07:27,440 Bagaimana kau menemukanku? 91 00:07:28,280 --> 00:07:31,520 Kau pikir kau satu-satunya peretas hebat di dunia? 92 00:07:33,000 --> 00:07:34,840 Aku terkejut 93 00:07:35,640 --> 00:07:37,520 menemukanmu di sini. 94 00:07:38,760 --> 00:07:40,480 Apa kau seorang gadis bar? 95 00:07:40,560 --> 00:07:42,400 Langsung ke intinya. 96 00:07:43,440 --> 00:07:46,680 Aku ingin membawamu kembali ke timku. 97 00:07:46,760 --> 00:07:49,760 Para pemula itu sangat buruk. 98 00:07:49,840 --> 00:07:51,640 Mereka merusak platform judi daringku. 99 00:07:51,720 --> 00:07:55,000 Sudah kubilang aku berhenti. Aku tidak melakukan ini lagi. 100 00:07:55,640 --> 00:07:57,840 Kenapa kau sok jual mahal? 101 00:07:57,920 --> 00:07:59,520 Berapa banyak yang kau inginkan? 102 00:07:59,880 --> 00:08:02,400 Aku akan membayar sebanyak yang kau mau. 103 00:08:04,840 --> 00:08:07,520 Aku tahu 104 00:08:07,600 --> 00:08:10,600 kau ingin pergi ke Amerika. 105 00:08:10,680 --> 00:08:14,640 Berada di sini tak akan membawamu ke sana. 106 00:08:15,840 --> 00:08:17,440 Aku punya usul. 107 00:08:19,120 --> 00:08:23,520 Jika kau kembali, aku punya koneksi untuk membawamu ke sana. 108 00:08:24,560 --> 00:08:27,240 Aku bisa mewujudkan impianmu. 109 00:08:31,160 --> 00:08:32,760 Sepakat? 110 00:09:31,360 --> 00:09:33,920 Agar lebih mudah bagi kalian, 111 00:09:34,000 --> 00:09:36,200 aku akan membandingkannya dengan sebuah bank. 112 00:09:36,280 --> 00:09:38,560 Ketika Bitcoin diciptakan, 113 00:09:38,640 --> 00:09:40,400 itu seperti bank sederhana. 114 00:09:40,480 --> 00:09:43,360 Itu memungkinkan kita menerima dan mengirim uang. 115 00:09:43,440 --> 00:09:46,560 Setelah itu, ketika Ethereum 116 00:09:46,640 --> 00:09:48,720 atau kontrak pintar mulai berlaku, 117 00:09:48,800 --> 00:09:51,200 itu seperti bank yang mendapat pembaruan. 118 00:09:51,600 --> 00:09:54,080 Transaksi keuangan menjadi lebih beragam. 119 00:09:54,160 --> 00:09:56,440 Pinjaman, 120 00:09:56,520 --> 00:09:58,200 atau bunga deposito. 121 00:10:00,120 --> 00:10:01,520 Jadi, begitu. 122 00:10:01,600 --> 00:10:04,440 Ya, dengan kontrak pintar, 123 00:10:04,520 --> 00:10:07,840 kita punya DeFi, keuangan terdesentralisasi. 124 00:10:08,280 --> 00:10:11,640 Lalu DEX akan berfungsi sebagai bank 125 00:10:11,720 --> 00:10:15,920 di mana pengguna dapat melakukan transaksi keuangan sendiri. 126 00:10:16,000 --> 00:10:20,880 Jadi, jika ingin menarik atau menyetor, atau meminjamkan uang, 127 00:10:20,960 --> 00:10:22,880 kita bisa langsung ke bank kita 128 00:10:23,040 --> 00:10:24,600 dan tak perlu bantuan dari staf bank. 129 00:10:24,720 --> 00:10:28,000 Benar, dan apa yang kita ciptakan 130 00:10:28,080 --> 00:10:30,960 akan membawa kita satu langkah di depan Bitbull. 131 00:10:31,640 --> 00:10:34,000 Lalu keuntungan kita? 132 00:10:34,920 --> 00:10:37,760 Setelah ini, ini bukan lagi tentang jual beli sederhana. 133 00:10:38,240 --> 00:10:39,800 Investor di DEX kita 134 00:10:39,880 --> 00:10:42,680 akan untung lebih banyak dari perdagangan mata uang kripto, 135 00:10:42,760 --> 00:10:45,040 misalnya dengan menyetor koin dan mendapat bunga. 136 00:10:45,120 --> 00:10:47,400 Keuntungan kita adalah biayanya. 137 00:10:47,480 --> 00:10:49,160 Kita juga tak perlu berbuat banyak. 138 00:10:49,680 --> 00:10:52,280 Ini juga mengurangi biaya tenaga kerja. 139 00:10:53,080 --> 00:10:54,560 Kedengarannya bagus, 140 00:10:55,200 --> 00:10:56,520 tetapi apa ini sungguh mungkin? 141 00:10:56,600 --> 00:10:58,920 Tentu saja, karena DeFi 142 00:10:59,000 --> 00:11:02,480 menyerahkan kepercayaan dari manusia kepada pengodean. 143 00:11:02,560 --> 00:11:04,920 Ini akan sulit pada awalnya, 144 00:11:05,000 --> 00:11:07,280 tetapi akan berjalan sendiri setelah beberapa saat. 145 00:11:07,360 --> 00:11:11,920 Ini seperti hanya Jane dan aku yang mengerjakan back-end, 146 00:11:13,400 --> 00:11:15,240 dan ketika berhasil, 147 00:11:15,320 --> 00:11:17,240 yang aku yakin ini akan terjadi, 148 00:11:17,320 --> 00:11:20,800 kita akan mendapatkan bank yang kita bangun. 149 00:11:20,880 --> 00:11:24,280 Sekarang, kita hanya memungut biaya. 150 00:11:24,360 --> 00:11:26,360 Kita pada dasarnya adalah mitra pasif. 151 00:11:27,000 --> 00:11:29,840 Hebat! Aku suka ide ini. 152 00:11:29,920 --> 00:11:32,520 Lalu apa yang kita bangun 153 00:11:32,600 --> 00:11:37,000 akan menjadi sistem keuangan yang tersedia secara merata bagi semua orang. 154 00:11:38,560 --> 00:11:41,760 Kita pasti bisa menang dengan ini. 155 00:11:41,840 --> 00:11:43,680 Bukankah itu terlalu tidak realistis? 156 00:11:45,160 --> 00:11:47,800 Pada saat kau selesai dengan semua yang kau katakan, 157 00:11:48,320 --> 00:11:50,920 Bitbull akan membuat Trin dan orang lain sekaya raja. 158 00:11:52,760 --> 00:11:54,480 Bagaimana jika tidak berhasil? 159 00:11:54,560 --> 00:11:56,360 Bagaimana jika tak ada yang memakai bank kita? 160 00:11:56,840 --> 00:11:58,200 Apa rencana cadanganmu? 161 00:11:59,160 --> 00:12:00,440 Tak ada rencana cadangan. 162 00:12:07,360 --> 00:12:09,360 Aku sudah berpikir sepanjang malam. 163 00:12:12,720 --> 00:12:14,720 Aku tidak ingin menjadi rekanmu lagi. 164 00:12:16,360 --> 00:12:17,840 Di sinilah kita berpisah. 165 00:12:29,560 --> 00:12:30,960 Jane? 166 00:12:31,680 --> 00:12:33,080 Jane? 167 00:12:36,080 --> 00:12:37,520 Sial. 168 00:12:38,800 --> 00:12:40,400 Semudah itu? 169 00:12:46,440 --> 00:12:48,000 Sekarang apa? 170 00:12:52,120 --> 00:12:54,320 Kita akan melanjutkan berdua saja. 171 00:12:54,760 --> 00:12:56,760 Apa maksudmu? 172 00:12:56,840 --> 00:12:58,440 Aku tidak seperti kalian. 173 00:12:58,520 --> 00:13:00,600 Aku tak tahu apa-apa tentang pengodean. 174 00:13:00,680 --> 00:13:02,760 Kau tidak perlu membuat kode. 175 00:13:02,840 --> 00:13:04,800 Lakukan saja apa yang kamu kuasai. 176 00:13:04,880 --> 00:13:06,960 Acara yang menghubungimu untuk wawancara, 177 00:13:07,040 --> 00:13:08,640 kau tidak membatalkannya, kan? 178 00:13:11,040 --> 00:13:12,640 Datanglah ke sana. 179 00:13:13,480 --> 00:13:15,480 Siapa yang akan menggantikan Jane? 180 00:13:17,000 --> 00:13:18,600 Aku akan mengurus itu. 181 00:13:31,480 --> 00:13:34,680 Selamat datang kembali di Future Money. 182 00:13:34,760 --> 00:13:37,360 Aku bersama beberapa tamu hari ini. 183 00:13:37,440 --> 00:13:41,200 Yang pertama adalah Pak Trin, CEO T-Asset dan Bursa Bitbull. 184 00:13:41,280 --> 00:13:42,360 Halo, Pak Trin. 185 00:13:43,520 --> 00:13:47,000 {\an8}Selanjutnya adalah seseorang yang mungkin sudah dikenal banyak orang 186 00:13:47,080 --> 00:13:50,080 {\an8}karena dia adalah pemengaruh Bitbull. 187 00:13:50,160 --> 00:13:52,160 {\an8}- Halo, Pak Joe. - Halo. 188 00:13:52,240 --> 00:13:55,200 {\an8}Lalu orang terakhir yang bersama kita hari ini 189 00:13:55,280 --> 00:13:57,640 adalah Pak Get dari Grandiva. 190 00:13:57,720 --> 00:13:59,120 Halo. 191 00:13:59,200 --> 00:14:01,400 Sebelum kita mulai, 192 00:14:01,480 --> 00:14:05,480 aku ingin timku menunjukkan foto yang kami siapkan. 193 00:14:06,880 --> 00:14:09,880 Mungkin banyak orang sudah melihat foto ini. 194 00:14:09,960 --> 00:14:13,000 Itu foto Pak Joe Phrapradaeng. 195 00:14:13,080 --> 00:14:15,840 Selain kolektor jimat, 196 00:14:15,920 --> 00:14:19,960 dia juga pedagang saham dan mata uang kripto. 197 00:14:20,040 --> 00:14:21,880 Aku ingin mulai darimu, Pak Joe. 198 00:14:21,960 --> 00:14:25,960 Apa persamaan atau perbedaan dari ketiga aset tempatmu berinvestasi? 199 00:14:26,040 --> 00:14:28,640 Kenapa kau tertarik berinvestasi? 200 00:14:28,720 --> 00:14:31,840 Pertama aku ingin berterima kasih kepada Pak Trin 201 00:14:31,920 --> 00:14:34,160 karena sudah memberiku kesempatan ini. 202 00:14:34,240 --> 00:14:37,360 - Aku ingin menjawab pertanyaanmu... - Oke. 203 00:14:37,440 --> 00:14:40,840 - ...dengan menceritakan sebuah kisah. - Tentu. 204 00:14:40,920 --> 00:14:46,720 Ini cerita yang menunjukkan gagasan utama dari pertanyaan itu. 205 00:14:47,200 --> 00:14:50,800 Ini sebuah cerita dari seorang kolektor jimat veteran 206 00:14:51,360 --> 00:14:53,040 dan pedagang mata uang kripto muda. 207 00:14:53,120 --> 00:14:54,280 {\an8}Baik. 208 00:14:54,880 --> 00:14:58,000 {\an8}Sang kolektor berkata kepada pedagang muda itu, 209 00:14:58,080 --> 00:15:00,080 "Apa yang kau investasikan? 210 00:15:00,160 --> 00:15:01,800 Itu dibuat oleh komputer. 211 00:15:01,880 --> 00:15:04,800 Itu tidak nyata. Bagaimana kau bisa memberikannya nilai?" 212 00:15:04,880 --> 00:15:05,880 Baik. 213 00:15:05,960 --> 00:15:08,840 Pedagang muda itu menjawab, 214 00:15:08,920 --> 00:15:11,120 "Bagaimana denganmu? 215 00:15:11,720 --> 00:15:14,440 Jimatmu hanyalah tanah yang dipahat menjadi bentuk tertentu." 216 00:15:14,520 --> 00:15:15,840 Kedengarannya benar. 217 00:15:15,920 --> 00:15:18,320 - "Kenapa kau memberinya nilai?" - Ya. 218 00:15:19,160 --> 00:15:20,960 Apakah kau lihat 219 00:15:21,040 --> 00:15:24,160 bahwa mereka agak bertentangan? 220 00:15:24,240 --> 00:15:26,360 Namun, gagasannya adalah 221 00:15:26,440 --> 00:15:28,040 kedua aset ini, 222 00:15:28,120 --> 00:15:29,720 entah itu jimat 223 00:15:30,320 --> 00:15:31,880 - atau mata uang kripto... - Ya. 224 00:15:31,960 --> 00:15:33,760 ...sangat mirip. 225 00:15:34,520 --> 00:15:37,800 Itulah kepercayaan. 226 00:15:40,200 --> 00:15:42,200 - Coba pikirkan. - Ya. 227 00:15:42,280 --> 00:15:44,680 Objek apa pun di dunia ini, 228 00:15:46,200 --> 00:15:48,160 tidak peduli apa itu, 229 00:15:48,800 --> 00:15:53,160 - nilainya bisa setinggi yang seharusnya. - Ya. 230 00:15:53,240 --> 00:15:58,160 Ini hanya masalah seberapa banyak kepercayaan orang terhadap benda itu. 231 00:15:58,240 --> 00:16:00,480 Itu analogi bagus 232 00:16:00,560 --> 00:16:03,800 yang memberikan gambaran sangat jelas. 233 00:16:03,880 --> 00:16:05,160 Sekarang, mari ke intinya. 234 00:16:05,240 --> 00:16:09,040 Kami mengundang kalian semua hari ini untuk mendiskusikan platform. 235 00:16:09,120 --> 00:16:10,400 Aku ingin bertanya ke Pak Get. 236 00:16:10,480 --> 00:16:14,200 Sejauh yang kami dengar tentang Bitbull dan Grandiva, 237 00:16:14,280 --> 00:16:17,920 banyak yang menyadari cara kerjanya hampir sama. 238 00:16:18,000 --> 00:16:20,480 - Aku... - Aku tak yakin tentang kemiripannya. 239 00:16:20,560 --> 00:16:23,000 Maaf, tetapi aku ingin menjawab yang ini. 240 00:16:23,080 --> 00:16:24,360 Baiklah. 241 00:16:24,440 --> 00:16:27,440 Aku tak tahu seberapa miripnya keduanya, 242 00:16:27,520 --> 00:16:31,520 tetapi aku bersumpah ini benar. 243 00:16:31,600 --> 00:16:34,480 Bitbull adalah bursa pertama 244 00:16:34,560 --> 00:16:37,160 dan satu-satunya di Thailand 245 00:16:37,240 --> 00:16:39,760 yang disertifikasi Kantor Sekuritas dan Komisi Perdagangan. 246 00:16:40,800 --> 00:16:42,680 Jadi, tak perlu khawatir. 247 00:16:42,760 --> 00:16:44,960 Namun, kalian, Grand... 248 00:16:45,040 --> 00:16:46,520 - Grandiva. - Grandiva. 249 00:16:46,880 --> 00:16:50,200 Kudengar itu tadinya akan diluncurkan, tetapi ternyata tidak. 250 00:16:50,280 --> 00:16:52,840 Aku tak tahu ada apa, jadi aku tidak terlalu yakin 251 00:16:52,920 --> 00:16:55,480 apakah mereka punya rencana. 252 00:16:55,560 --> 00:16:56,760 Baik. 253 00:16:56,840 --> 00:17:00,840 Ini bukan tentang siapa yang lebih dahulu. 254 00:17:02,000 --> 00:17:05,120 Makin banyak platform perdagangan, 255 00:17:05,200 --> 00:17:08,000 makin baik bagi konsumen. 256 00:17:08,720 --> 00:17:10,720 Sekarang setelah Pak Trin mengatakannya, 257 00:17:10,800 --> 00:17:12,800 aku sangat setuju. 258 00:17:12,880 --> 00:17:14,440 - Baik. - Maksudku... 259 00:17:14,520 --> 00:17:16,480 Aku hanya seorang pemengaruh. 260 00:17:16,560 --> 00:17:21,080 Aku hanya bisa memberi tahu kalian pro dan kontranya. 261 00:17:21,160 --> 00:17:23,360 Pada akhirnya, hanya konsumen atau pemirsa 262 00:17:23,440 --> 00:17:26,920 yang bisa memutuskan mana yang mereka sukai. 263 00:17:27,000 --> 00:17:30,600 Beberapa mungkin lebih menyukai sesuatu yang dibuat seorang pemula. 264 00:17:30,680 --> 00:17:32,080 Mereka mungkin suka ambil risiko, 265 00:17:32,160 --> 00:17:34,720 tanpa mengetahui apakah itu bermanfaat. 266 00:17:34,800 --> 00:17:38,240 Lebih buruk lagi, mereka membatalkan bahkan sebelum diluncurkan. 267 00:17:38,320 --> 00:17:40,880 - Baik. - Aku harap mereka sukses. 268 00:17:40,960 --> 00:17:42,520 Aku harap mereka akan beruntung 269 00:17:42,600 --> 00:17:45,560 - agar mereka bisa memulai. - Baik. 270 00:17:45,640 --> 00:17:48,640 Selagi aku di sini, aku ingin mengatakan sesuatu. 271 00:17:48,720 --> 00:17:49,720 Silakan. 272 00:17:49,800 --> 00:17:53,160 Ini sebenarnya rahasia kami, 273 00:17:53,600 --> 00:17:55,760 tetapi ini cuplikan untuk penggemar kami. 274 00:17:56,560 --> 00:17:58,440 Grandiva belum mati. 275 00:17:59,000 --> 00:18:00,960 Kami akan kembali dalam bentuk baru. 276 00:18:01,040 --> 00:18:03,040 Kujamin itu akan membuat kalian ternganga. 277 00:18:03,120 --> 00:18:04,840 Silakan pantau terus. 278 00:18:06,200 --> 00:18:10,080 Acara kami adalah tempat pertama di mana Pak Get memberi cuplikan 279 00:18:10,160 --> 00:18:11,960 bahwa Grandiva masih hidup. 280 00:18:12,040 --> 00:18:16,000 Aku tak sabar melihat apa yang akan terjadi. 281 00:18:16,080 --> 00:18:18,960 Mari istirahat sejenak, lalu kita akan bahas lebih mendalam. 282 00:18:27,600 --> 00:18:29,440 Awasi adikmu. 283 00:18:49,160 --> 00:18:50,720 Kau butuh tumpangan? 284 00:19:20,680 --> 00:19:22,280 Boleh aku duduk di sini? 285 00:19:24,400 --> 00:19:26,000 Tidak boleh. 286 00:19:27,280 --> 00:19:28,880 Galak seperti biasanya. 287 00:19:34,320 --> 00:19:35,720 Bank? 288 00:19:39,960 --> 00:19:42,440 Mau bersulang? 289 00:19:45,000 --> 00:19:46,600 Ini sudah lama. 290 00:19:47,280 --> 00:19:48,680 Selalu melewati batas. 291 00:19:49,800 --> 00:19:52,960 Kau tak bisa memarahiku lagi. Aku bukan muridmu. 292 00:19:54,240 --> 00:19:56,120 Kau tak pernah dengar? 293 00:19:56,200 --> 00:19:58,680 Sekali guru, tetap guru. 294 00:19:59,280 --> 00:20:00,560 Bersulang. 295 00:20:11,760 --> 00:20:13,560 Kebetulan sekali. 296 00:20:13,640 --> 00:20:15,840 Aku sering ke sini, tetapi belum pernah melihatmu. 297 00:20:17,200 --> 00:20:19,280 Temanku baru memberitahuku tentang tempat ini. 298 00:20:19,360 --> 00:20:21,440 Katanya koktail di sini yang terbaik. 299 00:20:22,200 --> 00:20:23,880 Namun, sepertinya 300 00:20:23,960 --> 00:20:26,320 aku melihat sesuatu yang lebih baik daripada koktail. 301 00:20:28,080 --> 00:20:30,080 Kau selalu pandai bicara. 302 00:20:34,680 --> 00:20:36,280 Sudah berapa lama ini? 303 00:20:37,880 --> 00:20:39,560 Tujuh atau delapan tahun? 304 00:20:41,400 --> 00:20:44,600 Ceritakan kepadaku. Bagaimana hidupmu setelah SMA? 305 00:20:47,440 --> 00:20:50,640 Tidak. Kita sedang di bar. 306 00:20:51,200 --> 00:20:55,080 Mari jaga suasananya tetap menyenangkan. 307 00:20:55,600 --> 00:20:57,280 Berhenti main-main. 308 00:21:00,280 --> 00:21:02,840 Aku memulai sebuah rintisan. 309 00:21:02,920 --> 00:21:05,600 Aku membangun bursa mata uang kripto. 310 00:21:06,880 --> 00:21:08,480 Apa namanya? 311 00:21:09,440 --> 00:21:11,040 Grandiva. 312 00:21:11,600 --> 00:21:13,680 Namun, semuanya tak berjalan sesuai rencana. 313 00:21:14,400 --> 00:21:16,720 Kami sedang mencari solusinya. 314 00:21:19,160 --> 00:21:21,160 Apa maksudmu "tak sesuai rencana"? 315 00:21:22,680 --> 00:21:24,280 Jadi, 316 00:21:25,320 --> 00:21:29,000 pesaing kami mencuri kode kami. 317 00:21:30,080 --> 00:21:31,920 Namun, ceritanya panjang 318 00:21:32,000 --> 00:21:33,880 dan membosankan. 319 00:21:33,960 --> 00:21:35,760 Mari kita ganti topiknya. 320 00:21:39,040 --> 00:21:41,520 Apa pekerjaanmu sekarang? 321 00:21:42,600 --> 00:21:46,400 Aku bekerja di bidang TI. Merancang sistem TI untuk perusahaan. 322 00:21:47,600 --> 00:21:49,600 Bayarannya pasti tinggi. 323 00:21:51,360 --> 00:21:52,760 Lumayan. 324 00:21:54,120 --> 00:21:57,520 Kalau begitu, bisakah kau mentraktirku minuman? 325 00:22:02,600 --> 00:22:04,400 Meminta seorang wanita mentraktirmu? 326 00:22:05,920 --> 00:22:07,200 Ayolah. 327 00:22:07,280 --> 00:22:10,400 Begitu aku mapan, aku akan membayarmu kembali. 328 00:22:24,840 --> 00:22:27,840 Apa kau ingat kapan terakhir kali kita bertemu? 329 00:22:41,160 --> 00:22:43,320 Setelah kita bertemu lagi, 330 00:22:44,720 --> 00:22:46,880 apakah menurutmu ini waktu yang tepat? 331 00:22:54,320 --> 00:22:56,160 Aku harus pergi. 332 00:22:56,240 --> 00:22:57,720 Aku harus berangkat kerja pagi-pagi. 333 00:23:04,600 --> 00:23:06,400 Senang bertemu denganmu lagi. 334 00:23:07,000 --> 00:23:08,600 Semoga berhasil. 335 00:23:25,240 --> 00:23:27,800 SAMPAI BERTEMU LAGI. B. 336 00:23:34,320 --> 00:23:37,040 Pak Trin? Apa ada sesuatu yang mendesak? 337 00:23:37,120 --> 00:23:39,840 Maaf karena meneleponmu selarut ini. 338 00:23:39,920 --> 00:23:42,760 Aku ingin laporan minggu lalu 339 00:23:42,840 --> 00:23:44,840 dan apa kemajuan pada fase selanjutnya? 340 00:23:44,920 --> 00:23:46,640 Aku akan mengirimkan laporannya. 341 00:23:46,720 --> 00:23:50,120 Fase selanjutnya akan siap diluncurkan minggu depan. 342 00:23:51,960 --> 00:23:53,520 Terima kasih. 343 00:23:53,600 --> 00:23:55,160 Pak Trin. 344 00:23:58,160 --> 00:24:00,760 Tidak ada apa-apa. Sampai jumpa besok. 345 00:24:21,800 --> 00:24:23,400 Lalu bagaimana dengan kita? 346 00:24:29,080 --> 00:24:30,920 Apa maksudmu? 347 00:24:34,080 --> 00:24:35,880 Aku menyukaimu. 348 00:24:53,000 --> 00:24:54,600 Jangan lakukan ini. 349 00:24:55,560 --> 00:24:59,840 Kita harus tetap menjadi guru dan murid. 350 00:25:01,000 --> 00:25:03,280 Kenapa kita tidak bisa bersama? 351 00:25:07,640 --> 00:25:11,440 Jika kita bertemu lagi di waktu yang tepat, 352 00:25:17,400 --> 00:25:19,600 aku harap kita bisa bersama saat itu. 353 00:26:17,880 --> 00:26:20,360 Ada kecoak! 354 00:26:29,560 --> 00:26:31,560 Ada apa? Ini masih pagi. 355 00:26:32,360 --> 00:26:34,560 Ada yang menyembunyikan kamera di dalam boneka ini 356 00:26:35,480 --> 00:26:37,800 untuk mengawasi kau dan aku. 357 00:26:37,920 --> 00:26:40,960 Kenapa kau membiarkan seseorang melakukan ini saat kau di rumah? 358 00:26:41,040 --> 00:26:42,440 Aku mabuk. 359 00:26:47,600 --> 00:26:49,880 Aku meretas sistem Bitbull. 360 00:26:56,040 --> 00:26:59,520 Kurasa kau tak mengharapkanku mengirim fail presentasi sederhana kepadamu. 361 00:27:00,320 --> 00:27:03,320 Aku benar tak memercayai orang bodoh sepertimu. 362 00:27:03,960 --> 00:27:05,520 Hei! 363 00:27:12,120 --> 00:27:14,400 Lalu ada apa? 364 00:27:14,480 --> 00:27:16,480 Apa yang kau dapatkan? 365 00:27:17,800 --> 00:27:20,480 Jika aku berhasil meretas Bitbull, 366 00:27:20,560 --> 00:27:23,640 aku akan bagi 20 persen kepada kalian masing-masing. 367 00:27:24,160 --> 00:27:25,760 Sisanya untukku. 368 00:27:25,840 --> 00:27:27,720 Kita berpisah setelah selesai. 369 00:27:30,520 --> 00:27:32,120 Berhasil. 370 00:27:37,080 --> 00:27:38,240 Tunggu. 371 00:27:38,640 --> 00:27:40,840 Bukankah ini terlihat terlalu mudah? 372 00:27:41,360 --> 00:27:43,200 Apa yang sulit? 373 00:27:43,760 --> 00:27:45,360 Aku bukan seorang amatir. 374 00:27:47,400 --> 00:27:48,960 Sial. 375 00:27:49,040 --> 00:27:50,720 Sial! 376 00:27:51,520 --> 00:27:52,520 PERINGATAN! AKSES DITOLAK 377 00:27:52,640 --> 00:27:55,200 Bu Ann! Seseorang mencoba meretas sistem kita. 378 00:27:56,960 --> 00:27:58,360 Minggir! 379 00:28:03,200 --> 00:28:05,600 Berikan aku alamat IP peretas ini. 380 00:28:05,680 --> 00:28:07,120 Baik. 381 00:28:10,200 --> 00:28:11,360 Hei. 382 00:28:11,440 --> 00:28:13,520 Mereka akan menemukan kita jika kau melakukan ini. 383 00:28:13,600 --> 00:28:15,200 Sudah dapat? 384 00:28:15,280 --> 00:28:16,680 Sudah dapat? 385 00:28:16,760 --> 00:28:17,760 Hampir selesai. 386 00:28:18,880 --> 00:28:21,360 Keamanan mereka lebih ketat dari yang kukira. 387 00:28:22,640 --> 00:28:23,920 Kau dapat apa sejauh ini? 388 00:28:24,560 --> 00:28:26,280 Sebuah folder. 389 00:28:28,120 --> 00:28:30,200 Aku tak bisa mengakses akun aset mereka. 390 00:28:31,560 --> 00:28:34,720 Salin fail ke dalam diska lepas ini. Kita harus memutus koneksinya. 391 00:28:34,800 --> 00:28:36,200 Beri aku waktu sebentar. 392 00:28:36,840 --> 00:28:39,520 Seberapa ketat keamanan mereka? 393 00:28:42,240 --> 00:28:43,360 Dapat! 394 00:28:58,120 --> 00:28:59,680 Cukup. Putuskan koneksinya! 395 00:29:36,000 --> 00:29:37,600 Apakah kita ketahuan? 396 00:29:40,160 --> 00:29:42,360 Kita dalam masalah jika mereka menemukan kita. 397 00:29:43,160 --> 00:29:45,560 Aku tak akan tertangkap semudah itu. 398 00:29:45,640 --> 00:29:47,640 Untung aku menggunakan VPN. 399 00:29:49,000 --> 00:29:51,480 Apakah itu berarti kita menang kali ini? 400 00:29:52,000 --> 00:29:56,200 Dengan dewi pemrogram seperti Jane, kita pasti menimbulkan sedikit kerusakan. 401 00:29:56,680 --> 00:29:59,160 Hampir tidak sama sekali. 402 00:29:59,240 --> 00:30:01,440 Keamanan mereka sangat ketat. 403 00:30:02,720 --> 00:30:05,120 Kita baru lolos dari kematian. 404 00:30:35,880 --> 00:30:37,480 Jane, apa kau masih percaya 405 00:30:38,520 --> 00:30:42,520 bahwa jika kita tetap bersama, kita bisa mengalahkan mereka? 406 00:30:53,600 --> 00:30:55,440 Kuharap kau akan tetap bersama kami. 407 00:30:57,600 --> 00:30:59,200 Aku serius. 408 00:31:19,080 --> 00:31:20,760 Halo? 409 00:31:24,640 --> 00:31:27,920 Bagaimana kondisinya? 410 00:31:32,080 --> 00:31:34,280 Penyesuaian pengobatannya tidak membantu? 411 00:31:37,600 --> 00:31:41,600 Aku sedang sibuk saat ini. Tolong jaga dia untukku. 412 00:31:41,680 --> 00:31:43,280 Terima kasih. 413 00:32:31,400 --> 00:32:32,960 Dia sudah pergi. 414 00:32:33,040 --> 00:32:35,120 Satu-satunya wanita ajaib kita. 415 00:32:36,560 --> 00:32:38,960 Kau benar-benar tak akan menghentikannya? 416 00:32:41,720 --> 00:32:43,560 Aku tak mau memaksa siapa pun. 417 00:32:45,120 --> 00:32:47,400 Aku menghormati keputusan semua orang. 418 00:32:48,960 --> 00:32:51,840 Jika kau tak mau melakukan ini, katakan saja. 419 00:32:54,640 --> 00:32:56,640 Aku tidak bisa mundur. 420 00:32:57,920 --> 00:33:00,520 Kita harus menemukan cara untuk melanjutkan berdua saja. 421 00:33:16,480 --> 00:33:18,480 Aku... 422 00:33:18,560 --> 00:33:21,160 memutuskan untuk terus bekerja dalam proyek DeFi bersamamu. 423 00:33:28,320 --> 00:33:29,920 Kenapa kau berubah pikiran? 424 00:33:32,400 --> 00:33:35,520 Seorang peretas hebat seperti aku 425 00:33:35,600 --> 00:33:38,000 tak menyerah begitu saja karena yang terjadi pagi ini. 426 00:33:38,880 --> 00:33:41,520 Mereka bisa membalas kita seperti itu 427 00:33:41,600 --> 00:33:43,800 menunjukkan mereka memang cukup hebat. 428 00:33:44,440 --> 00:33:46,920 Aku ingin tahu siapa dalang di baliknya. 429 00:33:50,000 --> 00:33:52,000 Kalau begitu, ayo! 430 00:33:54,000 --> 00:33:56,080 Aku tak bisa berbuat banyak saat ini. 431 00:33:56,160 --> 00:33:58,560 Aku harus belajar lebih banyak tentang DeFi. 432 00:34:02,000 --> 00:34:03,400 Selamat datang kembali. 433 00:34:07,000 --> 00:34:09,880 Jabat saja tangannya! 434 00:34:10,400 --> 00:34:13,400 Baiklah. Kita kembali! 435 00:34:13,480 --> 00:34:16,360 Ayo kembali bekerja, tetapi sebelum itu, 436 00:34:16,440 --> 00:34:18,400 tak bisa bekerja dengan perut kosong. 437 00:34:18,480 --> 00:34:20,480 Ayo makan! 438 00:34:24,920 --> 00:34:26,720 Kau tahu apa yang aku suka. 439 00:34:37,760 --> 00:34:40,440 Ini enak. 440 00:35:02,480 --> 00:35:04,480 Apa kau pulang larut malam kemarin? 441 00:35:04,560 --> 00:35:06,760 Kau terdengar seperti tidak di rumah. 442 00:35:08,680 --> 00:35:10,480 Sedikit larut. 443 00:35:11,400 --> 00:35:14,400 Aku bertemu seseorang yang menarik, jadi kami mengobrol sebentar. 444 00:35:16,560 --> 00:35:18,040 Seseorang yang menarik? 445 00:35:21,320 --> 00:35:23,680 Salah satu tim Grandiva. 446 00:35:24,240 --> 00:35:26,320 Dahulu dia adalah muridku. 447 00:35:26,400 --> 00:35:29,000 Dia sudah berkembang cukup jauh. 448 00:35:30,000 --> 00:35:32,560 Apa kau memberitahunya bahwa kau bekerja untuk Bitbull? 449 00:35:35,080 --> 00:35:36,680 Tidak. 450 00:35:47,400 --> 00:35:49,800 Bolehkah aku bertanya terus terang? 451 00:35:52,400 --> 00:35:56,000 Apakah diska keras yang kau berikan berisi kode buatan Grandiva? 452 00:36:03,880 --> 00:36:07,160 Bagaimana jika jawabanku "ya"? 453 00:36:09,560 --> 00:36:12,960 Kurasa aku tahu siapa yang meretas kita. 454 00:36:14,920 --> 00:36:16,400 Apakah begitu? 455 00:36:18,480 --> 00:36:21,880 Apakah itu murid lamamu yang minum bersamamu? 456 00:36:29,640 --> 00:36:32,640 Aku akan terus mengabarimu. 457 00:36:43,800 --> 00:36:47,600 Kau menjual seluruh reksa dana Vietnam-mu untuk investasi mata uang kripto? 458 00:36:48,480 --> 00:36:50,880 Pikirkan baik-baik. 459 00:36:51,800 --> 00:36:53,800 Bukankah itu agak berisiko? 460 00:36:53,880 --> 00:36:56,880 Dana itu tak akan menghasilkan laba dalam waktu dekat. 461 00:36:56,960 --> 00:36:58,920 Sudah jelas mata uang kripto menghasilkan uang. 462 00:36:59,000 --> 00:37:01,800 Kalau tidak, Pak Trin tidak akan berinvestasi. 463 00:37:03,000 --> 00:37:05,000 Bukannya Ayah tak memercayaimu, 464 00:37:05,680 --> 00:37:09,440 tetapi kau tahu betapa pentingnya semua uang ini bagi keluarga kita. 465 00:37:10,160 --> 00:37:12,520 Kau putuskanlah sendiri. 466 00:37:12,600 --> 00:37:14,400 Dapatkan saja uangnya. 467 00:37:31,800 --> 00:37:33,000 Halo? 468 00:37:33,880 --> 00:37:37,680 Komisi Pemberantasan Korupsi telah mulai menyelidiki kasusmu. 469 00:37:37,760 --> 00:37:40,360 Sidang pendahuluan akan segera dijadwalkan. 470 00:37:47,800 --> 00:37:49,240 Asam manis, 471 00:37:49,960 --> 00:37:52,040 dengan aroma berasap ringan, 472 00:37:52,840 --> 00:37:54,920 diakhiri dengan rasa pahit. 473 00:37:55,640 --> 00:37:58,240 Wanita biasa mungkin akan membenci ini, 474 00:37:59,000 --> 00:38:02,480 tetapi untukmu, ini minuman yang tepat. 475 00:38:10,880 --> 00:38:12,920 Kau tampak sangat diam. 476 00:38:13,000 --> 00:38:14,680 Hari yang melelahkan di kantor? 477 00:38:17,400 --> 00:38:18,680 Ya. 478 00:38:19,880 --> 00:38:22,360 Sistem kami diretas hari ini. 479 00:38:25,360 --> 00:38:27,160 Peretasnya cukup terampil, 480 00:38:27,800 --> 00:38:30,000 tetapi kami berhasil mencegah mereka. 481 00:38:30,080 --> 00:38:32,880 Sayang sekali kami tidak bisa melacaknya. 482 00:38:49,360 --> 00:38:51,360 Aku bekerja di Bitbull. 483 00:38:56,880 --> 00:39:01,160 Aku bertanya-tanya kenapa, pada malam kita bertemu, 484 00:39:02,200 --> 00:39:04,200 kau tak memberitahuku tentang pekerjaanmu. 485 00:39:06,600 --> 00:39:08,680 Itu rumit. 486 00:39:09,360 --> 00:39:13,440 Aku bertemu dengan murid lamaku, yang juga pesaingku, di sebuah bar. 487 00:39:14,120 --> 00:39:16,280 Dia bahkan mengajakku minum. 488 00:39:16,360 --> 00:39:18,160 Apa kau bersikap keras kepada diri sendiri? 489 00:39:20,080 --> 00:39:21,920 Namun, aku senang 490 00:39:22,560 --> 00:39:24,360 bisa bertemu denganmu lagi. 491 00:39:28,280 --> 00:39:30,680 Kita pesaing langsung. 492 00:39:32,080 --> 00:39:35,400 Sering bertemu bukan hal yang baik. 493 00:39:36,280 --> 00:39:38,280 Bukankah kau terlalu memikirkannya? 494 00:39:39,960 --> 00:39:42,160 Biarkan aku menanyakan ini. 495 00:39:45,200 --> 00:39:48,080 Apa menurutmu aku bisa menggulingkan Bitbull? 496 00:39:50,560 --> 00:39:53,960 Kantor Bitbull penuh dengan genius top. 497 00:39:55,440 --> 00:39:58,440 Hasil perjuangan kami dengan peretas itu adalah buktinya. 498 00:39:59,760 --> 00:40:04,120 Belum lagi semua sumber daya dan pengaruh yang dimiliki Pak Trin. 499 00:40:06,240 --> 00:40:09,720 Menggulingkan Bitbull akan sulit. 500 00:40:13,480 --> 00:40:14,880 Sulit, 501 00:40:15,600 --> 00:40:18,320 tetapi tidak mustahil. 502 00:40:22,040 --> 00:40:24,720 Jika aku membiarkanmu terus melakukan ini, 503 00:40:25,400 --> 00:40:28,000 di mana aku akan berada dalam industri ini? 504 00:40:31,720 --> 00:40:33,560 Kau sudah punya tempat. 505 00:40:34,440 --> 00:40:36,280 Bersamaku. 506 00:40:43,600 --> 00:40:46,000 Di atap hari itu, 507 00:40:46,080 --> 00:40:48,280 aku kehilangan dirimu. 508 00:40:49,880 --> 00:40:51,960 Aku menjadi putus asa. 509 00:40:58,800 --> 00:41:00,400 Kali ini, 510 00:41:01,680 --> 00:41:03,880 aku tak akan kehilangan dirimu lagi. 511 00:41:42,600 --> 00:41:44,920 BANK - AKU TAK BISA MENGOBROL SEKARANG 512 00:43:11,880 --> 00:43:13,880 Terjemahan subtitle oleh Sudirman Lius 34803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.