Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:07,720
DeFi?
2
00:00:07,800 --> 00:00:09,400
Keuangan Terdesentralisasi.
3
00:00:09,480 --> 00:00:13,360
Itu sistem keuangan tanpa pihak ketiga.
4
00:00:13,440 --> 00:00:17,840
Sederhananya, itu sistem keuangan
yang dikelola oleh rantai blok.
5
00:00:18,680 --> 00:00:20,480
Aku sudah menelitinya.
6
00:00:20,560 --> 00:00:24,720
Para pemrogram internasional
sedang mencoba membangun ini.
7
00:00:25,640 --> 00:00:27,040
Lalu...
8
00:00:27,120 --> 00:00:29,480
bagaimana kita bisa
mengalahkan Bitbull dengan itu?
9
00:00:29,560 --> 00:00:32,040
Grandiva adalah bursa tersentralisasi.
10
00:00:32,160 --> 00:00:35,520
Kita kalah telak oleh mereka karena itu.
11
00:00:35,600 --> 00:00:37,360
Penebusan kita
12
00:00:37,480 --> 00:00:40,680
adalah menciptakan hal baru
yang belum pernah dilakukan Bitbull.
13
00:00:43,360 --> 00:00:46,360
Jadi, kita membuang-buang waktu?
14
00:00:46,920 --> 00:00:50,000
Tidak, kita masih punya tim kita.
15
00:00:50,080 --> 00:00:52,280
Kita juga memiliki saluran media sosial.
16
00:00:53,160 --> 00:00:58,520
Kita hanya perlu mengubur Grandiva
dan membangun DeFi.
17
00:00:59,840 --> 00:01:02,000
Aku setuju dengan idemu, Bank,
18
00:01:03,640 --> 00:01:05,920
tetapi kita hanya tiga orang biasa.
19
00:01:06,520 --> 00:01:08,720
Bagaimana kita bisa bersaing dengan Trin?
20
00:01:10,000 --> 00:01:11,880
Masalah besarnya sekarang
21
00:01:12,400 --> 00:01:15,680
adalah aku tak mengerti
bagaimana DeFi ini adalah solusi kita.
22
00:01:17,120 --> 00:01:19,280
Ini sangat baru.
23
00:01:19,360 --> 00:01:21,360
Aku ragu orang Thailand akan memahaminya.
24
00:01:22,320 --> 00:01:23,920
Lalu yang paling penting,
25
00:01:24,000 --> 00:01:26,440
aku bahkan tak tahu
harus pakai bahasa pemrograman apa.
26
00:01:26,520 --> 00:01:27,800
Itu dia.
27
00:01:29,040 --> 00:01:31,240
Itulah titik akhirnya.
28
00:01:32,400 --> 00:01:34,080
Jangan menyerah dahulu.
29
00:01:34,960 --> 00:01:38,080
Kita masih punya waktu untuk belajar.
30
00:01:41,200 --> 00:01:42,800
Aku akan memikirkannya.
31
00:02:05,120 --> 00:02:07,320
Halo, Pak Wichit.
32
00:02:07,400 --> 00:02:09,400
- Halo.
- Silakan duduk.
33
00:02:14,800 --> 00:02:16,600
Pemilu sudah dekat.
34
00:02:16,680 --> 00:02:19,680
Kurasa kau cukup sibuk.
35
00:02:20,280 --> 00:02:23,280
Sebenarnya tidak terlalu sibuk.
36
00:02:23,360 --> 00:02:27,160
Kita tahu siapa yang akan menang.
37
00:02:27,680 --> 00:02:30,880
Apakah maksudmu Partai Watthana Thailand?
38
00:02:34,120 --> 00:02:36,040
Itu sangat mungkin.
39
00:02:36,560 --> 00:02:38,760
Jika semuanya berjalan sesuai rencana,
40
00:02:38,840 --> 00:02:41,920
setidaknya kami bisa menjadi
bagian dari pemerintahan koalisi.
41
00:02:42,640 --> 00:02:44,240
Lalu aku datang
42
00:02:44,320 --> 00:02:49,920
karena aku ingin tahu
seberapa bersedia kau mendukung kami.
43
00:02:51,880 --> 00:02:53,440
Seratus juta?
44
00:03:00,960 --> 00:03:03,680
Itu hanya lelucon, kan?
45
00:03:04,920 --> 00:03:09,480
Seratus juta adalah angka yang tepat
untuk bantuan yang kuminta kepadamu.
46
00:03:14,040 --> 00:03:18,120
Aku mengetahui proyek kalayang khusus itu.
47
00:03:18,680 --> 00:03:23,880
Aku ingin kalayang itu mengarah
ke pusat perbelanjaan baru yang kubangun.
48
00:03:27,040 --> 00:03:28,640
Pak Trin, kau tak perlu khawatir.
49
00:03:28,720 --> 00:03:31,600
Dia pasti bisa menyelesaikannya.
50
00:03:33,080 --> 00:03:35,960
Tentu saja. Anakku sudah bilang.
51
00:03:36,040 --> 00:03:38,760
Aku akan melakukan yang terbaik.
52
00:03:39,600 --> 00:03:41,320
Percayalah kepadaku soal ini.
53
00:03:44,440 --> 00:03:47,640
Kenapa kau membuat janji seperti itu?
54
00:03:49,400 --> 00:03:51,080
Apakah kita punya pilihan?
55
00:03:53,400 --> 00:03:55,400
Apa Ayah tak mau dukungan finansial?
56
00:03:57,520 --> 00:03:59,120
Baik.
57
00:04:00,200 --> 00:04:03,520
Ayah akan bicara dengan para petinggi
tentang kalayang itu.
58
00:04:03,600 --> 00:04:05,240
Kau tetap diam.
59
00:04:05,320 --> 00:04:09,160
Cobalah membangun koneksi
dengan pengusaha besar melalui Trin.
60
00:04:10,600 --> 00:04:12,280
Kita membutuhkan bantuannya,
61
00:04:12,360 --> 00:04:16,280
tetapi kita harus segera membangun
kekuatan kita sendiri.
62
00:04:16,720 --> 00:04:18,000
Jika tidak,
63
00:04:18,320 --> 00:04:19,760
dia akan mendorong kita.
64
00:04:20,800 --> 00:04:23,480
Kita perlu kekuatan negosiasi.
65
00:04:23,560 --> 00:04:24,840
Ya.
66
00:04:49,480 --> 00:04:54,800
Sebaiknya kau istirahat atau mencari
kegiatan seru daripada mengunjunginya.
67
00:04:56,160 --> 00:04:57,880
Aku tidak ingin menyusahkanmu.
68
00:05:00,040 --> 00:05:02,680
Jangan merasa tidak enak.
Aku yang ingin melakukan ini.
69
00:05:05,800 --> 00:05:07,400
Sebenarnya,
70
00:05:08,280 --> 00:05:10,960
aku tak tahu bagaimana menjelaskannya.
71
00:05:12,640 --> 00:05:14,920
Rasanya menyenangkan
72
00:05:15,000 --> 00:05:17,080
melihat ibumu bahagia.
73
00:05:23,160 --> 00:05:24,720
Lalu sungguh,
74
00:05:26,440 --> 00:05:28,600
aku harus minta maaf kepadamu
75
00:05:29,640 --> 00:05:32,640
karena menyebut ibumu seperti itu
saat kita menguburkan Ped.
76
00:05:35,200 --> 00:05:36,800
Aku marah saat itu.
77
00:05:36,880 --> 00:05:38,560
Tidak apa-apa.
78
00:05:40,720 --> 00:05:42,600
Aku juga pasti akan marah jika jadi kau.
79
00:05:48,400 --> 00:05:49,960
Lalu...
80
00:05:50,680 --> 00:05:52,760
terima kasih untuk bonekanya.
81
00:06:05,560 --> 00:06:07,360
Tentang DeFi.
82
00:06:08,680 --> 00:06:10,520
Menurutmu ini akan berhasil?
83
00:06:12,920 --> 00:06:14,840
Aku tak bisa berkata banyak saat ini,
84
00:06:15,800 --> 00:06:18,120
tetapi kita dalam tim yang sama sekarang,
85
00:06:18,840 --> 00:06:20,600
kita harus berikan yang terbaik
86
00:06:21,880 --> 00:06:23,680
untuk mencapai tujuan kita.
87
00:06:39,760 --> 00:06:41,480
Lihat.
88
00:07:18,560 --> 00:07:21,120
Kau tahu siapa aku?
89
00:07:23,400 --> 00:07:24,880
Ya, aku tahu.
90
00:07:25,640 --> 00:07:27,440
Bagaimana kau menemukanku?
91
00:07:28,280 --> 00:07:31,520
Kau pikir kau satu-satunya
peretas hebat di dunia?
92
00:07:33,000 --> 00:07:34,840
Aku terkejut
93
00:07:35,640 --> 00:07:37,520
menemukanmu di sini.
94
00:07:38,760 --> 00:07:40,480
Apa kau seorang gadis bar?
95
00:07:40,560 --> 00:07:42,400
Langsung ke intinya.
96
00:07:43,440 --> 00:07:46,680
Aku ingin membawamu kembali ke timku.
97
00:07:46,760 --> 00:07:49,760
Para pemula itu sangat buruk.
98
00:07:49,840 --> 00:07:51,640
Mereka merusak platform judi daringku.
99
00:07:51,720 --> 00:07:55,000
Sudah kubilang aku berhenti.
Aku tidak melakukan ini lagi.
100
00:07:55,640 --> 00:07:57,840
Kenapa kau sok jual mahal?
101
00:07:57,920 --> 00:07:59,520
Berapa banyak yang kau inginkan?
102
00:07:59,880 --> 00:08:02,400
Aku akan membayar sebanyak yang kau mau.
103
00:08:04,840 --> 00:08:07,520
Aku tahu
104
00:08:07,600 --> 00:08:10,600
kau ingin pergi ke Amerika.
105
00:08:10,680 --> 00:08:14,640
Berada di sini tak akan membawamu ke sana.
106
00:08:15,840 --> 00:08:17,440
Aku punya usul.
107
00:08:19,120 --> 00:08:23,520
Jika kau kembali, aku punya koneksi
untuk membawamu ke sana.
108
00:08:24,560 --> 00:08:27,240
Aku bisa mewujudkan impianmu.
109
00:08:31,160 --> 00:08:32,760
Sepakat?
110
00:09:31,360 --> 00:09:33,920
Agar lebih mudah bagi kalian,
111
00:09:34,000 --> 00:09:36,200
aku akan membandingkannya
dengan sebuah bank.
112
00:09:36,280 --> 00:09:38,560
Ketika Bitcoin diciptakan,
113
00:09:38,640 --> 00:09:40,400
itu seperti bank sederhana.
114
00:09:40,480 --> 00:09:43,360
Itu memungkinkan kita
menerima dan mengirim uang.
115
00:09:43,440 --> 00:09:46,560
Setelah itu, ketika Ethereum
116
00:09:46,640 --> 00:09:48,720
atau kontrak pintar mulai berlaku,
117
00:09:48,800 --> 00:09:51,200
itu seperti bank yang mendapat pembaruan.
118
00:09:51,600 --> 00:09:54,080
Transaksi keuangan menjadi lebih beragam.
119
00:09:54,160 --> 00:09:56,440
Pinjaman,
120
00:09:56,520 --> 00:09:58,200
atau bunga deposito.
121
00:10:00,120 --> 00:10:01,520
Jadi, begitu.
122
00:10:01,600 --> 00:10:04,440
Ya, dengan kontrak pintar,
123
00:10:04,520 --> 00:10:07,840
kita punya DeFi,
keuangan terdesentralisasi.
124
00:10:08,280 --> 00:10:11,640
Lalu DEX akan berfungsi sebagai bank
125
00:10:11,720 --> 00:10:15,920
di mana pengguna dapat melakukan
transaksi keuangan sendiri.
126
00:10:16,000 --> 00:10:20,880
Jadi, jika ingin menarik atau menyetor,
atau meminjamkan uang,
127
00:10:20,960 --> 00:10:22,880
kita bisa langsung ke bank kita
128
00:10:23,040 --> 00:10:24,600
dan tak perlu bantuan dari staf bank.
129
00:10:24,720 --> 00:10:28,000
Benar, dan apa yang kita ciptakan
130
00:10:28,080 --> 00:10:30,960
akan membawa kita
satu langkah di depan Bitbull.
131
00:10:31,640 --> 00:10:34,000
Lalu keuntungan kita?
132
00:10:34,920 --> 00:10:37,760
Setelah ini, ini bukan lagi
tentang jual beli sederhana.
133
00:10:38,240 --> 00:10:39,800
Investor di DEX kita
134
00:10:39,880 --> 00:10:42,680
akan untung lebih banyak
dari perdagangan mata uang kripto,
135
00:10:42,760 --> 00:10:45,040
misalnya dengan menyetor koin
dan mendapat bunga.
136
00:10:45,120 --> 00:10:47,400
Keuntungan kita adalah biayanya.
137
00:10:47,480 --> 00:10:49,160
Kita juga tak perlu berbuat banyak.
138
00:10:49,680 --> 00:10:52,280
Ini juga mengurangi biaya tenaga kerja.
139
00:10:53,080 --> 00:10:54,560
Kedengarannya bagus,
140
00:10:55,200 --> 00:10:56,520
tetapi apa ini sungguh mungkin?
141
00:10:56,600 --> 00:10:58,920
Tentu saja, karena DeFi
142
00:10:59,000 --> 00:11:02,480
menyerahkan kepercayaan
dari manusia kepada pengodean.
143
00:11:02,560 --> 00:11:04,920
Ini akan sulit pada awalnya,
144
00:11:05,000 --> 00:11:07,280
tetapi akan berjalan sendiri
setelah beberapa saat.
145
00:11:07,360 --> 00:11:11,920
Ini seperti hanya Jane dan aku
yang mengerjakan back-end,
146
00:11:13,400 --> 00:11:15,240
dan ketika berhasil,
147
00:11:15,320 --> 00:11:17,240
yang aku yakin ini akan terjadi,
148
00:11:17,320 --> 00:11:20,800
kita akan mendapatkan
bank yang kita bangun.
149
00:11:20,880 --> 00:11:24,280
Sekarang, kita hanya memungut biaya.
150
00:11:24,360 --> 00:11:26,360
Kita pada dasarnya adalah mitra pasif.
151
00:11:27,000 --> 00:11:29,840
Hebat! Aku suka ide ini.
152
00:11:29,920 --> 00:11:32,520
Lalu apa yang kita bangun
153
00:11:32,600 --> 00:11:37,000
akan menjadi sistem keuangan yang tersedia
secara merata bagi semua orang.
154
00:11:38,560 --> 00:11:41,760
Kita pasti bisa menang dengan ini.
155
00:11:41,840 --> 00:11:43,680
Bukankah itu terlalu tidak realistis?
156
00:11:45,160 --> 00:11:47,800
Pada saat kau selesai
dengan semua yang kau katakan,
157
00:11:48,320 --> 00:11:50,920
Bitbull akan membuat Trin
dan orang lain sekaya raja.
158
00:11:52,760 --> 00:11:54,480
Bagaimana jika tidak berhasil?
159
00:11:54,560 --> 00:11:56,360
Bagaimana jika tak ada
yang memakai bank kita?
160
00:11:56,840 --> 00:11:58,200
Apa rencana cadanganmu?
161
00:11:59,160 --> 00:12:00,440
Tak ada rencana cadangan.
162
00:12:07,360 --> 00:12:09,360
Aku sudah berpikir sepanjang malam.
163
00:12:12,720 --> 00:12:14,720
Aku tidak ingin menjadi rekanmu lagi.
164
00:12:16,360 --> 00:12:17,840
Di sinilah kita berpisah.
165
00:12:29,560 --> 00:12:30,960
Jane?
166
00:12:31,680 --> 00:12:33,080
Jane?
167
00:12:36,080 --> 00:12:37,520
Sial.
168
00:12:38,800 --> 00:12:40,400
Semudah itu?
169
00:12:46,440 --> 00:12:48,000
Sekarang apa?
170
00:12:52,120 --> 00:12:54,320
Kita akan melanjutkan berdua saja.
171
00:12:54,760 --> 00:12:56,760
Apa maksudmu?
172
00:12:56,840 --> 00:12:58,440
Aku tidak seperti kalian.
173
00:12:58,520 --> 00:13:00,600
Aku tak tahu apa-apa tentang pengodean.
174
00:13:00,680 --> 00:13:02,760
Kau tidak perlu membuat kode.
175
00:13:02,840 --> 00:13:04,800
Lakukan saja apa yang kamu kuasai.
176
00:13:04,880 --> 00:13:06,960
Acara yang menghubungimu untuk wawancara,
177
00:13:07,040 --> 00:13:08,640
kau tidak membatalkannya, kan?
178
00:13:11,040 --> 00:13:12,640
Datanglah ke sana.
179
00:13:13,480 --> 00:13:15,480
Siapa yang akan menggantikan Jane?
180
00:13:17,000 --> 00:13:18,600
Aku akan mengurus itu.
181
00:13:31,480 --> 00:13:34,680
Selamat datang kembali di Future Money.
182
00:13:34,760 --> 00:13:37,360
Aku bersama beberapa tamu hari ini.
183
00:13:37,440 --> 00:13:41,200
Yang pertama adalah Pak Trin,
CEO T-Asset dan Bursa Bitbull.
184
00:13:41,280 --> 00:13:42,360
Halo, Pak Trin.
185
00:13:43,520 --> 00:13:47,000
{\an8}Selanjutnya adalah seseorang
yang mungkin sudah dikenal banyak orang
186
00:13:47,080 --> 00:13:50,080
{\an8}karena dia adalah pemengaruh Bitbull.
187
00:13:50,160 --> 00:13:52,160
{\an8}- Halo, Pak Joe.
- Halo.
188
00:13:52,240 --> 00:13:55,200
{\an8}Lalu orang terakhir
yang bersama kita hari ini
189
00:13:55,280 --> 00:13:57,640
adalah Pak Get dari Grandiva.
190
00:13:57,720 --> 00:13:59,120
Halo.
191
00:13:59,200 --> 00:14:01,400
Sebelum kita mulai,
192
00:14:01,480 --> 00:14:05,480
aku ingin timku menunjukkan
foto yang kami siapkan.
193
00:14:06,880 --> 00:14:09,880
Mungkin banyak orang
sudah melihat foto ini.
194
00:14:09,960 --> 00:14:13,000
Itu foto Pak Joe Phrapradaeng.
195
00:14:13,080 --> 00:14:15,840
Selain kolektor jimat,
196
00:14:15,920 --> 00:14:19,960
dia juga pedagang saham
dan mata uang kripto.
197
00:14:20,040 --> 00:14:21,880
Aku ingin mulai darimu, Pak Joe.
198
00:14:21,960 --> 00:14:25,960
Apa persamaan atau perbedaan
dari ketiga aset tempatmu berinvestasi?
199
00:14:26,040 --> 00:14:28,640
Kenapa kau tertarik berinvestasi?
200
00:14:28,720 --> 00:14:31,840
Pertama aku ingin berterima kasih
kepada Pak Trin
201
00:14:31,920 --> 00:14:34,160
karena sudah memberiku kesempatan ini.
202
00:14:34,240 --> 00:14:37,360
- Aku ingin menjawab pertanyaanmu...
- Oke.
203
00:14:37,440 --> 00:14:40,840
- ...dengan menceritakan sebuah kisah.
- Tentu.
204
00:14:40,920 --> 00:14:46,720
Ini cerita yang menunjukkan
gagasan utama dari pertanyaan itu.
205
00:14:47,200 --> 00:14:50,800
Ini sebuah cerita
dari seorang kolektor jimat veteran
206
00:14:51,360 --> 00:14:53,040
dan pedagang mata uang kripto muda.
207
00:14:53,120 --> 00:14:54,280
{\an8}Baik.
208
00:14:54,880 --> 00:14:58,000
{\an8}Sang kolektor berkata
kepada pedagang muda itu,
209
00:14:58,080 --> 00:15:00,080
"Apa yang kau investasikan?
210
00:15:00,160 --> 00:15:01,800
Itu dibuat oleh komputer.
211
00:15:01,880 --> 00:15:04,800
Itu tidak nyata.
Bagaimana kau bisa memberikannya nilai?"
212
00:15:04,880 --> 00:15:05,880
Baik.
213
00:15:05,960 --> 00:15:08,840
Pedagang muda itu menjawab,
214
00:15:08,920 --> 00:15:11,120
"Bagaimana denganmu?
215
00:15:11,720 --> 00:15:14,440
Jimatmu hanyalah tanah
yang dipahat menjadi bentuk tertentu."
216
00:15:14,520 --> 00:15:15,840
Kedengarannya benar.
217
00:15:15,920 --> 00:15:18,320
- "Kenapa kau memberinya nilai?"
- Ya.
218
00:15:19,160 --> 00:15:20,960
Apakah kau lihat
219
00:15:21,040 --> 00:15:24,160
bahwa mereka agak bertentangan?
220
00:15:24,240 --> 00:15:26,360
Namun, gagasannya adalah
221
00:15:26,440 --> 00:15:28,040
kedua aset ini,
222
00:15:28,120 --> 00:15:29,720
entah itu jimat
223
00:15:30,320 --> 00:15:31,880
- atau mata uang kripto...
- Ya.
224
00:15:31,960 --> 00:15:33,760
...sangat mirip.
225
00:15:34,520 --> 00:15:37,800
Itulah kepercayaan.
226
00:15:40,200 --> 00:15:42,200
- Coba pikirkan.
- Ya.
227
00:15:42,280 --> 00:15:44,680
Objek apa pun di dunia ini,
228
00:15:46,200 --> 00:15:48,160
tidak peduli apa itu,
229
00:15:48,800 --> 00:15:53,160
- nilainya bisa setinggi yang seharusnya.
- Ya.
230
00:15:53,240 --> 00:15:58,160
Ini hanya masalah seberapa banyak
kepercayaan orang terhadap benda itu.
231
00:15:58,240 --> 00:16:00,480
Itu analogi bagus
232
00:16:00,560 --> 00:16:03,800
yang memberikan gambaran sangat jelas.
233
00:16:03,880 --> 00:16:05,160
Sekarang, mari ke intinya.
234
00:16:05,240 --> 00:16:09,040
Kami mengundang kalian semua hari ini
untuk mendiskusikan platform.
235
00:16:09,120 --> 00:16:10,400
Aku ingin bertanya ke Pak Get.
236
00:16:10,480 --> 00:16:14,200
Sejauh yang kami dengar
tentang Bitbull dan Grandiva,
237
00:16:14,280 --> 00:16:17,920
banyak yang menyadari
cara kerjanya hampir sama.
238
00:16:18,000 --> 00:16:20,480
- Aku...
- Aku tak yakin tentang kemiripannya.
239
00:16:20,560 --> 00:16:23,000
Maaf, tetapi aku ingin menjawab yang ini.
240
00:16:23,080 --> 00:16:24,360
Baiklah.
241
00:16:24,440 --> 00:16:27,440
Aku tak tahu seberapa miripnya keduanya,
242
00:16:27,520 --> 00:16:31,520
tetapi aku bersumpah ini benar.
243
00:16:31,600 --> 00:16:34,480
Bitbull adalah bursa pertama
244
00:16:34,560 --> 00:16:37,160
dan satu-satunya di Thailand
245
00:16:37,240 --> 00:16:39,760
yang disertifikasi Kantor Sekuritas
dan Komisi Perdagangan.
246
00:16:40,800 --> 00:16:42,680
Jadi, tak perlu khawatir.
247
00:16:42,760 --> 00:16:44,960
Namun, kalian, Grand...
248
00:16:45,040 --> 00:16:46,520
- Grandiva.
- Grandiva.
249
00:16:46,880 --> 00:16:50,200
Kudengar itu tadinya akan diluncurkan,
tetapi ternyata tidak.
250
00:16:50,280 --> 00:16:52,840
Aku tak tahu ada apa,
jadi aku tidak terlalu yakin
251
00:16:52,920 --> 00:16:55,480
apakah mereka punya rencana.
252
00:16:55,560 --> 00:16:56,760
Baik.
253
00:16:56,840 --> 00:17:00,840
Ini bukan tentang siapa yang lebih dahulu.
254
00:17:02,000 --> 00:17:05,120
Makin banyak platform perdagangan,
255
00:17:05,200 --> 00:17:08,000
makin baik bagi konsumen.
256
00:17:08,720 --> 00:17:10,720
Sekarang setelah Pak Trin mengatakannya,
257
00:17:10,800 --> 00:17:12,800
aku sangat setuju.
258
00:17:12,880 --> 00:17:14,440
- Baik.
- Maksudku...
259
00:17:14,520 --> 00:17:16,480
Aku hanya seorang pemengaruh.
260
00:17:16,560 --> 00:17:21,080
Aku hanya bisa memberi tahu kalian
pro dan kontranya.
261
00:17:21,160 --> 00:17:23,360
Pada akhirnya, hanya konsumen atau pemirsa
262
00:17:23,440 --> 00:17:26,920
yang bisa memutuskan
mana yang mereka sukai.
263
00:17:27,000 --> 00:17:30,600
Beberapa mungkin lebih menyukai sesuatu
yang dibuat seorang pemula.
264
00:17:30,680 --> 00:17:32,080
Mereka mungkin suka ambil risiko,
265
00:17:32,160 --> 00:17:34,720
tanpa mengetahui apakah itu bermanfaat.
266
00:17:34,800 --> 00:17:38,240
Lebih buruk lagi, mereka membatalkan
bahkan sebelum diluncurkan.
267
00:17:38,320 --> 00:17:40,880
- Baik.
- Aku harap mereka sukses.
268
00:17:40,960 --> 00:17:42,520
Aku harap mereka akan beruntung
269
00:17:42,600 --> 00:17:45,560
- agar mereka bisa memulai.
- Baik.
270
00:17:45,640 --> 00:17:48,640
Selagi aku di sini,
aku ingin mengatakan sesuatu.
271
00:17:48,720 --> 00:17:49,720
Silakan.
272
00:17:49,800 --> 00:17:53,160
Ini sebenarnya rahasia kami,
273
00:17:53,600 --> 00:17:55,760
tetapi ini cuplikan untuk penggemar kami.
274
00:17:56,560 --> 00:17:58,440
Grandiva belum mati.
275
00:17:59,000 --> 00:18:00,960
Kami akan kembali dalam bentuk baru.
276
00:18:01,040 --> 00:18:03,040
Kujamin itu akan membuat kalian ternganga.
277
00:18:03,120 --> 00:18:04,840
Silakan pantau terus.
278
00:18:06,200 --> 00:18:10,080
Acara kami adalah tempat pertama
di mana Pak Get memberi cuplikan
279
00:18:10,160 --> 00:18:11,960
bahwa Grandiva masih hidup.
280
00:18:12,040 --> 00:18:16,000
Aku tak sabar melihat
apa yang akan terjadi.
281
00:18:16,080 --> 00:18:18,960
Mari istirahat sejenak,
lalu kita akan bahas lebih mendalam.
282
00:18:27,600 --> 00:18:29,440
Awasi adikmu.
283
00:18:49,160 --> 00:18:50,720
Kau butuh tumpangan?
284
00:19:20,680 --> 00:19:22,280
Boleh aku duduk di sini?
285
00:19:24,400 --> 00:19:26,000
Tidak boleh.
286
00:19:27,280 --> 00:19:28,880
Galak seperti biasanya.
287
00:19:34,320 --> 00:19:35,720
Bank?
288
00:19:39,960 --> 00:19:42,440
Mau bersulang?
289
00:19:45,000 --> 00:19:46,600
Ini sudah lama.
290
00:19:47,280 --> 00:19:48,680
Selalu melewati batas.
291
00:19:49,800 --> 00:19:52,960
Kau tak bisa memarahiku lagi.
Aku bukan muridmu.
292
00:19:54,240 --> 00:19:56,120
Kau tak pernah dengar?
293
00:19:56,200 --> 00:19:58,680
Sekali guru, tetap guru.
294
00:19:59,280 --> 00:20:00,560
Bersulang.
295
00:20:11,760 --> 00:20:13,560
Kebetulan sekali.
296
00:20:13,640 --> 00:20:15,840
Aku sering ke sini,
tetapi belum pernah melihatmu.
297
00:20:17,200 --> 00:20:19,280
Temanku baru memberitahuku
tentang tempat ini.
298
00:20:19,360 --> 00:20:21,440
Katanya koktail di sini yang terbaik.
299
00:20:22,200 --> 00:20:23,880
Namun, sepertinya
300
00:20:23,960 --> 00:20:26,320
aku melihat sesuatu
yang lebih baik daripada koktail.
301
00:20:28,080 --> 00:20:30,080
Kau selalu pandai bicara.
302
00:20:34,680 --> 00:20:36,280
Sudah berapa lama ini?
303
00:20:37,880 --> 00:20:39,560
Tujuh atau delapan tahun?
304
00:20:41,400 --> 00:20:44,600
Ceritakan kepadaku.
Bagaimana hidupmu setelah SMA?
305
00:20:47,440 --> 00:20:50,640
Tidak. Kita sedang di bar.
306
00:20:51,200 --> 00:20:55,080
Mari jaga suasananya tetap menyenangkan.
307
00:20:55,600 --> 00:20:57,280
Berhenti main-main.
308
00:21:00,280 --> 00:21:02,840
Aku memulai sebuah rintisan.
309
00:21:02,920 --> 00:21:05,600
Aku membangun bursa mata uang kripto.
310
00:21:06,880 --> 00:21:08,480
Apa namanya?
311
00:21:09,440 --> 00:21:11,040
Grandiva.
312
00:21:11,600 --> 00:21:13,680
Namun, semuanya tak berjalan
sesuai rencana.
313
00:21:14,400 --> 00:21:16,720
Kami sedang mencari solusinya.
314
00:21:19,160 --> 00:21:21,160
Apa maksudmu "tak sesuai rencana"?
315
00:21:22,680 --> 00:21:24,280
Jadi,
316
00:21:25,320 --> 00:21:29,000
pesaing kami mencuri kode kami.
317
00:21:30,080 --> 00:21:31,920
Namun, ceritanya panjang
318
00:21:32,000 --> 00:21:33,880
dan membosankan.
319
00:21:33,960 --> 00:21:35,760
Mari kita ganti topiknya.
320
00:21:39,040 --> 00:21:41,520
Apa pekerjaanmu sekarang?
321
00:21:42,600 --> 00:21:46,400
Aku bekerja di bidang TI.
Merancang sistem TI untuk perusahaan.
322
00:21:47,600 --> 00:21:49,600
Bayarannya pasti tinggi.
323
00:21:51,360 --> 00:21:52,760
Lumayan.
324
00:21:54,120 --> 00:21:57,520
Kalau begitu,
bisakah kau mentraktirku minuman?
325
00:22:02,600 --> 00:22:04,400
Meminta seorang wanita mentraktirmu?
326
00:22:05,920 --> 00:22:07,200
Ayolah.
327
00:22:07,280 --> 00:22:10,400
Begitu aku mapan,
aku akan membayarmu kembali.
328
00:22:24,840 --> 00:22:27,840
Apa kau ingat
kapan terakhir kali kita bertemu?
329
00:22:41,160 --> 00:22:43,320
Setelah kita bertemu lagi,
330
00:22:44,720 --> 00:22:46,880
apakah menurutmu ini waktu yang tepat?
331
00:22:54,320 --> 00:22:56,160
Aku harus pergi.
332
00:22:56,240 --> 00:22:57,720
Aku harus berangkat kerja pagi-pagi.
333
00:23:04,600 --> 00:23:06,400
Senang bertemu denganmu lagi.
334
00:23:07,000 --> 00:23:08,600
Semoga berhasil.
335
00:23:25,240 --> 00:23:27,800
SAMPAI BERTEMU LAGI. B.
336
00:23:34,320 --> 00:23:37,040
Pak Trin? Apa ada sesuatu yang mendesak?
337
00:23:37,120 --> 00:23:39,840
Maaf karena meneleponmu selarut ini.
338
00:23:39,920 --> 00:23:42,760
Aku ingin laporan minggu lalu
339
00:23:42,840 --> 00:23:44,840
dan apa kemajuan pada fase selanjutnya?
340
00:23:44,920 --> 00:23:46,640
Aku akan mengirimkan laporannya.
341
00:23:46,720 --> 00:23:50,120
Fase selanjutnya
akan siap diluncurkan minggu depan.
342
00:23:51,960 --> 00:23:53,520
Terima kasih.
343
00:23:53,600 --> 00:23:55,160
Pak Trin.
344
00:23:58,160 --> 00:24:00,760
Tidak ada apa-apa. Sampai jumpa besok.
345
00:24:21,800 --> 00:24:23,400
Lalu bagaimana dengan kita?
346
00:24:29,080 --> 00:24:30,920
Apa maksudmu?
347
00:24:34,080 --> 00:24:35,880
Aku menyukaimu.
348
00:24:53,000 --> 00:24:54,600
Jangan lakukan ini.
349
00:24:55,560 --> 00:24:59,840
Kita harus tetap menjadi guru dan murid.
350
00:25:01,000 --> 00:25:03,280
Kenapa kita tidak bisa bersama?
351
00:25:07,640 --> 00:25:11,440
Jika kita bertemu lagi
di waktu yang tepat,
352
00:25:17,400 --> 00:25:19,600
aku harap kita bisa bersama saat itu.
353
00:26:17,880 --> 00:26:20,360
Ada kecoak!
354
00:26:29,560 --> 00:26:31,560
Ada apa? Ini masih pagi.
355
00:26:32,360 --> 00:26:34,560
Ada yang menyembunyikan kamera
di dalam boneka ini
356
00:26:35,480 --> 00:26:37,800
untuk mengawasi kau dan aku.
357
00:26:37,920 --> 00:26:40,960
Kenapa kau membiarkan seseorang
melakukan ini saat kau di rumah?
358
00:26:41,040 --> 00:26:42,440
Aku mabuk.
359
00:26:47,600 --> 00:26:49,880
Aku meretas sistem Bitbull.
360
00:26:56,040 --> 00:26:59,520
Kurasa kau tak mengharapkanku mengirim
fail presentasi sederhana kepadamu.
361
00:27:00,320 --> 00:27:03,320
Aku benar tak memercayai
orang bodoh sepertimu.
362
00:27:03,960 --> 00:27:05,520
Hei!
363
00:27:12,120 --> 00:27:14,400
Lalu ada apa?
364
00:27:14,480 --> 00:27:16,480
Apa yang kau dapatkan?
365
00:27:17,800 --> 00:27:20,480
Jika aku berhasil meretas Bitbull,
366
00:27:20,560 --> 00:27:23,640
aku akan bagi 20 persen
kepada kalian masing-masing.
367
00:27:24,160 --> 00:27:25,760
Sisanya untukku.
368
00:27:25,840 --> 00:27:27,720
Kita berpisah setelah selesai.
369
00:27:30,520 --> 00:27:32,120
Berhasil.
370
00:27:37,080 --> 00:27:38,240
Tunggu.
371
00:27:38,640 --> 00:27:40,840
Bukankah ini terlihat terlalu mudah?
372
00:27:41,360 --> 00:27:43,200
Apa yang sulit?
373
00:27:43,760 --> 00:27:45,360
Aku bukan seorang amatir.
374
00:27:47,400 --> 00:27:48,960
Sial.
375
00:27:49,040 --> 00:27:50,720
Sial!
376
00:27:51,520 --> 00:27:52,520
PERINGATAN!
AKSES DITOLAK
377
00:27:52,640 --> 00:27:55,200
Bu Ann! Seseorang mencoba
meretas sistem kita.
378
00:27:56,960 --> 00:27:58,360
Minggir!
379
00:28:03,200 --> 00:28:05,600
Berikan aku alamat IP peretas ini.
380
00:28:05,680 --> 00:28:07,120
Baik.
381
00:28:10,200 --> 00:28:11,360
Hei.
382
00:28:11,440 --> 00:28:13,520
Mereka akan menemukan kita
jika kau melakukan ini.
383
00:28:13,600 --> 00:28:15,200
Sudah dapat?
384
00:28:15,280 --> 00:28:16,680
Sudah dapat?
385
00:28:16,760 --> 00:28:17,760
Hampir selesai.
386
00:28:18,880 --> 00:28:21,360
Keamanan mereka lebih ketat
dari yang kukira.
387
00:28:22,640 --> 00:28:23,920
Kau dapat apa sejauh ini?
388
00:28:24,560 --> 00:28:26,280
Sebuah folder.
389
00:28:28,120 --> 00:28:30,200
Aku tak bisa mengakses akun aset mereka.
390
00:28:31,560 --> 00:28:34,720
Salin fail ke dalam diska lepas ini.
Kita harus memutus koneksinya.
391
00:28:34,800 --> 00:28:36,200
Beri aku waktu sebentar.
392
00:28:36,840 --> 00:28:39,520
Seberapa ketat keamanan mereka?
393
00:28:42,240 --> 00:28:43,360
Dapat!
394
00:28:58,120 --> 00:28:59,680
Cukup. Putuskan koneksinya!
395
00:29:36,000 --> 00:29:37,600
Apakah kita ketahuan?
396
00:29:40,160 --> 00:29:42,360
Kita dalam masalah
jika mereka menemukan kita.
397
00:29:43,160 --> 00:29:45,560
Aku tak akan tertangkap semudah itu.
398
00:29:45,640 --> 00:29:47,640
Untung aku menggunakan VPN.
399
00:29:49,000 --> 00:29:51,480
Apakah itu berarti kita menang kali ini?
400
00:29:52,000 --> 00:29:56,200
Dengan dewi pemrogram seperti Jane,
kita pasti menimbulkan sedikit kerusakan.
401
00:29:56,680 --> 00:29:59,160
Hampir tidak sama sekali.
402
00:29:59,240 --> 00:30:01,440
Keamanan mereka sangat ketat.
403
00:30:02,720 --> 00:30:05,120
Kita baru lolos dari kematian.
404
00:30:35,880 --> 00:30:37,480
Jane, apa kau masih percaya
405
00:30:38,520 --> 00:30:42,520
bahwa jika kita tetap bersama,
kita bisa mengalahkan mereka?
406
00:30:53,600 --> 00:30:55,440
Kuharap kau akan tetap bersama kami.
407
00:30:57,600 --> 00:30:59,200
Aku serius.
408
00:31:19,080 --> 00:31:20,760
Halo?
409
00:31:24,640 --> 00:31:27,920
Bagaimana kondisinya?
410
00:31:32,080 --> 00:31:34,280
Penyesuaian pengobatannya tidak membantu?
411
00:31:37,600 --> 00:31:41,600
Aku sedang sibuk saat ini.
Tolong jaga dia untukku.
412
00:31:41,680 --> 00:31:43,280
Terima kasih.
413
00:32:31,400 --> 00:32:32,960
Dia sudah pergi.
414
00:32:33,040 --> 00:32:35,120
Satu-satunya wanita ajaib kita.
415
00:32:36,560 --> 00:32:38,960
Kau benar-benar tak akan menghentikannya?
416
00:32:41,720 --> 00:32:43,560
Aku tak mau memaksa siapa pun.
417
00:32:45,120 --> 00:32:47,400
Aku menghormati keputusan semua orang.
418
00:32:48,960 --> 00:32:51,840
Jika kau tak mau melakukan ini,
katakan saja.
419
00:32:54,640 --> 00:32:56,640
Aku tidak bisa mundur.
420
00:32:57,920 --> 00:33:00,520
Kita harus menemukan cara
untuk melanjutkan berdua saja.
421
00:33:16,480 --> 00:33:18,480
Aku...
422
00:33:18,560 --> 00:33:21,160
memutuskan untuk terus bekerja
dalam proyek DeFi bersamamu.
423
00:33:28,320 --> 00:33:29,920
Kenapa kau berubah pikiran?
424
00:33:32,400 --> 00:33:35,520
Seorang peretas hebat seperti aku
425
00:33:35,600 --> 00:33:38,000
tak menyerah begitu saja
karena yang terjadi pagi ini.
426
00:33:38,880 --> 00:33:41,520
Mereka bisa membalas kita seperti itu
427
00:33:41,600 --> 00:33:43,800
menunjukkan mereka memang cukup hebat.
428
00:33:44,440 --> 00:33:46,920
Aku ingin tahu siapa dalang di baliknya.
429
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
Kalau begitu, ayo!
430
00:33:54,000 --> 00:33:56,080
Aku tak bisa berbuat banyak saat ini.
431
00:33:56,160 --> 00:33:58,560
Aku harus belajar lebih banyak
tentang DeFi.
432
00:34:02,000 --> 00:34:03,400
Selamat datang kembali.
433
00:34:07,000 --> 00:34:09,880
Jabat saja tangannya!
434
00:34:10,400 --> 00:34:13,400
Baiklah. Kita kembali!
435
00:34:13,480 --> 00:34:16,360
Ayo kembali bekerja, tetapi sebelum itu,
436
00:34:16,440 --> 00:34:18,400
tak bisa bekerja dengan perut kosong.
437
00:34:18,480 --> 00:34:20,480
Ayo makan!
438
00:34:24,920 --> 00:34:26,720
Kau tahu apa yang aku suka.
439
00:34:37,760 --> 00:34:40,440
Ini enak.
440
00:35:02,480 --> 00:35:04,480
Apa kau pulang larut malam kemarin?
441
00:35:04,560 --> 00:35:06,760
Kau terdengar seperti tidak di rumah.
442
00:35:08,680 --> 00:35:10,480
Sedikit larut.
443
00:35:11,400 --> 00:35:14,400
Aku bertemu seseorang yang menarik,
jadi kami mengobrol sebentar.
444
00:35:16,560 --> 00:35:18,040
Seseorang yang menarik?
445
00:35:21,320 --> 00:35:23,680
Salah satu tim Grandiva.
446
00:35:24,240 --> 00:35:26,320
Dahulu dia adalah muridku.
447
00:35:26,400 --> 00:35:29,000
Dia sudah berkembang cukup jauh.
448
00:35:30,000 --> 00:35:32,560
Apa kau memberitahunya
bahwa kau bekerja untuk Bitbull?
449
00:35:35,080 --> 00:35:36,680
Tidak.
450
00:35:47,400 --> 00:35:49,800
Bolehkah aku bertanya terus terang?
451
00:35:52,400 --> 00:35:56,000
Apakah diska keras yang kau berikan
berisi kode buatan Grandiva?
452
00:36:03,880 --> 00:36:07,160
Bagaimana jika jawabanku "ya"?
453
00:36:09,560 --> 00:36:12,960
Kurasa aku tahu siapa yang meretas kita.
454
00:36:14,920 --> 00:36:16,400
Apakah begitu?
455
00:36:18,480 --> 00:36:21,880
Apakah itu murid lamamu
yang minum bersamamu?
456
00:36:29,640 --> 00:36:32,640
Aku akan terus mengabarimu.
457
00:36:43,800 --> 00:36:47,600
Kau menjual seluruh reksa dana Vietnam-mu
untuk investasi mata uang kripto?
458
00:36:48,480 --> 00:36:50,880
Pikirkan baik-baik.
459
00:36:51,800 --> 00:36:53,800
Bukankah itu agak berisiko?
460
00:36:53,880 --> 00:36:56,880
Dana itu tak akan menghasilkan laba
dalam waktu dekat.
461
00:36:56,960 --> 00:36:58,920
Sudah jelas mata uang kripto
menghasilkan uang.
462
00:36:59,000 --> 00:37:01,800
Kalau tidak,
Pak Trin tidak akan berinvestasi.
463
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
Bukannya Ayah tak memercayaimu,
464
00:37:05,680 --> 00:37:09,440
tetapi kau tahu betapa pentingnya
semua uang ini bagi keluarga kita.
465
00:37:10,160 --> 00:37:12,520
Kau putuskanlah sendiri.
466
00:37:12,600 --> 00:37:14,400
Dapatkan saja uangnya.
467
00:37:31,800 --> 00:37:33,000
Halo?
468
00:37:33,880 --> 00:37:37,680
Komisi Pemberantasan Korupsi
telah mulai menyelidiki kasusmu.
469
00:37:37,760 --> 00:37:40,360
Sidang pendahuluan
akan segera dijadwalkan.
470
00:37:47,800 --> 00:37:49,240
Asam manis,
471
00:37:49,960 --> 00:37:52,040
dengan aroma berasap ringan,
472
00:37:52,840 --> 00:37:54,920
diakhiri dengan rasa pahit.
473
00:37:55,640 --> 00:37:58,240
Wanita biasa mungkin akan membenci ini,
474
00:37:59,000 --> 00:38:02,480
tetapi untukmu, ini minuman yang tepat.
475
00:38:10,880 --> 00:38:12,920
Kau tampak sangat diam.
476
00:38:13,000 --> 00:38:14,680
Hari yang melelahkan di kantor?
477
00:38:17,400 --> 00:38:18,680
Ya.
478
00:38:19,880 --> 00:38:22,360
Sistem kami diretas hari ini.
479
00:38:25,360 --> 00:38:27,160
Peretasnya cukup terampil,
480
00:38:27,800 --> 00:38:30,000
tetapi kami berhasil mencegah mereka.
481
00:38:30,080 --> 00:38:32,880
Sayang sekali kami tidak bisa melacaknya.
482
00:38:49,360 --> 00:38:51,360
Aku bekerja di Bitbull.
483
00:38:56,880 --> 00:39:01,160
Aku bertanya-tanya kenapa,
pada malam kita bertemu,
484
00:39:02,200 --> 00:39:04,200
kau tak memberitahuku tentang pekerjaanmu.
485
00:39:06,600 --> 00:39:08,680
Itu rumit.
486
00:39:09,360 --> 00:39:13,440
Aku bertemu dengan murid lamaku,
yang juga pesaingku, di sebuah bar.
487
00:39:14,120 --> 00:39:16,280
Dia bahkan mengajakku minum.
488
00:39:16,360 --> 00:39:18,160
Apa kau bersikap keras
kepada diri sendiri?
489
00:39:20,080 --> 00:39:21,920
Namun, aku senang
490
00:39:22,560 --> 00:39:24,360
bisa bertemu denganmu lagi.
491
00:39:28,280 --> 00:39:30,680
Kita pesaing langsung.
492
00:39:32,080 --> 00:39:35,400
Sering bertemu bukan hal yang baik.
493
00:39:36,280 --> 00:39:38,280
Bukankah kau terlalu memikirkannya?
494
00:39:39,960 --> 00:39:42,160
Biarkan aku menanyakan ini.
495
00:39:45,200 --> 00:39:48,080
Apa menurutmu aku bisa
menggulingkan Bitbull?
496
00:39:50,560 --> 00:39:53,960
Kantor Bitbull penuh dengan genius top.
497
00:39:55,440 --> 00:39:58,440
Hasil perjuangan kami
dengan peretas itu adalah buktinya.
498
00:39:59,760 --> 00:40:04,120
Belum lagi semua sumber daya
dan pengaruh yang dimiliki Pak Trin.
499
00:40:06,240 --> 00:40:09,720
Menggulingkan Bitbull akan sulit.
500
00:40:13,480 --> 00:40:14,880
Sulit,
501
00:40:15,600 --> 00:40:18,320
tetapi tidak mustahil.
502
00:40:22,040 --> 00:40:24,720
Jika aku membiarkanmu terus melakukan ini,
503
00:40:25,400 --> 00:40:28,000
di mana aku akan berada
dalam industri ini?
504
00:40:31,720 --> 00:40:33,560
Kau sudah punya tempat.
505
00:40:34,440 --> 00:40:36,280
Bersamaku.
506
00:40:43,600 --> 00:40:46,000
Di atap hari itu,
507
00:40:46,080 --> 00:40:48,280
aku kehilangan dirimu.
508
00:40:49,880 --> 00:40:51,960
Aku menjadi putus asa.
509
00:40:58,800 --> 00:41:00,400
Kali ini,
510
00:41:01,680 --> 00:41:03,880
aku tak akan kehilangan dirimu lagi.
511
00:41:42,600 --> 00:41:44,920
BANK - AKU TAK BISA MENGOBROL SEKARANG
512
00:43:11,880 --> 00:43:13,880
Terjemahan subtitle oleh Sudirman Lius
34803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.