Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,953 --> 00:00:04,010
This Thanksgiving, I have one thing
2
00:00:04,011 --> 00:00:05,711
that I am most thankful for.
3
00:00:05,712 --> 00:00:08,014
All of you, this firm.
4
00:00:08,015 --> 00:00:10,683
And my colleague, Avery Banks.
5
00:00:10,684 --> 00:00:14,554
You inspire me... every single day.
6
00:00:14,555 --> 00:00:19,025
And I am thankful for you, Mitch.
7
00:00:19,026 --> 00:00:21,561
For the way you handle
yourself in that courtroom,
8
00:00:21,562 --> 00:00:23,062
but most of all,
9
00:00:23,063 --> 00:00:25,064
for the way you grind.
10
00:00:25,065 --> 00:00:27,133
Everyone, can we have the room?
11
00:00:27,134 --> 00:00:29,268
I need to debrief Ms. Banks.
12
00:00:29,269 --> 00:00:32,071
And let's just say we need to...
13
00:00:32,072 --> 00:00:34,941
probe... for some testimony.
14
00:00:34,942 --> 00:00:37,143
Let's just say that the probing...
15
00:00:37,144 --> 00:00:40,079
could take quite some time.
16
00:00:40,080 --> 00:00:42,415
And let's just say that...
17
00:00:42,416 --> 00:00:46,018
quite some time... could be all night.
18
00:00:48,322 --> 00:00:51,424
Happy Thanksgiving, Ms. Banks.
19
00:00:51,425 --> 00:00:53,259
Happy Thanksgiving...
20
00:00:53,260 --> 00:00:57,163
Mr.... Grinder.
21
00:00:57,164 --> 00:00:58,631
MAN: Cut!
22
00:00:58,632 --> 00:01:00,032
- (bell rings)
- WOMAN: That's a cut.
23
00:01:00,033 --> 00:01:02,168
Dean, what are you doing?
You're supposed to walk
24
00:01:02,169 --> 00:01:04,504
toward Avery, take off your shirt,
25
00:01:04,505 --> 00:01:06,672
then kiss, sweep the table
and start boning her.
26
00:01:06,673 --> 00:01:08,875
- That's what it says in my script.
- I was thinking
27
00:01:08,876 --> 00:01:10,776
maybe we'd just do this
scene with my shirt on.
28
00:01:10,777 --> 00:01:13,079
- Why?
- Yeah, that feels weird.
29
00:01:13,080 --> 00:01:15,114
Does it? Really?
It's a Thanksgiving episode.
30
00:01:15,115 --> 00:01:17,016
Shouldn't this really be more about
31
00:01:17,017 --> 00:01:18,518
how well we all work together
32
00:01:18,519 --> 00:01:20,253
and that we're like a real family?
33
00:01:20,254 --> 00:01:22,088
Well, that's in there.
It's the first part.
34
00:01:22,089 --> 00:01:23,456
You don't think it cheapens it?
35
00:01:23,457 --> 00:01:24,924
Dean, you're a sex symbol.
36
00:01:24,925 --> 00:01:26,459
You're the friggin' Grinder.
37
00:01:26,460 --> 00:01:28,394
(laughing): Come on.
38
00:01:28,395 --> 00:01:29,795
Let's, uh... (patting)
39
00:01:29,796 --> 00:01:31,731
Let's not overthink this.
40
00:01:31,732 --> 00:01:33,399
Let's, uh, take it off.
41
00:01:33,400 --> 00:01:36,969
Let's, let's give the people
what they want, huh?
42
00:01:40,974 --> 00:01:42,775
MAN (in distance):
Watch the table, please.
43
00:01:43,710 --> 00:01:45,478
Yes.
44
00:01:45,479 --> 00:01:47,079
There he is!
45
00:01:47,080 --> 00:01:48,614
All right, let's reset!
46
00:01:48,615 --> 00:01:50,416
Ericka, could you
spritz down the turkey?
47
00:01:50,417 --> 00:01:52,218
It's starting to lose its shine.
48
00:01:52,219 --> 00:01:54,921
Ericka, could you give me a spritz?
49
00:01:54,922 --> 00:01:57,723
Because I have also lost my shine.
50
00:01:57,724 --> 00:02:00,159
What?
51
00:02:00,160 --> 00:02:04,197
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
52
00:02:04,598 --> 00:02:05,865
LIZZIE: Mom, can I go _
53
00:02:05,866 --> 00:02:07,258
- to Amanda's tomorrow?
- Sure, sweetie.
54
00:02:07,259 --> 00:02:09,268
I'm gonna need to piggyback on that ride.
55
00:02:09,269 --> 00:02:11,404
Brie needs me at her place
by 5:00 at the latest.
56
00:02:11,405 --> 00:02:13,005
- Oh, does she? Does she need you?
- STEWART: I can
57
00:02:13,006 --> 00:02:15,274
take you on the way to the lake.
Hey, you guys want to come?
58
00:02:15,275 --> 00:02:17,410
- Yeah, I'm in.
- I'm sorry, what's happening?
59
00:02:17,411 --> 00:02:20,012
Tomorrow's Thanksgiving.
Did no one here notice that?
60
00:02:20,013 --> 00:02:21,643
- We don't really do Thanksgiving anymore.
- Yeah.
61
00:02:21,644 --> 00:02:23,549
- You don't do Thanksgiving?
- STEWART: No.
62
00:02:23,550 --> 00:02:25,785
- What does that even mean?
- Well, you know, ever since Mom and Dad
63
00:02:25,786 --> 00:02:28,187
got divorced, instead of
fighting over who goes where,
64
00:02:28,188 --> 00:02:30,456
we do kind of a... a family-free day.
65
00:02:30,457 --> 00:02:33,559
Everyone gets to do
what they want. It's easier.
66
00:02:33,560 --> 00:02:35,394
- It's what now?
- Just easier.
67
00:02:35,395 --> 00:02:37,196
- I'm-I'm not familiar with the term.
- Here we go.
68
00:02:37,197 --> 00:02:38,965
Oh, sure you are, Dean. You know
how, like, instead of going
69
00:02:38,966 --> 00:02:40,800
to law school and taking the
bar, you just became a lawyer?
70
00:02:40,801 --> 00:02:43,269
You know, we always want to take
the easy way out, don't we?
71
00:02:43,270 --> 00:02:45,538
Was it easy for our forefathers
to board the Mayflower,
72
00:02:45,539 --> 00:02:47,807
navigate the English Channel,
and get rid of whoever the hell
73
00:02:47,808 --> 00:02:49,308
was already over here to start America?
74
00:02:49,309 --> 00:02:50,943
- No! - No.
- None of those things are true.
75
00:02:50,944 --> 00:02:54,080
Damn right it wasn't. This holiday
76
00:02:54,081 --> 00:02:55,948
is about respecting
77
00:02:55,949 --> 00:02:58,651
and honoring those brave souls
78
00:02:58,652 --> 00:03:00,386
who didn't just stop and say,
79
00:03:00,387 --> 00:03:03,222
"You know what? I'm not getting
on the boat today, guys.
80
00:03:03,223 --> 00:03:06,726
Staying behind... because it's easier."
81
00:03:06,727 --> 00:03:08,194
DEAN SR.: Maybe he's right, Stew.
82
00:03:08,195 --> 00:03:10,062
Maybe we should try Thanksgiving again.
83
00:03:10,063 --> 00:03:11,163
Like we used to do it.
84
00:03:11,164 --> 00:03:12,331
Yes, with the Yaos,
85
00:03:12,332 --> 00:03:13,566
the delightful Asian family.
86
00:03:13,567 --> 00:03:15,434
- Who?
- Joseph T. Yao.
87
00:03:15,435 --> 00:03:17,103
My old partner.
88
00:03:17,104 --> 00:03:19,739
Yeah, sweetie, you're too
young to remember, but
89
00:03:19,740 --> 00:03:20,840
we used to have every
90
00:03:20,841 --> 00:03:21,841
Thanksgiving with them.
91
00:03:21,842 --> 00:03:23,109
Why did they stop coming?
92
00:03:23,110 --> 00:03:24,777
Because your brother
shut down Thanksgiving.
93
00:03:24,778 --> 00:03:27,446
No, Dad, I didn't shut down Thanksgiving.
94
00:03:27,447 --> 00:03:29,715
Well, I say we start it up again.
Come on, who's with me?
95
00:03:29,716 --> 00:03:31,684
- I'm in.
- LIZZIE: Yes!
96
00:03:31,685 --> 00:03:33,719
Yes! Motion carried.
97
00:03:33,720 --> 00:03:35,199
So, Thanksgiving's just happening now.
98
00:03:35,200 --> 00:03:37,089
That-That's all it took? Dean
wants to celebrate the crossing
99
00:03:37,090 --> 00:03:39,425
- of the English Channel?
- All right, take it easy.
100
00:03:39,426 --> 00:03:41,227
I can't take it easy, honey. The
pilgrims didn't take it easy.
101
00:03:41,228 --> 00:03:42,862
- Weren't you listening?
- I was, thank you.
102
00:03:42,863 --> 00:03:44,230
I mean, he doesn't want
to take the easy way.
103
00:03:44,231 --> 00:03:45,731
His whole life has been the easy way.
104
00:03:45,732 --> 00:03:47,633
Honey, I think it's time
you tell Dean the truth.
105
00:03:47,634 --> 00:03:49,402
Deb, don't. Please.
106
00:03:49,403 --> 00:03:50,970
It's gonna make you feel better.
107
00:03:50,971 --> 00:03:52,638
Dean deserves to know why
you hate Thanksgiving.
108
00:03:52,639 --> 00:03:54,307
You can't keep this bottled up.
109
00:03:54,308 --> 00:03:55,975
Oh, I can keep this bottled up.
You'd be amazed
110
00:03:55,976 --> 00:03:58,644
- the things I can keep bottled up.
- Okay, honey, look.
111
00:03:58,645 --> 00:04:00,423
I can't be the only
other person who knows.
112
00:04:00,424 --> 00:04:02,218
Now, either you're gonna
tell your brother,
113
00:04:02,219 --> 00:04:04,028
- or I'm gonna tell him.
- Fine, you tell him.
114
00:04:04,029 --> 00:04:05,172
I'll call your bluff.
115
00:04:05,173 --> 00:04:06,215
Okay, no. I think you should tell him.
116
00:04:06,216 --> 00:04:07,784
- You folded very fast right there.
- I'm not folding.
117
00:04:07,785 --> 00:04:10,119
I'm just saying, you need
to be the one who tells him.
118
00:04:10,120 --> 00:04:12,255
- I'm not gonna tell him, Deb.
- Honey, it's gonna make you feel better.
119
00:04:12,256 --> 00:04:14,591
Talking to Dean rarely
makes me feel better.
120
00:04:14,592 --> 00:04:16,659
DEAN: It's so good to see your face.
121
00:04:16,660 --> 00:04:18,795
STEWART: Hey! Thanksgiving is
122
00:04:18,796 --> 00:04:20,630
such an emotional time for me.
123
00:04:20,631 --> 00:04:22,298
- It's September.
- Yes, but
124
00:04:22,299 --> 00:04:23,900
we shoot the Thanksgiving episode now,
125
00:04:23,901 --> 00:04:26,903
so, to me, it feels like
Thanksgiving. You get it.
126
00:04:26,904 --> 00:04:29,072
- Yeah, completely.
- Hi! Hi, Dean!
127
00:04:29,073 --> 00:04:31,674
Hey! There she is!
128
00:04:31,675 --> 00:04:33,552
Hey, did your brother
tell you his big news?
129
00:04:33,553 --> 00:04:35,043
No, hon, it's not big news.
130
00:04:35,044 --> 00:04:37,188
- It is big news. Don't let him
tell you that. - He's not gonna...
131
00:04:37,189 --> 00:04:37,928
I'm so proud of him.
132
00:04:37,929 --> 00:04:39,620
I drafted a petition and
gave it to the city council,
133
00:04:39,621 --> 00:04:42,213
and they signed the ordinance,
so there's now gonna be
134
00:04:42,214 --> 00:04:44,850
a protected left-hand turn
at the corner of 14th and Cedar.
135
00:04:44,851 --> 00:04:46,251
Isn't that incredible?!
136
00:04:46,252 --> 00:04:49,154
I'm sorry. What? A protected left?
137
00:04:49,155 --> 00:04:52,351
Stew, you are actually
saving people's lives.
138
00:04:52,352 --> 00:04:53,768
I mean, think about
139
00:04:53,769 --> 00:04:55,412
how many people died
at that intersection.
140
00:04:55,413 --> 00:04:56,507
Well, none so far...
141
00:04:56,508 --> 00:04:58,306
And now, thanks to you, none will.
142
00:04:58,307 --> 00:05:00,108
It's so damn inspiring.
143
00:05:00,109 --> 00:05:02,677
Oh, kids, come say hi. Come say hi.
Look who's here!
144
00:05:02,678 --> 00:05:05,280
- ETHAN: Hi, Uncle Dean.
- Oh, there they are!
145
00:05:05,281 --> 00:05:07,582
Uncle Dean, last week's
episode was heartbreaking.
146
00:05:07,583 --> 00:05:09,718
Thank you. Getting some
good buzz on that one.
147
00:05:09,719 --> 00:05:11,286
Hey, Ethan, tell me,
148
00:05:11,287 --> 00:05:14,289
how's that prepubescent
stuff going for you?
149
00:05:14,290 --> 00:05:16,458
- Powering through it.
- Yeah, you are.
150
00:05:16,459 --> 00:05:19,027
Man, I'm missing so much.
151
00:05:19,028 --> 00:05:20,900
Dean, they're ready
152
00:05:20,901 --> 00:05:22,222
for the scene where you
take your shirt off,
153
00:05:22,223 --> 00:05:23,715
then cross-examine the vice president.
154
00:05:23,716 --> 00:05:25,651
STEWART: Dean, you're naked
with the vice president?
155
00:05:25,652 --> 00:05:27,353
Sounds like an exciting scene.
156
00:05:27,354 --> 00:05:28,821
Yeah, yeah.
157
00:05:28,822 --> 00:05:30,622
It's not real, is it?
158
00:05:30,623 --> 00:05:32,958
Are you asking me?
159
00:05:32,959 --> 00:05:34,526
Dean, we're ready ready.
160
00:05:34,527 --> 00:05:35,627
DEBBIE: Sorry, honey.
161
00:05:35,628 --> 00:05:36,962
Yeah, okay, great, um...
162
00:05:36,963 --> 00:05:38,343
(Stewart continues indistinctly)
163
00:05:41,234 --> 00:05:43,302
Here, you're good, good to go.
164
00:05:43,303 --> 00:05:45,137
STEWART: So this is
165
00:05:45,138 --> 00:05:47,973
- fully happening?
- Oh, it is happening.
166
00:05:47,974 --> 00:05:48,837
We got three stations.
167
00:05:48,838 --> 00:05:50,597
I'm bouncing back and
forth between all of 'em.
168
00:05:50,598 --> 00:05:53,079
- You want to get in on this?
- Uh, I'm good.
169
00:05:53,080 --> 00:05:55,181
Think I'm just gonna go watch the game.
170
00:05:55,182 --> 00:05:56,916
Honey?
171
00:05:56,917 --> 00:05:58,518
Maybe Dean wants to go with you.
172
00:05:58,519 --> 00:06:01,020
You guys could watch football and talk...?
173
00:06:01,021 --> 00:06:05,658
No, no. No, don't want to...
don't want to break up the flow.
174
00:06:07,027 --> 00:06:08,294
ANNOUNCER: East to west,
15 miles an hour,
175
00:06:08,295 --> 00:06:10,096
- partly cloudy.
- (clears throat)
176
00:06:10,097 --> 00:06:12,332
Beautiful day for football
here on Thanksgiving.
177
00:06:12,333 --> 00:06:14,033
(sighs)
178
00:06:14,034 --> 00:06:17,070
So, it'll be second down and six to go.
179
00:06:18,439 --> 00:06:20,640
- Talk to me.
- Nothing to talk about.
180
00:06:20,641 --> 00:06:23,143
I just... just don't like
this holiday, that's all.
181
00:06:23,144 --> 00:06:25,645
- This is about Mom, isn't it?
- (scoffs) What? No.
182
00:06:25,646 --> 00:06:28,882
I had no idea that you were
taking the divorce this hard.
183
00:06:28,883 --> 00:06:31,885
I mean, you have clearly
suffered a major trauma.
184
00:06:31,886 --> 00:06:34,454
Dean, you are a fake lawyer,
not a fake psychologist.
185
00:06:34,455 --> 00:06:36,156
Mm, and now you're lashing out at me.
186
00:06:36,157 --> 00:06:38,458
- It's much worse than I thought.
- Oh, my God.
187
00:06:38,459 --> 00:06:40,860
But I have something that's gonna
cheer you up and make this
188
00:06:40,861 --> 00:06:42,962
feel like an old-school
Sanderson Thanksgiving.
189
00:06:42,963 --> 00:06:47,333
- Wow, this I can't wait for.
- Joseph T. Yao will be here any minute.
190
00:06:47,334 --> 00:06:49,402
- What? You invited Yao?
- Yeah.
191
00:06:49,403 --> 00:06:51,504
Well, I invited his whole
family, but he's the only one
192
00:06:51,505 --> 00:06:53,072
- who could make it.
- Oh, my God, Dean,
193
00:06:53,073 --> 00:06:54,874
why'd you do this?
You don't listen. You just
194
00:06:54,875 --> 00:06:57,811
don't listen. You just insist
on doing whatever you want.
195
00:06:57,812 --> 00:06:59,647
There's a reason I didn't
want to do any of this!
196
00:06:59,648 --> 00:07:00,780
Well, then, tell me.
197
00:07:00,781 --> 00:07:02,449
What's the point, Dean?
You're not gonna listen.
198
00:07:02,450 --> 00:07:03,817
- I will not let you walk away from this.
- You will
199
00:07:03,818 --> 00:07:05,018
let me walk away from this.
200
00:07:05,019 --> 00:07:06,252
You will tell me what's going on.
201
00:07:06,253 --> 00:07:07,445
You can't handle what's going on.
202
00:07:07,446 --> 00:07:09,038
- Don't tell me what I can't handle.
- Then handle this.
203
00:07:09,039 --> 00:07:11,895
Five years ago, I caught Mom and
Yao together on Thanksgiving.
204
00:07:12,460 --> 00:07:13,960
Together.
205
00:07:13,961 --> 00:07:15,628
(doorbell rings)
206
00:07:15,629 --> 00:07:16,963
(door opens)
207
00:07:16,964 --> 00:07:18,865
DEAN SR.: Holy cow, it's Joe Yao!
208
00:07:21,883 --> 00:07:24,871
Hey, boys. A blast from the past.
209
00:07:24,945 --> 00:07:26,946
Stewart! Junior!
210
00:07:26,947 --> 00:07:29,215
(chuckles) Long time.
211
00:07:29,216 --> 00:07:30,382
- Hello.
- Yao.
212
00:07:30,383 --> 00:07:31,817
STEWART: Hey, honey!
213
00:07:31,818 --> 00:07:33,085
Uh, come see who's here!
214
00:07:34,254 --> 00:07:36,121
Yao.
215
00:07:36,122 --> 00:07:37,423
Wow.
216
00:07:37,424 --> 00:07:39,291
- Exactly.
- I'm gonna go.
217
00:07:39,292 --> 00:07:41,493
- Oh, you don't want to say?
- Well, I'm-I'm feeling a little not well.
218
00:07:41,494 --> 00:07:44,563
Oh, now that your big surprise is here,
you're not feeling so well? Really?
219
00:07:44,564 --> 00:07:47,666
He's not feeling well, Stew.
Let the poor guy go lay down.
220
00:07:47,667 --> 00:07:48,734
Thank you, Dad.
221
00:07:48,735 --> 00:07:51,537
Y-You guys just... catch up.
222
00:07:55,575 --> 00:07:56,802
_
223
00:07:56,810 --> 00:07:59,345
Dean, I'm not doing this today.
224
00:07:59,346 --> 00:08:01,046
"Mitch rips off his shirt
225
00:08:01,047 --> 00:08:03,048
and sweeps off a room service cart"?
226
00:08:03,049 --> 00:08:04,583
I mean, come on, man.
227
00:08:04,584 --> 00:08:06,752
What are we doing? This isn't our show.
228
00:08:06,753 --> 00:08:08,420
Yeah.
229
00:08:08,421 --> 00:08:09,922
Talk to me.
230
00:08:09,923 --> 00:08:12,091
What's going on? (sighs)
231
00:08:12,092 --> 00:08:14,460
I don't know, I'm just feeling stuck.
232
00:08:14,461 --> 00:08:16,395
You don't even know what stuck is.
233
00:08:16,396 --> 00:08:18,097
When you've run aground
234
00:08:18,098 --> 00:08:20,199
on one of the lesser
tributaries of the Nile,
235
00:08:20,200 --> 00:08:22,768
then you can talk to me about stuck.
236
00:08:22,769 --> 00:08:24,570
Now, come on.
237
00:08:24,571 --> 00:08:25,771
Man up!
238
00:08:25,772 --> 00:08:27,072
I talked to my brother.
239
00:08:27,073 --> 00:08:28,240
He's doing
240
00:08:28,241 --> 00:08:29,475
real things...
241
00:08:29,476 --> 00:08:31,277
that affect real people.
242
00:08:31,278 --> 00:08:33,045
You remember when we used to that?
243
00:08:33,046 --> 00:08:35,281
And we told stories that mattered?
244
00:08:35,282 --> 00:08:37,983
Dean, the ratings are higher than ever.
245
00:08:37,984 --> 00:08:40,252
The TV landscape has changed.
246
00:08:40,253 --> 00:08:41,887
People are watching on
phones and watches.
247
00:08:41,888 --> 00:08:43,722
No one's paying attention to the story.
248
00:08:43,723 --> 00:08:45,090
Well, we shouldn't give up on them.
249
00:08:45,091 --> 00:08:46,392
They deserve better.
250
00:08:46,393 --> 00:08:47,793
It shouldn't just be about what shirt
251
00:08:47,794 --> 00:08:49,128
I'm ripping off and who I'm boning.
252
00:08:49,129 --> 00:08:50,329
You are really hung up
253
00:08:50,330 --> 00:08:51,830
on this shirt-ripping thing.
254
00:08:51,831 --> 00:08:53,933
You want to come into more
scenes already shirtless?
255
00:08:53,934 --> 00:08:56,101
You want to skip the, the ripping part?
Is that what you're saying?
256
00:08:56,102 --> 00:08:57,836
No, that's-that's not what I'm saying.
257
00:08:57,837 --> 00:08:59,772
I'm saying I want to do
more episodes with meaning.
258
00:08:59,773 --> 00:09:01,340
Like we used to.
259
00:09:01,341 --> 00:09:03,776
Abortion. Gun control.
260
00:09:03,777 --> 00:09:05,744
College campus rape.
261
00:09:05,745 --> 00:09:08,447
Those are the scenes I want to do again.
262
00:09:08,448 --> 00:09:12,051
And I want to keep my
shirt on through them.
263
00:09:12,052 --> 00:09:13,252
I'll tell you what.
264
00:09:13,253 --> 00:09:14,753
We'll shoot it both ways.
265
00:09:14,754 --> 00:09:16,522
Shirt on, shirt off...
then we have an option.
266
00:09:16,523 --> 00:09:18,791
But you're only gonna use the
takes where my shirt is off.
267
00:09:18,792 --> 00:09:20,359
I will not.
268
00:09:20,360 --> 00:09:22,027
We will make the decision together.
269
00:09:22,028 --> 00:09:24,863
We will watch the
footage, and we will decide
270
00:09:24,864 --> 00:09:28,634
what works best for the scene...
and the story.
271
00:09:28,635 --> 00:09:30,569
Do I have your word?
272
00:09:30,570 --> 00:09:31,737
Dean.
273
00:09:32,906 --> 00:09:34,139
This is Cliff Bemis
274
00:09:34,140 --> 00:09:35,574
you're talking to,
275
00:09:35,575 --> 00:09:37,376
and Cliff Bemis is nothing...
276
00:09:37,377 --> 00:09:39,978
without his word.
277
00:09:48,121 --> 00:09:50,556
Dean, are you okay?
278
00:09:50,557 --> 00:09:52,257
STEWART: You got your
feet on the pillows.
279
00:09:52,258 --> 00:09:53,792
I need to know what happened.
280
00:09:53,793 --> 00:09:55,494
- No, Dean, you really don't.
- (groans)
281
00:09:55,495 --> 00:09:56,962
Tell me...
282
00:09:56,963 --> 00:09:58,897
what it was...
283
00:09:58,898 --> 00:10:00,566
you saw.
284
00:10:00,567 --> 00:10:03,395
Honey, you might want to step out.
285
00:10:03,396 --> 00:10:05,134
I'm about to go into some graphic detail
286
00:10:05,135 --> 00:10:06,939
I've never even told you.
287
00:10:06,940 --> 00:10:09,241
Well, then I'm definitely gonna stay.
288
00:10:09,242 --> 00:10:10,609
(sighs)
289
00:10:11,611 --> 00:10:13,245
(door closes)
290
00:10:13,246 --> 00:10:15,247
It was Thanksgiving,
291
00:10:15,248 --> 00:10:16,615
2009.
292
00:10:16,616 --> 00:10:18,150
Mom got a headache from the Chardonnay
293
00:10:18,151 --> 00:10:19,685
so she went to lie down.
294
00:10:19,686 --> 00:10:22,421
I went upstairs to check on her, and...
295
00:10:22,422 --> 00:10:24,923
that's when I saw your
bedroom door cracked open.
296
00:10:24,924 --> 00:10:28,360
My God, they were having
sex in my childhood bed?
297
00:10:28,361 --> 00:10:31,630
It was worse... they were
next to your childhood bed.
298
00:10:31,631 --> 00:10:33,332
- Why is that worse?
- Why is that worse?
299
00:10:33,333 --> 00:10:34,666
Because they were standing.
300
00:10:34,667 --> 00:10:35,701
Well...
301
00:10:35,702 --> 00:10:37,036
Mom was.
302
00:10:37,037 --> 00:10:38,837
What was Yao doing?
303
00:10:38,838 --> 00:10:40,005
He was upside down.
304
00:10:40,006 --> 00:10:41,774
I don't understand.
305
00:10:41,775 --> 00:10:42,875
Think about it.
306
00:10:42,876 --> 00:10:45,010
Visualize it.
307
00:10:45,011 --> 00:10:47,846
- Ugh.
- Ew. No. No, thank you.
308
00:10:47,847 --> 00:10:50,783
- It was disturbing.
- And Mom was strong enough to...?
309
00:10:50,784 --> 00:10:51,500
Yeah, she was.
310
00:10:51,501 --> 00:10:53,619
Oh, yeah. No, she got really
into CrossFit that year.
311
00:10:53,620 --> 00:10:55,821
Her upper arms were, like, ka-pow!
312
00:10:55,822 --> 00:10:57,189
DEAN: I feel sick.
313
00:10:57,190 --> 00:10:58,390
Did they see you?
314
00:10:58,391 --> 00:10:59,625
No. They were...
315
00:10:59,626 --> 00:11:01,760
(exhales) too consumed.
316
00:11:01,761 --> 00:11:05,164
And Dad is sitting downstairs right now
317
00:11:05,165 --> 00:11:08,434
having beers with that man in our house!
318
00:11:08,435 --> 00:11:10,135
- It's my house.
- Well, it's also my house, too.
319
00:11:10,136 --> 00:11:11,570
It's all our houses except for you.
320
00:11:11,571 --> 00:11:12,938
- He has to know.
- No.
321
00:11:12,939 --> 00:11:14,673
Dean, nothing good can come
322
00:11:14,674 --> 00:11:16,341
from Dad knowing about this.
We're not telling him.
323
00:11:16,342 --> 00:11:18,944
- That's right. We are not telling him.
- No.
324
00:11:18,945 --> 00:11:20,446
You are.
325
00:11:20,447 --> 00:11:22,281
- No, I'm not!
- Honey, I actually think
326
00:11:22,282 --> 00:11:23,682
that's a really good idea, because it's
327
00:11:23,683 --> 00:11:25,645
not good for you to keep this inside.
328
00:11:25,646 --> 00:11:26,685
- Nope.
- It's bad for your health.
329
00:11:26,686 --> 00:11:27,849
- It's not good for his health.
- Mm-mm.
330
00:11:27,850 --> 00:11:29,154
He's-he's all constricted.
331
00:11:29,155 --> 00:11:30,422
- Yeah.
- And he can barely breathe.
332
00:11:30,423 --> 00:11:31,657
I breathe very, very well.
333
00:11:31,658 --> 00:11:33,325
You are going to tell him.
334
00:11:33,326 --> 00:11:35,794
And then you're gonna
confront that coward Yao.
335
00:11:35,795 --> 00:11:37,463
That Yao-ward. Is that something?
336
00:11:37,464 --> 00:11:39,431
No. That's nothing. Dean, please stop.
337
00:11:39,432 --> 00:11:40,933
All right? We're not gonna
tell anybody, we're not
338
00:11:40,934 --> 00:11:42,434
gonna confront anybody,
we're just gonna continue
339
00:11:42,435 --> 00:11:44,603
hiding the truth from Dad
for the rest of our lives.
340
00:11:44,604 --> 00:11:46,105
That is not in the Thanksgiving spirit.
341
00:11:46,106 --> 00:11:48,107
Dean! What do you know about
the Thanksgiving spirit?
342
00:11:48,108 --> 00:11:49,508
I know everything about
the Thanksgiving spirit.
343
00:11:49,509 --> 00:11:51,810
I played Sacagawea! For Lifetime!
344
00:11:51,811 --> 00:11:53,879
All right, you guys can have
whatever Thanksgiving you want.
345
00:11:53,880 --> 00:11:55,547
You're just gonna do it without me.
346
00:11:56,816 --> 00:11:58,584
(both sigh heavily)
347
00:12:01,979 --> 00:12:04,431
- Oh.
- Oh, thanks, Dean.
348
00:12:05,049 --> 00:12:06,249
Some greens for you,
349
00:12:06,250 --> 00:12:07,453
- sweetie.
- Thanks, Mama. Where's Dad?
350
00:12:07,454 --> 00:12:09,522
He is, um... not feeling well.
351
00:12:09,523 --> 00:12:11,312
Dean, you weren't feeling well, either.
352
00:12:11,313 --> 00:12:12,498
Is there something going around?
353
00:12:12,499 --> 00:12:15,734
Yes. Something is
definitely going around.
354
00:12:15,735 --> 00:12:17,502
- Mm.
- But we should, um...
355
00:12:17,503 --> 00:12:19,771
- go ahead and get started.
- Oh, uh, wait,
356
00:12:19,772 --> 00:12:22,033
at Amanda's house, we all
hold hands and say what we're
357
00:12:22,034 --> 00:12:24,209
- thankful for.
- Oh, that's a good idea. Let's try that.
358
00:12:24,210 --> 00:12:26,879
DEAN SR.: Why don't you go first, Joe?
You're the guest.
359
00:12:26,880 --> 00:12:29,081
YAO: Oh, okay, uh, let's see. Well,
360
00:12:29,082 --> 00:12:30,582
I'm thankful to be here today.
361
00:12:30,583 --> 00:12:32,789
I always really enjoyed
362
00:12:32,790 --> 00:12:34,219
Thanksgiving at your house.
363
00:12:35,255 --> 00:12:36,555
Really enjoyed it.
364
00:12:38,091 --> 00:12:39,424
Lots of good times here.
365
00:12:39,425 --> 00:12:40,692
DEAN SR.: Well, I'm thankful
366
00:12:40,693 --> 00:12:42,294
for all of this. Having Thanksgiving
367
00:12:42,295 --> 00:12:43,929
with the family again,
368
00:12:43,930 --> 00:12:45,063
my son is back,
369
00:12:45,064 --> 00:12:46,732
my old partner's back,
370
00:12:46,733 --> 00:12:48,100
- my old...
- Stop.
371
00:12:48,968 --> 00:12:50,636
Something's not right.
372
00:12:50,637 --> 00:12:53,405
Thanksgiving is about family,
and something is missing.
373
00:12:57,911 --> 00:12:59,011
Where are you going?
374
00:12:59,012 --> 00:13:02,080
To find my brother.
375
00:13:02,081 --> 00:13:05,117
Because I know how
lost he is right now.
376
00:13:06,753 --> 00:13:09,054
(waves crashing) _
377
00:13:09,055 --> 00:13:11,169
(on video): Happy Thanksgiving, Ms. Banks.
378
00:13:13,760 --> 00:13:16,228
You got to be kidding me!
379
00:13:19,198 --> 00:13:20,699
Dean?
380
00:13:24,070 --> 00:13:26,038
Hey, Timothy.
381
00:13:26,039 --> 00:13:28,507
You okay, bro?
382
00:13:28,508 --> 00:13:30,575
What are you doing out here?
383
00:13:30,576 --> 00:13:32,911
Just trying to figure it all out.
384
00:13:32,912 --> 00:13:35,047
Yeah, well...
385
00:13:35,048 --> 00:13:37,783
this is the place to do it, huh?
386
00:13:37,784 --> 00:13:40,786
He used the shirtless take
without consulting me.
387
00:13:40,787 --> 00:13:43,355
They always do.
388
00:13:43,356 --> 00:13:47,392
You didn't fall for the "let's shoot
it both ways" thing, did you?
389
00:13:48,861 --> 00:13:51,129
I'm afraid I did.
390
00:13:51,130 --> 00:13:53,398
Little trick for next
time... if you're doing
391
00:13:53,399 --> 00:13:55,267
a take you don't want them to use,
392
00:13:55,268 --> 00:13:57,336
just leave the tiniest bit
of your penis showing.
393
00:13:57,337 --> 00:14:00,672
They can't use it. They can't use it.
394
00:14:00,673 --> 00:14:02,808
Bemis knows the trick.
395
00:14:02,809 --> 00:14:03,976
I've tried it.
396
00:14:03,977 --> 00:14:05,677
It sounds like Bemis...
397
00:14:05,678 --> 00:14:08,413
is turning you into something you're not.
398
00:14:08,414 --> 00:14:10,882
The man is objectifying you.
399
00:14:10,883 --> 00:14:12,651
You are an actor.
400
00:14:12,652 --> 00:14:14,252
You're not a piece of meat.
401
00:14:14,253 --> 00:14:16,822
You can't just take your shirt off.
402
00:14:16,823 --> 00:14:18,824
Unless it's...
403
00:14:18,825 --> 00:14:20,492
Justified?
404
00:14:20,493 --> 00:14:22,027
Dean, listen to me.
405
00:14:22,028 --> 00:14:24,730
You cannot let another
man own your dignity.
406
00:14:24,731 --> 00:14:26,264
Because if another man owns it,
407
00:14:26,265 --> 00:14:28,600
at best, you're leasing it.
408
00:14:28,601 --> 00:14:30,535
And that lease rate...
409
00:14:30,536 --> 00:14:33,772
it's astronomical, brother.
410
00:14:33,773 --> 00:14:35,107
So what do I do?
411
00:14:35,108 --> 00:14:36,575
You take it back.
412
00:14:36,576 --> 00:14:38,710
You walk away.
413
00:14:38,711 --> 00:14:41,546
You gotta follow your bliss, bro.
414
00:14:41,547 --> 00:14:43,949
Bliss-bro. Is that something?
415
00:14:43,950 --> 00:14:45,517
For what?
416
00:14:45,518 --> 00:14:48,120
I don't even know anymore.
417
00:14:48,121 --> 00:14:50,288
Dean, the answers
418
00:14:50,289 --> 00:14:52,257
are not out there.
419
00:14:52,258 --> 00:14:54,926
They're in here... brother.
420
00:14:54,927 --> 00:14:57,229
And you can find them...
421
00:14:57,230 --> 00:15:00,098
with your shirt on.
422
00:15:02,535 --> 00:15:05,237
Dude, you are so dialed in.
423
00:15:11,511 --> 00:15:13,879
(knocking)
424
00:15:13,880 --> 00:15:15,547
Dean, I just want to be left alone.
425
00:15:15,548 --> 00:15:17,749
- What?!
- I just want to be left alone.
426
00:15:17,750 --> 00:15:19,351
- I...
- (rattling)
427
00:15:19,352 --> 00:15:20,452
(sighs)
428
00:15:23,389 --> 00:15:25,524
That is not an option.
429
00:15:25,525 --> 00:15:27,426
Thanksgiving is hanging
on by a thread in there,
430
00:15:27,427 --> 00:15:28,860
and you're the only one who can save it.
431
00:15:28,861 --> 00:15:30,362
I just want it to be over.
432
00:15:30,363 --> 00:15:32,030
But it's not going to be
over until you face this.
433
00:15:32,031 --> 00:15:33,331
Dad needs to know
434
00:15:33,332 --> 00:15:35,534
and Yao needs to go.
435
00:15:35,535 --> 00:15:37,869
Dean, I feel like this could
work out. You know?
436
00:15:37,870 --> 00:15:39,905
We just do nothing, let it blow over,
437
00:15:39,906 --> 00:15:41,339
in a couple hours,
everything's back to normal.
438
00:15:41,340 --> 00:15:42,340
But it's not normal.
439
00:15:42,341 --> 00:15:45,844
I remember a little boy
who loved Thanksgiving.
440
00:15:45,845 --> 00:15:47,212
It was his favorite holiday.
441
00:15:47,213 --> 00:15:49,347
And Yao has stolen that from you.
442
00:15:49,348 --> 00:15:51,716
He has stolen your family.
443
00:15:51,717 --> 00:15:53,685
And worst of all,
444
00:15:53,686 --> 00:15:57,189
he's stolen your dignity.
445
00:15:58,558 --> 00:16:00,659
Well... you had me till the end there.
446
00:16:00,660 --> 00:16:02,627
I feel like I have my dignity.
447
00:16:02,628 --> 00:16:04,062
Nope, he owns it.
448
00:16:04,063 --> 00:16:06,064
Dean, I just can't talk
to Dad about this.
449
00:16:06,065 --> 00:16:07,199
I know, and-and I'm scared, too.
450
00:16:07,200 --> 00:16:09,234
But I'll be right there with you.
451
00:16:09,235 --> 00:16:11,169
Or we could just stay in this,
452
00:16:11,170 --> 00:16:15,373
hit the gas, get on that
highway and keep on driving.
453
00:16:15,374 --> 00:16:18,210
Till there's no more road left.
454
00:16:19,679 --> 00:16:21,513
AVERY: I think I know Mitch _
455
00:16:21,514 --> 00:16:23,715
better than anyone in this firm,
456
00:16:23,716 --> 00:16:27,986
and he will never stop grinding.
457
00:16:27,987 --> 00:16:30,021
DEAN: Maybe that's where you're wrong.
458
00:16:30,022 --> 00:16:31,356
- Cut!
- WOMAN: That's a cut!
459
00:16:31,357 --> 00:16:33,158
- (bell rings)
- Dean, what the hell?
460
00:16:33,159 --> 00:16:34,726
We're in the middle of this.
461
00:16:34,727 --> 00:16:36,728
Or are we at the end of this?
462
00:16:36,729 --> 00:16:39,364
You used the shirtless take.
463
00:16:39,365 --> 00:16:42,000
All right, everybody, take five.
464
00:16:42,001 --> 00:16:44,402
I thought Cliff Bemis was
nothing without his word.
465
00:16:44,403 --> 00:16:46,204
Yeah, I-I texted you.
466
00:16:46,205 --> 00:16:48,507
"All shirtless, right? No brainer."
467
00:16:48,508 --> 00:16:50,242
I received no such text.
468
00:16:50,243 --> 00:16:52,617
And part of me doesn't
think you even sent it.
469
00:16:52,618 --> 00:16:53,612
But even if you did,
470
00:16:53,613 --> 00:16:56,615
why would I have no shirt
in the law library?
471
00:16:56,616 --> 00:16:58,884
You had the whole love
story with the paralegal.
472
00:16:58,885 --> 00:17:00,619
Where else would that have gone?
473
00:17:00,620 --> 00:17:02,787
I did what was best for the scene, Dean.
474
00:17:02,788 --> 00:17:04,972
- Scene-Dean. Is that something?
- Could be.
475
00:17:04,973 --> 00:17:06,539
If you'd stop tying my hands
476
00:17:06,540 --> 00:17:08,741
with this whole no-shirtless crap.
477
00:17:08,742 --> 00:17:10,013
Is that what grinding means to you?
478
00:17:10,014 --> 00:17:12,159
Yes, it's what it means to everybody.
479
00:17:12,160 --> 00:17:13,627
That's the fun of the title.
480
00:17:13,628 --> 00:17:14,962
The double meaning.
481
00:17:14,963 --> 00:17:16,563
Well, I guess I never saw it that way.
482
00:17:16,564 --> 00:17:18,198
To me, it only had one meaning...
483
00:17:18,199 --> 00:17:19,867
the relentless search for justice
484
00:17:19,868 --> 00:17:22,035
and being willing to
do whatever it takes,
485
00:17:22,036 --> 00:17:23,871
no matter how hard the grind.
486
00:17:23,872 --> 00:17:25,438
All right, it's that crap, too.
487
00:17:25,439 --> 00:17:26,473
It's both.
488
00:17:26,474 --> 00:17:28,008
Well, it doesn't matter.
489
00:17:28,009 --> 00:17:29,943
Because I am done.
490
00:17:31,145 --> 00:17:34,147
The show is over.
491
00:17:34,148 --> 00:17:37,150
The show is over when I say it's over.
492
00:17:37,151 --> 00:17:39,319
You think you're The Grinder?
493
00:17:39,320 --> 00:17:40,854
I'm The Grinder.
494
00:17:40,855 --> 00:17:42,923
I created him.
495
00:17:44,859 --> 00:17:47,164
Well, you may have created him,
but I brought him to life.
496
00:17:47,165 --> 00:17:49,396
I gave him a soul.
497
00:17:49,397 --> 00:17:52,366
I am taking back my dignity, Cliff.
498
00:17:52,367 --> 00:17:54,034
I am done leasing it.
499
00:17:54,035 --> 00:17:57,137
And I'm willing to pay whatever the price
500
00:17:57,138 --> 00:17:59,206
to own it once again.
501
00:18:04,846 --> 00:18:06,280
DEBBIE: Does anyone need seconds?
502
00:18:06,281 --> 00:18:07,981
You guys save room for dessert?
503
00:18:07,982 --> 00:18:10,183
- Oh.
- There you are.
504
00:18:10,184 --> 00:18:11,218
Feeling better?
505
00:18:11,219 --> 00:18:13,920
Dad, Yao...
506
00:18:15,523 --> 00:18:17,224
...we need to talk.
507
00:18:20,461 --> 00:18:21,862
And that's what I saw.
508
00:18:21,863 --> 00:18:24,197
Mom and Yao.
509
00:18:24,198 --> 00:18:25,732
Oh, wow.
510
00:18:25,733 --> 00:18:27,334
I'm sorry it took me so
long to tell you, Dad.
511
00:18:27,335 --> 00:18:28,869
And you're sure that's what you saw?
512
00:18:28,870 --> 00:18:30,837
Yeah, I'm 100% sure.
513
00:18:30,838 --> 00:18:32,406
- Wow.
- Yao.
514
00:18:32,407 --> 00:18:34,341
I am embarrassed.
515
00:18:34,342 --> 00:18:35,509
Well, you should be.
516
00:18:35,510 --> 00:18:36,977
Lock a door, Yao.
517
00:18:36,978 --> 00:18:39,413
STEWART: What, what?
I know. It was stupid.
518
00:18:39,414 --> 00:18:41,415
Not locking a door is what was stupid?
519
00:18:41,416 --> 00:18:43,550
All you had to do was
push it in and turn it.
520
00:18:43,551 --> 00:18:45,218
It's pretty simple.
521
00:18:45,219 --> 00:18:47,254
I know how to lock it.
My head was somewhere else.
522
00:18:47,255 --> 00:18:48,469
We know where your head was.
523
00:18:48,470 --> 00:18:50,157
Why is this even part
of the conversation?
524
00:18:50,158 --> 00:18:51,825
The lock seems to be the least of it.
525
00:18:51,826 --> 00:18:54,158
Exactly. Dad, it seems like
you're okay with this.
526
00:18:54,159 --> 00:18:55,639
Well, the lock thing bugs me a little.
527
00:18:55,640 --> 00:18:57,431
So, this was just a one-time
thing, though, right?
528
00:18:57,432 --> 00:18:59,199
No. Lots of times.
529
00:18:59,200 --> 00:19:02,100
Oh... I gotta, I gotta sit down.
530
00:19:02,101 --> 00:19:02,970
I'm coming.
531
00:19:02,971 --> 00:19:04,638
(chair scrapes on floor)
532
00:19:06,708 --> 00:19:09,876
Okay, see, they clearly...
533
00:19:09,877 --> 00:19:12,112
This must be tough for you guys.
534
00:19:12,113 --> 00:19:13,347
Can you fill us in, please?
535
00:19:13,348 --> 00:19:14,848
We lived a rock and roll lifestyle.
536
00:19:14,849 --> 00:19:16,650
Things were different back then.
537
00:19:16,651 --> 00:19:18,018
It was five years ago, Dad.
538
00:19:18,019 --> 00:19:19,620
Rock and roll never dies, Stew.
539
00:19:19,621 --> 00:19:21,855
I am deeply regretting
even pulling this thread.
540
00:19:21,856 --> 00:19:23,123
Yeah, aren't ya?
541
00:19:23,124 --> 00:19:24,558
Well, now that it's out in the open,
542
00:19:24,559 --> 00:19:26,209
I think I should tell you
everything. Right, Yao?
543
00:19:26,210 --> 00:19:27,828
Sure. Let's get into it.
544
00:19:27,829 --> 00:19:29,062
- Oh! No!
- Oh, no, no!
545
00:19:29,063 --> 00:19:30,697
I can't take much more!
546
00:19:32,740 --> 00:19:35,180
I think I learned a
valuable lesson tonight.
547
00:19:35,181 --> 00:19:37,449
Some things are better
off buried deep inside
548
00:19:37,450 --> 00:19:39,384
and shrouded in silence.
549
00:19:39,385 --> 00:19:41,352
I don't know.
550
00:19:41,353 --> 00:19:43,955
I mean, don't get me wrong,
I'm-I'm disturbed to the core,
551
00:19:43,956 --> 00:19:46,791
but... I think maybe it's
better it's out in the open.
552
00:19:46,792 --> 00:19:49,060
I think it's amazing
it's out in the open.
553
00:19:49,061 --> 00:19:50,328
What are you guys talking about?
554
00:19:50,329 --> 00:19:51,731
- Don't worry about it.
- Never ask that again.
555
00:19:51,732 --> 00:19:53,565
DEAN SR.: Yao said good
night and thank you
556
00:19:53,566 --> 00:19:54,999
for a lovely evening.
557
00:19:55,000 --> 00:19:56,734
Oh, that's real sweet of him, Dad.
558
00:19:56,735 --> 00:19:58,803
I'm sorry I ruined
Thanksgiving, everyone.
559
00:19:58,804 --> 00:20:00,905
I don't know, I think you kind
of saved Thanksgiving, Dean.
560
00:20:00,906 --> 00:20:03,308
This was a trauma I had
to get past, and...
561
00:20:03,309 --> 00:20:05,510
I got my dignity back.
562
00:20:05,511 --> 00:20:07,145
And mine's on the ropes.
563
00:20:07,146 --> 00:20:08,543
DEAN SR.: Well, we got Thanksgiving back.
564
00:20:08,544 --> 00:20:09,914
We're all together again,
565
00:20:09,915 --> 00:20:11,583
just like we used to do, Stew.
566
00:20:11,584 --> 00:20:13,218
To-do-Stew. Is that something?
567
00:20:13,219 --> 00:20:15,353
Please let that be something.
568
00:20:15,354 --> 00:20:17,188
Yeah, that's, uh, that's something, Dean.
569
00:20:17,189 --> 00:20:19,224
That's... that's definitely something.
570
00:20:19,225 --> 00:20:21,092
(music plays on TV)
571
00:20:21,093 --> 00:20:22,660
Guys, look.
572
00:20:22,661 --> 00:20:25,697
NARRATOR: Last season, we
said good-bye to an icon.
573
00:20:25,698 --> 00:20:28,266
GRINDER: Grinder rests one last time.
574
00:20:28,267 --> 00:20:31,069
NARRATOR: This fall say hello...
575
00:20:31,070 --> 00:20:32,370
to his brother.
576
00:20:32,371 --> 00:20:34,439
Mitch Grinder may be gone,
577
00:20:34,440 --> 00:20:36,941
but the grind goes on.
578
00:20:36,942 --> 00:20:39,244
Justice has a new first name.
579
00:20:39,245 --> 00:20:43,314
Timothy Olyphant is Rake Grinder.
580
00:20:47,253 --> 00:20:49,621
That son of a bitch.
581
00:20:49,622 --> 00:20:51,623
The Grinder: New Orleans.
582
00:20:51,624 --> 00:20:54,225
The Big Easy...
583
00:20:54,226 --> 00:20:56,894
just got hard.
584
00:21:01,200 --> 00:21:03,434
Excuse me.
585
00:21:06,805 --> 00:21:08,072
Well, I don't think he needed that.
586
00:21:08,073 --> 00:21:09,941
No, he did not.
587
00:21:11,343 --> 00:21:13,989
Olyphant could be good, though, huh?
588
00:21:13,990 --> 00:21:14,812
Stop it.
589
00:21:14,813 --> 00:21:15,884
- Really, Dad?
- Are you serious?
590
00:21:15,885 --> 00:21:16,697
What?
591
00:21:17,002 --> 00:21:22,702
Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.
592
00:21:22,752 --> 00:21:27,302
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.