All language subtitles for new jersey drive

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,172 --> 00:00:26,268 On va se lancer sur cette affaire du New Jersey. 2 00:00:26,309 --> 00:00:27,276 D'accord? 3 00:00:54,170 --> 00:00:55,467 Comment �a va? 4 00:01:39,449 --> 00:01:42,111 Troisi�me lit � gauche. Bon s�jour. 5 00:02:01,905 --> 00:02:03,566 Merde! Regardez! Regardez! 6 00:02:03,606 --> 00:02:04,868 C'est la bagarre! 7 00:02:16,486 --> 00:02:18,010 Cessez! Cessez imm�diatement! 8 00:02:23,526 --> 00:02:25,494 Je me souviens que maman parlait souvent... 9 00:02:25,528 --> 00:02:27,689 de son r�ve de vivre en paix quelque part. 10 00:02:29,165 --> 00:02:33,033 L'argent, la maison, la voiture �a ne comptait pas. 11 00:02:33,069 --> 00:02:37,301 Elle ne voulait que le calme, la paix et la tranquillit�. 12 00:02:39,242 --> 00:02:41,107 Il y a bien longtemps de cela. 13 00:02:44,447 --> 00:02:47,541 PROMENADE AU NEW JERSEY 14 00:02:50,620 --> 00:02:53,350 Quand nous �tions gosses, Midget et moi, je me souviens, 15 00:02:53,389 --> 00:02:55,653 nous regardions nos grands fr�res s'amuser � piquer... 16 00:02:55,692 --> 00:02:57,683 des voitures pour faire une vir�e dans le quartier. 17 00:03:02,198 --> 00:03:04,689 Nous �tions impatients de conduire � notre tour. 18 00:03:11,074 --> 00:03:13,065 N'importe quelle bagnole faisait I'affaire. 19 00:03:13,109 --> 00:03:19,048 Lexus, Camry, Ford. Elles nous plaisaient toutes. 20 00:03:20,683 --> 00:03:22,275 C'est devenu une tradition locale... 21 00:03:22,318 --> 00:03:24,115 dans cette ville de 500000 �mes. 22 00:03:24,153 --> 00:03:27,919 Les causes sont multiples, les solutions complexes. 23 00:03:27,957 --> 00:03:30,687 Quoiqu'il en soit, Newark, New Jersey, est devenu... 24 00:03:30,727 --> 00:03:33,662 la capitale mondiale des voitures vol�es. 25 00:03:33,696 --> 00:03:35,163 Tous les soirs... 26 00:03:35,198 --> 00:03:38,190 le bruit de moteurs vrombissant r�sonne dans les rues. 27 00:03:38,234 --> 00:03:40,862 Et des jeunes gens s'entassent dans de belles voitures... 28 00:03:40,904 --> 00:03:43,498 �trang�res qu'ils conduisent comme des voitures de course. 29 00:03:51,614 --> 00:03:54,048 Le temps de revenir � I'avenue Hawthorne, 30 00:03:54,083 --> 00:03:56,017 tout le monde avait sa bagnole. 31 00:03:56,052 --> 00:03:59,215 Jamal, Ritchie, P-Nut, Tiny Dime-tout le monde. 32 00:04:00,757 --> 00:04:02,884 Nous �tions I� � nous taper la frime... 33 00:04:02,926 --> 00:04:04,120 � amuser la galerie. 34 00:04:08,665 --> 00:04:10,257 Et regarde-moi le nain! 35 00:04:10,300 --> 00:04:11,267 Quoi de neuf? 36 00:04:13,136 --> 00:04:14,398 Viens ici. 37 00:04:15,872 --> 00:04:17,601 T'as pas appel� hier soir. Pourquoi? 38 00:04:32,889 --> 00:04:34,186 Donne-moi ton num�ro, ch�rie. 39 00:05:50,366 --> 00:05:52,698 22! Les flics! 40 00:05:55,238 --> 00:05:57,433 - Les flics! - Putain! 41 00:06:05,748 --> 00:06:09,081 Le 7 mars � 3h05. 42 00:06:09,118 --> 00:06:12,144 Vers 3h du matin, j'ai retrouv� Ron Q. 43 00:06:12,188 --> 00:06:14,122 Nous ne visions rien de sp�cial, 44 00:06:14,157 --> 00:06:17,217 si ce n'�tait une st�r�o et un moteur de 7000 cm3. 45 00:06:17,260 --> 00:06:19,228 - �a bardait, ce soir. - Tu parles. 46 00:06:19,262 --> 00:06:22,425 J'ai vu des mecs que j'avais pas vus depuis des ann�es. 47 00:06:22,465 --> 00:06:25,901 - Mais �a s'est bien pass�. - C'est s�r. 48 00:06:25,935 --> 00:06:28,699 T'as vu les flics? Ils sont mabouls. 49 00:06:28,738 --> 00:06:31,229 Ils pensaient qu'ils pouvaient nous encercler et tout �a. 50 00:06:31,274 --> 00:06:32,605 Fallait que je me sauve. 51 00:06:32,642 --> 00:06:35,008 Ces encul�s ont m�me essay� de me coincer. 52 00:06:35,044 --> 00:06:37,376 Faudrait apprendre les maths � ces connards. 53 00:06:37,413 --> 00:06:39,176 Il nous ont m�me pas vu partir. 54 00:06:52,028 --> 00:06:53,689 R�veillez-vous, les gars. C'est parti! 55 00:06:57,233 --> 00:06:59,633 Tu as entendu ce qui est arriv� � ce Nigga Troy? 56 00:06:59,669 --> 00:07:04,163 - Quoi? Qu'il est en taule? - Ce type va faire un temps fou! 57 00:07:04,207 --> 00:07:05,196 A toi, Tommy. 58 00:07:05,241 --> 00:07:07,232 Regardez derri�re vous. C'est parti. 59 00:07:07,276 --> 00:07:09,574 Roscoe! Roscoe! C'est ta voiture. 60 00:07:09,612 --> 00:07:11,341 Les encul�s! 61 00:07:11,380 --> 00:07:13,974 Si je suis arr�t� encore une fois, c'est foutu. 62 00:07:14,016 --> 00:07:15,449 Plus qu'� faire mes valises. 63 00:07:15,485 --> 00:07:17,112 N'y pense pas. C'est rien. 64 00:07:17,153 --> 00:07:19,781 S'ils t'envoient en taule, tu purges ta peine. C'est tout. 65 00:07:19,822 --> 00:07:21,949 L'avant gauche. Vas-y. 66 00:07:23,192 --> 00:07:26,559 - Merde! - Qu'est-ce que c'�tait? 67 00:07:26,596 --> 00:07:27,790 Droit au but. 68 00:07:33,302 --> 00:07:34,769 Un point pour nous. 69 00:07:44,013 --> 00:07:45,002 Putain! 70 00:07:46,782 --> 00:07:49,717 Ils m'ont eu! Merde! 71 00:07:57,693 --> 00:08:00,491 - Debout! - lls m'ont eu! 72 00:08:05,935 --> 00:08:07,903 Barrons-nous! Putain! 73 00:08:19,015 --> 00:08:23,111 Voiture six, r�pondez. On a signal� des coups de feu. 74 00:08:23,152 --> 00:08:25,518 Veuillez r�pondre, Voitures cinq et six. 75 00:08:30,092 --> 00:08:31,423 �a va aller? 76 00:08:32,862 --> 00:08:34,887 - Tu vas t'en tirer, non? - Arr�te. Arr�te-moi I�. 77 00:08:34,931 --> 00:08:36,592 - Arr�te - ll faut monter. 78 00:08:37,633 --> 00:08:39,464 - Regarde-moi ce bordel! - Putain! 79 00:08:39,502 --> 00:08:43,529 - On doit monter. - Arr�te! Va doucement! 80 00:08:43,573 --> 00:08:45,404 - Viens. Faut monter! - Non! Chut. 81 00:08:45,441 --> 00:08:46,430 Viens, mon vieux. 82 00:08:48,044 --> 00:08:51,605 L�ve-toi! Debout. Il faut aller � I'h�pital! 83 00:08:51,647 --> 00:08:53,911 - Je n'entends rien, bordel! - Donne-moi tes clefs. 84 00:08:55,585 --> 00:08:56,711 Qu'est-ce qui t'est arriv�? 85 00:08:56,752 --> 00:08:58,583 - ll a re�u une balle. - On m'a tir� dessus. 86 00:08:58,621 --> 00:09:00,213 Qui a tir� sur lui? 87 00:09:00,256 --> 00:09:02,520 - Qui a tir�? - La police. 88 00:09:02,558 --> 00:09:04,219 Bordel de merde! Pourquoi? 89 00:09:04,260 --> 00:09:06,285 Nous marchions tout simplement. 90 00:09:06,329 --> 00:09:08,854 Oui, il marchait tout simplement. 91 00:09:08,898 --> 00:09:11,526 - Qu'est-ce que tu me racontes? - �a s'est pass� comme �a! 92 00:09:14,170 --> 00:09:16,161 L�ve-le. Monte-le � I'�tage. 93 00:09:17,707 --> 00:09:19,231 L�ve-le, bordel! 94 00:09:19,275 --> 00:09:22,073 Ronnie avait �t� bien amoch�. 95 00:09:22,111 --> 00:09:24,841 Il n'arr�tait pas de dire qu'il ne voulait pas monter... 96 00:09:24,880 --> 00:09:27,849 parce que sa maman le tuerait pour avoir re�u une balle. 97 00:09:33,556 --> 00:09:36,787 Le ton monte entre la police et les voleurs. 98 00:09:36,826 --> 00:09:40,455 Ronald Lambs, �g� de 17 ans, a �t� gri�vement bless� hier... 99 00:09:40,496 --> 00:09:42,623 alors qu'il �tait assis dans une voiture vol�e. 100 00:09:42,665 --> 00:09:45,463 D'apr�s le communiqu� officiel, les jeunes ont tir�... 101 00:09:45,501 --> 00:09:48,402 les premiers et ont refus� de se rendre. 102 00:09:48,437 --> 00:09:50,667 La voiture appartiendrait � un policier de Newark. 103 00:09:50,706 --> 00:09:53,334 De nombreux r�sidents pensent que la police... 104 00:09:53,376 --> 00:09:55,844 a tir� sur M. Lambs pour se venger. 105 00:09:55,878 --> 00:09:57,607 Aucune arme n'a �t� retrouv�e. 106 00:10:01,584 --> 00:10:03,814 Ils �taient plant�s I�-haut � nous attendre. 107 00:10:03,853 --> 00:10:06,344 Je t'assure, les balles partaient, 108 00:10:06,389 --> 00:10:08,152 Les vitres volaient en �clats. �a bardait. 109 00:10:08,190 --> 00:10:09,452 Quel bordel! 110 00:10:09,492 --> 00:10:12,120 Je ne sais pas comment il s'en est tir� vivant. 111 00:10:12,161 --> 00:10:13,890 Qu'est-ce qu'il a encaiss�! 112 00:10:13,929 --> 00:10:16,159 Il a encaiss� une balle de plus, 113 00:10:16,198 --> 00:10:18,428 celles que les flics r�servent aux culs noirs. 114 00:10:18,467 --> 00:10:20,662 Brave Nigga. Faut qu'on aille � I'hosto. 115 00:10:20,703 --> 00:10:22,500 On va y aller aujourd'hui-m�me. 116 00:10:22,538 --> 00:10:25,473 On va tirer ses fesses de Nigga de I'h�pital. 117 00:10:25,508 --> 00:10:27,942 M�me style de conneries qu'ils ont fait � Piko. 118 00:10:27,977 --> 00:10:30,275 Des balles dans le dos sans raison. 119 00:10:30,313 --> 00:10:31,644 Ils I'ont bien bousill�. 120 00:10:31,681 --> 00:10:33,615 Parce qu'il est Noir. Tu comprends? 121 00:10:33,649 --> 00:10:35,913 Ils racontent que mon pote �tait arm�. 122 00:10:35,951 --> 00:10:37,509 Pas vrai! Il n'avait pas d'arme. 123 00:10:37,553 --> 00:10:40,044 La chasse est ouverte sur les Noirs maintenant. 124 00:10:40,089 --> 00:10:43,525 Arr�te tes conneries. On s'en fout de la chasse. 125 00:10:43,559 --> 00:10:46,995 Faut �tre plus rapide que ces encul�s. C'est tout. 126 00:10:47,029 --> 00:10:48,758 Tu travailles pour Smith et Wesson? 127 00:10:48,798 --> 00:10:51,096 Rien � foutre de Smith et Wesson. 128 00:10:51,133 --> 00:10:54,159 Il est temps qu'on tire sur les flics. 129 00:10:54,570 --> 00:10:57,562 - C'est ce que tu va faire? - Quoi? Tu savais pas? 130 00:10:57,606 --> 00:11:00,734 Je n'ai pas le coeur tendre, tu comprends? 131 00:11:01,744 --> 00:11:03,541 Voil� Coreen. 132 00:11:06,015 --> 00:11:06,982 Salut. 133 00:11:07,016 --> 00:11:07,983 Tu en veux? 134 00:11:08,017 --> 00:11:09,279 Ouais. 135 00:11:09,318 --> 00:11:11,286 Allez, viens me voir une minute. 136 00:11:11,320 --> 00:11:13,254 Tu ne me parles pas? 137 00:11:14,957 --> 00:11:17,391 - Vas-y, ma soeur. - Dis, je te parle � toi. 138 00:11:18,728 --> 00:11:19,717 Viens deux secondes. 139 00:11:21,263 --> 00:11:22,753 C'est �a. 140 00:11:22,798 --> 00:11:24,857 - Je t'aime pas de toute fa�on. - C'est �a. 141 00:11:29,171 --> 00:11:32,732 Apr�s, ils ont mont� un spectacle � notre intention, 142 00:11:32,775 --> 00:11:34,436 pour montrer leurs muscles. 143 00:11:34,477 --> 00:11:37,105 Histoire de nous faire comprendre qui �tait le chef. 144 00:11:39,081 --> 00:11:41,106 Une sorte de guerre devant nos portes. 145 00:11:41,150 --> 00:11:43,084 Rentrez dans vos propres quartiers. 146 00:11:43,119 --> 00:11:45,587 ll y en avait toujours un... 147 00:11:45,621 --> 00:11:48,749 qui prenait un peu trop de plaisir � faire son travail. 148 00:11:48,791 --> 00:11:50,452 Je le connais. Am�ne-le. 149 00:11:50,493 --> 00:11:52,484 Laisse-moi voir son visage. Laisse-moi voir son visage. 150 00:11:53,562 --> 00:11:54,756 Am�ne-le. 151 00:11:59,368 --> 00:12:02,064 - Qu'est-ce qui se passe? - Que faites-vous? 152 00:12:02,104 --> 00:12:04,868 Il se rendait au travail. Pourquoi I'arr�ter? 153 00:12:04,907 --> 00:12:06,499 Pourquoi vous stressez mon pote? 154 00:12:11,147 --> 00:12:13,115 Pourquoi vous le malmenez? 155 00:12:13,149 --> 00:12:15,811 �a vous pla�t de nous tirer dessus, c'est �a? 156 00:12:18,687 --> 00:12:21,315 - Pourquoi pas tirer sur nous? - On pourrait le faire. 157 00:12:21,357 --> 00:12:22,790 Vous pourriez le faire? 158 00:12:22,825 --> 00:12:25,385 Faudrait que tu tires sur nous tous, voyou. 159 00:12:28,431 --> 00:12:30,228 Esp�ce de tra�tre! 160 00:12:33,669 --> 00:12:35,136 Nous les avons arr�t�s. 161 00:12:35,171 --> 00:12:37,366 V�rifiez leurs casiers judiciaires. A vous. 162 00:12:39,875 --> 00:12:42,309 Je croyais que ce Nigga allait te tabasser. 163 00:12:43,813 --> 00:12:45,644 Tu sais bien qui t'a tabass�. 164 00:12:45,681 --> 00:12:49,139 Il m'a reconnu, cet encul�. 165 00:12:49,185 --> 00:12:52,382 Je parie que c'est lui qui a tir� sur Ron. 166 00:13:00,062 --> 00:13:02,860 Je n'avais pas vu ma m�re depuis I'avant-veille... 167 00:13:02,898 --> 00:13:04,866 et je savais qu'elle serait f�ch�e. 168 00:13:04,900 --> 00:13:07,869 Ma petite soeur lui faisait toujours part de mes activit�s. 169 00:13:07,903 --> 00:13:09,097 Assieds-toi. 170 00:13:10,773 --> 00:13:12,673 Je t'ai dit de t'asseoir. 171 00:13:15,277 --> 00:13:16,835 - Quoi? - Assieds-toi. 172 00:13:18,180 --> 00:13:19,909 Qu'est-ce qui se passe? 173 00:13:19,949 --> 00:13:21,143 Dis-le-moi. 174 00:13:23,619 --> 00:13:25,018 Ne mange pas tout. 175 00:13:25,054 --> 00:13:26,817 - Ferai pas. - "Ferai pas"? 176 00:13:26,856 --> 00:13:29,051 Je ne le ferai pas, Maman. 177 00:13:30,226 --> 00:13:32,660 Tu sais que Ronald Lambs est � I'h�pital? 178 00:13:34,230 --> 00:13:35,390 Oui. Je le sais. 179 00:13:35,431 --> 00:13:37,331 Tu sais ce qui lui est arriv�? 180 00:13:38,634 --> 00:13:39,692 Oui. Je sais. 181 00:13:41,103 --> 00:13:43,697 Bien s�r que tu le sais. Tu �tais avec lui? 182 00:13:45,241 --> 00:13:47,232 - Non. - Tu n'y �tais pas? 183 00:13:48,444 --> 00:13:50,309 Alors, comment es-tu au courant? 184 00:13:51,747 --> 00:13:54,944 - On me I'a dit hier soir. - Tu en as entendu parler? 185 00:13:56,318 --> 00:13:58,479 On m'a parl� d'autre chose. 186 00:14:00,356 --> 00:14:02,881 Les flics ne sont pas I� pour s'amuser. 187 00:14:02,925 --> 00:14:05,155 Il lui ont tir� dessus sans raison. 188 00:14:05,194 --> 00:14:08,027 T'as besoin d'une raison pour recevoir une balle? 189 00:14:08,063 --> 00:14:09,894 Il me semble que non. 190 00:14:09,932 --> 00:14:11,160 Regarde-moi en face. 191 00:14:12,134 --> 00:14:13,999 Je ne veux pas qu'ils appellent chez moi. 192 00:14:15,337 --> 00:14:18,397 Evite les policiers parce qu'ils se serviront de leurs armes. 193 00:14:25,781 --> 00:14:27,442 Qu'est-ce qui t'est arriv�? 194 00:14:42,097 --> 00:14:45,931 DES VOITURES POUR LES PILOTES 195 00:14:52,741 --> 00:14:53,867 Tu veux quelque chose? 196 00:14:53,909 --> 00:14:56,377 D'apr�s Nugget, tu �tais avec Ronnie I'autre soir. 197 00:14:57,846 --> 00:14:58,870 Qu'il aille se faire foutre. 198 00:15:03,819 --> 00:15:05,787 Il a offert une bague � Maman. 199 00:15:05,821 --> 00:15:08,085 Oui. Je I'ai vue. 200 00:15:08,123 --> 00:15:10,182 J'esp�re qu'il va pas essayer de I'�pouser. 201 00:15:11,660 --> 00:15:12,627 Il le fera. 202 00:15:12,661 --> 00:15:14,151 Je veux pas vivre avec lui. 203 00:15:14,196 --> 00:15:16,187 T'as fini, oui? 204 00:15:16,231 --> 00:15:17,562 Fini avec quoi? 205 00:15:17,600 --> 00:15:19,932 Tu fais semblant de savoir lire... 206 00:15:19,969 --> 00:15:21,903 et tu demandes si c'est fini? 207 00:15:21,937 --> 00:15:24,132 Tu veux que je te botte les fesses? Va dans ta chambre. 208 00:15:24,173 --> 00:15:26,835 Qu'est-ce qui te prend? Tu dis n'importe quoi. 209 00:15:28,344 --> 00:15:30,039 Retiens-toi! 210 00:15:30,079 --> 00:15:32,912 Quel sac d'os! Je vais lui botter son cul maigrichon. 211 00:15:40,422 --> 00:15:42,720 Bonjour, Mademoiselle. Tu t'appelles comment? 212 00:15:44,360 --> 00:15:45,827 Maman! 213 00:15:45,861 --> 00:15:48,489 Nous avons une description de la voiture. 214 00:15:49,565 --> 00:15:50,827 Num�ro d'immatriculation- 215 00:15:50,866 --> 00:15:54,859 R S T 339. 216 00:15:56,739 --> 00:15:59,264 Le conducteur est un Noir �g� de 16 � 19 ans, 217 00:15:59,308 --> 00:16:01,572 habill� en capuchon rouge et pantalon blanc. 218 00:16:01,610 --> 00:16:04,044 Il a �t� vu � North Bergen. 219 00:16:06,715 --> 00:16:09,343 Saviez-vous que la voiture �tait vol�e? 220 00:16:09,385 --> 00:16:11,683 Je savais qu'elle n'appartenait pas � Ron Q. 221 00:16:11,720 --> 00:16:14,484 Vous a-t-il dit qu'il I'avait vol�e? 222 00:16:14,523 --> 00:16:16,991 On faisait une vir�e. C'est tout. 223 00:16:17,026 --> 00:16:18,459 Si elle �tait vol�e, elle �tait vol�e. 224 00:16:18,494 --> 00:16:19,984 Cela n'avait pas d'importance? 225 00:16:21,430 --> 00:16:22,761 Non. 226 00:16:24,566 --> 00:16:26,727 Vous avez entendu des coups de feu? 227 00:16:26,769 --> 00:16:28,999 Oui, bien s�r. 228 00:16:29,038 --> 00:16:30,903 Vous croyez avoir entendu combien de coups? 229 00:16:30,939 --> 00:16:33,999 Croire? Je sais que j'ai entendu quatre coups. 230 00:16:34,043 --> 00:16:37,206 Avez-vous vu le tireur? 231 00:16:37,246 --> 00:16:39,180 Avez-vous vu quelqu'un tirer? 232 00:16:39,214 --> 00:16:41,148 Si j'ai vu des policiers tirer sur lui? 233 00:16:41,183 --> 00:16:42,241 Oui ou non? 234 00:16:43,686 --> 00:16:46,553 Mais il n'y avait que la police et nous. 235 00:16:46,588 --> 00:16:49,887 Aviez-vous une arme � feu? Qui en avait une? 236 00:16:49,925 --> 00:16:51,984 Personne n'avait d'arme. 237 00:16:52,027 --> 00:16:54,552 Et Ronnie. Avait-il une arme? 238 00:16:54,596 --> 00:16:57,292 C'est comme j'ai dit- personne n'avait une arme. 239 00:16:57,332 --> 00:16:59,960 Plus t�t ce soir-I�, il n'avait pas d'arme? 240 00:17:01,437 --> 00:17:03,701 Vous I'aviez vu plus t�t ce soir-I�? 241 00:17:03,739 --> 00:17:06,037 Oui... non. Je ne sais pas. 242 00:17:06,075 --> 00:17:09,943 Je sais que personne n'�tait arm� quand les flics ont tir�. 243 00:17:10,446 --> 00:17:12,573 Il pouvait �tre arm� sans vous le dire. 244 00:17:12,614 --> 00:17:15,708 Je vois o� vous voulez en venir, mais personne n'�tait arm�. 245 00:17:15,751 --> 00:17:17,048 C'est tout ce que j'ai � dire. 246 00:17:17,086 --> 00:17:21,045 Pensez-vous pouvoir identifier I'agent qui a sorti son arme? 247 00:17:37,906 --> 00:17:40,602 lls m'ont gard� au commissariat toute la matin�e... 248 00:17:40,642 --> 00:17:42,109 � m'interroger. 249 00:17:42,144 --> 00:17:45,272 Comme s'ils allaient mener une enqu�te. 250 00:17:45,314 --> 00:17:48,579 Voyons. Je vais croire qu'ils mettraient un flic en taule... 251 00:17:48,617 --> 00:17:50,141 � cause de moi? 252 00:17:56,859 --> 00:18:00,488 Merde! Regarde ce mec! Dis donc, tu crois qu'il dort? 253 00:18:00,529 --> 00:18:02,895 Mon pote ne respire m�me pas. 254 00:18:02,931 --> 00:18:04,956 Il se r�veille. 255 00:18:05,000 --> 00:18:06,092 Dis-moi, Ron. 256 00:18:07,402 --> 00:18:10,269 Il est mort, ce Nigga. Je t'assure. 257 00:18:10,305 --> 00:18:13,968 Esp�ce d'encul�, je ne suis pas mort. 258 00:18:14,009 --> 00:18:16,068 Qu'est-ce que tu penses? 259 00:18:16,111 --> 00:18:18,773 Q, comment �a va? Tu tiens le coup? 260 00:18:18,814 --> 00:18:21,510 Merde, je vais m'en tirer, mon vieux. 261 00:18:21,550 --> 00:18:24,678 Cette merde a fait mal? �a a d� faire tr�s mal. 262 00:18:24,720 --> 00:18:27,553 Comme si un camion m'�tait rentr� dedans. 263 00:18:27,589 --> 00:18:31,081 Sauf qu'ils me droguent � I'h�ro�ne ou autre. 264 00:18:31,126 --> 00:18:33,219 Tu peux le dire. Tu planes, pas vrai? 265 00:18:33,262 --> 00:18:34,752 J'en veux aussi. 266 00:18:34,797 --> 00:18:36,890 - Les m�dias parlent de toi. - C'est vrai. 267 00:18:37,866 --> 00:18:39,333 Je m'en contrefous. 268 00:18:39,368 --> 00:18:43,500 Pour te dire la v�rit�, 269 00:18:43,701 --> 00:18:45,601 tout ce que je veux c'est sortir d'ici. 270 00:18:45,741 --> 00:18:47,236 Parole d'honneur. 271 00:19:13,702 --> 00:19:16,432 Cette semaine-I�, j'avais tellement de rendez-vous... 272 00:19:16,471 --> 00:19:19,133 au tribunal que j'avais � peine le temps d'aller en classe. 273 00:19:20,776 --> 00:19:24,041 Plus d'une fois, nous faisions la queue toute la matin�e, 274 00:19:24,079 --> 00:19:27,446 et � chaque fois, je voyais ce m�me visage. 275 00:19:35,424 --> 00:19:39,360 LA JUSTICE EST LE TRIBUNAL EN ACTION 276 00:19:40,395 --> 00:19:42,056 Bien, Ma�tre, en toute franchise, 277 00:19:42,097 --> 00:19:45,362 je ne vois rien dans ce cas qui m'inclinerait... 278 00:19:45,400 --> 00:19:47,891 � prononcer un non-lieu. 279 00:19:47,936 --> 00:19:49,995 Toute enqu�te ou poursuite judiciaire... 280 00:19:50,038 --> 00:19:53,474 ne pourrait modifier les accusations pr�sent�es ici. 281 00:19:53,508 --> 00:19:56,773 M. Petty, vous verrez davantage M. McHenry. 282 00:19:56,812 --> 00:19:59,076 Je vous condamne � deux ans avec sursis. 283 00:19:59,114 --> 00:20:01,344 Mais, si vous revenez pour d'autres infractions, 284 00:20:01,383 --> 00:20:03,851 je vous enverrai � I'�cole Franklin James Burg. 285 00:20:03,886 --> 00:20:06,855 Vous connaissez cette maison de redressement? 286 00:20:06,889 --> 00:20:09,380 - Oui, Monsieur le Juge. - C'est ce qu'il me semblait. 287 00:20:10,726 --> 00:20:13,593 Dans un an, vous serez majeur. 288 00:20:13,629 --> 00:20:15,961 Si vous continuez dans cette voie, 289 00:20:15,998 --> 00:20:18,330 je serai oblig� de vous y envoyer. 290 00:20:19,968 --> 00:20:21,595 Mais, permettez-moi de dire ceci. 291 00:20:21,637 --> 00:20:24,606 J'ai vu un nombre inqui�tant de jeunes gens comme vous... 292 00:20:24,640 --> 00:20:27,837 compara�tre devant moi pendant mes 12 ans de carri�re. 293 00:20:27,876 --> 00:20:29,844 Un nombre inqui�tant de jeunes gens. 294 00:20:29,878 --> 00:20:33,245 Notre soci�t� nous fait croire qu'ils sont des criminels... 295 00:20:33,282 --> 00:20:34,806 des truands, des brutes. 296 00:20:34,850 --> 00:20:38,445 Je les vois comme des enfants qui cherchent � t�tons... 297 00:20:38,487 --> 00:20:41,217 leur place dans un monde brutal et impitoyable. 298 00:20:52,434 --> 00:20:53,799 On se casse! 299 00:21:06,515 --> 00:21:09,678 Au lyc�e, j'ai d� attendre dehors une demi-heure. 300 00:21:09,718 --> 00:21:12,380 Les d�tecteurs d'armes �taient en panne. 301 00:21:12,421 --> 00:21:14,651 Ensuite, quelqu'un a sonn� I'alarme d'incendie. 302 00:21:14,690 --> 00:21:17,625 Au point o� j'en �tais, je pouvais autant partir. 303 00:21:18,961 --> 00:21:22,397 - Qu'est-ce qu'ils te veulent? - M'emmerder, m'embrouiller. 304 00:21:22,431 --> 00:21:25,958 Les flics veulent me pi�ger, me mettre sous verrous. 305 00:21:26,001 --> 00:21:28,162 C'est pas la premi�re fois. 306 00:21:28,203 --> 00:21:29,670 Regarde Ron Q. 307 00:21:29,705 --> 00:21:32,799 T'as de la chance. T'aurais pu te retrouver � I'h�pital. 308 00:21:32,841 --> 00:21:35,332 A I'h�pital? Merde, j'aurais pu �tre tu�. 309 00:21:39,514 --> 00:21:41,641 - Quoi de neuf? - Comment �a s'est pass� hier? 310 00:21:41,683 --> 00:21:42,911 Evite ces deux-I�. 311 00:21:42,951 --> 00:21:44,179 Qu'est-ce qui est arriv� hier? 312 00:21:44,219 --> 00:21:45,208 Rien. 313 00:21:48,223 --> 00:21:50,783 - Comment va? - Salut, Tiny. 314 00:21:50,826 --> 00:21:53,317 Tu nous �vite? Personne vous �vite. 315 00:21:53,362 --> 00:21:55,853 Ton haut est super. 316 00:21:55,897 --> 00:21:58,923 Et alors? Tu peux pas y toucher, Tiny. 317 00:21:58,967 --> 00:22:02,596 - Je veux te voir, c'est tout. - Fous-moi la paix. 318 00:22:02,637 --> 00:22:04,628 - Viens avec nous. - J'y vais pas. 319 00:22:04,673 --> 00:22:07,642 Tu viens, mon vieux? Je disais simplement- 320 00:22:07,676 --> 00:22:09,644 C'est pas vrai! Tu vas me laisser pour eux? 321 00:22:09,678 --> 00:22:11,043 Tu peux t'asseoir sur mes genoux. 322 00:22:11,079 --> 00:22:12,205 Tu viens? 323 00:22:12,247 --> 00:22:16,445 - Non! Tu me quittes pour eux? - J'y vais sans toi. 324 00:22:16,485 --> 00:22:17,713 T'es incroyable! 325 00:22:17,753 --> 00:22:19,152 Dis, Midget. 326 00:22:20,722 --> 00:22:23,156 Midget, assieds-toi, bordel! 327 00:22:49,951 --> 00:22:52,749 - Quoi de neuf? - Quoi de neuf? 328 00:22:52,788 --> 00:22:54,756 Les choses commencent � marcher, mon ami. 329 00:22:54,790 --> 00:22:56,223 La f�te s'organise? 330 00:22:58,427 --> 00:22:59,758 Je comprends. 331 00:22:59,795 --> 00:23:02,059 Cette merde est comme du beurre. 332 00:23:11,706 --> 00:23:13,936 -22, les voil�. - Merde! 333 00:23:15,210 --> 00:23:16,734 Putain de merde! Barrons-nous! 334 00:23:39,734 --> 00:23:41,167 Connards! 335 00:23:53,348 --> 00:23:56,442 - C'est quoi, �a? - Merde! On a crev�. 336 00:23:57,552 --> 00:24:00,112 - Regarde, Midget. - Bordel! 337 00:24:00,155 --> 00:24:03,249 - D�p�che-toi! Vite! - On a pas de temps � perdre. 338 00:24:11,933 --> 00:24:13,264 lls sont en vue maintenant. 339 00:24:13,301 --> 00:24:15,633 Ils m'ont doubl� dans la rue Grandparents, direction nord. 340 00:24:26,948 --> 00:24:28,677 Alors, les cons, quoi de neuf? 341 00:24:28,717 --> 00:24:31,311 - Tiens! P-Nut est I�! - Quoi de neuf, mon vieux? 342 00:24:31,353 --> 00:24:32,786 - Dis, comment va, mon petit? - Ouais! 343 00:24:32,821 --> 00:24:34,812 - Dis! - Mais tu sais pas conduire. 344 00:24:34,856 --> 00:24:37,586 - "Tu sais pas conduire"! - Ce gar�on ne sait rien faire. 345 00:24:42,898 --> 00:24:47,562 J'ai un suspect devant moi, sur la 14�me, au sud. 346 00:24:47,602 --> 00:24:48,933 Une Honda Accord grise. 347 00:24:50,038 --> 00:24:52,097 Re�u. Et la plaque d'immatriculation? 348 00:24:53,141 --> 00:24:54,802 Attendez. Je vais m'approcher. 349 00:24:54,843 --> 00:24:59,473 - Immatriculation AGB 832. - AGB 832. Re�u. 350 00:24:59,514 --> 00:25:02,415 Bordel de merde! On a un flic au cul. 351 00:25:02,450 --> 00:25:04,418 Il se sauve. Je me lance. 352 00:25:06,988 --> 00:25:09,479 Direction sud sur la 14�me. 353 00:25:09,524 --> 00:25:10,855 Dis, c'est ce type de Moscou. 354 00:25:10,892 --> 00:25:12,757 File! Vite! 355 00:25:16,498 --> 00:25:18,489 - Je ne veux plus d'histoires. - Merde! 356 00:25:23,939 --> 00:25:26,066 La voiture six a pris la filature. 357 00:25:33,882 --> 00:25:35,247 Vas-y! Vas-y! 358 00:25:38,186 --> 00:25:39,153 Fonce! 359 00:25:40,989 --> 00:25:42,684 - Oh, non! - Baisse-toi. 360 00:25:54,703 --> 00:25:56,295 - Vas-y! Vas-y! - Putain! 361 00:25:57,939 --> 00:25:59,201 Putain de merde! 362 00:26:11,586 --> 00:26:14,282 Dis-moi, c'est ton fr�re qui d�conne comme �a? 363 00:26:15,957 --> 00:26:17,356 Dis, tiens bon! Tiens bon! 364 00:26:17,392 --> 00:26:19,053 Vas-y! Vas-y! 365 00:26:23,865 --> 00:26:24,957 Il se rapproche! Il se rapproche! 366 00:26:32,741 --> 00:26:33,867 Bordel de merde! 367 00:26:47,389 --> 00:26:49,380 - Connard! - Encul�! 368 00:26:58,933 --> 00:27:00,298 Merde! 369 00:27:01,803 --> 00:27:03,327 Putain! 370 00:27:05,407 --> 00:27:07,875 Moscou nous a fait faire une de ces vir�es! 371 00:27:11,613 --> 00:27:14,343 N'essaie pas de te cacher. Tu me dois du fric. 372 00:27:14,382 --> 00:27:16,043 N'essaies pas de me passer de la pommade. 373 00:27:16,084 --> 00:27:18,245 O� est mon fric? Quoi de neuf? 374 00:27:23,391 --> 00:27:24,517 Quoi de neuf? 375 00:27:24,559 --> 00:27:27,687 Ce n'est pas une piste de vitesse. Tu piges? 376 00:27:27,729 --> 00:27:31,221 Ici, c'est chez moi. Ne s�me pas la pagaille ici. 377 00:27:31,266 --> 00:27:32,528 Tu comprends? 378 00:27:32,567 --> 00:27:35,866 J'en ai marre des punks comme vous et de vos conneries. 379 00:27:35,904 --> 00:27:37,735 Pas de course d'autos ici. 380 00:27:37,772 --> 00:27:40,707 Prends cette merde et retourne � la rue Avon, p�d�. 381 00:27:40,742 --> 00:27:42,039 Casse-toi. 382 00:27:42,077 --> 00:27:44,739 C'est �a. Casse-toi ou fais-toi casser, encul�. 383 00:27:44,779 --> 00:27:47,543 Niggas fauch�s. Nigga, fais gaffe. 384 00:27:47,582 --> 00:27:50,551 C'est �a. C'est �a. Trouve-toi du boulot, encul�. 385 00:27:50,585 --> 00:27:51,916 L'arm�e recrute, tu sais. 386 00:28:24,219 --> 00:28:25,208 C'est eux. 387 00:28:26,087 --> 00:28:28,078 Je vais chercher de la dope. Qui vient avec moi? 388 00:28:29,224 --> 00:28:30,987 Vas-y. On bouge pas. 389 00:28:31,025 --> 00:28:32,014 Vous bougez pas? 390 00:28:34,929 --> 00:28:38,922 lls sont devant le resto Chinois. 391 00:28:40,802 --> 00:28:41,996 Re�u. Je les vois. 392 00:28:42,036 --> 00:28:44,436 Qui a du fric? 393 00:28:44,472 --> 00:28:46,497 - Dis donc. - Oui, oui. Voil�. 394 00:28:47,976 --> 00:28:50,308 Cinq dollars? On peut rien acheter avec �a. 395 00:28:50,345 --> 00:28:51,505 Combien tu veux? 396 00:28:51,546 --> 00:28:54,071 Si tu veux du Phillie, j'en veux deux. 397 00:28:55,383 --> 00:28:57,408 Tiens. Nourris ta famille aussi. 398 00:29:02,657 --> 00:29:04,557 T'as jamais de fric, toi! 399 00:29:08,329 --> 00:29:11,264 - Vous serez I� quand je reviens? - On irait o�? 400 00:29:11,299 --> 00:29:13,767 - Tu reviens? - Bougez pas. Pas d'embrouille. 401 00:29:13,802 --> 00:29:16,771 Cinq balles! Qu'est-ce qu'il a, ce Nigga? 402 00:29:26,714 --> 00:29:27,942 Bordel de merde! 403 00:29:29,217 --> 00:29:31,777 Que faites-vous? Sortez de la voiture! 404 00:29:31,820 --> 00:29:33,788 Sortez de cette voiture imm�diatement! 405 00:29:33,822 --> 00:29:35,483 Pas un geste, encul�! 406 00:29:41,763 --> 00:29:42,923 Va te faire foutre, nigga! 407 00:29:50,605 --> 00:29:51,594 N'approchez pas! 408 00:29:54,042 --> 00:29:56,067 Faites-les reculez. 409 00:29:56,110 --> 00:29:57,668 D�gagez-vous! Faites-les reculer. 410 00:29:57,712 --> 00:29:59,043 Foutez le camp! 411 00:30:00,348 --> 00:30:01,713 Faites-les reculer. 412 00:30:09,123 --> 00:30:10,750 Joe, viens voir. 413 00:30:15,063 --> 00:30:16,121 �a va I�-dedans? 414 00:30:21,836 --> 00:30:23,804 Fais venir une ambulance. Vite! 415 00:30:25,807 --> 00:30:30,335 Envoyez une ambulance � I'angle d'Oc�an et de State. 416 00:30:30,378 --> 00:30:31,572 Merde! 417 00:30:58,873 --> 00:31:00,431 - Quoi de neuf? - Dis, quoi de neuf? 418 00:31:00,475 --> 00:31:02,375 - Quoi de neuf? - Je d�compresse. 419 00:31:02,410 --> 00:31:04,378 Pourquoi tu n'es pas rest�? 420 00:31:04,412 --> 00:31:07,279 Je ne pouvais pas supporter de le voir comme �a. 421 00:31:07,315 --> 00:31:09,647 Je ne pouvais pas le supporter. 422 00:31:09,684 --> 00:31:12,152 Les mecs, vous avez vu Tiny? 423 00:31:12,186 --> 00:31:15,917 Je le reconnaissais pas dans ce cercueil. Je vous assure. 424 00:31:15,957 --> 00:31:18,050 - Je d�conne pas. - Quoi? 425 00:31:18,092 --> 00:31:20,117 - Je vous dis- - Arr�te tes conneries! 426 00:31:20,161 --> 00:31:22,288 Je dis simplement qu'il pris un sacr� coup. 427 00:31:22,330 --> 00:31:24,798 Dis, sois plus respectueux. Sa famille est pr�sente. 428 00:31:24,832 --> 00:31:28,598 J'aimais bien ce bougre, mais il a �t� bien bousill�. 429 00:31:28,636 --> 00:31:30,763 Sa famille est ici, ignorant! 430 00:31:30,805 --> 00:31:34,002 Je suis pas ignare. Je dis qu'il �tait bien bousill�. 431 00:31:34,042 --> 00:31:35,771 On voit qu'il �tait bien entam�. 432 00:31:35,810 --> 00:31:38,040 T'es niqu�, ou quoi? Pas de grossi�ret�s ici! 433 00:31:38,079 --> 00:31:39,979 �a va pas la t�te? 434 00:31:40,014 --> 00:31:41,276 - D'accord. - Tu es incroyable. 435 00:31:43,217 --> 00:31:44,775 Ecoute, c'est la m�re de Tiny. 436 00:31:51,993 --> 00:31:53,017 Merde! 437 00:32:00,868 --> 00:32:02,358 T'en fais pas, mon vieux. 438 00:32:08,943 --> 00:32:11,434 Parfois, j'ai envie d'hurler. 439 00:32:11,479 --> 00:32:13,242 Tiny, tu vas me manquer. 440 00:32:13,281 --> 00:32:15,749 Ils s'en fichent compl�tement de nous. 441 00:32:17,552 --> 00:32:18,780 Je t'aimais bien, mon pote. 442 00:32:26,361 --> 00:32:29,262 �a n'aurait jamais d� arriver, cette connerie. 443 00:32:52,553 --> 00:32:54,020 Qu'est-ce qui se passe? 444 00:32:55,023 --> 00:32:56,320 Bouge pas, petit. 445 00:33:01,562 --> 00:33:02,893 C'est quoi �a? 446 00:33:07,168 --> 00:33:08,465 Merde. 447 00:33:11,439 --> 00:33:12,599 Allons-y. 448 00:33:28,690 --> 00:33:30,385 Dis-moi, mon vieux. 449 00:33:30,425 --> 00:33:32,120 Tu as de la chance. 450 00:33:33,027 --> 00:33:35,018 Tu n'es pas le Noir qu'on cherchait. 451 00:33:36,898 --> 00:33:38,388 Dommage. 452 00:33:38,433 --> 00:33:41,596 J'avais envie de passer un bout de temps avec toi. 453 00:33:43,604 --> 00:33:45,071 Devenir ton copain, tu vois? 454 00:33:47,442 --> 00:33:48,932 Ces menottes te serrent trop? 455 00:33:50,712 --> 00:33:52,737 D'habitude, les Noirs se d�battent. 456 00:33:55,216 --> 00:33:56,911 Merde, regarde-moi �a. 457 00:33:56,951 --> 00:33:59,419 Elles ont ab�m� tes poignets d�licats. 458 00:33:59,454 --> 00:34:03,288 - Tu as fini? Je peux me barrer? - Non, tu ne peux pas. 459 00:34:03,324 --> 00:34:06,384 Dis-moi, tu sais ce que c'est qu'un jury d'accusation? 460 00:34:06,427 --> 00:34:08,190 Oui, je sais ce que c'est. 461 00:34:08,963 --> 00:34:13,059 Eh bien, quand on commence � te poser des questions, 462 00:34:13,101 --> 00:34:17,731 n'oublie pas que tu as des amis. D'accord? 463 00:34:17,772 --> 00:34:21,765 - Comme toi, n'est-ce pas? - Oui, c'est �a. Comme moi. 464 00:34:21,809 --> 00:34:24,334 Je peux me barrer maintenant? 465 00:34:24,378 --> 00:34:25,572 Oui. Barre-toi. 466 00:34:26,647 --> 00:34:27,636 Dis-moi, Jason. 467 00:34:28,750 --> 00:34:30,684 Merde! 468 00:34:32,987 --> 00:34:35,251 C'est pour te rappeler d'�viter le jury d'accusation. 469 00:34:46,000 --> 00:34:49,265 - Tu t'es bagarr� avec quelqu'un? - Non. 470 00:34:49,303 --> 00:34:50,497 - Quelqu'un t'a frapp�? - Non. 471 00:34:52,006 --> 00:34:54,031 Ce bleu n'est pas arriv� tout seul. 472 00:34:54,075 --> 00:34:55,940 - Tu comprends pas? - Quoi? 473 00:34:59,781 --> 00:35:02,978 Ils m'ont coll� sur la banquette arri�re de la voiture. 474 00:35:03,017 --> 00:35:04,211 Oui, mon vieux. 475 00:35:04,252 --> 00:35:07,847 Je suis descendu et ce connard m'a tabass� pour me faire taire. 476 00:35:11,325 --> 00:35:12,986 Quoi de neuf? 477 00:35:13,027 --> 00:35:15,154 Ne quitte pas. Qu'est-ce qu'il y a? 478 00:35:15,196 --> 00:35:16,857 Ta m�re veut qu'on parle. 479 00:35:18,699 --> 00:35:20,997 Oui. Tu passes me voir, oui? 480 00:35:21,035 --> 00:35:22,525 Raccroche! 481 00:35:24,939 --> 00:35:28,033 Je te verrai tout � I'heure. 482 00:35:29,644 --> 00:35:31,202 Qu'est-ce que tu veux? 483 00:35:31,245 --> 00:35:32,837 Ta maman veut que je te parle. 484 00:35:33,848 --> 00:35:34,815 A quel sujet? 485 00:35:34,849 --> 00:35:36,840 Nous ne sommes pas des idiots. 486 00:35:36,884 --> 00:35:39,853 Nous sommes au courant de vos activit�s toi et tes copains. 487 00:35:39,887 --> 00:35:43,618 Tu n'as pas � t'en occuper, m�me si �a te regardait. 488 00:35:43,658 --> 00:35:45,182 Cela me regarde maintenant. 489 00:35:45,226 --> 00:35:47,490 J'ai d�cid� que cela me regarde. �a ne te pla�t pas? 490 00:35:48,496 --> 00:35:49,520 T'es marrant. 491 00:35:49,564 --> 00:35:51,862 Je ne suis pas marrant. Je ne me marre pas. 492 00:35:51,899 --> 00:35:53,230 Ce n'est pas un jeu. 493 00:35:53,267 --> 00:35:56,031 - Je ne joue pas. - Moi, non plus. 494 00:35:56,070 --> 00:36:00,632 Si tu t'imagines que tu peux rentrer et sortir comme tu veux, 495 00:36:00,675 --> 00:36:02,973 allez et sortir du commissariat constamment, 496 00:36:03,010 --> 00:36:06,138 et puis compter sur nous pour te faire lib�rer? 497 00:36:06,180 --> 00:36:11,379 - Tu te trompes, mon vieux. - Arr�te ton char, mon vieux. 498 00:36:11,419 --> 00:36:14,946 Je suis pas int�ress�. 499 00:36:14,989 --> 00:36:18,550 Ecoute, j'ai pas besoin d'un papa. Je vis ma vie. 500 00:36:18,593 --> 00:36:20,117 - Oui. D'accord. - Souviens-t-en. 501 00:36:30,304 --> 00:36:31,396 Jay! 502 00:36:32,707 --> 00:36:33,696 Quoi de neuf, nigga? 503 00:36:34,909 --> 00:36:35,898 Salut, toi! 504 00:36:37,078 --> 00:36:38,238 Viens ici, petit. 505 00:36:39,647 --> 00:36:40,636 Quoi de neuf? 506 00:36:41,549 --> 00:36:43,346 - Quoi de neuf? - ll s'am�ne. 507 00:36:43,384 --> 00:36:44,612 Quoi de neuf, mon vieux? 508 00:36:44,652 --> 00:36:48,088 - C'est la bonne vie. - Quoi de neuf? 509 00:36:48,122 --> 00:36:50,716 - Laisse. Laisse. - Alors, quoi de neuf? 510 00:36:50,758 --> 00:36:52,623 Alors, qu'est-ce qu'il t'a fait? 511 00:36:52,660 --> 00:36:56,255 Il m'a tabass�. Dans le dos. Un vrai salaud, mon vieux. 512 00:36:56,297 --> 00:36:58,595 Merde! Je te I'avais dit. 513 00:36:58,633 --> 00:37:01,329 Ils ont envie de lyncher du Noir. 514 00:37:01,369 --> 00:37:02,666 Je t'assure. C'est comme �a... 515 00:37:03,838 --> 00:37:04,827 Jason! 516 00:37:05,940 --> 00:37:08,431 Merde! Maman va te donner la fess�e. 517 00:37:09,143 --> 00:37:11,111 Ma m�re flippe. Kyle. 518 00:37:13,247 --> 00:37:15,477 Sortez cette foutue bagnole d'ici ou j'appelle la police. 519 00:37:15,516 --> 00:37:18,280 Maman, on se parlait, c'est tout. Laisse-nous parler. 520 00:37:18,319 --> 00:37:19,809 Non! Toi, tu vas rentrer... 521 00:37:19,854 --> 00:37:22,254 et vous, foutez le camp avec cette bagnole. 522 00:37:22,924 --> 00:37:24,687 Je peux d�compresser un peu avec eux? 523 00:37:24,725 --> 00:37:27,694 Tu d�compresses avec personne. Et que �a saute! 524 00:37:27,728 --> 00:37:31,789 Pardon, maman. Je cause avec mes copains. Je peux continuer? 525 00:37:31,832 --> 00:37:34,665 Tu ne parles � personne. Rentre � la maison, merde! 526 00:37:35,670 --> 00:37:37,831 Je vais nulle part. 527 00:37:37,872 --> 00:37:40,306 - Qu'est-ce qui te prend? - Qu'est-ce qui- 528 00:37:42,944 --> 00:37:45,310 Jamais je ne te permettrai de me parler comme �a. 529 00:37:46,681 --> 00:37:47,875 Vous �tes toujours I�? 530 00:37:47,915 --> 00:37:50,713 - Non, on part. - On s'en va. 531 00:37:50,751 --> 00:37:51,945 C'est �a. N'importe quoi. 532 00:37:51,986 --> 00:37:54,386 Faudra mettre de la glace! 533 00:37:54,422 --> 00:37:56,390 On te verra dans le quartier. 534 00:37:57,591 --> 00:37:58,785 Merde. 535 00:38:02,129 --> 00:38:04,757 C'est ta m�re qui devrait t'inqui�ter, pas Roscoe. 536 00:38:17,778 --> 00:38:19,712 Tu devrais te contr�ler. 537 00:38:22,483 --> 00:38:24,348 Calme-toi. Calme-toi. 538 00:38:26,220 --> 00:38:29,417 J'avais cr�ch� chez Midget plus d'une fois. 539 00:38:29,457 --> 00:38:32,620 C'est supportable quand il n'y a que lui et sa grand-m�re. 540 00:38:32,660 --> 00:38:35,424 Mais quand ses fr�res sont tous hors de prison... 541 00:38:35,463 --> 00:38:36,760 Voici les r�gles de la maison. 542 00:38:36,797 --> 00:38:38,628 ...ce n'est pas pareil. 543 00:38:40,735 --> 00:38:42,726 A jeu �gal, le donneur gagne. 544 00:38:42,770 --> 00:38:45,102 Cinq cartes faisant moins de 21, gagnent automatiquement. 545 00:38:45,139 --> 00:38:48,939 Ecoute bien parce que je veux pas te casser la gueule ici. 546 00:38:48,976 --> 00:38:51,774 Quand je gagne, je baise quelqu'un de ta famille. 547 00:38:51,812 --> 00:38:55,077 Merde. C'est injuste. Toute ta famille se trouve � Rahway. 548 00:38:58,786 --> 00:39:00,947 Regarde-moi ces cons. 549 00:39:00,988 --> 00:39:03,456 Eh, Mike? Quoi? 550 00:39:03,491 --> 00:39:04,651 Pr�te-moi cinq dollars. 551 00:39:04,692 --> 00:39:06,455 De quoi j'ai I'air? Je suis fauch�. 552 00:39:06,494 --> 00:39:09,759 Dis, toute ta famille est fauch�e. Sans exception. 553 00:39:09,797 --> 00:39:11,924 Je t'avais pas dit qu'il ressemble � I'Extraterrestre? 554 00:39:11,966 --> 00:39:14,491 Dis, Femme Fatale a appel�. Elle veut son jogging. 555 00:39:17,838 --> 00:39:19,328 Allez vous faire foutre. 556 00:39:23,744 --> 00:39:25,837 Arr�te de faire le con. Qui sont ces encul�s? 557 00:39:32,887 --> 00:39:35,754 Dis, c'est quoi �a? "Auto" quoi? 558 00:39:35,790 --> 00:39:38,122 J'en ai besoin pour mes cours. 559 00:39:39,527 --> 00:39:41,256 Tu aimes lire �a? 560 00:39:41,295 --> 00:39:44,696 Tu penses que je vais passer ma vie dans la rue avec toi? 561 00:39:44,732 --> 00:39:46,632 Je sais pas ce que t'as dans la tronche. 562 00:39:48,502 --> 00:39:50,470 Pour qui tu penses travailler? 563 00:39:50,504 --> 00:39:52,995 Un encul� de Blanc qui se ballade en Lexus, 564 00:39:53,040 --> 00:39:54,974 et toi, tu prends le bus? 565 00:39:56,343 --> 00:39:58,834 - Je peux poser �a ici? - Oui, pose �a I�. 566 00:39:59,914 --> 00:40:02,542 J'ai vu un connard comme �a hier. 567 00:40:02,583 --> 00:40:05,279 Il a d�clench� les serrures automatiques sur sa Mercedez... 568 00:40:05,319 --> 00:40:06,616 d�s qu'il m'a vu. 569 00:40:07,855 --> 00:40:10,153 Ce connard ne m�rite pas sa bagnole. 570 00:40:10,191 --> 00:40:12,489 T'aurais d� la piquer. 571 00:40:12,526 --> 00:40:14,517 C'est pas I'envie qui m'en manquait. 572 00:40:16,330 --> 00:40:19,322 Je connais cette voiture mieux que ce vieux con. 573 00:40:19,366 --> 00:40:21,197 Tu sais tout, mon vieux. 574 00:40:22,636 --> 00:40:25,434 C'est ce genre d'encul� qui sera ton patron. 575 00:40:26,807 --> 00:40:28,502 Ce nigga encaissera un argent fou... 576 00:40:28,542 --> 00:40:31,033 en exploitant ta sueur et tes connaissances, tu sais. 577 00:40:59,440 --> 00:41:01,305 Qu'est-ce que tu fais, mec? 578 00:41:01,342 --> 00:41:02,331 Quoi? 579 00:41:03,878 --> 00:41:06,005 Je cherche mes ciseaux. 580 00:41:06,046 --> 00:41:08,105 C'est dans mon sac que tu les cherches? 581 00:41:08,149 --> 00:41:10,242 Nigga, je ne touchais pas � ton sac. 582 00:41:10,284 --> 00:41:11,717 Tu fouillais dans mon sac. 583 00:41:11,752 --> 00:41:14,550 C'est faux. Noir, tu dis que je mens? 584 00:41:14,588 --> 00:41:16,715 Ne me traite pas de menteur. 585 00:41:17,525 --> 00:41:20,016 - Va te faire foutre. - Va-t-en, mec. 586 00:41:20,060 --> 00:41:22,551 Je cherche mes trucs et ils �taient I�. 587 00:41:22,596 --> 00:41:25,929 - Barre-toi. Va-t-en. - Petite conne! 588 00:41:32,940 --> 00:41:34,703 Pour qui se prend-il? 589 00:41:40,814 --> 00:41:42,281 - Quoi de neuf, mec? - Quoi de neuf? 590 00:41:42,316 --> 00:41:43,510 Que se passe-t-il? 591 00:41:43,551 --> 00:41:45,883 C'est quoi cet engin � la gomme? 592 00:41:45,920 --> 00:41:48,787 C'est un petit truc modeste, tu vois? 593 00:41:48,822 --> 00:41:50,449 - Un petit truc. - C'est comme �a que tu vis? 594 00:41:50,491 --> 00:41:52,516 Qu'est-ce que t'as � m'emmerder. 595 00:41:52,560 --> 00:41:53,618 Putain! 596 00:41:53,661 --> 00:41:55,390 Je constate que tu es � pied. 597 00:41:55,429 --> 00:41:56,953 Comme v�hicule, tu n'as que dalle. 598 00:41:56,997 --> 00:41:59,761 Je ne monterais pas sur cette connerie. 599 00:41:59,800 --> 00:42:03,167 �a boume? Tu dois vraiment foncer I�-dessus. 600 00:42:03,204 --> 00:42:05,866 Tu dois te taper une de ces frimes! 601 00:42:05,906 --> 00:42:07,464 C'est pour qui que tu frimes? 602 00:42:07,508 --> 00:42:09,032 Qu'est-ce que t'as dit? 603 00:42:09,076 --> 00:42:10,065 Cherche du boulot. 604 00:42:10,110 --> 00:42:11,771 Qu'est-ce qui te prend? 605 00:42:11,812 --> 00:42:14,508 Faut que je gagne ma vie, voyez ce que je veux dire? 606 00:42:14,548 --> 00:42:16,743 Cherche du boulot, petit con, du vrai boulot. 607 00:42:16,784 --> 00:42:18,684 Arr�te tes conneries, mec. 608 00:42:18,719 --> 00:42:21,654 Niggas, vous ne pigez que dalle, voyez? 609 00:42:21,689 --> 00:42:23,589 Faut que je gagne ma vie. 610 00:42:23,624 --> 00:42:24,921 Des conneries, je te dis! 611 00:42:32,967 --> 00:42:33,956 Merde! Merde! 612 00:42:40,341 --> 00:42:41,399 T'aurais d� voir ta t�te! 613 00:42:41,976 --> 00:42:45,275 Tous les deux, vous �tiez paranos... mais paranos! 614 00:42:45,312 --> 00:42:47,246 Dis, c'�tait m�chant! 615 00:42:47,281 --> 00:42:48,771 Parole d'honneur. Je t'assure. 616 00:42:48,816 --> 00:42:50,545 Ce connard m'a approch� par derri�re. 617 00:42:52,786 --> 00:42:56,347 - O� on est? - Bonne question, je dis. 618 00:42:56,390 --> 00:42:58,415 Bordel, o� est-ce qu'on est? 619 00:42:58,459 --> 00:43:02,555 Qu'est-ce qu'on cherche? Tu vois ce que je veux dire? 620 00:43:02,596 --> 00:43:04,120 La voil�. 621 00:43:06,834 --> 00:43:08,392 C'est pour �a qu'on est venu. 622 00:43:09,470 --> 00:43:11,938 Pas vrai! Qu'est-ce qu'il s'imagine? 623 00:43:11,972 --> 00:43:14,770 T'arriveras pas � vendre une voiture de flic. 624 00:43:14,808 --> 00:43:17,743 C'est pas pour I'argent, esp�ce d'ignorant. 625 00:43:23,751 --> 00:43:25,241 - Fais vite! - Chut! 626 00:43:30,924 --> 00:43:32,482 Merde, mon vieux! Laisse-moi conduire. 627 00:43:32,526 --> 00:43:34,494 Avec �a ils pourront pas nous attraper. 628 00:43:34,528 --> 00:43:35,893 Je pourrais vraiment la pousser. 629 00:43:35,929 --> 00:43:38,921 Vous voulez que je la fasse voler, cette merde? 630 00:43:38,966 --> 00:43:41,662 Fais-le, petit con, au lieu d'en parler! 631 00:43:46,840 --> 00:43:49,536 Alors, connards, d�gagez-vous de mon chemin. Imm�diatement! 632 00:43:49,576 --> 00:43:51,339 Nous sommes la police. 633 00:43:52,680 --> 00:43:55,649 Putain. C'est lanc�! 634 00:44:05,959 --> 00:44:09,486 D�gage! Tu vois pas que c'est la police? 635 00:44:15,135 --> 00:44:18,832 Merde. Regardez-moi �a. Vous avez vus ces encul�s? 636 00:44:18,872 --> 00:44:20,464 Tu vas t'amuser avec ces connards? 637 00:44:20,507 --> 00:44:22,031 Je vais leur foutre la trouille. 638 00:44:22,076 --> 00:44:23,543 Mets-leur la lampe dans la figure. 639 00:44:23,577 --> 00:44:25,272 Vous allez voir quelque chose. 640 00:44:26,914 --> 00:44:28,711 Prends le haut-parleur. 641 00:44:29,249 --> 00:44:31,183 Garez-vous sur le c�t�. 642 00:44:39,159 --> 00:44:40,490 Je vois toutes ces bi�res. 643 00:44:40,527 --> 00:44:42,552 N'essayez pas de vous en d�barrasser. 644 00:44:42,596 --> 00:44:43,790 Il est trop tard. 645 00:44:43,831 --> 00:44:46,322 Maintenant, mettez vos putains de mains en I'air. 646 00:44:48,335 --> 00:44:50,200 Les mains en I'air. 647 00:44:50,237 --> 00:44:52,102 Imm�diatement! 648 00:44:52,139 --> 00:44:55,939 Vous qui �tes au volant, descendez, s'il vous pla�t. 649 00:44:55,976 --> 00:44:57,603 Descendez de votre voiture. 650 00:44:57,644 --> 00:45:00,579 Allons, allons. C'est �a. Sortez. 651 00:45:00,614 --> 00:45:03,481 Ne me regardez pas. Vous n'avez pas � me regarder. 652 00:45:03,517 --> 00:45:05,246 Les mains en I'air, imm�diatement! 653 00:45:05,285 --> 00:45:07,583 Ils sortent tout droit des ann�es 50. 654 00:45:07,621 --> 00:45:09,680 Maintenant, tout le monde descend. 655 00:45:09,723 --> 00:45:13,420 Allez! Les mains en I'air. Bien droit jusqu'au ciel. 656 00:45:15,162 --> 00:45:18,097 Merde! T'as vu la gueule qu'il a fait. 657 00:45:19,333 --> 00:45:21,392 Dis donc, on les a! 658 00:45:21,435 --> 00:45:24,233 Eh oh! Pose cette bi�re par terre! 659 00:45:24,271 --> 00:45:28,230 Les mains en I'air! Allez, en I'air. 660 00:45:28,275 --> 00:45:29,606 Vous �tes dans un sale p�trin. 661 00:45:30,544 --> 00:45:33,377 Mettez les mains sur la voiture. Allez, allez! 662 00:45:35,582 --> 00:45:39,109 Vous avez droit... d'�tre des imb�ciles parfaits. 663 00:45:40,954 --> 00:45:44,253 Eh bien, les gars, continuez! Passez une bonne journ�e! 664 00:45:44,291 --> 00:45:46,122 Les putains d'imb�ciles! 665 00:45:50,764 --> 00:45:53,028 Ecoute, ch�rie, tu t'inqui�tes pour rien. 666 00:45:54,301 --> 00:45:57,065 Tu ne devrais pas courir apr�s ton fils. 667 00:45:57,671 --> 00:46:00,401 Je le laisserai vivre un peu, si j'�tais toi. 668 00:46:00,441 --> 00:46:01,772 O� vas-tu? 669 00:46:01,809 --> 00:46:03,674 Je vais chercher � boire. 670 00:46:03,710 --> 00:46:06,645 Non. Retourne dans ta chambre. Je te I'apporterai. 671 00:46:07,915 --> 00:46:09,644 C'est ce que je veux dire. 672 00:46:09,683 --> 00:46:12,743 D�s que je veux faire quelque chose, tu t'en m�les. 673 00:46:12,786 --> 00:46:15,084 Quand Jason fait quelque chose, �a va. 674 00:46:15,122 --> 00:46:16,680 Il sort pour faire n'importe quoi.. 675 00:46:16,723 --> 00:46:19,385 et tu ne sais m�me pas o� il est. 676 00:46:19,426 --> 00:46:22,259 Jackie, tais-toi et retourne � ta chambre. 677 00:46:22,296 --> 00:46:24,924 Pourquoi j'irais � ma chambre? Je suis sage. 678 00:46:24,965 --> 00:46:26,364 - Tais-toi. - Je reste � la maison. 679 00:46:26,400 --> 00:46:28,334 Je passe mon temps dans ma chambre. 680 00:46:28,368 --> 00:46:31,201 J'y suis 24 heures par jour, sept jours par semaine. 681 00:46:31,238 --> 00:46:33,433 Si vous cherchez Jackie, allez dans sa chambre. 682 00:46:36,410 --> 00:46:39,004 �a fait dans les cinq mille, mon vieux. 683 00:46:39,046 --> 00:46:41,241 Cet argent me revient! J'ai ouvert les serrures. 684 00:46:41,281 --> 00:46:44,512 Ils sont � nous, ces 5000. Nous avons fait les- 685 00:46:44,551 --> 00:46:46,485 Dis, les voil� ces fous de niggas. 686 00:46:46,520 --> 00:46:48,579 - On les conna�t pas. - Quoi de neuf? 687 00:46:48,622 --> 00:46:51,182 Dites moi, niggas, vous �tes niqu�s ou quoi? 688 00:46:51,225 --> 00:46:53,819 - Mais compl�tement niqu�s? - De quoi tu parles? 689 00:46:53,861 --> 00:46:56,694 Je parle de voler une voiture de flic. 690 00:46:56,730 --> 00:46:58,129 Je sais tout de vos conneries. 691 00:46:58,165 --> 00:47:00,326 - Qui t'a dit �a? - Dis-lui � ce con- 692 00:47:00,367 --> 00:47:02,699 Ritchie, ce nigga a une grosse t�te. 693 00:47:02,736 --> 00:47:06,035 Il en raconte des choses. Tu me comprends? 694 00:47:06,073 --> 00:47:07,335 C'est des conneries. 695 00:47:07,374 --> 00:47:10,901 Vous inqui�tez pas. On est toujours copains, comprenez? 696 00:47:10,944 --> 00:47:12,070 Mais, faites gaffe. 697 00:47:12,112 --> 00:47:15,980 Vous voulez jouer aux rebelles, aux hors-la-loi? 698 00:47:16,016 --> 00:47:18,484 Connards de rebelles hors-la-loi qui volent aux flics. 699 00:47:18,519 --> 00:47:19,781 Vas-y mollo, vieux. 700 00:47:19,820 --> 00:47:21,651 - On se barre? - Relaxe! 701 00:47:23,924 --> 00:47:26,620 Je t'avais pr�venu qu'il �tait bavard. 702 00:47:26,660 --> 00:47:27,888 Je te I'avais dit. 703 00:47:27,928 --> 00:47:30,726 Je vais lui causer � cet encul�. 704 00:47:30,764 --> 00:47:33,198 Faut se m�fier de ces niggas � la noix. 705 00:47:33,233 --> 00:47:34,700 Je t'assure, mon vieux... 706 00:47:34,735 --> 00:47:37,533 Merde! C'est quoi �a? 707 00:47:37,571 --> 00:47:39,004 Bougez pas, encul�s. 708 00:47:39,039 --> 00:47:41,769 - Montrez vos mains! - Descendez de la voiture! 709 00:47:41,808 --> 00:47:44,572 - Viens manger un peu de terre. - Mets-toi par terre. 710 00:47:44,611 --> 00:47:46,772 Par terre! Vas-y. 711 00:47:46,813 --> 00:47:49,338 Mange de la boue, petit con. 712 00:47:49,383 --> 00:47:50,680 Debout, gros n�gro. 713 00:47:51,418 --> 00:47:53,386 Dis... 714 00:47:53,420 --> 00:47:55,820 Allez, allez. C'est �a. Allez. 715 00:47:55,856 --> 00:47:58,518 Prends-le. C'est lui le grand chef. 716 00:47:58,559 --> 00:47:59,856 T'as vol� notre bagnole? 717 00:47:59,893 --> 00:48:01,724 Tu aimes te taper des voitures de flic? 718 00:48:01,762 --> 00:48:03,753 - Fais gaffe � ta t�te de con. - Monte! 719 00:48:03,797 --> 00:48:05,424 Les policiers de Newark ont ratiss� la ville... 720 00:48:05,465 --> 00:48:07,729 pour arr�ter des voleurs de voitures. 721 00:48:07,768 --> 00:48:09,963 Si tu joues au con avec moi, tu es cuit. 722 00:48:10,003 --> 00:48:13,370 Ils cherchaient ceux qui ont vol� une de leurs voitures... 723 00:48:13,407 --> 00:48:14,897 la veille au soir. 724 00:48:18,011 --> 00:48:19,535 C'est une violation de mes droits! 725 00:48:22,282 --> 00:48:24,876 Je veux parler � mon putain d'avocat maintenant! 726 00:48:24,918 --> 00:48:26,112 Merde! 727 00:48:30,123 --> 00:48:31,283 En bas! 728 00:48:34,227 --> 00:48:35,216 Allez, on y va! 729 00:48:39,232 --> 00:48:41,029 Je veux un t�l�phone imm�diatement! 730 00:48:43,170 --> 00:48:44,933 Ecoutez, faites moins de bruit. 731 00:48:44,972 --> 00:48:49,875 On va essayer d'en finir le plus vite possible. 732 00:48:49,910 --> 00:48:52,538 Vous inqui�tez pas. Si vous coop�rez avec moi, 733 00:48:52,579 --> 00:48:55,309 nous en aurons plus vite fini. 734 00:48:55,349 --> 00:48:57,510 - Commen�ons par vous. - Vous allez nous tabasser? 735 00:48:57,551 --> 00:48:59,746 - Tu t'appelles comment? - Dees. 736 00:48:59,786 --> 00:49:03,415 - Dees comment? - Dees Couilles. C-O-U-I- 737 00:49:03,457 --> 00:49:05,322 Merci beaucoup de ta coop�ration. 738 00:49:05,359 --> 00:49:06,383 Merci bien. 739 00:49:06,426 --> 00:49:08,360 Tu me parais plus fut�, fiston. 740 00:49:08,395 --> 00:49:10,659 Pas de blagues, compris? Tu t'appelles comment? 741 00:49:10,697 --> 00:49:12,824 - Charles. - Nom de famille? 742 00:49:12,866 --> 00:49:14,060 Charles Manson. 743 00:49:15,736 --> 00:49:17,101 Tu aimes jouer, c'est �a? 744 00:49:18,105 --> 00:49:21,006 Tu aimes perdre ton temps? C'est ce qu'on va faire. 745 00:49:21,041 --> 00:49:22,338 Je pourrais t'identifier par d'autres moyens... 746 00:49:22,376 --> 00:49:23,775 mais j'en ai pas envie. 747 00:49:23,810 --> 00:49:27,109 - Tu connais son visage. - lls se ressemblent tous. 748 00:49:27,147 --> 00:49:30,583 - Ritchie, tu le connais? - Non. Je ne I'ai jamais vu. 749 00:49:30,617 --> 00:49:33,279 Pourquoi veux-tu jouer avec moi, mon ami? 750 00:49:33,320 --> 00:49:35,345 Je voulais simplement savoir comment tu t'appelles. 751 00:49:35,389 --> 00:49:37,254 Tu veux jouer? 752 00:49:39,359 --> 00:49:40,519 D'accord, on va jouer. 753 00:49:44,631 --> 00:49:45,825 A mon jeu. 754 00:49:49,603 --> 00:49:51,230 QUEL EST MON VRAl NOM? 755 00:49:51,271 --> 00:49:52,795 Bonne journ�e. 756 00:49:54,675 --> 00:49:55,664 Ha, ha! 757 00:50:14,594 --> 00:50:16,084 VOL DE VOITURE 758 00:50:23,470 --> 00:50:24,801 L�chez-moi, bordel! 759 00:50:33,647 --> 00:50:36,445 Patron, donne �a � Lenny. Il I'a oubli� I'autre jour. 760 00:50:36,483 --> 00:50:38,075 - D'accord. - Tu as les rapports- 761 00:50:38,118 --> 00:50:41,451 Dis, tu reconna�trais pas ce colis I�-bas? 762 00:50:46,159 --> 00:50:50,391 Tiens, tiens... C'est mon petit bonhomme. 763 00:50:51,665 --> 00:50:52,962 Quoi de neuf chez toi? 764 00:50:55,702 --> 00:50:57,567 C'est quoi �a? Tu nous a menti? 765 00:51:00,440 --> 00:51:01,600 Dis-moi... 766 00:51:03,210 --> 00:51:05,974 Tu comprends � quel point ta situation est grave? 767 00:51:07,781 --> 00:51:12,775 Personne ne t'a dit � quel point ta situation �tait grave? 768 00:51:12,819 --> 00:51:14,810 Tu vas me le dire, c'est �a? 769 00:51:16,723 --> 00:51:18,054 J'en ai bien envie. 770 00:51:32,973 --> 00:51:34,133 T'en veux? 771 00:51:41,581 --> 00:51:43,105 �a va pas, non? 772 00:51:45,051 --> 00:51:46,541 C'est quoi tout �a? 773 00:51:47,821 --> 00:51:50,346 C'est �a. Tu sais que t'as un probl�me? 774 00:51:50,390 --> 00:51:53,188 Y a personne qui nous regarde maintenant. 775 00:51:53,226 --> 00:51:56,491 C'est �a ton probl�me et c'est pas bon du tout. 776 00:51:56,530 --> 00:51:59,863 N'importe quoi peut t'arriver dans ce putain de monde m�chant. 777 00:51:59,900 --> 00:52:03,028 Donc, quand les gens commencent � te poser des questions... 778 00:52:03,069 --> 00:52:04,331 au sujet d'un putain de jury d'accusation, 779 00:52:04,371 --> 00:52:07,238 rappelle-toi d'une chose. 780 00:52:07,274 --> 00:52:09,902 C'est quoi? Dis-moi. 781 00:52:09,943 --> 00:52:11,604 C'est quoi? 782 00:52:14,781 --> 00:52:16,180 D�sol�. Je ne t'ai pas entendu. 783 00:52:25,592 --> 00:52:27,856 - Va te faire foutre. - Reste en contact, petit. 784 00:52:29,162 --> 00:52:30,288 Putain! 785 00:52:52,752 --> 00:52:55,687 - Encore une journ�e en prison? - Quoi? 786 00:52:57,257 --> 00:53:00,852 - Tu as pass� la nuit en prison? - Qui t'as dit �a? 787 00:53:01,995 --> 00:53:05,021 - J'ai mes contacts. - Vraiment? 788 00:53:06,032 --> 00:53:09,263 Je voudrais quand m�me le savoir quand mon fils est en prison. 789 00:53:10,937 --> 00:53:12,461 C'�tait rien, tu sais? 790 00:53:12,505 --> 00:53:15,406 Ils nous ont tous arr�t� rien que pour la frime. 791 00:53:15,442 --> 00:53:18,536 Sauf qu'ils t'ont envoy� encore un mandat de compara�tre. 792 00:53:18,578 --> 00:53:20,409 - lls te I'ont dit? - Bien s�r que oui. 793 00:53:22,349 --> 00:53:25,546 - �a veut dire rien. - Cela ne veut rien dire. 794 00:53:28,088 --> 00:53:29,521 As-tu tenu ta promesse? 795 00:53:32,092 --> 00:53:33,252 L'as-tu tenue? 796 00:53:34,628 --> 00:53:36,118 As-tu continu� � aller � I'�cole? 797 00:53:37,797 --> 00:53:39,287 Je ne t'entends pas. Oui ou non? 798 00:53:43,370 --> 00:53:46,203 J'avais r�v� d'autre chose pour ma famille. 799 00:54:09,229 --> 00:54:11,527 - Quoi de neuf, ma belle? - Quoi de neuf, Midget? 800 00:54:11,564 --> 00:54:14,829 - Que fais-tu? - Rien. Et toi? 801 00:54:15,936 --> 00:54:19,167 Je suis sur la route. Viens faire une vir�e avec moi. 802 00:54:19,205 --> 00:54:21,765 - Avec toi? - Oui. Avec moi. 803 00:54:21,808 --> 00:54:23,571 De quoi j'aurais I'air? 804 00:54:23,610 --> 00:54:24,770 Pourquoi? Qu'est-ce que �a fait? 805 00:54:25,812 --> 00:54:27,780 Je monte pas dans une voiture vol�e. 806 00:54:27,814 --> 00:54:31,841 Elle n'est pas vol�e, non. Elle est � moi. 807 00:54:31,885 --> 00:54:34,911 Tu crois que tu peux mentir, me raconter n'importe quoi. 808 00:54:34,955 --> 00:54:37,423 "Elle n'est pas vol�e. " Je t'en prie. 809 00:54:40,694 --> 00:54:41,956 Alors, quoi de neuf? 810 00:54:44,297 --> 00:54:46,492 Je veux relancer �a, tu comprends? 811 00:54:47,934 --> 00:54:49,868 T'es incroyable, tu sais. 812 00:54:51,604 --> 00:54:53,367 �a, je peux pas le croire! 813 00:54:54,274 --> 00:54:57,869 - De quoi tu parles? - Tu le sais. 814 00:54:57,911 --> 00:55:00,311 C'�tait il y a longtemps, Kyle. 815 00:55:01,781 --> 00:55:04,443 J'aime quand tu prononces mon nom, comme �a. 816 00:55:04,484 --> 00:55:05,781 Je I'ai pas fait expr�s. 817 00:55:07,454 --> 00:55:08,648 D'accord. 818 00:55:13,526 --> 00:55:15,118 Quoi de neuf? 819 00:55:18,398 --> 00:55:20,593 Tu dois pas aller voir tes copains? 820 00:55:22,936 --> 00:55:24,062 Non. 821 00:55:26,840 --> 00:55:29,502 Tu sais, tu es toujours aussi belle. 822 00:55:29,542 --> 00:55:31,840 Mon coeur est � toi quand tu veux. 823 00:55:34,280 --> 00:55:35,542 A plus tard, Midget. 824 00:55:37,250 --> 00:55:38,410 D'accord. 825 00:55:40,553 --> 00:55:41,747 Je pars. 826 00:55:56,636 --> 00:55:59,332 Qu'est-ce que je vais foutre avec �a? 827 00:55:59,372 --> 00:56:00,532 Merde. 828 00:56:01,741 --> 00:56:03,003 Midget arrive. 829 00:56:12,886 --> 00:56:15,480 Reviens, fils de pute! Joe! 830 00:56:16,890 --> 00:56:19,188 Ce n'est pas comme Joe. Il veut faire comme moi. 831 00:56:23,563 --> 00:56:26,054 Attends! Attends! Ecoute, Jackie... Jackie! 832 00:56:27,700 --> 00:56:29,793 Qu'est-ce que tu fais dans cette voiture? 833 00:56:29,836 --> 00:56:32,168 - Elle sort avec quelqu'un. - Allons, descends. 834 00:56:32,205 --> 00:56:33,638 Elle n'a rien fait. 835 00:56:33,673 --> 00:56:35,903 - Qu'est-ce que tu fais I�? - Ce n'est pas de ma faute. 836 00:56:35,942 --> 00:56:38,638 - Occupe-toi de tes affaires. - Descends. Descends. 837 00:56:38,678 --> 00:56:41,841 Ne descends pas, Jack. Qu'il aille se faire foutre! 838 00:56:41,881 --> 00:56:43,109 Putain, Jackie! 839 00:56:43,983 --> 00:56:46,781 - Qu'est-ce que tu faisais? - Tu n'es pas mon p�re. 840 00:56:46,820 --> 00:56:48,310 - Pourquoi tu stresses? - Je stresse pas. 841 00:56:48,354 --> 00:56:51,915 Si je te vois encore dans une voiture vol�e... 842 00:56:51,958 --> 00:56:53,255 j'en ferai mon affaire. 843 00:56:53,293 --> 00:56:56,023 N'importe quoi. Ne me touche pas devant tout le monde! 844 00:56:56,062 --> 00:56:57,188 Rentre. A plus. 845 00:56:57,230 --> 00:56:59,061 Voyez ce que je veux dire? 846 00:56:59,099 --> 00:57:01,431 Vire-moi ce cul de maigre d'ici. 847 00:57:01,468 --> 00:57:03,800 - Vos gueules, vous tous. - Vas-y. 848 00:57:03,837 --> 00:57:05,600 Bon Dieu! 849 00:57:05,638 --> 00:57:08,698 - Tu tra�nes les pieds! - Ta gueule! 850 00:57:08,741 --> 00:57:10,971 Tu vas le laisser te faire �a? 851 00:57:12,545 --> 00:57:15,742 Cette m�me ne va pas rentrer � pied, tu sais? 852 00:57:15,782 --> 00:57:17,113 Je te jure, mon vieux. 853 00:57:20,553 --> 00:57:21,815 C'est ce nigga de Roscoe. 854 00:57:24,557 --> 00:57:26,616 - Quoi de neuf? - Salut, petit fr�re. 855 00:57:26,659 --> 00:57:28,490 Qu'est-ce qui se passe? 856 00:57:28,528 --> 00:57:31,520 - Pourquoi tu m'regardes? - Comment va, mon vieux? 857 00:57:31,564 --> 00:57:32,588 Allons, Midget, calme-toi! 858 00:57:32,632 --> 00:57:34,566 J'en ai cinq devant moi. 859 00:57:34,601 --> 00:57:36,364 Merde, mon vieux. 860 00:57:36,402 --> 00:57:38,267 Qu'est-ce que tu veux? Un peu de �a? 861 00:57:38,304 --> 00:57:40,169 Un peu de quoi? C'est quoi �a? 862 00:57:40,206 --> 00:57:41,833 Tu veux un peu de �a. Prends-en. 863 00:57:41,875 --> 00:57:43,274 Merde, Midget! 864 00:57:51,518 --> 00:57:53,884 Pourquoi t'as fait �a? Mais je suis content! 865 00:57:53,920 --> 00:57:55,854 - C'�tait lui. - Je le sais. Merde. 866 00:57:55,889 --> 00:57:58,323 Il a essay� de me tabasser. 867 00:57:58,358 --> 00:58:01,259 Dis, je d�teste ces encul�s. 868 00:58:03,563 --> 00:58:05,030 Pardon. 869 00:58:06,332 --> 00:58:08,664 Je peux vous demander ce que vous faites I�? 870 00:58:10,537 --> 00:58:13,734 - Vous buvez de I'alcool? - On a rien fait, merde! 871 00:58:13,773 --> 00:58:15,798 Videz la bouteille, s'il vous pla�t. 872 00:58:15,842 --> 00:58:17,810 - Nous rentrons. - J'ai rien, que dalle. 873 00:58:17,844 --> 00:58:20,074 Tais-toi. Je ne vais pas le r�p�ter. 874 00:58:20,113 --> 00:58:21,273 - Vide-la. - Ne fais pas �a. 875 00:58:21,314 --> 00:58:22,576 Qu'elle aille se faire foutre. 876 00:58:22,615 --> 00:58:24,082 Qu'est-ce qui vous prend? 877 00:58:24,117 --> 00:58:27,746 - Qu'est-ce que tu as dit? - Rien. Tu vas nous signaler? 878 00:58:27,787 --> 00:58:29,584 R�p�te ce que tu as dit. 879 00:58:29,622 --> 00:58:31,886 - J'ai rien dit. - R�p�te-le. 880 00:58:31,925 --> 00:58:34,860 Tu veux que je jette �a? R�p�te ce que tu as dit. 881 00:58:36,763 --> 00:58:39,061 Tu as appel� du renfort, sale garce? 882 00:58:51,844 --> 00:58:53,004 Attrape-le! 883 00:58:59,819 --> 00:59:02,310 - Merde! - Encul�! 884 00:59:26,613 --> 00:59:28,205 Qui a perdu son chapeau? 885 00:59:30,883 --> 00:59:33,681 Vous m'en avez gard� un peu? 886 01:00:29,075 --> 01:00:30,133 Merde. 887 01:00:41,287 --> 01:00:42,549 Merde. 888 01:00:53,900 --> 01:00:55,492 Quoi de neuf? 889 01:00:55,535 --> 01:00:56,968 - Quoi de neuf? - Quoi de neuf? 890 01:00:58,204 --> 01:00:59,432 - Quoi de neuf? - Qu'est-ce qui se passe? 891 01:00:59,472 --> 01:01:00,769 Qu'est-ce qui se passe? 892 01:01:02,175 --> 01:01:04,973 - �a va aller? - Oui. Et toi? 893 01:01:14,987 --> 01:01:17,285 J'�tais I�, assis, depuis cinq minutes. 894 01:01:17,323 --> 01:01:19,655 Tu d�connes! C'�tait cinq secondes, pas plus. 895 01:01:23,930 --> 01:01:25,921 - Ecoute, puisque je te dis- - ll �tait I�... 896 01:01:46,786 --> 01:01:49,448 - Merde! - Qu'est-ce que tu fais? 897 01:01:49,489 --> 01:01:51,582 Qu'est-ce qui te prend? 898 01:01:51,624 --> 01:01:55,993 - T'es con, mec! - Tu es fou. 899 01:02:07,173 --> 01:02:09,767 Cache ce revolver, mec. 900 01:02:11,144 --> 01:02:12,975 Il ne mord pas. Calme-toi. 901 01:02:13,012 --> 01:02:17,676 D'accord, mais rentre ton truc. On tire pas sur les flics. 902 01:02:17,717 --> 01:02:21,244 Tirer sur les flics, c'est pas bon. 903 01:02:21,287 --> 01:02:23,551 C'est rien, ce truc. 904 01:02:41,007 --> 01:02:42,269 Je reviens tout de suite. 905 01:02:51,484 --> 01:02:55,045 ll faut sortir votre voiture de I'entr�e. 906 01:03:01,227 --> 01:03:03,127 Salut, mon gars. 907 01:03:03,162 --> 01:03:06,097 - Pourquoi amener cette bagnole? - Quoi? 908 01:03:06,132 --> 01:03:09,363 Je t'ai dit de ne pas venir sans me pr�venir? 909 01:03:09,402 --> 01:03:11,734 - �a sonnait occup�. - Je te I'ai dit, non? 910 01:03:11,771 --> 01:03:14,331 - Me touche pas. - Ecoute-moi. 911 01:03:14,373 --> 01:03:17,672 Je veux pas d'imb�ciles chez moi, compris? 912 01:03:17,710 --> 01:03:23,148 - T'as quelque chose pour moi? - C'est toi qui as quelque chose! 913 01:03:23,182 --> 01:03:25,878 Tu veux te rendre utile? 914 01:03:25,918 --> 01:03:28,284 Va me chercher une vraie caisse. 915 01:03:28,321 --> 01:03:29,345 Pas cette pacotille- 916 01:03:29,388 --> 01:03:31,686 Elle est mieux que ce que tu as- 917 01:03:31,724 --> 01:03:34,921 Je ne veux pas des bagnoles que tu voles pour tes vir�es. 918 01:03:34,961 --> 01:03:37,259 Va me chercher de la vraie marchandise. 919 01:03:37,296 --> 01:03:40,026 - Va te faire foutre. - Fais-le. Vas-y. 920 01:03:40,066 --> 01:03:41,727 Il faut m�riter son argent. 921 01:03:41,767 --> 01:03:44,099 - Nous sommes dans le coup? - Oui, mon fils. 922 01:03:44,136 --> 01:03:46,434 - T'es s�r? - Je viens de te le dire. 923 01:03:46,472 --> 01:03:48,201 - On y est? - Oui, on y est. 924 01:03:48,241 --> 01:03:50,573 - On a I'argent? On a accroch�? - Oui, on a accroch�. 925 01:04:07,527 --> 01:04:09,995 Attends un peu. On va prendre notre temps. 926 01:04:12,331 --> 01:04:15,596 D'accord. O� est-ce qu'on est? 927 01:04:16,502 --> 01:04:18,800 - Qu'est-ce qui se passe? - Du calme. Du calme. 928 01:04:20,172 --> 01:04:21,298 Montez, tous. 929 01:04:22,108 --> 01:04:24,599 Rentrons ou continuons, qu'est-ce que t'en dis? 930 01:04:24,644 --> 01:04:26,635 On a pass� la journ�e dans la bagnole. Je suis fatigu�. 931 01:04:29,248 --> 01:04:31,614 - Alors, quoi? - Tu vois �a I�-bas? 932 01:04:32,718 --> 01:04:35,152 L�-bas. Tu parles de la Lexus? 933 01:04:36,889 --> 01:04:38,151 Qu'est-ce que tu en ferais? 934 01:04:59,845 --> 01:05:01,142 Allez, fous-lui la paix. 935 01:05:02,682 --> 01:05:04,445 On devrait le suivre. 936 01:05:05,885 --> 01:05:08,445 Barrons-nous. Non, je m'offre celle-I�. 937 01:05:10,089 --> 01:05:12,887 - Qu'est-ce que tu fous? - Je vais me I'offrir. 938 01:05:12,925 --> 01:05:15,086 Quoi? Qu'est-ce que tu fous? 939 01:05:18,331 --> 01:05:21,300 - H�, mec, on peut parler? - Quoi? 940 01:05:21,334 --> 01:05:23,302 - Dis-moi... - Arr�tez! 941 01:05:23,336 --> 01:05:25,998 - Ne me fais pas d'histoires. - Barre-toi d'ici! 942 01:05:28,541 --> 01:05:30,202 ll vole cette voiture. 943 01:05:32,478 --> 01:05:33,809 �a va aller... 944 01:05:34,680 --> 01:05:36,705 - Merde! - Arr�tez! Arr�tez! 945 01:05:36,749 --> 01:05:41,948 - Youpi! Ouais! - Merde! Qu'est-ce que tu fous? 946 01:05:42,722 --> 01:05:45,213 Petit salaud! Sors de I�! Bordel! 947 01:05:45,257 --> 01:05:47,851 Arr�te, petit con. Qu'est-ce que- 948 01:05:54,600 --> 01:05:56,591 Prot�ge-toi bien le cou, grand-maman. 949 01:05:56,636 --> 01:06:00,732 Il faut pas que tu t'enrhumes. 950 01:06:00,773 --> 01:06:03,003 Je ne veux pas que tu me quittes, toi aussi. 951 01:06:04,543 --> 01:06:06,340 Je coupe �a en petits morceaux. 952 01:06:06,379 --> 01:06:09,473 Tiens. Mange tes carottes. 953 01:06:15,421 --> 01:06:16,820 Vas-y. Vas-y. 954 01:06:17,857 --> 01:06:19,051 Sers-toi. 955 01:06:21,460 --> 01:06:23,121 Quoi de neuf? 956 01:06:23,162 --> 01:06:24,686 Et toi, quoi de neuf? 957 01:06:25,998 --> 01:06:27,397 O� t'�tais? 958 01:06:29,135 --> 01:06:30,932 Tu te fous de ma gueule, mec? 959 01:06:30,970 --> 01:06:34,838 Soigne ton langage. Tu ne vois pas ce que je fais? 960 01:06:34,874 --> 01:06:37,638 Qu'est-ce qui t'a pris? Dis-le-moi. 961 01:06:37,677 --> 01:06:38,905 Ecoute. 962 01:06:40,513 --> 01:06:42,913 J't'avais dit que j'allais passer � I'acte. 963 01:06:43,683 --> 01:06:46,174 Tu allais me laisser seul I�-bas? 964 01:06:46,218 --> 01:06:49,483 J'ai des factures � payer. J'ai fait le n�cessaire. 965 01:06:50,489 --> 01:06:53,253 - Tu as fait le n�cessaire? - Je t'avais expliqu� tout �a. 966 01:06:53,292 --> 01:06:55,988 J'ai fait le n�cessaire! J'ai des factures � payer. 967 01:06:56,028 --> 01:06:59,259 Je suis ton bras droit, et tu m'expliques que dalle. 968 01:06:59,298 --> 01:07:02,495 J'ai pas le temps de tout expliquer, tu vois? 969 01:07:06,138 --> 01:07:08,663 Tu m'exploites. J'ai compris. 970 01:07:10,776 --> 01:07:11,936 D'accord. 971 01:07:13,212 --> 01:07:17,046 J'esp�re que t'as bien fait ton fric. 972 01:07:17,083 --> 01:07:18,607 Tu sais tr�s bien que oui, pauvre con. 973 01:07:20,453 --> 01:07:21,715 Pardon, grand-maman. 974 01:07:23,089 --> 01:07:25,683 Mange ce morceau. Mange tes carottes. 975 01:08:02,294 --> 01:08:04,524 - Quel beau corps! - Cette soir�e-I�? 976 01:08:04,563 --> 01:08:07,532 Shawn, avec la BMW. 977 01:08:07,566 --> 01:08:11,297 - Les filles, il est trop beau! - Quoi? 978 01:08:11,337 --> 01:08:12,531 Viens. 979 01:08:13,339 --> 01:08:15,432 C'est toujours la m�me histoire. 980 01:08:15,474 --> 01:08:17,908 Arr�te tes histoires. On peut parler deux secondes? 981 01:08:17,943 --> 01:08:20,571 - Je t'ai interdit de venir. - Quel culot!. 982 01:08:20,613 --> 01:08:24,481 - Qu'est-ce que tu fais ici? - Je parle avec mes copines. 983 01:08:24,517 --> 01:08:27,782 - Tu sais ce que maman dirait. - Elle sait et elle dit rien. 984 01:08:27,820 --> 01:08:30,584 - Arr�te, tout le monde regarde. - Je le fais pour ton bien. 985 01:08:30,623 --> 01:08:32,386 - Tu es fou. - Arr�te. Viens ici. 986 01:08:32,424 --> 01:08:35,757 Tu es en train de nous ridiculiser tous les deux. 987 01:08:35,795 --> 01:08:37,956 Je t'ai dit de laisser ma soeur tranquille. 988 01:08:37,997 --> 01:08:39,328 �a ne te regarde pas. 989 01:08:39,365 --> 01:08:42,766 L�che-moi, mon vieux. Pourquoi tu te m�les de mes affaires? 990 01:08:42,802 --> 01:08:47,102 �a ne te regarde pas. Fous-moi la paix, mec. 991 01:08:48,707 --> 01:08:50,072 Vos gueules, tous les deux! 992 01:08:50,109 --> 01:08:52,373 - Va te faire foutre. - Prends �a, encul�. 993 01:08:55,014 --> 01:08:58,040 Jason! Jason! Jason! 994 01:09:06,792 --> 01:09:08,953 T'as fait une grosse b�tise I�. 995 01:09:09,895 --> 01:09:11,726 - Du calme, les mecs. - Quoi de neuf? 996 01:09:18,270 --> 01:09:21,205 - Ta gueule! - T'es con, pauvre mec! 997 01:09:33,519 --> 01:09:36,181 Bon, les gars, c'est au 207. 998 01:09:44,330 --> 01:09:46,298 Bonjour, Madame. Je suis le lieutenant Roscoe. 999 01:09:46,332 --> 01:09:47,560 Comment allez-vous? 1000 01:09:47,600 --> 01:09:50,068 - Bien. - Pourriez-vous me renseigner? 1001 01:09:50,102 --> 01:09:51,296 Pourquoi? 1002 01:09:51,337 --> 01:09:54,602 Quel est votre nom de famille, s'il vous pla�t? 1003 01:09:54,640 --> 01:09:57,302 - Petty. - Vous �tes la m�re de Jason? 1004 01:09:57,343 --> 01:09:59,504 - Oui. - ll habite ici avec vous? 1005 01:09:59,545 --> 01:10:01,172 - Oui. - ll est � la maison? 1006 01:10:01,213 --> 01:10:02,578 Pas en ce moment. 1007 01:10:02,615 --> 01:10:04,310 Nous voulons lui poser quelques questions. 1008 01:10:11,590 --> 01:10:14,058 Tu dois attaquer dans ton propre quartier. 1009 01:10:14,093 --> 01:10:15,924 Tu veux que je les attende? 1010 01:10:15,961 --> 01:10:18,794 Non, mais il faut que je mette de I'ordre dans tout �a. 1011 01:10:18,831 --> 01:10:20,526 Tu n'es pas oblig� de le faire. 1012 01:10:20,566 --> 01:10:24,502 Je te dis. Je t'ai dit que ces niggas sont ma famille. 1013 01:10:27,740 --> 01:10:29,071 Que ces niggas aillent se faire foutre. 1014 01:10:29,108 --> 01:10:30,575 - Je vous dis la v�rit�. - Du calme. 1015 01:10:34,079 --> 01:10:35,944 - �a va pas la t�te? - Pourquoi? 1016 01:10:35,981 --> 01:10:39,747 Tu vas carr�ment me mentir? Ils sont venus chez moi. 1017 01:10:39,785 --> 01:10:40,752 De quoi tu parles? 1018 01:10:40,786 --> 01:10:43,414 Il vont te foutre en prison � perp�tuit�. 1019 01:10:43,455 --> 01:10:45,218 Je voulais juste te pr�venir. 1020 01:10:45,257 --> 01:10:48,852 Tais-toi. Qu'est-ce qui te fait rire t�te de chauve? 1021 01:10:48,894 --> 01:10:51,385 - J'en ai fini avec toi. - Tu me fais du cin�ma. 1022 01:10:53,332 --> 01:10:54,526 Merde! 1023 01:10:56,702 --> 01:10:59,398 C'�tait quoi tout �a? 1024 01:11:03,242 --> 01:11:05,039 - Mon Dieu! - Ta m�re est folle. 1025 01:11:05,077 --> 01:11:08,513 - Te moque pas de ma m�re! - Je m'en moque pas. 1026 01:11:08,547 --> 01:11:11,243 - Pourquoi tu ris d'elle? - Je ne ris pas d'elle. 1027 01:11:12,284 --> 01:11:14,411 Elle devrait se faire r�viser les niveaux. 1028 01:11:16,055 --> 01:11:18,182 Je t'ai dit qu'ils ne travaillent pas ensemble. 1029 01:11:19,425 --> 01:11:22,451 Merde. Merde. 1030 01:11:22,494 --> 01:11:24,462 Pourquoi elle n'est pas all�e au travail? 1031 01:11:24,496 --> 01:11:26,930 Toi, viens ici! 1032 01:11:26,966 --> 01:11:29,059 - Je ne bouge pas. - Viens ici. 1033 01:11:29,101 --> 01:11:30,261 J'habite ici. 1034 01:11:31,236 --> 01:11:33,466 Qu'est-ce qui se passe? Je ne bouge pas. 1035 01:11:35,708 --> 01:11:38,074 L'�tau policier se resserrait sur moi. 1036 01:11:39,611 --> 01:11:40,908 En prolongeant la fuite, 1037 01:11:40,946 --> 01:11:42,937 on finit par ne plus avoir de refuge. 1038 01:11:57,629 --> 01:12:01,429 Dis, mon vieux, je veux te parler un instant. 1039 01:12:01,467 --> 01:12:03,697 Viens ici, je veux te parler. 1040 01:12:50,983 --> 01:12:52,814 Arr�te de flipper. Oublie. 1041 01:12:54,053 --> 01:12:56,817 H�, tu vas descendre ce nigga, c'est �a? 1042 01:12:56,855 --> 01:12:59,983 Apr�s tout, il a essay� de te d�capiter. 1043 01:13:02,661 --> 01:13:04,151 Va te faire foutre. 1044 01:13:04,196 --> 01:13:09,600 Fallait le voir! Il a failli te bousiller. 1045 01:13:09,635 --> 01:13:12,968 Qu'est-ce qui te fait rire? C'est pas marrant. 1046 01:13:13,005 --> 01:13:14,734 C'est pas marrant. 1047 01:13:16,842 --> 01:13:19,174 C'est pas marrant. Je ne ris pas. 1048 01:13:20,679 --> 01:13:21,737 Il a failli t'avoir. 1049 01:13:22,815 --> 01:13:25,113 Encul�! Tu te sers de moi pour rigoler? 1050 01:13:25,150 --> 01:13:26,549 Va te faire foutre. 1051 01:13:26,585 --> 01:13:29,952 Qu'est-ce qui te prend? Pourquoi tu r�agis comme �a? 1052 01:13:29,988 --> 01:13:31,888 Je r�agis comme �a me pla�t... 1053 01:13:31,924 --> 01:13:34,984 maintenant que je me fais attaquer sur les parkings. 1054 01:13:35,027 --> 01:13:38,292 �a n'a rien � voir. �a n'a rien � voir. 1055 01:13:38,330 --> 01:13:40,958 Maintenant tu essaies de monter un coup avec Ritchie? 1056 01:13:40,999 --> 01:13:44,833 Si c'est �a que tu veux, qu'on aille trouver ce nigga. 1057 01:13:44,870 --> 01:13:48,067 Si c'est �a que tu veux, allons-y, bordel! 1058 01:13:48,107 --> 01:13:49,267 Sois s�rieux. 1059 01:13:49,308 --> 01:13:52,209 J'�tais I� � �viter les balles, et tu oses te marrer! 1060 01:13:54,947 --> 01:13:56,244 Quels amis de merde! 1061 01:13:59,184 --> 01:14:00,344 Des amis de merde. 1062 01:14:29,648 --> 01:14:31,912 Et c'est parti! Va tout droit. Tout droit. 1063 01:14:31,950 --> 01:14:34,043 Vas-y, tout droit! 1064 01:14:37,256 --> 01:14:38,951 �a fait du bien. 1065 01:15:05,184 --> 01:15:07,152 Belle bagnole. 1066 01:15:10,689 --> 01:15:13,453 Je ferais bien un tour dans cette caisse. 1067 01:15:13,492 --> 01:15:15,687 Elle va nous faire plein de pognon. 1068 01:15:15,727 --> 01:15:18,059 Je me fous du fric. On la garde. 1069 01:15:20,199 --> 01:15:21,598 Allons-y. D'accord. 1070 01:15:24,436 --> 01:15:28,566 - Pourquoi on est venu ici? - Tu veux te taire? 1071 01:15:32,611 --> 01:15:35,739 Va te faire foutre. Je ne suis pas venu pour cette connerie. 1072 01:15:35,781 --> 01:15:38,249 - Vite! Vite! - Ne me bouscule pas. 1073 01:15:39,251 --> 01:15:41,151 Cette bagnole m'appartiendra. 1074 01:15:41,186 --> 01:15:42,676 Ils sont dingues. 1075 01:15:43,388 --> 01:15:45,686 Dis, je suis pas loin de I'avoir. 1076 01:15:55,267 --> 01:15:57,064 Regarde-moi �a! 1077 01:15:57,102 --> 01:15:59,161 On dirait un portrait en cam�e, n'est-ce pas? 1078 01:16:01,840 --> 01:16:03,068 Quels cr�tins de merde. 1079 01:16:11,550 --> 01:16:12,448 D�p�che-toi, vieux. 1080 01:16:12,484 --> 01:16:16,284 Arr�te de me faire chier. Je vais me la faire. 1081 01:16:16,321 --> 01:16:18,983 - Fais vite. - Relax, bordel! 1082 01:16:26,031 --> 01:16:27,396 Ne bougez plus! 1083 01:16:27,432 --> 01:16:28,660 - Les mains en I'air. - Bougez pas! 1084 01:16:32,271 --> 01:16:33,932 Pas un geste, petit con! 1085 01:16:33,972 --> 01:16:36,497 N'y pense m�me pas, tu m'entends? 1086 01:16:36,541 --> 01:16:37,974 Ne bougez pas! 1087 01:16:40,212 --> 01:16:43,613 - ll s'�chappe! - Les mains derri�re le dos! 1088 01:16:51,023 --> 01:16:53,287 Arr�tez le tir! Arr�tez le tir! 1089 01:16:59,865 --> 01:17:02,595 Tourne-toi et mets-toi contre la voiture. 1090 01:17:03,368 --> 01:17:04,665 Tourne, bordel de merde! 1091 01:17:17,549 --> 01:17:21,451 Pousse-toi I�. Tu aimes �craser les flics, petit merdeux? 1092 01:17:21,486 --> 01:17:24,614 Tu vas faire de la taule, encul�. Tu m'entends? 1093 01:17:24,656 --> 01:17:28,183 Tu vas voir ce qui arrive � ceux qui �crasent des flics. 1094 01:17:51,083 --> 01:17:54,246 Alors, mon pote, t'as pas eu de veine cette fois-ci. 1095 01:17:55,320 --> 01:17:56,582 Tu ne m'�chapperas pas. 1096 01:17:58,490 --> 01:18:00,151 Tu es photog�nique, tu sais? 1097 01:18:12,904 --> 01:18:15,566 Les r�sidents de Newark sont descendus dans la rue... 1098 01:18:15,607 --> 01:18:18,576 pour d�crier la mort d'un jeune de 16 ans abattu par la police, 1099 01:18:18,610 --> 01:18:21,909 alors qu'il aurait essay� d'�craser un policier... 1100 01:18:21,947 --> 01:18:24,575 au volant d'une voiture vol�e. 1101 01:18:24,616 --> 01:18:27,608 En apprenant la mort de ce jeune, les r�sidents indign�s... 1102 01:18:54,379 --> 01:18:57,177 - Comment va, Bill? - Salut Brian. Et ton gosse? 1103 01:18:57,215 --> 01:18:58,409 �a boume. 1104 01:19:05,957 --> 01:19:07,447 C'est ainsi qu'il m'ont coinc�. 1105 01:19:08,660 --> 01:19:10,560 La seule fois o� je n'avais pas tent� de fuir. 1106 01:19:12,664 --> 01:19:14,154 J'�tais las de la fuite. 1107 01:19:16,401 --> 01:19:17,766 �a ne pouvait plus durer. 1108 01:19:20,672 --> 01:19:22,299 Ainsi soit-il. 1109 01:19:22,340 --> 01:19:25,605 J'ai accept� ma peine. Je pouvais m'y faire. 1110 01:19:33,518 --> 01:19:35,713 - Quoi de neuf? - Quoi de neuf, mec? 1111 01:19:38,089 --> 01:19:41,024 - Quoi de neuf, nigga? - Quoi? 1112 01:19:41,059 --> 01:19:43,493 Il est venu ton copain? 1113 01:19:46,131 --> 01:19:50,727 - Quel copain? De qui tu parles? - Ton pote, Midget. 1114 01:19:50,769 --> 01:19:52,566 De quoi tu parles, putain? 1115 01:19:55,540 --> 01:19:59,340 On dirait que t'entends pas. T'es sourd, encul�? 1116 01:20:01,179 --> 01:20:03,147 Tu cherches � me brancher, ou quoi? 1117 01:20:03,181 --> 01:20:05,706 Qu'est-ce que tu veux, nigga? 1118 01:20:07,652 --> 01:20:09,779 Faudra dire au revoir � ton copain. 1119 01:20:17,162 --> 01:20:18,288 Mon Dieu! 1120 01:20:24,536 --> 01:20:27,096 Tu vas bien? �a va. 1121 01:20:28,406 --> 01:20:30,636 Je savais que je prendrais ce chemin un jour. 1122 01:20:31,877 --> 01:20:33,902 On aurait pu se parler par t�l�phone, 1123 01:20:33,945 --> 01:20:35,913 mais ce n'est pas si simple ici. 1124 01:20:35,947 --> 01:20:37,244 Le contraire m'aurait �tonn�e. 1125 01:20:38,683 --> 01:20:39,945 La route n'est pas si longue. 1126 01:20:39,985 --> 01:20:42,419 Tu ne vas pas te d�barrasser de moi comme �a. 1127 01:20:42,454 --> 01:20:45,014 Tu m'as apport� quelque chose? 1128 01:20:45,056 --> 01:20:47,024 Comment? Ma pr�sence ne te suffit pas? 1129 01:20:47,058 --> 01:20:48,753 Je sais que tu m'as apport� quelque chose. 1130 01:20:50,195 --> 01:20:55,132 Tu es s�r? Alors, maintenant, je dois faire tes courses? 1131 01:20:55,166 --> 01:20:58,693 Tu ris, n'est-ce pas? Pourtant c'est toi qui es en prison. 1132 01:20:58,737 --> 01:21:02,138 J'en sortirai d'ici peu. 1133 01:21:02,173 --> 01:21:03,333 Je le sais. 1134 01:21:04,843 --> 01:21:06,037 Et puis apr�s? 1135 01:21:06,711 --> 01:21:11,205 Apr�s? Les �tudes, je suppose, mais apr�s �a, je ne sais pas. 1136 01:21:14,719 --> 01:21:17,085 On te trouvera quelque chose, d'accord? 1137 01:21:17,122 --> 01:21:19,317 Je I'esp�re, mais il n'y a pas de boulot. 1138 01:21:21,526 --> 01:21:23,619 - Tu sais... - Ne dis pas �a. 1139 01:21:23,662 --> 01:21:25,755 Il n'y a pas de boulot. 1140 01:21:25,797 --> 01:21:29,028 Je m'en veux d'autant plus. Je veux dire que... 1141 01:21:31,903 --> 01:21:35,464 - J'ai d� te d�cevoir �norm�ment. - Non, tu ne m'as pas d��u. 1142 01:21:35,507 --> 01:21:38,237 - En habitant avec Lionel... - Tu ne m'as pas d��u. 1143 01:21:38,276 --> 01:21:40,403 - Je sais que oui. - Nous allons nous en sortir. 1144 01:21:43,181 --> 01:21:44,512 Nous allons nous en sortir. 1145 01:21:45,150 --> 01:21:47,744 M�me si �a s'annonce mal, nous allons nous en sortir. 1146 01:21:49,521 --> 01:21:51,614 Tu m'entends? Sois fort. 1147 01:21:56,027 --> 01:21:59,292 Sois fort, d'accord? C'est I'heure, Petty. 1148 01:22:02,601 --> 01:22:04,967 - Je t'aime. - ll faut partir, maman. 1149 01:22:06,638 --> 01:22:08,299 Je reviendrai te voir sous peu. 1150 01:22:10,408 --> 01:22:12,399 - Je t'aime. - Moi aussi. 1151 01:22:15,914 --> 01:22:17,575 Petty, c'est I'heure. L�ve-toi. 1152 01:22:19,918 --> 01:22:21,351 Allons. L�ve-toi. 1153 01:22:21,386 --> 01:22:23,251 - J'arriverai � accepter tout �a. - Je sais. 1154 01:22:35,800 --> 01:22:38,462 Aujourd'hui � Newark, on esp�re �claircir les circonstances... 1155 01:22:38,503 --> 01:22:42,166 dans lesquelles Ronald Lambs a �t� bless�. 1156 01:22:42,207 --> 01:22:45,699 La police aurait tir� sur ce jeune de 17 ans le mois dernier. 1157 01:22:45,744 --> 01:22:47,006 A 9 heures ce matin, 1158 01:22:47,045 --> 01:22:50,503 les premiers t�moins se sont pr�sent�s au jury d'accusation. 1159 01:22:54,052 --> 01:22:56,316 Ronnie �tait encore � I'h�pital... 1160 01:22:56,354 --> 01:22:58,549 quand j'ai enfin t�moign� devant le jury d'accusation. 1161 01:22:58,590 --> 01:23:00,956 Il s'est pass� tant de choses depuis cette nuit... 1162 01:23:00,992 --> 01:23:02,755 que �a remontait presque � la pr�histoire. 1163 01:23:03,695 --> 01:23:06,095 Impossible de reprendre le fil de ces temps-I�. 1164 01:23:06,131 --> 01:23:08,361 Les conjonctures se multiplient au sujet de la fusillade... 1165 01:23:08,400 --> 01:23:10,459 qui a bless� Ronald Lambs le mois dernier. 1166 01:23:10,502 --> 01:23:11,992 Il a �t� gri�vement bless�... 1167 01:23:12,037 --> 01:23:13,561 lorsqu'il descendait d'une voiture vol�e... 1168 01:23:13,605 --> 01:23:16,733 qui appartiendrait � un agent pr�sent ce soir-I�. 1169 01:23:16,775 --> 01:23:21,178 Du calme! C'est la b�te qui m'a eu. Regardez-moi ce Nigga. 1170 01:23:21,212 --> 01:23:22,543 Il m'a eu, moi aussi! 1171 01:23:22,580 --> 01:23:25,640 L'agent reconna�t quelques m�faits de sa part. 1172 01:23:25,684 --> 01:23:28,676 Il reconna�t �galement qu'il avait tort... 1173 01:23:28,720 --> 01:23:30,278 C'est une vrai merde. 1174 01:23:31,656 --> 01:23:32,953 Je rentre chez moi! 1175 01:23:33,892 --> 01:23:36,452 Les agents concern�s ont �t� suspendus de leurs fonctions... 1176 01:23:36,494 --> 01:23:37,722 jusqu'� ce que I'enqu�te commence. 1177 01:23:37,762 --> 01:23:40,356 Un agent, Emil Roscoe, de Glen Ridge. 1178 01:23:40,398 --> 01:23:42,798 fait I'objet d'une enqu�te criminelle. 1179 01:23:42,834 --> 01:23:45,769 G�nial! Sale p�d�! 1180 01:24:05,957 --> 01:24:08,517 - Tu m'as manqu�. - Comment va? 1181 01:24:08,560 --> 01:24:11,256 - Je suis contente de te voir! - Tu as bonne mine. 1182 01:24:11,296 --> 01:24:14,925 Toi aussi. Tu as m�me pris du poids en prison. 1183 01:24:14,966 --> 01:24:18,697 Si tu n'�tais pas si b�te, tu n'aurais pas �t� en taule. 1184 01:24:18,737 --> 01:24:22,764 Sois gentille. Tu vas m'aider � trouver Midget? 1185 01:24:22,807 --> 01:24:26,072 - ll est � la rue Avon. - ll n'est pas venu me voir. 1186 01:24:26,111 --> 01:24:27,373 Pas une seule fois. 1187 01:24:27,412 --> 01:24:29,710 Tu ne I'attendais quand m�me pas! 1188 01:24:59,511 --> 01:25:02,036 Quoi de neuf? D'o� tu sors? 1189 01:25:02,080 --> 01:25:04,446 Je t'attendais, petit. 1190 01:25:04,482 --> 01:25:06,780 Tu aurais pu me rendre visite en taule. 1191 01:25:06,818 --> 01:25:10,345 Dis, mon pote, pourquoi j'irais te voir I�-bas? 1192 01:25:10,388 --> 01:25:12,822 Cet endroit me d�prime. 1193 01:25:12,857 --> 01:25:14,085 Tu es mon bras droit. 1194 01:25:14,125 --> 01:25:16,889 - Tu allais me laisser pourrir? - Arr�te, mon vieux. Comment va? 1195 01:25:17,695 --> 01:25:20,823 - J'y ai pass� des mois. - Dis, arr�te, mon vieux. 1196 01:25:22,901 --> 01:25:25,392 �a s'est pass� comment pour toi, fiston? 1197 01:25:26,738 --> 01:25:28,399 Pas trop mal, tu vois. 1198 01:25:29,607 --> 01:25:31,768 Il para�t que c'est la merde par ici. 1199 01:25:32,777 --> 01:25:34,972 Dis-donc, c'est devenu dingue par ici. 1200 01:25:35,013 --> 01:25:37,675 Ils mettent tout le monde en taule. 1201 01:25:39,517 --> 01:25:42,315 Depuis le soir o� ils ont descendu P-Nut. 1202 01:25:45,423 --> 01:25:46,913 C'est devenu de la vrai merde. 1203 01:25:46,958 --> 01:25:48,323 De la folie? 1204 01:25:48,359 --> 01:25:49,758 - J'en sais quelque chose. - Je le sais. 1205 01:25:49,794 --> 01:25:51,489 - Je sais comment �a marche. - Je t'assure. 1206 01:25:51,529 --> 01:25:54,362 Mais ils n'ont toujours pas trouv� moyen de m'avoir. 1207 01:25:54,399 --> 01:25:55,627 Allons-y. 1208 01:25:56,501 --> 01:25:58,867 Je vais faire un truc avec eux. 1209 01:25:58,903 --> 01:26:02,270 Il est temps que tu penses � ce que tu vas faire. 1210 01:26:03,875 --> 01:26:05,775 J'y pense depuis trois mois. 1211 01:26:08,213 --> 01:26:10,044 C'est pas bien que tu tra�nes ici. 1212 01:26:10,882 --> 01:26:14,682 Tu as toute la vie devant toi. Tu dois t'activer un peu. 1213 01:26:14,719 --> 01:26:16,744 Allons, mon vieux! 1214 01:26:17,355 --> 01:26:20,654 - Tu vas avec eux? - J'y vais. 1215 01:26:20,692 --> 01:26:22,182 Nous serons au parc. Et toi? 1216 01:26:23,361 --> 01:26:25,488 - J'y passerai peut-�tre. - Je te verrai plus tard. 1217 01:26:30,201 --> 01:26:32,601 D'accord. Attends-moi, mon vieux. 1218 01:26:43,514 --> 01:26:44,981 T'as pas chang�, mon pote. 1219 01:26:56,194 --> 01:26:58,128 Coreen, j'ai r�fl�chi. 1220 01:26:58,162 --> 01:27:01,598 Je suis parti pour un temps- 90 jours. Tu vois? 1221 01:27:01,633 --> 01:27:03,362 Qu'est-ce que tu faisais pendant mon absence? 1222 01:27:03,401 --> 01:27:08,361 Tu sais ce que je faisais, puisqu'on a beaucoup parl�. 1223 01:27:08,406 --> 01:27:10,931 Je veux dire, que penses-tu de notre amiti�? 1224 01:27:10,975 --> 01:27:13,034 Qu'est-ce que tu veux dire? 1225 01:27:13,077 --> 01:27:14,874 Descends de la voiture, bordel! 1226 01:27:14,913 --> 01:27:16,972 Descends, Nigga! Ce n'est pas de la blague. 1227 01:27:17,015 --> 01:27:19,848 Descends! Sors! 1228 01:27:19,884 --> 01:27:22,318 C'est �a, Nigga. Je dois t'apprendre � vivre. 1229 01:27:22,353 --> 01:27:24,378 Sors ton cul de cette voiture. 1230 01:27:33,431 --> 01:27:36,298 C'est la voiture de ma m�re! Merde! 1231 01:27:36,334 --> 01:27:40,498 Ne me faites pas ce coup! C'est la voiture de ma m�re! 1232 01:27:44,909 --> 01:27:47,742 Je savais que je n'aurais pas d�. 1233 01:27:47,779 --> 01:27:48,905 Qu'est-ce qui s'est pass�? 1234 01:27:48,947 --> 01:27:51,108 Je n'aurais pas d� sortir avec toi! 1235 01:27:51,149 --> 01:27:53,083 C'�tait la voiture de ma m�re. Merde! 1236 01:27:54,085 --> 01:27:56,178 Viens, on va la r�cup�rer. 1237 01:27:56,220 --> 01:27:58,620 - Elle appartient � ma m�re! - On va la r�cup�rer. 1238 01:27:58,656 --> 01:28:00,590 Je n'ai pas besoin de ton aide. 1239 01:28:00,625 --> 01:28:02,752 C'est pas toi que j'essaie d'aider. 1240 01:28:02,794 --> 01:28:04,887 - Allons la chercher. - Qu'est-ce que tu fais? 1241 01:28:04,929 --> 01:28:07,762 - Qu'est-ce que tu proposes? - A quel sujet? Laisse tomber. 1242 01:28:07,799 --> 01:28:11,860 - Occupe-toi de tes fesses! - Du calme, mon vieux. 1243 01:28:11,903 --> 01:28:14,599 - Ne commence pas- - Vire ta main de ma figure! 1244 01:28:14,639 --> 01:28:16,834 - Calme-toi. - Enl�ve ta main! 1245 01:28:16,874 --> 01:28:20,105 Tu as quelque chose � me dire? Dis-le! C'est quoi? 1246 01:28:20,144 --> 01:28:21,304 C'est quoi donc? 1247 01:28:23,614 --> 01:28:26,242 Tr�s bien, mon pote. J'aime �a. Content de te voir. 1248 01:28:29,053 --> 01:28:30,748 Excuse-moi, Coreen. Ma faute. 1249 01:28:32,290 --> 01:28:34,053 D'accord. 1250 01:28:34,092 --> 01:28:36,117 Content que tu sois de retour, Noir. 1251 01:28:38,062 --> 01:28:39,461 Je me sauve. 1252 01:28:41,766 --> 01:28:46,260 Fiche-moi la paix. Vous tous, fichez-moi la paix. 1253 01:28:51,909 --> 01:28:53,103 Bienvenue chez nous! 1254 01:29:02,553 --> 01:29:05,613 Dis, Nigga, pourquoi tu mets pas la radio, bordel? 1255 01:29:05,656 --> 01:29:08,318 - J'aime pas la radio. - Je supporte pas ce silence! 1256 01:29:08,359 --> 01:29:10,884 J'ai quelque chose de g�nial. Ecoutez �a. 1257 01:29:13,031 --> 01:29:15,158 Merde! 1258 01:29:17,301 --> 01:29:18,734 Absolument! 1259 01:29:18,770 --> 01:29:21,739 - Tu dis vrai. - Cette merde est g�niale. 1260 01:29:24,976 --> 01:29:27,809 Et oui, mon pote. Et oui, mon pote. 1261 01:29:28,546 --> 01:29:31,276 �a, �a d�passe tout. T'endends �a? 1262 01:29:31,315 --> 01:29:33,283 Ouais! 1263 01:29:36,087 --> 01:29:37,281 Merde. 1264 01:29:38,423 --> 01:29:39,856 Ne d�conne pas! 1265 01:29:39,891 --> 01:29:43,691 Je vais vous montrer comment on fuit ces encul�s. D'accord? 1266 01:29:44,529 --> 01:29:47,794 - Allons-y. - Barrons-nous. 1267 01:30:48,159 --> 01:30:51,322 A la une ce soir, une course poursuite en voiture... 1268 01:30:51,362 --> 01:30:53,330 de Newark � Hillvale est devenue mortelle... 1269 01:30:53,364 --> 01:30:55,992 lorsque la police a tir� sur un minibus... 1270 01:30:56,033 --> 01:30:57,660 dont les passagers �taient des adolescents. 1271 01:30:57,702 --> 01:31:00,637 La poursuite a commenc� � Newark lorsqu'un policier a reconnu... 1272 01:31:00,671 --> 01:31:04,266 un minibus qui avait �t� vol� � main arm�e la veille. 1273 01:31:04,308 --> 01:31:06,606 Le conducteur du minibus a fuit � grande vitesse. 1274 01:31:06,644 --> 01:31:08,578 Des policiers I'ont poursuivi jusqu'� Hillvale. 1275 01:31:08,613 --> 01:31:10,080 Sur le pont de la rue Brown, 1276 01:31:10,114 --> 01:31:12,105 une voiture de police barrait la route, 1277 01:31:12,150 --> 01:31:14,345 mais le minibus ne s'est pas arr�t�. 1278 01:31:14,385 --> 01:31:17,115 Il reste � savoir ce qui est arriv� ensuite. 1279 01:31:17,155 --> 01:31:18,747 La police n'en divulguera pas les d�tails... 1280 01:31:18,789 --> 01:31:20,757 avant de mener une enqu�te, 1281 01:31:20,791 --> 01:31:23,589 mais selon elle, 30 coups ont �t� tir�s sur le minibus. 1282 01:31:23,628 --> 01:31:25,596 Deux personnes ont trouv� la mort... 1283 01:31:25,630 --> 01:31:28,428 et trois autres ont �t� bless�es. 1284 01:31:28,466 --> 01:31:31,299 L'un des morts �tait une adolescente enceinte. 1285 01:31:31,335 --> 01:31:33,826 En tout, six personnes se trouvaient dans le minibus. 1286 01:31:33,871 --> 01:31:37,102 La police a trouv� un revolver dans le minibus, 1287 01:31:37,141 --> 01:31:40,406 mais il ne s'agissait pas de I'arme utilis�e lors du vol. 1288 01:31:40,444 --> 01:31:43,277 La police pr�pare multiples chefs d'accusation. 1289 01:31:43,314 --> 01:31:46,283 Certains seront inculp�s pour vol � main arm�e, 1290 01:31:46,317 --> 01:31:48,512 association de malfaiteurs, vol de voiture, 1291 01:31:48,553 --> 01:31:50,350 agression contre des agents de police, 1292 01:31:50,388 --> 01:31:52,948 �vasion et refus de se soumettre � I'arrestation. 1293 01:31:52,990 --> 01:31:54,287 Les jeunes auraient... 1294 01:32:13,911 --> 01:32:15,640 Quoi de neuf, Nigga? 1295 01:32:27,158 --> 01:32:33,961 MIDGET ET TINY DIME. PAIX A LEURS AMES. 1296 01:32:40,271 --> 01:32:43,468 Le calme est plus ou moins revenu � la maison. 1297 01:32:43,507 --> 01:32:46,101 On ne voit presque plus personne dans la rue. 1298 01:32:48,546 --> 01:32:50,537 C'est comme si nous n'avions jamais exist�. 1299 01:32:52,950 --> 01:32:56,249 Nous voulions tout simplement laisser notre empreinte, 1300 01:32:56,287 --> 01:32:58,118 nous faire une place dans le monde. 1301 01:32:59,190 --> 01:33:03,718 Si j'ai chang�, c'est parce que j'en ai trop vu... 1302 01:33:05,730 --> 01:33:08,722 Ma vie ne sera plus jamais ce qu'elle �tait. 1303 01:33:10,434 --> 01:33:14,598 M�me si je voulais retrouver cette vie, elle a disparu. 99573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.