All language subtitles for United.States.Of.Al.S01E12GTG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,221 --> 00:00:05,921
حتى الآن، كانت مباراة صعبة جدا.
2
00:00:05,962 --> 00:00:07,442
لن تصدقوا ما فعله أبي
3
00:00:07,485 --> 00:00:10,175
هل يجب أن نؤسس حجة غياب؟
4
00:00:10,227 --> 00:00:11,357
كنا في الخارج نركب الدراجات،
5
00:00:11,402 --> 00:00:12,842
ثم ركض هذا الكلب نحو الشارع
6
00:00:12,882 --> 00:00:14,282
وكل هذه السيارات كانت ستصطدم به،
7
00:00:14,318 --> 00:00:15,318
وكان خائفا جدا،
ثم ركض أبي إلى هناك
8
00:00:15,363 --> 00:00:16,413
ووضعهُ في سترته.
9
00:00:16,451 --> 00:00:18,111
كادوا أن يُصدَموا بشاحنة
10
00:00:18,148 --> 00:00:21,368
شجاع وغبي،
هذه صفات أخي.
11
00:00:21,412 --> 00:00:22,502
انظروا ماذا وجدنا
12
00:00:22,544 --> 00:00:25,724
أخرج هذا من هنا!
13
00:00:25,764 --> 00:00:27,074
أأنت خائف؟
14
00:00:27,114 --> 00:00:29,074
أأنتِ غبية؟
15
00:00:29,116 --> 00:00:32,856
لقد نسيت أن أخبرك أن الأفغان لا
يحتفظون بالكلاب كحيوانات أليفة
16
00:00:32,902 --> 00:00:35,042
حسنا، ولكن عمّي (آل)،
هذا كلب لطيف.
17
00:00:35,078 --> 00:00:37,858
الكلاب ليست لطيفة
18
00:00:37,907 --> 00:00:39,517
إنها حيوانات برية
تسافر في مجموعات
19
00:00:39,561 --> 00:00:41,561
وتقوم بترويع كل من
في الشوارع في الليل.
20
00:00:43,608 --> 00:00:45,258
بحقك، ربت عليه قليلا.
21
00:00:45,306 --> 00:00:48,736
لا، شكرا لك.
أحب يدي.
22
00:00:48,787 --> 00:00:52,227
(آل)، إهدأ.
هذا كلب جميل
23
00:00:53,923 --> 00:00:55,933
لا بأس. سأربت
عليه في الخارج
24
00:00:55,968 --> 00:00:58,838
حسنا.
هيا بنا.
25
00:01:01,235 --> 00:01:03,235
كان ذلك وشيكًا.
26
00:01:03,535 --> 00:01:20,235
ترجمة فريق كلكامش
( مختار الخفاجي )
27
00:01:20,819 --> 00:01:21,909
ماذا حدث لك؟
28
00:01:21,951 --> 00:01:24,081
أنا و(هايزل) كنا نحمم الكلب
29
00:01:24,127 --> 00:01:25,127
في المنزل؟
30
00:01:25,172 --> 00:01:26,652
نعم، في مغسلة المطبخ
31
00:01:26,695 --> 00:01:28,435
في المغسلة؟
32
00:01:29,437 --> 00:01:30,437
نغسل أطباقنا
33
00:01:30,481 --> 00:01:31,701
في تلك المغسلة
34
00:01:31,743 --> 00:01:33,923
من الآن فصاعدا، كل قضمة
طعام تتناولها فيها كلب!
35
00:01:33,963 --> 00:01:36,973
كل رشفة من الماء تأخذها، الكلب!
36
00:01:37,009 --> 00:01:38,839
إسترخي، هذا لن يدوم.
37
00:01:38,881 --> 00:01:41,141
حسنا، (ليزي) تصنع
بعض الملصقات لكي ننشرها
38
00:01:41,188 --> 00:01:42,358
سنعثر على مالكه
39
00:01:42,406 --> 00:01:44,406
أو يمكننا أخذه إلى الغابة
40
00:01:44,452 --> 00:01:46,802
وندعه يكون سيد مصيره.
41
00:01:46,845 --> 00:01:48,925
أليست هذه هي
الطريقة الأمريكية؟
42
00:01:48,978 --> 00:01:51,418
لا أستطيع فعل ذلك،
(هايزل) تحبه.
43
00:01:51,459 --> 00:01:52,719
أنا متفهم
44
00:01:52,764 --> 00:01:54,814
ولكن أنا متأكد أنها يمكن
أن تحب حيوانا آخر.
45
00:01:54,853 --> 00:01:56,033
ماذا عن طائر؟
46
00:01:56,072 --> 00:01:58,122
- طائر؟
- الطيور رائعة.
47
00:01:58,161 --> 00:01:59,551
يطيرون، يغنون،
48
00:01:59,597 --> 00:02:02,727
وإذا مللت منها،
يمكنك أكلها.
49
00:02:02,774 --> 00:02:05,134
لن نحصل على طائر
50
00:02:05,168 --> 00:02:06,998
حسنا، ماذا عن أرنب؟
51
00:02:07,039 --> 00:02:09,739
إنهم لطفاء ومليئين بالفراء،
وإذا لم ينجح الأمر،
52
00:02:09,781 --> 00:02:11,871
الأرنب لذيذ أيضًا.
53
00:02:18,181 --> 00:02:20,531
- الهدف، على اليسار.
- حسنا.
54
00:02:22,316 --> 00:02:24,356
أعتقد أننا يجب أن
نسمي الكلب "تشيستي"
55
00:02:24,405 --> 00:02:26,575
تيمنًا بالجنرال (شيستي بولر).
56
00:02:26,624 --> 00:02:29,804
(شيستي). كان هذا الاسم المستعار لوالدتك.
* تشيستي= صاحبة الصدر *
57
00:02:29,845 --> 00:02:31,185
حقا؟
58
00:02:31,238 --> 00:02:33,458
ربما ما كان يجب أن أخبرك بذلك
59
00:02:33,501 --> 00:02:35,461
ماذا لو سميناه "رقيب"؟
60
00:02:35,503 --> 00:02:37,553
يروقني ذلك.
ولن يفوقني رتبة.
61
00:02:37,592 --> 00:02:39,072
هل تعتقد أنه يمكننا أن
نعلمه كيف يلقي التحية؟
62
00:02:39,115 --> 00:02:40,595
لا تستبقي الأحداث
63
00:02:40,638 --> 00:02:42,508
ربما هناك عائلة في الخارج تبحث عنه.
64
00:02:42,553 --> 00:02:43,773
لقد ناديته بـ (الرقيب)
65
00:02:43,815 --> 00:02:45,855
ربما ما كان يجب
أن أفعل ذلك أيضًا.
66
00:02:49,256 --> 00:02:52,346
هل أنا شخص سيء لأنني
لا أريدهم أن يجدوه؟
67
00:02:52,389 --> 00:02:54,569
لا، لكن ما زال علينا المحاولة
68
00:02:54,609 --> 00:02:57,049
هل تتذكرين أول
قاعدة لجندي البحرية؟
69
00:02:57,089 --> 00:02:59,609
- الشرف.
- هذا صحيح.
70
00:02:59,657 --> 00:03:01,087
"الشرف يجعل ...
71
00:03:01,137 --> 00:03:02,177
"جنود البحرية يبذلون قصاري جهدهم
72
00:03:02,225 --> 00:03:03,655
ليتصرفوا بأحسن سلوك"
73
00:03:03,705 --> 00:03:06,005
بالضبط. لذا سنعلق
كل هذه اللافتات
74
00:03:06,055 --> 00:03:07,835
ومهما يحدث، سيحدث.
75
00:03:07,883 --> 00:03:09,323
- حسنا.
- حسنا.
76
00:03:09,363 --> 00:03:11,763
إلى اليسار، السياج.
77
00:03:15,064 --> 00:03:16,504
لقد نفذت الدبابيس
78
00:03:16,544 --> 00:03:19,374
حسنا، هذا يحدث.
لنعود للمنزل
79
00:03:30,906 --> 00:03:33,596
أمك قامت بإحضار الواجب
المنزلي الذي نسيتيه
80
00:03:33,648 --> 00:03:34,908
اللعنة!
81
00:03:34,953 --> 00:03:36,833
هل يمكننا بناء منزل له؟
82
00:03:36,868 --> 00:03:39,348
حسناً، إنه رقيب.
ألا يجب أن يعيش في الثكنات؟
83
00:03:39,393 --> 00:03:41,003
ممتاز!
84
00:03:41,046 --> 00:03:43,306
محاولة جيدة.
85
00:03:43,353 --> 00:03:45,053
كلب من هذا؟
86
00:03:45,094 --> 00:03:46,624
إنه كلبنا.
لقد وجدناه
87
00:03:46,661 --> 00:03:48,921
اسمه (الرقيب)، وسنبني له ثكنة.
88
00:03:48,967 --> 00:03:51,267
حسنا، هذا رائع
89
00:03:51,318 --> 00:03:53,968
هل يمكنني محادثتك لدقيقة؟
90
00:03:54,016 --> 00:03:55,576
يمكنكِ ذلك.
91
00:03:55,626 --> 00:03:57,586
لكن هل عليكِ فعل ذلك؟
92
00:03:59,935 --> 00:04:01,545
ما الذي تفعله؟
93
00:04:01,589 --> 00:04:04,159
نفس الشيء الذي أفعله معكِ ...
في انتظار أن يصرخ علي.
94
00:04:04,200 --> 00:04:06,460
هذا الكلب يجب ان
يكون ملك لشخص ما
95
00:04:06,507 --> 00:04:09,117
وعندما يظهرون لأجله،
سوف تتحطم
96
00:04:09,161 --> 00:04:11,341
لا أحد يريد هذا الكلب.
حسنا؟ ليس لديه بطاقة بإسمه
97
00:04:11,381 --> 00:04:13,301
ووضعنا لافتات حتى إذا
كانوا يبحثون عنه،
98
00:04:13,340 --> 00:04:14,560
- كانوا سيتصلون الآن
- حسنا
99
00:04:14,602 --> 00:04:15,992
أتمنى فقط ألا تتدخل في أشياء
100
00:04:16,038 --> 00:04:17,128
دون التفكير مليًا.
101
00:04:17,169 --> 00:04:19,039
لقد أنقذت حياة ذلك الكلب
102
00:04:19,084 --> 00:04:20,174
أنتِ تصرخين على بطل
103
00:04:20,216 --> 00:04:23,256
أنا أصرخ على أحمق
104
00:04:23,306 --> 00:04:25,306
حقًا؟
إدخلي إلى هناك وسِلْي (هايزل)
105
00:04:25,352 --> 00:04:27,312
أينا تحبه أكثر؟
106
00:04:27,354 --> 00:04:30,444
الأب الذي أحضر لها كلبًا أم الأم
التي أحضرت لها واجبها المنزلي؟
107
00:04:30,487 --> 00:04:33,657
هيا يا "تشيستي"،
سأنتظر هنا.
108
00:04:37,668 --> 00:04:38,968
هل يمكننا إضافة شيء
آخر إلى بيت الكلب؟
109
00:04:39,017 --> 00:04:40,577
يجب أن أوقفك هنا
110
00:04:40,628 --> 00:04:43,938
القاعدة الأولى لعقد البناء:
بمجرد أن بدأ البناء،
111
00:04:43,979 --> 00:04:45,979
لا يمكن إجراء تغييرات إضافية.
112
00:04:46,024 --> 00:04:48,814
هذا هو مصدر كل
التجاوزات في التكاليف.
113
00:04:50,115 --> 00:04:52,115
إذن ما هي فكرتك؟
114
00:04:52,161 --> 00:04:54,031
كاميرا ويب حتى أتمكن
من مشاهدته وهو نائم
115
00:04:54,076 --> 00:04:56,296
عظيم. الآن يجب أن
أوصل الطاقة لهذا الشيء؟
116
00:04:56,339 --> 00:04:58,389
لم تكن تخطط لذلك؟
117
00:04:59,211 --> 00:05:00,651
حسنًا، سأرحل.
118
00:05:00,691 --> 00:05:01,951
يجب أن أستحم
من أجل موعدي
119
00:05:01,997 --> 00:05:03,777
هذا يضع سابقة خطيرة.
120
00:05:03,825 --> 00:05:06,645
تعجبني هذه المرأة،
أريد أن تكون رائحتي زكية.
121
00:05:11,006 --> 00:05:12,396
لا أريد هذا
122
00:05:12,442 --> 00:05:14,402
توقف عن إحضارها لي
123
00:05:22,757 --> 00:05:23,887
تلعب لعبة الجلب؟
124
00:05:23,932 --> 00:05:25,632
لا. أنا أحاول التخلص من
125
00:05:25,673 --> 00:05:28,423
هذه الكرة المبللة المقززة،
وهو يستمر في إرجاعها لي.
126
00:05:28,458 --> 00:05:30,418
هذه هي اللعبة.
127
00:05:30,460 --> 00:05:32,380
حسنا. ماذا يسمونه
عندما ترمين الكرة
128
00:05:32,419 --> 00:05:35,029
وهو لا يعود؟
أود أن ألعب تلك اللعبة
129
00:05:35,944 --> 00:05:37,384
أنت تحاول جاهدًا
أن تكون غاضبًا.
130
00:05:37,424 --> 00:05:40,044
لكن كيف يمكنك مقاومة
وجهه الجميل الصغير؟
131
00:05:40,078 --> 00:05:42,428
أتمنى أن تكوني سعيدة
132
00:05:42,472 --> 00:05:43,872
لا أحد سيتزوجك الآن
133
00:05:43,908 --> 00:05:46,608
أتعدني؟
134
00:05:46,650 --> 00:05:48,870
يبدأ الأمر بلعقات،
135
00:05:48,913 --> 00:05:51,393
لكن بمجرد أن يتذوقك،
سيعض وجهك.
136
00:05:51,438 --> 00:05:54,788
ثم ستكونين الفتاة في
المدرسة التي بلا وجه.
137
00:05:54,832 --> 00:05:57,362
فقط 20 شخص يموتون
من عضات الكلاب
138
00:05:57,400 --> 00:05:59,970
مائة يموتون من سقوط
جوز الهند من الأشجار.
139
00:06:00,011 --> 00:06:02,451
- كيف تعرفين هذا؟
- "غوغل" يا صاح
140
00:06:02,492 --> 00:06:04,322
حسنا، أعتقد أن هذا مثير للاشمئزاز
141
00:06:04,364 --> 00:06:06,804
تتركين حيوان مقرف يلعق وجهك.
142
00:06:06,844 --> 00:06:08,894
لسان الكلب أنظف
من لسان الإنسان
143
00:06:08,933 --> 00:06:10,243
حقًا؟
144
00:06:10,282 --> 00:06:12,022
أنظري أين اللسان النظيف الآن
145
00:06:14,678 --> 00:06:16,678
سأذهب لأغسل وجهي
146
00:06:18,203 --> 00:06:20,683
أنت لا تجعلها أنظف
147
00:06:25,559 --> 00:06:27,429
أتمنى أنك تحب جبنة "بري"
148
00:06:27,474 --> 00:06:30,174
إنه جبن ساخن،
ما الذي لا يعجبني؟
149
00:06:33,480 --> 00:06:36,920
لم يكن هذا أنا
150
00:06:36,961 --> 00:06:39,011
أعرف. إنه الجلد
151
00:06:39,050 --> 00:06:41,050
إنها أريكة جميلة حقًا
152
00:06:41,096 --> 00:06:42,356
إنها مريعة، أنا أكرهها!
153
00:06:42,402 --> 00:06:43,932
وأنا أيضا
154
00:06:43,968 --> 00:06:45,488
لقد إختارها طليقتي
155
00:06:45,535 --> 00:06:47,615
لقد ظن أنه من المضحك
أن تصدر صوت إطلاق الريح
156
00:06:47,668 --> 00:06:52,018
حسنا، لا للتفاخر، لكن لا
شيء من أثاثي يخرج ريحا.
157
00:06:55,371 --> 00:06:57,241
هل كان هذا ملكه أيضا؟
158
00:06:57,286 --> 00:06:58,896
لا، هذا لجدتي
159
00:06:58,940 --> 00:07:00,290
أنتِ تمزحين
160
00:07:00,332 --> 00:07:02,032
طلقة واحدة، من
على بعد 137 متر.
161
00:07:02,073 --> 00:07:04,773
أكلنا همبرغر لحم
الغزال لمدة سنتين
162
00:07:04,815 --> 00:07:07,035
عجبًا!
163
00:07:07,078 --> 00:07:09,038
هل تبقى منه؟
164
00:07:12,083 --> 00:07:14,483
يا لها من فتاة سعيدة.
165
00:07:14,521 --> 00:07:15,871
بالطبع هي سعيدة
166
00:07:15,913 --> 00:07:17,743
إنها طفلة، إنها
لا تعرف أي شيء.
167
00:07:17,785 --> 00:07:20,265
أسدني صنيعًا، هلا
أخرجت شفتك السفلية؟
168
00:07:20,309 --> 00:07:23,179
- لماذا؟
- هكذا نعبس في أمريكا
169
00:07:23,225 --> 00:07:25,395
أنا لا أعبس
170
00:07:25,445 --> 00:07:27,705
أنا فقط قلق على
صحة وسلامة الجميع
171
00:07:27,751 --> 00:07:29,581
لا يوجد شيء
لتقلق بشأنه
172
00:07:29,623 --> 00:07:32,153
كيف تعرف أن الكلب لا
يحمل أي نوع من الأمراض؟
173
00:07:32,190 --> 00:07:33,760
لقد حمّمناه.
174
00:07:33,801 --> 00:07:35,501
حسنا، إذا أحضرت معي
راكون إلى المنزل
175
00:07:35,542 --> 00:07:37,632
يمكنني الاحتفاظ به
طالما إني أحممّه؟
176
00:07:37,674 --> 00:07:39,634
أجل، سأفكر بالأمر
177
00:07:40,764 --> 00:07:42,724
أتمنى أن تأخذ لحظة
178
00:07:42,766 --> 00:07:45,116
لتقدر كم هذا رائع لـ (هايزل)
179
00:07:45,160 --> 00:07:46,940
لا تتظاهر بأن الأمر
يتعلق بـ (هايزل)
180
00:07:46,988 --> 00:07:49,338
هذا بشأن محاولتك
لجعل أمها تبدو سيئة
181
00:07:49,381 --> 00:07:52,211
أجل، وقد أفلح الأمر،
بشكل مدهش.
182
00:07:53,298 --> 00:07:56,478
أنا سعيد لأنك سعيد
بنفسك ولكنك تعرفني
183
00:07:56,519 --> 00:07:58,699
أنا و هذا المخلوق لا يمكننا
العيش تحت سقف واحد
184
00:07:58,739 --> 00:08:00,519
لذا، سيتوجب عليك الإختيار.
185
00:08:00,567 --> 00:08:03,397
إمّا هو أو أنا
186
00:08:07,574 --> 00:08:10,584
لماذا لا تقول شيئًا؟
187
00:08:10,620 --> 00:08:14,280
أنا فقط أحاول معرفة
مكان آخر يمكنك العيش فيه
188
00:08:18,802 --> 00:08:20,762
شكرًا جزيلًا لكِ
189
00:08:20,804 --> 00:08:22,984
تفضل بالدخول.
سأفتح زجاجة نبيذ.
190
00:08:23,024 --> 00:08:23,764
أنا لا أشرب الخمر
191
00:08:23,807 --> 00:08:25,237
أعرف.
192
00:08:31,946 --> 00:08:33,896
أنا أيضا قلق جدا
أنه إذا عضّ (هايزل)
193
00:08:33,948 --> 00:08:35,818
ولم تحصل على الحقن،
194
00:08:35,863 --> 00:08:39,263
كلب صغير بحجم
نملة سينمو داخل معدتها.
195
00:08:39,301 --> 00:08:40,561
خلف سرتها مباشرة
196
00:08:40,607 --> 00:08:42,997
كيف أتعلم عن هذا الآن؟
197
00:08:43,044 --> 00:08:44,614
إنه ليس جادًا
198
00:08:44,654 --> 00:08:46,874
أنا جاد جدًا، أمي أخبرتني
بهذا عندما كنت طفلًا
199
00:08:46,917 --> 00:08:49,347
أمه أخبرته بهذا
عندما كان طفلًا
200
00:08:49,398 --> 00:08:51,838
أنصت،
201
00:08:51,879 --> 00:08:53,399
هذا هو (رايلي).
202
00:08:53,445 --> 00:08:54,705
إنه يعتقد أنه
يستطيع فعل ما يريد
203
00:08:54,751 --> 00:08:56,491
والإعتذار سيصلح كل شيء
204
00:08:56,536 --> 00:08:57,796
هذا ما حاول فعله بي
205
00:08:57,841 --> 00:08:59,631
أعتقد أن الإعتذار
يظهر قوة كبيرة
206
00:08:59,669 --> 00:09:01,369
لأنك لا تخشى
أن تكون ضعيفًا.
207
00:09:01,410 --> 00:09:03,800
- ليس الآن،
- آسف
208
00:09:05,719 --> 00:09:07,369
هذا لأن (رايلي) يظن
أنه على حق دائمًا
209
00:09:07,416 --> 00:09:09,636
صحيح، هل حاولتِ من
قبل أن تطوي قمصانه؟
210
00:09:09,679 --> 00:09:11,589
نعم، ذات مرة، طويتها
من اليمين إلى اليسار،
211
00:09:11,638 --> 00:09:13,638
والذي على ما يبدو،
مخالف للوائح.
212
00:09:13,683 --> 00:09:15,253
لقد جعلني أزيل
تفاصيل الغسيل
213
00:09:15,293 --> 00:09:17,513
قلت: "اعذرني.
أنا أحاول أن أسدي لك معروفًا"
214
00:09:17,557 --> 00:09:19,167
نعم، ومن ثم يقول:
"إنه ليس بمعروف
215
00:09:19,210 --> 00:09:20,820
إذا قمت بها بشكل خاطئ"
216
00:09:22,039 --> 00:09:24,519
لقد شعرت بالقشعريرة.
217
00:09:27,784 --> 00:09:29,794
وكما تعلمين، هناك حفرة أكبر حتى
218
00:09:29,830 --> 00:09:31,610
في الزاوية حيث يوجد "آي أتش او بي"
219
00:09:31,658 --> 00:09:33,088
في كل مرة أقود
فيها هناك، أقول
220
00:09:33,137 --> 00:09:35,267
"متى سيصلحون هذا الشيء؟"
221
00:09:35,313 --> 00:09:37,013
كنت غاضبًا لدرجة أني
222
00:09:37,054 --> 00:09:39,364
ظهرت بشاحنة مليئة
بالرمل وملئتها بنفسي.
223
00:09:39,404 --> 00:09:40,884
هذا سيريهم
224
00:09:40,928 --> 00:09:42,968
حسنا، إنه حل مؤقت
225
00:09:43,017 --> 00:09:44,977
وفي نهاية المطاف، ربما كانت
هناك قضية تصريف كامنة
226
00:09:45,019 --> 00:09:47,059
ويا إلهي!
لماذا أتحدث عن الحفر؟
227
00:09:48,675 --> 00:09:50,455
لم أرد أن أسأل
228
00:09:50,502 --> 00:09:51,772
أنا آسف جدا
229
00:09:51,808 --> 00:09:55,458
لم أكن في موعد
خلال 30 سنة تقريبا.
230
00:09:55,507 --> 00:09:57,467
أنت تبلي بلاءً حسنا
231
00:09:57,509 --> 00:09:59,729
شكرا
232
00:09:59,773 --> 00:10:01,383
ليس أنا.
233
00:10:01,426 --> 00:10:03,206
لا، إنها الأريكة اللعينة
234
00:10:04,778 --> 00:10:08,088
أتمنى لو كان بإمكاني رميها في
الحديقة الأمامية لزوجي السابق
235
00:10:08,129 --> 00:10:10,129
حسنا، لدي شاحنة في الخارج.
يمكننا فعل ذلك.
236
00:10:10,174 --> 00:10:11,394
هل تتخيل ذلك؟
237
00:10:11,436 --> 00:10:13,996
مهلا ... أجل.
238
00:10:15,005 --> 00:10:16,915
لنفعلها.
239
00:10:16,964 --> 00:10:19,494
لماذا كنت أعتقد
أن المواعدة صعبة؟
240
00:10:19,531 --> 00:10:21,011
هذا رائع!
241
00:10:29,716 --> 00:10:31,326
كيف تسير الأمور؟
242
00:10:31,369 --> 00:10:35,289
رائع. على الرغم من أن الجميع
غاضب مني لكوني أبًا عظيمًا.
243
00:10:36,070 --> 00:10:38,330
لا بد أن الأمر صعب أن تكون أنت.
244
00:10:39,116 --> 00:10:41,156
(فينيسا) لا تفهم الأمر
245
00:10:41,205 --> 00:10:44,855
لقد فوتُ 6 سنوات
من نشأة (هايزل)
246
00:10:44,905 --> 00:10:47,165
أنا أعوض الوقت الضائع
247
00:10:50,867 --> 00:10:53,737
من المفترض أن
توافقيني الرأي هنا
248
00:10:53,783 --> 00:10:56,263
أريد ذلك حقا
249
00:10:57,874 --> 00:10:59,054
لكن؟
250
00:10:59,093 --> 00:11:03,053
تلك السنوات الست لم
تكن سهلة على (فينيسا)
251
00:11:03,097 --> 00:11:06,227
- أن تكون أم عزباء كان أمرًا صعبًا.
- بحقك.
252
00:11:06,274 --> 00:11:09,584
كانت (هايزل) ألطف
وأسعد طفلة على الإطلاق
253
00:11:09,625 --> 00:11:11,575
أعني، كل الفيديوهات وصلتني.
254
00:11:11,627 --> 00:11:14,057
كانت دائما تضحك وتبتسم.
255
00:11:14,108 --> 00:11:17,588
تلك كانت اللحظات
السعيدة فقط أيها الأحمق!
256
00:11:17,633 --> 00:11:19,553
ماذا؟
257
00:11:19,591 --> 00:11:21,901
كانت فيديوهات سعيدة للأطفال
258
00:11:21,942 --> 00:11:24,032
لا أحد يرسل فيديوهات
أطفال يصرخون
259
00:11:24,074 --> 00:11:27,084
لأزواجهن في الخارج،
لأنهم لن يرجعوا للوطن أبدًا.
260
00:11:29,906 --> 00:11:31,726
أنا لم أفكر حقا في ذلك.
261
00:11:31,778 --> 00:11:34,738
حسنا، فلتبدأ بالتفكير
262
00:11:34,781 --> 00:11:38,261
(فانيسا) عملت 12 ساعة في اليوم
263
00:11:38,306 --> 00:11:42,086
أخذت الطفلة من بيت أمها،
وأخذتها إلى الفراش،
264
00:11:42,136 --> 00:11:44,266
ثم تضع المكياج
قبل أن تذهب للنوم
265
00:11:44,312 --> 00:11:47,232
فقط في حالة أنك أتصلت بها
عبر "سكايب" في منتصف الليل.
266
00:11:47,271 --> 00:11:48,751
لم تكن مضطرة لفعل ذلك
267
00:11:48,795 --> 00:11:52,055
بالطبع!
لقد أرادت ذلك.
268
00:11:55,932 --> 00:11:58,722
أنصت، هي لن تعرف ما مررت به.
269
00:11:58,761 --> 00:12:00,201
وأنت لن تعرف ما مرت به.
270
00:12:00,241 --> 00:12:02,591
لكن عندما يتعلّق الأمر بـ (هايزل)،
يجب أن تنصت إليها.
271
00:12:02,634 --> 00:12:05,464
هي من ربتها.
272
00:12:07,074 --> 00:12:09,254
أنا محق بشأن الكلب، مع ذلك.
273
00:12:09,293 --> 00:12:11,913
بالتأكيد.
274
00:12:11,948 --> 00:12:14,298
- هذا كل ما أردت سماعه.
- نعم
275
00:12:16,474 --> 00:12:18,044
لا أصدق أننا نفعل هذا
276
00:12:18,085 --> 00:12:20,035
- أعرف. هذا رائع.
- هذا جيّد، هنا.
277
00:12:20,087 --> 00:12:22,257
- أجل، خفف من روعك.
- أجل، سأضعها أرضا
278
00:12:34,362 --> 00:12:35,892
شكرا لك يا (آرت)
279
00:12:35,929 --> 00:12:37,889
هذا حقا ممتع
280
00:12:37,931 --> 00:12:39,891
أجل، لقد كان ممتعا
281
00:12:39,933 --> 00:12:42,673
أنا ألوم نفسي لأني لم أتوقف
282
00:12:42,718 --> 00:12:44,288
للبيض وورق المرحاض.
283
00:12:57,689 --> 00:12:59,339
إنه بالمنزل!
إهرب!
284
00:13:08,091 --> 00:13:09,011
صباح الخير.
285
00:13:09,049 --> 00:13:10,179
صباح الخير.
286
00:13:10,224 --> 00:13:11,364
شيء ما رائحته زكية
287
00:13:11,399 --> 00:13:13,489
نعم، إنه إمتناني
288
00:13:13,531 --> 00:13:15,231
على شكل قهوة وفطور.
289
00:13:15,272 --> 00:13:17,842
- لم يكن عليك فعل ذلك
- بلى، كان علي فعل هذا
290
00:13:17,884 --> 00:13:19,894
أعتقد أنه من المهم
أن نساهم في المنزل
291
00:13:19,929 --> 00:13:21,979
سواء بقيت ليلة
واحدة أو سبع ليال
292
00:13:24,412 --> 00:13:27,722
(آل)، أعتقد أنك تبالغ
بشأن ذلك الكلب.
293
00:13:27,763 --> 00:13:30,033
يمكنه أن يخبرنا أننا
نبالغ في ردة فعلنا،
294
00:13:30,070 --> 00:13:32,460
ولكن لا أعتقد أنه من
الجيد أن نقول ذلك له.
295
00:13:32,507 --> 00:13:35,817
عالم جديد يا عزيزتي.
#أنا_أيضا.
296
00:13:36,903 --> 00:13:38,383
لا أعتقد أنني أبالغ في
ردة فعلي على الإطلاق
297
00:13:38,426 --> 00:13:41,516
ذلك الكلب لديه منزل خاص به.
أنا أعيش في مرآب
298
00:13:41,559 --> 00:13:44,909
(آولماير)، أقلت ذلك بشكل صحيح؟
299
00:13:44,954 --> 00:13:47,134
- نعم.
- جيد، لقد تدربت
300
00:13:47,174 --> 00:13:48,964
(آولماير)،
301
00:13:49,002 --> 00:13:50,872
أنت ضيفنا الموقر
302
00:13:50,917 --> 00:13:53,957
وأنا أحترم وجهة نظرك، ولكن
303
00:13:54,007 --> 00:13:58,527
ربما في هذه المسألة
أنت … لست مصيبًا.
304
00:13:58,576 --> 00:14:00,536
أتقول أنني مخطئ؟
305
00:14:00,578 --> 00:14:01,968
هذه كلماتك
306
00:14:02,015 --> 00:14:04,015
ما أحاول قوله هو
307
00:14:04,060 --> 00:14:06,190
ذلك الكلب قد
يكون جيدا لـ (هايزل)
308
00:14:06,236 --> 00:14:08,796
- لماذا؟
- حسنا،
309
00:14:08,848 --> 00:14:10,548
للإجابة على ذلك،
يجب أن أروي قصة
310
00:14:12,068 --> 00:14:15,898
عندما كنت صبيًا صغيرًا،
لم يكن لدي الكثير من الأصدقاء
311
00:14:15,942 --> 00:14:20,252
لولا كلبي، كنت سأكون وحيدًا جدًا.
312
00:14:20,294 --> 00:14:21,904
(هايزل) ليست وحيدة
313
00:14:21,948 --> 00:14:24,778
في وقت أو آخر،
جميع الأطفال وحيدون.
314
00:14:24,820 --> 00:14:26,870
لم أكن كذلك.
ولكن، مرة أخرى،
315
00:14:26,909 --> 00:14:29,909
لقد تشاركت في غرفة
نوم مع أربعة أبناء عمومة
316
00:14:29,956 --> 00:14:31,166
(هايزل) لا تظهر ذلك
317
00:14:31,218 --> 00:14:34,568
لكن إنفصالنا
كان قاسيًا عليها
318
00:14:34,612 --> 00:14:37,832
هذا أحد أسباب
قساوتها على (رايلي)
319
00:14:37,877 --> 00:14:39,877
لماذا تقول ذلك؟
320
00:14:39,922 --> 00:14:41,322
هذا سؤال عظيم.
321
00:14:41,358 --> 00:14:43,618
سأفكر قليلًا فيه.
322
00:14:44,448 --> 00:14:46,408
أنصت، فقط لأنني
أخبرتك شيئًا عن (رايلي)
323
00:14:46,450 --> 00:14:49,060
هذا لا يعني أنه يمكنك
أن تثرثر به لصديقه المفضل
324
00:14:49,105 --> 00:14:51,455
حسنا، كنت أحاول بناء
جسر الموّدة يا عزيزتي
325
00:14:51,499 --> 00:14:54,019
لا تناديني عزيزتي،
هذا تنازل كبير.
326
00:14:57,984 --> 00:15:01,254
أتعرف ماذا؟ أعتقد أنه
حان الوقت لتذهب للمنزل
327
00:15:05,817 --> 00:15:07,817
أشعر أنكِ تنظرين إلي
328
00:15:10,822 --> 00:15:13,002
اجلس.
329
00:15:15,001 --> 00:15:17,741
فتى مطيع
330
00:15:17,786 --> 00:15:19,436
لقد رجعت
331
00:15:19,483 --> 00:15:21,093
أنت رحلت؟
332
00:15:22,747 --> 00:15:26,267
إذا يا (هايزل)، كيف تسير
الأمور مع رقيبك؟
333
00:15:26,316 --> 00:15:28,796
عظيم، لقد نام في
سريري الليلة الماضية
334
00:15:28,840 --> 00:15:31,020
حسنا، أليس ذلك مقززا.
335
00:15:32,714 --> 00:15:35,464
ربما ستحبه أكثر لو داعتبه قيلا.
336
00:15:36,457 --> 00:15:38,497
لا بأس.
337
00:15:45,770 --> 00:15:47,990
أمسكيه في حالة أصبح مجنونا
338
00:15:53,039 --> 00:15:55,559
هذا جيد.
الآن قل شيئا له
339
00:15:55,606 --> 00:15:57,646
أفضل أن لا أفعل
340
00:15:57,695 --> 00:15:59,915
هيا، يمكنك أن تفعلها.
341
00:16:06,356 --> 00:16:07,436
إنه لا يتحدث هذه اللغة.
342
00:16:07,488 --> 00:16:09,188
انه لا يتحدث الانكليزية
343
00:16:10,708 --> 00:16:12,278
ماذا يحدث هنا؟
344
00:16:12,319 --> 00:16:16,109
أنا ألمس كلبا عمدا،
كيف يسير يومك؟
345
00:16:16,149 --> 00:16:18,279
هلا منحتني أنا
و(هايزل) دقيقة؟
346
00:16:18,325 --> 00:16:21,715
بالطبع.
347
00:16:21,763 --> 00:16:24,073
هذا ليس بجيد
348
00:16:24,113 --> 00:16:26,253
ما الأمر؟
349
00:16:29,118 --> 00:16:31,598
لقد تلقينا اتصالا
للتو بشأن (الرقيب)
350
00:16:35,037 --> 00:16:37,337
نعم.
351
00:16:41,000 --> 00:16:43,090
هل أنت متأكد أنه كلبهم؟
352
00:16:43,132 --> 00:16:45,962
نعم، أنا متأكد
353
00:16:46,005 --> 00:16:48,395
ولديهم طفل صغير بعمرك
354
00:16:48,442 --> 00:16:50,752
الذي كان يبكي منذ يومين.
355
00:16:52,576 --> 00:16:55,186
هذا سيئ
356
00:16:55,231 --> 00:16:56,451
نعم.
357
00:16:56,493 --> 00:16:58,023
أنا آسف.
358
00:17:00,149 --> 00:17:02,329
أمي أخبرتني
أن هذا قد يحدث
359
00:17:04,110 --> 00:17:07,770
ربما كان يجب
أن نستمع لها
360
00:17:10,725 --> 00:17:12,675
هذا ليس عدلا
361
00:17:12,727 --> 00:17:15,377
أعرف.
362
00:17:15,425 --> 00:17:17,815
سأعوضك عن ذلك، حسنا؟
أعدك.
363
00:17:19,516 --> 00:17:22,296
كيف؟
364
00:17:24,347 --> 00:17:26,567
أتحبين الطيور؟
365
00:17:27,350 --> 00:17:29,740
لأكون صريحة لا.
366
00:17:32,181 --> 00:17:35,101
هل تعتقد أنه لا يزال
بإمكاننا إنهاء بيت الكلب؟
367
00:17:35,141 --> 00:17:37,451
ربما عائلة (الرقيب) ستأخذه.
368
00:17:38,405 --> 00:17:40,615
هذه فكرة رائعة
369
00:17:43,366 --> 00:17:46,106
إنه فتى مطيع
370
00:17:46,152 --> 00:17:48,332
أجل، أيضا، إنه فتاة.
371
00:17:48,371 --> 00:17:50,811
لا أعرف كيف
غفلنا عن ذلك
372
00:17:57,337 --> 00:17:58,857
حسنا … هيا.
* قبل أحد عشر سنة *
373
00:18:01,080 --> 00:18:03,130
أنا و(هايزل) نفتقدك
374
00:18:03,169 --> 00:18:05,129
نحن فخوران بك
375
00:18:05,171 --> 00:18:10,001
حسنا. إنها بالتأكيد
تتبول علي الآن
376
00:18:12,917 --> 00:18:13,737
كل شيء رائع هنا
377
00:18:13,788 --> 00:18:16,398
فتياتك يفتقدونك حقا
378
00:18:16,443 --> 00:18:18,793
حسنا، هذا سيئ،
هل يمكنك إيقاف الكاميرا؟
379
00:18:18,836 --> 00:18:21,226
أنتِ أيضا،
من فضلك
380
00:18:21,274 --> 00:18:22,714
الآن قولي "مرحبا" لأبيكِ
381
00:18:24,625 --> 00:18:27,105
لقد تقيأت على ظهرك
382
00:18:27,149 --> 00:18:28,589
- هلا تحمليها؟
- مستحيل.
383
00:18:28,629 --> 00:18:29,759
(ليزي)!
384
00:18:31,458 --> 00:18:34,238
انظر الى جميلاتك النائمتان.
385
00:18:34,287 --> 00:18:37,287
إنهما تستريحان
حتى تعود للمنزل
386
00:18:38,421 --> 00:18:39,991
هل صورتيها؟
387
00:18:40,031 --> 00:18:41,251
نعم.
388
00:18:41,294 --> 00:18:43,564
حسنا، أرسلي هذه فحسب.
احذفي البقية
389
00:18:43,600 --> 00:18:45,600
لن أفعل هذا.
390
00:18:46,393 --> 00:18:56,833
ترجمة فريق كلكامش
( مختار الخفاجي )
33790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.