All language subtitles for The.Net.2.0.2006.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,392 --> 00:00:15,853 [♪♪♪♪♪] 4 00:00:36,332 --> 00:00:37,291 [CHATTER] 5 00:00:42,046 --> 00:00:43,047 [GUNSHOTS] 6 00:00:43,339 --> 00:00:45,716 HOPE: My name is Hope Cassidy. 7 00:00:46,008 --> 00:00:49,470 Sometimes all you have is your name. Hope. 8 00:00:50,763 --> 00:00:52,348 [ALL SHOUTING] 9 00:01:18,666 --> 00:01:19,875 [GUNSHOTS] 10 00:01:20,167 --> 00:01:21,294 [GRUNTS] 11 00:01:21,586 --> 00:01:23,170 [MEN SHOUTING IN TURKISH] 12 00:01:25,089 --> 00:01:25,881 [SIREN WAILS] 13 00:01:26,173 --> 00:01:27,383 [TIRES SCREECH] 14 00:01:30,052 --> 00:01:31,596 [POLICE RADIO CHATTER] 15 00:01:38,102 --> 00:01:39,854 [SPEAKING IN TURKISH] Attention, attention. 16 00:01:40,146 --> 00:01:41,939 Suspect Kelly Roos is heading for the Grand Bazaar. 17 00:01:42,231 --> 00:01:43,316 Cover all the exits! 18 00:01:43,608 --> 00:01:44,859 [WOMAN SPEAKS TURKISH OVER RADIO] 19 00:01:45,151 --> 00:01:47,653 [MAN SPEAKS TURKISH OVER RADIO] 20 00:01:50,781 --> 00:01:52,408 [CROWD CHATTERING] 21 00:01:55,369 --> 00:01:56,245 HOPE: Move! 22 00:02:00,207 --> 00:02:01,334 [GRUNTS] 23 00:02:04,337 --> 00:02:06,714 HOPE: My parents planned on having three girls: 24 00:02:07,006 --> 00:02:08,633 Hope, Faith and Charity. 25 00:02:08,924 --> 00:02:11,802 A plane crash prevented there being any Faith or Charity, 26 00:02:12,094 --> 00:02:13,804 leaving only Hope. 27 00:02:15,139 --> 00:02:16,974 [MEN SHOUTING IN TURKISH] 28 00:02:55,054 --> 00:02:55,930 [BEEPING] 29 00:02:58,724 --> 00:03:01,644 [OFFICERS SHOUTING] 30 00:03:11,821 --> 00:03:12,697 Ah. 31 00:03:12,988 --> 00:03:14,532 [YELLS] 32 00:03:23,958 --> 00:03:26,085 Get out of the way! 33 00:03:26,377 --> 00:03:27,878 HOPE: My dad used to say to me, 34 00:03:28,170 --> 00:03:31,132 "In times of trouble, you only have to remember who you are, 35 00:03:31,424 --> 00:03:33,467 "because no matter how bad things will get, 36 00:03:33,759 --> 00:03:35,052 there's always hope." 37 00:03:40,766 --> 00:03:42,768 HOPE: Get out of the way! Get out of the way! 38 00:03:46,021 --> 00:03:47,940 HOPE: My father was an eternal optimist. 39 00:03:48,232 --> 00:03:50,443 That's what made him think his plane wouldn't go down 40 00:03:50,735 --> 00:03:52,069 in that thunderstorm. 41 00:03:53,779 --> 00:03:55,114 He was wrong. 42 00:03:55,406 --> 00:03:56,949 [SHOUTING IN TURKISH] 43 00:03:59,660 --> 00:04:01,036 [HORN BEEPS] 44 00:04:01,328 --> 00:04:02,329 [GRUNTS] 45 00:04:03,998 --> 00:04:04,957 [MEN SHOUTING IN TURKISH] 46 00:04:14,842 --> 00:04:15,760 You don't understand. 47 00:04:18,012 --> 00:04:19,805 I'm not Kelly Roos. 48 00:04:20,097 --> 00:04:21,432 [YELLING IN TURKISH] 49 00:04:21,724 --> 00:04:23,392 English. Please. 50 00:04:25,019 --> 00:04:26,312 Help! 51 00:04:27,521 --> 00:04:30,566 My name is Hope Cassidy. 52 00:04:35,154 --> 00:04:36,947 [♪♪♪♪♪] 53 00:04:39,366 --> 00:04:41,535 [ECHOING MAN SPEAKS INDISTINCTLY] 54 00:05:02,389 --> 00:05:03,974 [OXYGEN HISSES] 55 00:05:27,873 --> 00:05:28,958 [DOOR OPENS] 56 00:05:32,837 --> 00:05:33,754 Where am I? 57 00:05:35,881 --> 00:05:37,758 In Capa Hospital. Istanbul. 58 00:05:39,051 --> 00:05:40,678 Feel like talking, Kelly? 59 00:05:40,970 --> 00:05:44,098 My name's Hope. 60 00:05:44,390 --> 00:05:45,266 Put this on. 61 00:05:47,268 --> 00:05:49,687 Not my color. Can I see what else you have? 62 00:05:51,647 --> 00:05:52,898 [SPEAKS IN TURKISH] 63 00:05:55,442 --> 00:05:57,194 Wait a minute. 64 00:05:57,486 --> 00:05:58,404 What are you doing? 65 00:06:00,197 --> 00:06:03,325 HOPE: Where--? No. No! No! You can't just leave. 66 00:06:03,617 --> 00:06:05,202 What are you doing? No. No! No! 67 00:06:05,494 --> 00:06:06,620 Where are you taking me? 68 00:06:06,912 --> 00:06:08,622 Where am I going?! No! 69 00:06:08,914 --> 00:06:10,916 Where are you taking me? 70 00:06:12,668 --> 00:06:13,586 [TIRES SCREECH] 71 00:06:15,838 --> 00:06:17,214 [GRUNTS] 72 00:06:44,491 --> 00:06:45,868 Who's watching me? 73 00:06:51,373 --> 00:06:52,875 Dr. Kavak. 74 00:06:53,167 --> 00:06:57,046 [SPEAKING IN TURKISH] 75 00:06:59,965 --> 00:07:01,550 Where am I? 76 00:07:01,842 --> 00:07:04,637 Jail. In Istanbul. Maximum security. 77 00:07:06,972 --> 00:07:09,475 But you're not a doctor, are you? 78 00:07:09,767 --> 00:07:12,269 You're a shrink. 79 00:07:12,561 --> 00:07:14,104 Here to see if I'm... 80 00:07:14,396 --> 00:07:16,190 fit to stand trial? 81 00:07:16,482 --> 00:07:18,067 I'm Dr. Kavak. 82 00:07:18,359 --> 00:07:19,610 And I'm Hope Cassidy. 83 00:07:19,902 --> 00:07:22,905 That is why we are here. To see exactly who you are. 84 00:07:23,197 --> 00:07:24,657 I know who I am. 85 00:07:24,949 --> 00:07:27,034 What? You think I'm crazy? 86 00:07:27,326 --> 00:07:28,702 No. 87 00:07:28,994 --> 00:07:30,120 Delusional? 88 00:07:30,412 --> 00:07:31,205 Yes. 89 00:07:33,290 --> 00:07:36,502 You need to tell me how this happened. 90 00:07:38,337 --> 00:07:41,298 [♪♪♪♪♪] 91 00:08:08,659 --> 00:08:10,119 MAN: Oh, you fixed it. 92 00:08:10,411 --> 00:08:11,495 You're a genius. 93 00:08:11,787 --> 00:08:13,580 No. It is my job. 94 00:08:13,872 --> 00:08:15,833 I just returned it to normal. 95 00:08:18,544 --> 00:08:20,504 I'm really tired of normal, James. 96 00:08:20,796 --> 00:08:21,797 Hope, we've been over this. 97 00:08:22,089 --> 00:08:23,590 Look, we were gonna live together anyway. 98 00:08:23,882 --> 00:08:24,842 I have my studies. 99 00:08:25,134 --> 00:08:26,844 You can research dinosaurs anywhere. 100 00:08:27,136 --> 00:08:28,971 A little thing called the Internet. 101 00:08:29,263 --> 00:08:30,723 I've even pulled up some websites for you. 102 00:08:31,015 --> 00:08:32,016 I'm settled here. 103 00:08:33,726 --> 00:08:35,269 Do you want me to go alone? 104 00:08:35,561 --> 00:08:36,478 Better still... 105 00:08:36,770 --> 00:08:37,813 not at all. 106 00:08:40,524 --> 00:08:42,860 Can you just--? Can you put this down for a second? 107 00:08:43,152 --> 00:08:44,945 Someone has actually 108 00:08:45,237 --> 00:08:46,363 requested me. 109 00:08:46,655 --> 00:08:49,491 Actually wants me. 110 00:08:49,783 --> 00:08:52,161 Besides... we need a change. 111 00:08:52,453 --> 00:08:54,955 I-- I need a change. 112 00:08:55,247 --> 00:08:56,582 I need some adventure in my life. 113 00:08:56,874 --> 00:08:58,542 Order the steak tartare. 114 00:08:58,834 --> 00:09:00,002 Mad cow is on the rise. 115 00:09:01,253 --> 00:09:02,588 Have you decided on something? 116 00:09:02,880 --> 00:09:04,882 I've decided what I want. How about you, James? 117 00:09:07,176 --> 00:09:08,635 Well, she's waiting. 118 00:09:08,927 --> 00:09:10,929 So am I. 119 00:09:11,221 --> 00:09:12,181 I'll come back. 120 00:09:15,434 --> 00:09:16,268 What? 121 00:09:17,436 --> 00:09:18,812 I love you. 122 00:09:19,104 --> 00:09:20,856 Come on. Istanbul? 123 00:09:21,148 --> 00:09:22,691 It's the other end of the world. 124 00:09:22,983 --> 00:09:25,027 It's probably not safe. It's full of terrorists-- 125 00:09:25,319 --> 00:09:27,112 No, no, no. Look, I've checked it out. 126 00:09:27,404 --> 00:09:28,697 I even talked to the State Department. 127 00:09:28,989 --> 00:09:31,742 There's probably more terrorists in your vertebrate class 128 00:09:32,034 --> 00:09:33,786 than there is in Turkey. 129 00:09:34,828 --> 00:09:35,913 I don't have a ticket. 130 00:09:37,456 --> 00:09:38,916 Yeah, you do. 131 00:09:40,959 --> 00:09:44,213 I got them... to give me two tickets. 132 00:09:44,505 --> 00:09:46,340 First class. Look, I've never done anything 133 00:09:46,632 --> 00:09:48,425 first class in my life. 134 00:09:50,010 --> 00:09:51,386 This is a major corporation. 135 00:09:51,678 --> 00:09:54,681 Suzer International has offices all over the world. 136 00:09:54,973 --> 00:09:55,849 You've got a job there. 137 00:09:57,893 --> 00:09:58,852 What is the point of me going? 138 00:09:59,144 --> 00:10:02,022 I'd be there. 139 00:10:04,483 --> 00:10:05,526 You know what? 140 00:10:05,818 --> 00:10:06,819 I'm on that plane tomorrow, okay? 141 00:10:07,111 --> 00:10:08,195 Here's your ticket. 142 00:10:08,487 --> 00:10:09,905 I know what it means if you're not there. 143 00:10:10,197 --> 00:10:11,365 This is crazy. Come on. 144 00:10:11,657 --> 00:10:12,741 Did you think about this? 145 00:10:13,033 --> 00:10:15,244 Do you really know what you're getting into? 146 00:10:15,536 --> 00:10:16,870 For once in my life, 147 00:10:17,162 --> 00:10:18,705 yeah, I do. 148 00:10:18,997 --> 00:10:20,124 Hope. 149 00:10:20,415 --> 00:10:21,625 Hope. 150 00:10:24,920 --> 00:10:27,673 WOMAN [OVER INTERCOM]: Last call for Flight 11334 to Tokyo. 151 00:10:27,965 --> 00:10:29,842 Now boarding. 152 00:10:33,971 --> 00:10:35,848 HOPE: Hello. JAMES: What? 153 00:10:36,140 --> 00:10:36,849 HOPE: Hi. 154 00:10:37,141 --> 00:10:38,142 JAMES: Hi. 155 00:10:38,433 --> 00:10:39,977 Okay. Get it all the way up. 156 00:10:40,269 --> 00:10:41,145 Okay. Are you in there? Yes. 157 00:10:41,436 --> 00:10:42,229 We're having fun. 158 00:10:42,521 --> 00:10:43,856 We're having fun. 159 00:10:44,148 --> 00:10:47,317 We're making little videos for ourselves. 160 00:10:47,609 --> 00:10:48,694 Bye. 161 00:10:48,986 --> 00:10:50,404 WOMAN [OVER INTERCOM]: Ladies and gentlemen, 162 00:10:50,696 --> 00:10:52,322 this is the final boarding call for 163 00:10:52,614 --> 00:10:54,825 Pacific Airlines' Flight 101 to Istanbul. 164 00:10:55,117 --> 00:10:56,660 [WOMAN SPEAKS IN TURKISH] 165 00:11:25,480 --> 00:11:26,982 [WOMAN MURMURS] 166 00:11:32,070 --> 00:11:35,782 I don't understand how they do it. 167 00:11:36,074 --> 00:11:36,825 [SIGHS] What's that? 168 00:11:37,117 --> 00:11:37,784 Internet. 169 00:11:38,076 --> 00:11:40,287 On these planes. 170 00:11:40,579 --> 00:11:43,415 Well, it's... very technical. 171 00:11:43,707 --> 00:11:46,501 It's what you would call... magic. 172 00:11:46,793 --> 00:11:47,753 Good explanation. 173 00:11:48,045 --> 00:11:50,088 The only thing that makes any sense. 174 00:11:50,380 --> 00:11:52,424 Roxelena. 175 00:11:52,716 --> 00:11:53,842 Pretty name. 176 00:11:55,010 --> 00:11:56,929 Is it your first time to Istanbul? 177 00:11:57,221 --> 00:11:57,971 Coming for a job. 178 00:11:58,263 --> 00:11:59,640 Mm. You'll love it. 179 00:11:59,932 --> 00:12:00,682 Many places to see. 180 00:12:00,974 --> 00:12:03,393 You must go to Ortakoy. Hm. 181 00:12:03,685 --> 00:12:04,895 To the cafés there. 182 00:12:05,187 --> 00:12:07,773 I'm always there. When I'm not here. 183 00:12:08,065 --> 00:12:08,774 Ortik-- Ortakoy. Yes. 184 00:12:09,066 --> 00:12:10,734 [BOTH GIGGLING] 185 00:12:11,026 --> 00:12:11,818 Thanks. You know what? 186 00:12:12,110 --> 00:12:13,403 I'll give it a try. 187 00:12:13,695 --> 00:12:14,446 Okay. 188 00:12:14,738 --> 00:12:16,782 I'm Hope. Mm. 189 00:12:17,950 --> 00:12:18,909 Just plain Hope. 190 00:12:19,201 --> 00:12:20,661 Not a name I would have chosen. 191 00:12:20,953 --> 00:12:22,537 You don't like it? 192 00:12:22,829 --> 00:12:26,291 As a kid, I always wanted to be Diana. 193 00:12:27,668 --> 00:12:28,794 Like the Greek goddess. 194 00:12:29,086 --> 00:12:30,754 Goddess of the moon. Yeah. 195 00:12:31,046 --> 00:12:31,755 Diana. 196 00:12:32,047 --> 00:12:33,548 All right. 197 00:12:33,840 --> 00:12:36,093 Look... since this is your first time... 198 00:12:36,385 --> 00:12:38,345 you could use this. 199 00:12:38,637 --> 00:12:40,264 No, I'm sorry. I can't take this-- 200 00:12:40,555 --> 00:12:42,140 You must. Turkish hospitality. 201 00:12:42,432 --> 00:12:44,726 [♪♪♪♪♪] 202 00:12:45,018 --> 00:12:47,896 This is an evil-eye bracelet. 203 00:12:48,188 --> 00:12:51,400 Turkish people believe that it protects you from evil eye, 204 00:12:51,692 --> 00:12:52,651 or bad luck. 205 00:12:52,943 --> 00:12:53,986 Hm. 206 00:12:54,278 --> 00:12:58,907 You see, nothing is ever as it seems in Istanbul. 207 00:12:59,199 --> 00:13:00,617 Thank you. 208 00:13:00,909 --> 00:13:03,495 You sure you don't want something? Champagne? 209 00:13:03,787 --> 00:13:05,289 To celebrate the new job? 210 00:13:08,166 --> 00:13:09,042 Why not? 211 00:13:09,334 --> 00:13:10,127 Okay. 212 00:13:15,173 --> 00:13:17,134 Here you go. Enjoy. 213 00:13:17,426 --> 00:13:18,552 HOPE: Thanks. 214 00:13:30,647 --> 00:13:33,525 HOPE: You know... this could happen to you. 215 00:13:33,817 --> 00:13:34,776 To anyone. 216 00:13:35,068 --> 00:13:36,486 Do you have credit cards, driver's license? 217 00:13:36,778 --> 00:13:37,779 Of course. 218 00:13:38,071 --> 00:13:40,115 Okay, well, I guarantee you that someone 219 00:13:40,407 --> 00:13:43,452 has used your identity, and you don't even know it. 220 00:13:44,995 --> 00:13:47,289 But how can they steal who you are? 221 00:13:50,125 --> 00:13:51,877 When there's not much to steal. 222 00:13:52,169 --> 00:13:53,295 [JET ENGINE ROARS] 223 00:13:53,587 --> 00:13:55,130 [♪♪♪♪♪] 224 00:14:00,802 --> 00:14:02,763 Thanks. Next, please. 225 00:14:15,067 --> 00:14:17,069 [BEEPING] 226 00:14:20,614 --> 00:14:21,698 Next one. 227 00:14:23,325 --> 00:14:25,702 Wait. This says "tourist." 228 00:14:25,994 --> 00:14:26,995 What it is. 229 00:14:27,287 --> 00:14:28,705 No, I have a work visa. I'm moving here. 230 00:14:28,997 --> 00:14:29,831 No work visa. 231 00:14:30,123 --> 00:14:31,666 Your passport expires too soon. 232 00:14:31,958 --> 00:14:32,709 Next one please. 233 00:14:33,001 --> 00:14:34,419 No. No, wait a minute. 234 00:14:34,711 --> 00:14:36,296 In Los Angeles, the Turkish consulate said-- 235 00:14:36,588 --> 00:14:38,298 Go to American consulate, get new passport. 236 00:14:38,590 --> 00:14:40,717 Next, please! Please. 237 00:14:41,009 --> 00:14:42,010 [GROANS] 238 00:14:47,349 --> 00:14:50,060 [PHONE RINGS] 239 00:14:50,352 --> 00:14:51,978 WOMAN: Suzer International. 240 00:14:52,270 --> 00:14:54,606 HOPE: Yes, uh, my name's Hope Cassidy. 241 00:14:54,898 --> 00:14:56,274 Uh, I'm try-- I'm trying to reach Ali Abay. 242 00:14:56,566 --> 00:14:57,359 WOMAN: Okay. 243 00:14:57,651 --> 00:14:58,568 He hired me. 244 00:14:58,860 --> 00:14:59,820 You're at the airport now? 245 00:15:00,112 --> 00:15:01,655 Yes, I just arrived from America, 246 00:15:01,947 --> 00:15:03,657 and someone was supposed to meet me here. 247 00:15:03,949 --> 00:15:05,325 There should be a driver there. 248 00:15:05,617 --> 00:15:08,662 No. No. No one's here. There's no driver or-- 249 00:15:08,954 --> 00:15:11,206 Oh, I'm sorry, you'll have to take a cab. 250 00:15:11,498 --> 00:15:12,791 HOPE: Take a cab? 251 00:15:13,083 --> 00:15:17,754 Well, I exchanged a few dollars at the LA airport. 252 00:15:18,046 --> 00:15:20,340 Twenty-seven million, two hundred thousand. 253 00:15:20,632 --> 00:15:21,341 What? 254 00:15:21,633 --> 00:15:24,636 I said, 27,200,000 Turkish lire. 255 00:15:24,928 --> 00:15:25,720 I take you to hotel. 256 00:15:26,012 --> 00:15:27,013 Twenty-seven... 257 00:15:27,305 --> 00:15:29,015 I don't-- I don't have 27... 258 00:15:29,307 --> 00:15:30,851 Twenty dollar, same thing here. 259 00:15:32,769 --> 00:15:34,521 Hey. No, no. Wait a minute. 260 00:15:34,813 --> 00:15:36,064 You don't even know what hotel I'm at. 261 00:15:36,356 --> 00:15:39,734 Hotel Sultanahmet Palace. Just near the blue mosque. 262 00:15:40,026 --> 00:15:41,945 It's very nice. Don't worry about it. 263 00:15:42,237 --> 00:15:44,156 Wait a minute. How do you...? Hold on. 264 00:15:44,448 --> 00:15:45,949 Could you tell me what hotel I'm at. 265 00:15:46,241 --> 00:15:47,617 Sultanahmet Palace. 266 00:15:47,909 --> 00:15:49,995 The Sultanahmet Palace. Thanks. 267 00:15:52,122 --> 00:15:54,374 How the hell did you know that? 268 00:15:54,666 --> 00:15:55,876 I think you are American. 269 00:15:56,168 --> 00:15:57,085 Americans stay there. 270 00:15:57,377 --> 00:15:59,254 You have a lot of luggage. 271 00:15:59,546 --> 00:16:01,214 There, people stay a long time. 272 00:16:01,506 --> 00:16:04,593 And... you dropped this, 273 00:16:04,885 --> 00:16:06,178 your schedule. 274 00:16:08,263 --> 00:16:10,098 Right? Right. 275 00:16:10,390 --> 00:16:11,433 To the hotel? 276 00:16:11,725 --> 00:16:13,226 Yeah. 277 00:16:13,518 --> 00:16:17,772 HOPE: Uh, but, uh, first I need to go by the, uh, U.S. Embassy 278 00:16:18,064 --> 00:16:19,399 to get my passport fixed. 279 00:16:19,691 --> 00:16:21,693 Sure, as you wish. No problem. 280 00:16:23,361 --> 00:16:24,946 Here. 281 00:16:25,238 --> 00:16:26,406 Here. 282 00:16:26,698 --> 00:16:27,824 [GRUNTS] 283 00:16:29,284 --> 00:16:32,037 [♪♪♪♪♪] 284 00:16:33,330 --> 00:16:34,289 [HORN HONKS] 285 00:16:43,131 --> 00:16:45,467 DRIVER: Istanbul has population of over 12 million. 286 00:16:45,759 --> 00:16:47,260 It was founded in the seventh century 287 00:16:47,552 --> 00:16:49,888 and was once the capital of Byzantine Empire, 288 00:16:50,180 --> 00:16:51,640 and then of Ottoman sultans. 289 00:16:51,932 --> 00:16:54,935 It was once called Constantinople. 290 00:16:55,227 --> 00:16:55,977 [TIRES SCREECH] 291 00:16:56,269 --> 00:16:57,187 Oops. Hang on. 292 00:16:57,479 --> 00:16:58,813 Sorry. Yeah. 293 00:16:59,105 --> 00:17:00,815 Istanbul is beautiful city. 294 00:17:01,107 --> 00:17:02,317 I hope you like it, yeah? 295 00:17:02,609 --> 00:17:04,694 Yeah. Ex-excuse me? Yeah? 296 00:17:04,986 --> 00:17:06,905 Uh, I'm sorry, I don't know your name. 297 00:17:07,197 --> 00:17:08,865 Oh, sorry. Uh, Osman. 298 00:17:09,157 --> 00:17:10,742 My name is Osman. 299 00:17:11,034 --> 00:17:14,663 Osman. Look, I really appreciate the tour. I do. 300 00:17:14,955 --> 00:17:16,206 But I'm really tired. 301 00:17:16,498 --> 00:17:17,624 Jet lag, you know? 302 00:17:17,916 --> 00:17:19,876 OSMAN: Sure. of course. This is why I talk. 303 00:17:21,044 --> 00:17:22,045 I see you have come alone. 304 00:17:22,337 --> 00:17:24,047 You will be joined by, 305 00:17:24,339 --> 00:17:26,007 how you say, boyfriend? 306 00:17:26,299 --> 00:17:28,301 How you say it, horse's ass? 307 00:17:28,593 --> 00:17:29,511 [LAUGHS] 308 00:17:29,803 --> 00:17:32,389 Yes, of course. Horse's ass. 309 00:17:34,808 --> 00:17:35,642 Oh. 310 00:17:35,934 --> 00:17:37,978 I am sorry. Traffic is very bad. 311 00:17:40,897 --> 00:17:43,108 I can do this. I can do this. 312 00:17:45,735 --> 00:17:46,861 I can do this. 313 00:17:47,153 --> 00:17:49,489 [♪♪♪♪♪] 314 00:17:57,455 --> 00:17:59,249 CLERK: Sign there, and date, please. 315 00:17:59,541 --> 00:18:01,543 HOPE: So how long do you think it'll take for my passport? 316 00:18:01,835 --> 00:18:03,003 A few weeks? 317 00:18:03,295 --> 00:18:04,629 CLERK: No, no, no. We're a small office, 318 00:18:04,921 --> 00:18:07,257 but I can e-mail Washington, assuming there's no hitches. 319 00:18:07,549 --> 00:18:09,801 You can walk in here tomorrow and walk out with a temporary. 320 00:18:10,093 --> 00:18:11,970 You're a hero. 321 00:18:12,262 --> 00:18:13,805 Thank you. Please, tell that to my wife. 322 00:18:14,097 --> 00:18:15,056 We open at 9. 323 00:18:15,348 --> 00:18:16,725 Okay, I'll be here. Thank you. 324 00:18:17,017 --> 00:18:18,310 Great. Next! 325 00:18:19,811 --> 00:18:21,730 A butterfly tattoo. 326 00:18:22,022 --> 00:18:23,565 On his hand. 327 00:18:23,857 --> 00:18:26,860 Find this guy. He can vouch for me. 328 00:18:27,152 --> 00:18:28,862 He knows I'm not Kelly Roos. 329 00:18:29,988 --> 00:18:30,947 [SIGHS] 330 00:18:34,951 --> 00:18:37,746 [SPEAKING IN TURKISH] 331 00:18:45,462 --> 00:18:46,921 This is the best you can do? 332 00:18:47,213 --> 00:18:48,173 An embassy clerk? 333 00:18:48,465 --> 00:18:50,759 I know no one here. 334 00:18:52,469 --> 00:18:53,845 [DISTANT CHANTED PRAYERS] 335 00:18:56,056 --> 00:18:57,974 OSMAN: Yes. HOPE: Yes. 336 00:19:01,311 --> 00:19:02,479 OSMAN: All right. 337 00:19:07,525 --> 00:19:08,485 All right. 338 00:19:08,777 --> 00:19:11,905 You need something, anything, or even nothing. 339 00:19:12,197 --> 00:19:13,323 You call. 340 00:19:13,615 --> 00:19:15,241 I'm good for anything, good for nothing. 341 00:19:15,533 --> 00:19:16,534 I'm always here. 342 00:19:16,826 --> 00:19:18,787 Okay, I'm sure I'll be fine. 343 00:19:19,079 --> 00:19:19,871 Here you go. 344 00:19:20,163 --> 00:19:20,914 Yeah, thank you. 345 00:19:21,206 --> 00:19:21,831 Bye. 346 00:19:22,123 --> 00:19:23,291 [SPEAKS IN TURKISH] 347 00:19:30,090 --> 00:19:31,216 HOPE: Here you go. 348 00:19:31,508 --> 00:19:32,175 Thank you. 349 00:19:32,467 --> 00:19:37,389 Thank you. Thank you. 350 00:19:37,681 --> 00:19:39,599 [VOICES FROM STREET] 351 00:19:53,488 --> 00:19:55,448 [♪♪♪♪♪] 352 00:20:11,548 --> 00:20:13,633 [SIREN WAILS] 353 00:20:23,059 --> 00:20:23,935 All my things are in there. 354 00:20:24,227 --> 00:20:25,520 Do you know how long this will take? 355 00:20:25,812 --> 00:20:27,105 I don't know. I think no more than an hour. 356 00:20:27,397 --> 00:20:28,106 WOMAN: Okay, look. 357 00:20:28,398 --> 00:20:29,399 MAN: Sorry. Sorry. 358 00:20:29,691 --> 00:20:31,693 No. No, no. No, no. And I won't calm down. 359 00:20:31,985 --> 00:20:33,987 Yeah, yeah, yeah. Look, first, my luggage is just gone. 360 00:20:34,279 --> 00:20:35,405 Sorry. 361 00:20:35,697 --> 00:20:37,407 Just like the guy I'm supposed to travel with. 362 00:20:37,699 --> 00:20:38,992 And now I can't get in my room. 363 00:20:39,284 --> 00:20:40,952 No, sorry, please. I just wanna go to my room-- 364 00:20:41,244 --> 00:20:41,995 Hey, hey. 365 00:20:42,287 --> 00:20:43,496 What? Are you all right? 366 00:20:43,788 --> 00:20:46,458 No! Wait, are you American? 367 00:20:46,750 --> 00:20:47,375 Yeah. 368 00:20:47,667 --> 00:20:48,960 Oh, my god. Thank God. 369 00:20:49,252 --> 00:20:50,587 Oh, my God. 370 00:20:50,879 --> 00:20:52,088 I just wanna go to my room, you know? 371 00:20:52,380 --> 00:20:53,590 Yeah, I do. 372 00:20:53,882 --> 00:20:55,759 Well, they said it's gonna be about an hour. 373 00:20:56,050 --> 00:20:57,302 [WHINES] Oh, no. 374 00:20:57,594 --> 00:20:59,137 [SIGHS] 375 00:20:59,429 --> 00:21:00,930 Hey. 376 00:21:01,222 --> 00:21:02,766 You wanna get a cup of coffee? My treat. 377 00:21:03,057 --> 00:21:05,226 I have a better idea. Please, can we have a drink? 378 00:21:05,518 --> 00:21:06,186 [LAUGHS] 379 00:21:06,478 --> 00:21:08,563 Okay? Okay. 380 00:21:08,855 --> 00:21:09,689 [SIGHS] 381 00:21:13,902 --> 00:21:15,570 HOPE: What kind of name is Z.Z.? 382 00:21:15,862 --> 00:21:17,947 Z.Z.: Apparently, I was conceived to a ZZ Top song. 383 00:21:18,239 --> 00:21:19,199 [LAUGHS] 384 00:21:19,491 --> 00:21:21,868 So, uh, I don't know. 385 00:21:22,160 --> 00:21:24,621 This is not what I expected. 386 00:21:24,913 --> 00:21:27,540 I actually didn't know what to expect. 387 00:21:27,832 --> 00:21:29,167 I'm glad I'm here, though. 388 00:21:29,459 --> 00:21:30,919 Yeah? Yeah. 389 00:21:31,211 --> 00:21:32,378 For a... job? 390 00:21:32,670 --> 00:21:34,255 Someone called me out of the blue, 391 00:21:34,547 --> 00:21:35,715 had apparently checked me out. 392 00:21:36,007 --> 00:21:38,676 I was so excited, I sent him a dozen roses. 393 00:21:38,968 --> 00:21:42,514 I haven't sent a guy roses in my life. 394 00:21:43,807 --> 00:21:45,016 So are you gonna stay? 395 00:21:45,308 --> 00:21:46,059 Yeah, I-- 396 00:21:46,351 --> 00:21:47,310 I kind of have to. 397 00:21:47,602 --> 00:21:49,896 You have to? Yeah, whatever. 398 00:21:50,188 --> 00:21:52,899 Make the best out of whatever situation you're in, you know? 399 00:21:53,191 --> 00:21:54,526 Right. 400 00:21:54,818 --> 00:21:56,486 Well, I'm glad you're here. 401 00:21:56,778 --> 00:21:57,862 Maybe we can explore together. 402 00:21:58,154 --> 00:21:58,863 It'll be fun. 403 00:21:59,155 --> 00:22:00,740 I'd like that. 404 00:22:01,032 --> 00:22:02,367 Hope, listen-- 405 00:22:02,659 --> 00:22:03,493 Hello! 406 00:22:03,785 --> 00:22:05,453 I'll make a good deal for you, eh? 407 00:22:05,745 --> 00:22:06,496 Pretty scarf, see? 408 00:22:06,788 --> 00:22:07,413 No. 409 00:22:07,705 --> 00:22:08,706 Are you married, girls? 410 00:22:08,998 --> 00:22:11,709 I can give you a tour in the harem 411 00:22:12,001 --> 00:22:13,586 like no one ever seen before. 412 00:22:13,878 --> 00:22:15,338 At the Topkapi Palace. Okay, thanks. 413 00:22:15,630 --> 00:22:17,298 No? [SPEAKS TURKISH] 414 00:22:17,590 --> 00:22:18,383 No! 415 00:22:22,136 --> 00:22:23,847 [♪♪♪♪♪] 416 00:22:40,113 --> 00:22:41,656 [BIRDS CAW] 417 00:22:55,670 --> 00:22:56,546 HOPE: Hello? 418 00:22:56,838 --> 00:22:57,839 ALI: It's Ali. Good morning. 419 00:22:58,131 --> 00:23:00,174 We have your first assignment. 420 00:23:00,466 --> 00:23:01,759 Galata Financial. 421 00:23:02,051 --> 00:23:05,096 Security system is-- ls failing, vulnerable to attack. 422 00:23:05,388 --> 00:23:06,723 They need our best, 423 00:23:07,015 --> 00:23:07,849 smartest, cleverest. 424 00:23:08,141 --> 00:23:09,601 I'm anxious to get started. 425 00:23:09,893 --> 00:23:11,853 But first I need to go to the American consulate 426 00:23:12,145 --> 00:23:13,396 and get my visa straightened out. 427 00:23:13,688 --> 00:23:16,024 Then right after they'll-- They'll be expecting you. 428 00:23:16,316 --> 00:23:17,734 Sounds great. Just send the directions 429 00:23:18,026 --> 00:23:20,945 and info to my Pocket PC, please. 430 00:23:21,237 --> 00:23:22,405 ALI: Uh, yes, okay. 431 00:23:23,573 --> 00:23:24,824 Hi. 432 00:23:25,116 --> 00:23:27,869 Could you connect me with Z.Z. Jackson's room? 433 00:23:28,161 --> 00:23:28,912 Of course. 434 00:23:31,539 --> 00:23:34,292 I'm sorry, but, uh, we don't have anyone registered 435 00:23:34,584 --> 00:23:36,878 under that name. 436 00:23:37,170 --> 00:23:39,839 Well, that's impossible. She checked in yesterday. 437 00:23:40,131 --> 00:23:42,175 No. There seems to be 438 00:23:42,467 --> 00:23:43,593 a little misunderstanding. 439 00:23:43,885 --> 00:23:45,929 Okay. Thank you. 440 00:23:48,014 --> 00:23:48,848 [PEOPLE CHATTERING] 441 00:23:49,140 --> 00:23:49,849 Taxi, please? 442 00:23:50,141 --> 00:23:51,768 Okay. Taxi! 443 00:24:00,234 --> 00:24:01,194 Thank you. 444 00:24:03,196 --> 00:24:05,281 [♪♪♪♪♪] 445 00:24:13,581 --> 00:24:16,125 CLERK: And look what I have for you right here. 446 00:24:16,417 --> 00:24:18,294 Yes! Brand spanking new. 447 00:24:18,586 --> 00:24:20,797 You won't have any problem getting your visa with that. 448 00:24:21,089 --> 00:24:22,465 Thank you so much. That was so easy. 449 00:24:22,757 --> 00:24:23,967 It usually takes, like-- 450 00:24:25,176 --> 00:24:26,010 This is not me. 451 00:24:26,302 --> 00:24:27,512 I know, everybody hates their picture. 452 00:24:27,804 --> 00:24:28,846 You should see mine. 453 00:24:29,138 --> 00:24:31,224 No, that-- That-- That's my picture 454 00:24:31,516 --> 00:24:32,350 That's my address. 455 00:24:32,642 --> 00:24:34,060 But... that's not my name. 456 00:24:34,352 --> 00:24:35,728 My name is Hope Cassidy. This says-- 457 00:24:36,020 --> 00:24:37,355 Kelly Roos. Yeah. 458 00:24:37,647 --> 00:24:39,148 Are you sure this isn't you? 459 00:24:39,440 --> 00:24:41,693 Yes, I'm sure this is not me. 460 00:24:41,985 --> 00:24:43,569 You-- You have to change it. 461 00:24:43,861 --> 00:24:44,862 We're just a consulate. 462 00:24:45,154 --> 00:24:46,906 We can do renewals of passports here. 463 00:24:47,198 --> 00:24:50,743 But reissues has to be done by the embassy in Ankara. 464 00:24:51,035 --> 00:24:52,620 I can't-- I can't believe this. 465 00:24:52,912 --> 00:24:54,247 I don't know what to tell you. I mean-- 466 00:24:54,539 --> 00:24:56,749 Look, on the computer here, I have you as Kelly Roos. 467 00:24:57,041 --> 00:24:58,334 So maybe there's some error, or-- 468 00:24:58,626 --> 00:24:59,919 This is not normal. 469 00:25:00,211 --> 00:25:01,879 I'm sorry. 470 00:25:02,171 --> 00:25:04,465 I'll try and clear this up as quickly as I can. 471 00:25:04,757 --> 00:25:06,592 Can you come back Thursday? Friday, maybe? 472 00:25:06,884 --> 00:25:08,928 Okay. Thank you. 473 00:25:10,221 --> 00:25:11,597 Next! 474 00:25:11,889 --> 00:25:13,057 HOPE: I'm so tired. 475 00:25:14,475 --> 00:25:15,977 Can we please just take a break? 476 00:25:16,269 --> 00:25:17,145 No. 477 00:25:18,646 --> 00:25:20,732 No? 478 00:25:21,024 --> 00:25:23,276 Tomorrow you will be charged for a double murder 479 00:25:23,568 --> 00:25:24,819 and the theft of millions of dollars. 480 00:25:25,111 --> 00:25:25,820 I want a lawyer. 481 00:25:26,112 --> 00:25:27,655 I have one day to see you-- 482 00:25:27,947 --> 00:25:29,449 No, I want a phone call! 483 00:25:29,741 --> 00:25:32,076 And I want to know everything about the murders. 484 00:25:32,368 --> 00:25:34,579 No! And about the money! Everything! 485 00:25:34,871 --> 00:25:37,540 I am an American citizen, and I have rights! 486 00:25:37,832 --> 00:25:38,708 I want my phone call! 487 00:25:39,000 --> 00:25:41,210 I want my lawyer! And I want it now! 488 00:25:42,420 --> 00:25:43,296 [SHOUTS] 489 00:25:47,592 --> 00:25:49,302 Let's continue. 490 00:25:49,594 --> 00:25:51,679 [♪♪♪♪♪] 491 00:26:02,774 --> 00:26:03,858 What are you doing here? 492 00:26:04,150 --> 00:26:05,359 Are you following me? 493 00:26:05,651 --> 00:26:07,236 No, no, no. I'm just trying to work. 494 00:26:07,528 --> 00:26:08,780 You've got to stop following me. 495 00:26:09,072 --> 00:26:09,906 It's freaking me out. 496 00:26:10,198 --> 00:26:10,990 All right. 497 00:26:11,282 --> 00:26:12,742 How will get to your next appointment? 498 00:26:13,034 --> 00:26:14,660 Well... I... 499 00:26:17,997 --> 00:26:18,873 All right. 500 00:26:20,458 --> 00:26:22,168 How many millions will this cost me? 501 00:26:22,460 --> 00:26:24,212 Don't worry. It's no problem. 502 00:26:24,504 --> 00:26:25,838 We will come to an arrangement. 503 00:26:27,215 --> 00:26:29,258 I'll take you wherever you want to go. 504 00:26:34,013 --> 00:26:34,847 [LAUGHING] 505 00:26:35,139 --> 00:26:37,934 [♪♪♪♪♪] 506 00:26:44,023 --> 00:26:46,192 HOPE: So... this is Galata's offices? 507 00:26:46,484 --> 00:26:48,861 OSMAN: Yeah, they are wealthy company, and eccentric. 508 00:26:49,153 --> 00:26:50,113 I know these people. 509 00:26:52,949 --> 00:26:54,659 I'll probably be a number of hours. 510 00:26:54,951 --> 00:26:56,828 Uh, all right. I wait. 511 00:26:57,954 --> 00:26:59,956 Okay. Okay. 512 00:27:02,500 --> 00:27:04,043 My name is Hope Cassidy... 513 00:27:04,335 --> 00:27:05,753 to see Mr. Ibrahim Zoralan. 514 00:27:06,045 --> 00:27:07,046 LD? 515 00:27:07,338 --> 00:27:08,089 Um... 516 00:27:08,381 --> 00:27:09,841 [LAUGHS UNCOMFORTABLY] 517 00:27:11,509 --> 00:27:12,802 I, um-- Oh, I have a driver's license. 518 00:27:13,094 --> 00:27:14,137 Yeah, okay. 519 00:27:14,428 --> 00:27:16,681 Well, I had my driver's license. 520 00:27:16,973 --> 00:27:17,640 I don't know. 521 00:27:17,932 --> 00:27:18,975 It has to be in here somewhere. 522 00:27:19,267 --> 00:27:20,768 MAN: Hope Cassidy! 523 00:27:21,060 --> 00:27:23,396 So pleased to have you be my acquaintance. 524 00:27:23,688 --> 00:27:25,898 Ibrahim Zoralan. Come with me. 525 00:27:27,441 --> 00:27:28,526 [SPEAKS IN TURKISH] 526 00:27:28,818 --> 00:27:31,237 IBRAHIM: I've heard so much about you, you know. 527 00:27:31,529 --> 00:27:33,573 This is our new offices. 528 00:27:33,865 --> 00:27:36,576 Built in the late 1300s by one of the last sultans. 529 00:27:36,868 --> 00:27:39,787 You can still see the construction going on. 530 00:27:40,079 --> 00:27:42,999 Galata is an international holding company. 531 00:27:43,291 --> 00:27:44,500 Hundred million dollars a day 532 00:27:44,792 --> 00:27:45,751 go through this building, 533 00:27:46,043 --> 00:27:47,336 through our supercomputer. 534 00:27:47,628 --> 00:27:49,213 Right this way, please. 535 00:27:49,505 --> 00:27:50,506 [ALARM WAILS] 536 00:27:50,798 --> 00:27:51,674 Oh, I'm sorry. 537 00:27:51,966 --> 00:27:53,718 You tripped the alarm. [MEN SHOUTING] 538 00:27:54,010 --> 00:27:55,553 But lucky I'm here. 539 00:27:55,845 --> 00:27:56,554 To turn it off? 540 00:27:56,846 --> 00:27:58,514 That, and, uh... 541 00:27:59,932 --> 00:28:01,893 Don't worry. I'll protect you. 542 00:28:03,060 --> 00:28:04,353 Ibrahim Zoralan. 543 00:28:04,645 --> 00:28:06,856 [MEN SPEAK IN TURKISH] 544 00:28:07,148 --> 00:28:09,066 Voice-activated security? 545 00:28:09,358 --> 00:28:12,111 My own design. And cannot be duplicated. 546 00:28:15,323 --> 00:28:18,743 So this is it. Galata's nerve center. 547 00:28:19,035 --> 00:28:20,703 Our supercomputer. 548 00:28:20,995 --> 00:28:22,705 I call it Ibrahim. 549 00:28:22,997 --> 00:28:25,124 After myself, of course. 550 00:28:25,416 --> 00:28:26,918 Impressed? 551 00:28:27,210 --> 00:28:28,586 With the computer? 552 00:28:28,878 --> 00:28:30,588 Yes. 553 00:28:30,880 --> 00:28:33,049 [♪♪♪♪♪] 554 00:28:35,134 --> 00:28:37,595 You've got firewalls tripping all over each other, 555 00:28:37,887 --> 00:28:39,680 routers that date back to Constantine. 556 00:28:39,972 --> 00:28:41,098 Also, you-- You see that? 557 00:28:41,390 --> 00:28:42,600 What's going on up there? 558 00:28:42,892 --> 00:28:45,144 You are about one broken security key away from someone 559 00:28:45,436 --> 00:28:47,230 having complete access 560 00:28:47,521 --> 00:28:49,065 to every dollar going through here. 561 00:28:49,357 --> 00:28:51,567 IBRAHIM: Well... that's why you're here. 562 00:28:52,818 --> 00:28:53,736 Ibrahim needs protection. 563 00:28:54,028 --> 00:28:57,865 He's tense. He works very hard. 564 00:28:58,157 --> 00:29:02,036 He needs your... women's intuition. 565 00:29:02,328 --> 00:29:03,162 Your comforting. 566 00:29:04,872 --> 00:29:05,915 Hm. 567 00:29:06,207 --> 00:29:10,169 Mr. Zoralan. I'm being paid about $475 an hour 568 00:29:10,461 --> 00:29:12,505 because I'm fast and good. 569 00:29:12,797 --> 00:29:14,131 When not distracted. 570 00:29:14,423 --> 00:29:16,801 Now, if you feel you like my company that much, 571 00:29:17,093 --> 00:29:18,803 this could take about a month. 572 00:29:19,095 --> 00:29:20,930 If I back off? 573 00:29:21,222 --> 00:29:22,974 I'll be done by tomorrow. Oh. 574 00:29:24,308 --> 00:29:25,268 I'll miss your wonderful company. 575 00:29:25,559 --> 00:29:26,727 Mm-hm. 576 00:29:27,019 --> 00:29:29,021 I'm sure your wife will take your mind off of it. 577 00:29:32,191 --> 00:29:33,567 [TAPPING KEYS] 578 00:29:33,859 --> 00:29:34,944 I will have one of my 579 00:29:35,236 --> 00:29:36,904 security liaisons officer to watch over you 580 00:29:37,196 --> 00:29:38,781 until it is time for you to leave! 581 00:29:39,073 --> 00:29:41,284 Why, you don't trust me? 582 00:29:41,575 --> 00:29:43,661 Well, with the amount of money going through here... 583 00:29:43,953 --> 00:29:46,289 I do not trust Allah to be alone here. 584 00:29:46,580 --> 00:29:47,832 Good luck, Miss Cassidy. 585 00:29:49,542 --> 00:29:50,876 Thank you. 586 00:29:51,168 --> 00:29:53,629 [♪♪♪♪♪] 587 00:29:58,759 --> 00:30:00,011 [BEEPS, BLIPS] 588 00:30:17,695 --> 00:30:18,654 What's that? 589 00:30:23,284 --> 00:30:24,577 The consulate guy. 590 00:30:24,869 --> 00:30:27,163 He was found floating in the Bosporus an hour ago. 591 00:30:27,455 --> 00:30:28,831 [MEN CHATTERING] 592 00:30:35,546 --> 00:30:37,631 Don't you get it? 593 00:30:37,923 --> 00:30:38,716 These people are doing 594 00:30:39,008 --> 00:30:39,884 everything they can 595 00:30:40,176 --> 00:30:41,844 to keep you from finding out who I am. 596 00:30:42,136 --> 00:30:45,681 Are you sure it's not you doing everything to stop me? 597 00:30:47,975 --> 00:30:49,810 Don't give me that psychological babble, doctor. 598 00:30:50,102 --> 00:30:52,938 These people are trying to destroy me! 599 00:30:57,693 --> 00:30:58,861 [BEEPS, BLIPS] 600 00:31:02,406 --> 00:31:03,240 Who are you? 601 00:31:03,532 --> 00:31:05,743 What? I-- I'm sorry? 602 00:31:06,035 --> 00:31:07,495 Who are you? 603 00:31:11,457 --> 00:31:13,084 I don't understand. I'm Hope Cassidy. 604 00:31:13,376 --> 00:31:14,168 No, you're not. 605 00:31:14,460 --> 00:31:15,461 Excuse me? 606 00:31:15,753 --> 00:31:18,964 I just spoke to Ali Abay from Suzer International. 607 00:31:19,256 --> 00:31:21,884 I was telling him how happy we were to have you here. 608 00:31:22,176 --> 00:31:23,844 And he told me you were an impostor. 609 00:31:24,136 --> 00:31:25,638 I'm-- I'm sorry. 610 00:31:25,930 --> 00:31:27,473 L-I don't know what you're talking about. 611 00:31:27,765 --> 00:31:30,976 Do you have an ID? A passport? 612 00:31:31,268 --> 00:31:33,187 Of course. I... 613 00:31:34,605 --> 00:31:36,107 I just-- I don't have it with me. 614 00:31:37,942 --> 00:31:38,734 Look, you know what? 615 00:31:39,026 --> 00:31:41,278 Let me give Ali a call 616 00:31:41,570 --> 00:31:43,114 and get this whole thing cleared up. 617 00:31:43,406 --> 00:31:44,365 Okay? 618 00:31:44,657 --> 00:31:45,366 Okay. 619 00:31:45,658 --> 00:31:46,617 MAN: Suzer International. 620 00:31:46,909 --> 00:31:48,536 Yes, my name's Hope Cassidy. 621 00:31:48,828 --> 00:31:51,038 Uh, could I speak with a Mr. Ali Abay? 622 00:31:51,330 --> 00:31:52,081 Hope Cassidy? 623 00:31:52,373 --> 00:31:53,749 Yes. Hope Cassidy. 624 00:31:54,041 --> 00:31:55,668 Please hold. 625 00:31:55,960 --> 00:31:58,379 WOMAN: Hello, this is Hope Cassidy. 626 00:31:58,671 --> 00:32:00,047 Hello? 627 00:32:01,590 --> 00:32:03,175 Hello, this is Hope Cassidy. Can I help you? 628 00:32:03,467 --> 00:32:04,176 No. Okay. 629 00:32:04,468 --> 00:32:05,845 Hello? Hello? 630 00:32:06,137 --> 00:32:07,471 [MEN SHOUTING] 631 00:32:07,763 --> 00:32:08,514 No. No. 632 00:32:08,806 --> 00:32:10,182 There's been a mistake! 633 00:32:10,474 --> 00:32:11,725 No, I don't have any-- 634 00:32:12,017 --> 00:32:14,353 You're not listening! Where's your passport? 635 00:32:14,645 --> 00:32:15,312 See, that's the problem! 636 00:32:15,604 --> 00:32:16,605 LD! Identification. 637 00:32:16,897 --> 00:32:19,108 Yes, well, I had my driver's license, 638 00:32:19,400 --> 00:32:20,734 but I think I left it at the hotel. 639 00:32:21,026 --> 00:32:22,736 Hey, hey, hey, hey. 640 00:32:23,028 --> 00:32:24,363 [SPEAKING TURKISH] 641 00:32:32,955 --> 00:32:34,498 [SHOUTING IN TURKISH] 642 00:32:34,790 --> 00:32:36,417 Let's go, let's go, let's go. Keep walking. 643 00:32:36,709 --> 00:32:37,668 Don't look back. 644 00:32:37,960 --> 00:32:38,627 Don't look back. 645 00:32:38,919 --> 00:32:39,962 What happened there, Osman? 646 00:32:40,254 --> 00:32:42,298 What did-- What did you say to them? 647 00:32:42,590 --> 00:32:45,384 I said I was your uncle, and you were a crazy person, 648 00:32:45,676 --> 00:32:47,761 like everyone from the United States. 649 00:32:48,053 --> 00:32:48,846 Oh. Right? 650 00:32:49,138 --> 00:32:50,014 Great. 651 00:32:50,306 --> 00:32:51,015 Uh, what happened? 652 00:32:51,307 --> 00:32:52,349 I don't know. 653 00:32:52,641 --> 00:32:55,186 Well, someone has-- Has taken my place. 654 00:32:55,478 --> 00:32:56,812 Um, it's this crazy, 655 00:32:57,104 --> 00:32:58,731 weird setup or-- Or something. 656 00:32:59,023 --> 00:33:00,608 I mean, my passport, my credit cards, 657 00:33:00,900 --> 00:33:02,193 my bank accounts, everything. 658 00:33:02,485 --> 00:33:04,195 Someone has taken me. 659 00:33:04,487 --> 00:33:07,239 I always knew that trouble was at this building. 660 00:33:07,531 --> 00:33:09,325 Why? They-- They seemed fine. 661 00:33:10,951 --> 00:33:12,203 Ivanakov. 662 00:33:12,495 --> 00:33:14,121 Ivanakov? Yeah. 663 00:33:16,081 --> 00:33:17,750 Arms dealer. A Russian. 664 00:33:19,126 --> 00:33:20,794 He's very bad man. 665 00:33:21,086 --> 00:33:23,088 A man with no soul. 666 00:33:23,380 --> 00:33:24,673 HOPE: So he owns Galata? 667 00:33:24,965 --> 00:33:26,467 I suggest you be careful. 668 00:33:27,885 --> 00:33:28,844 Let's go. 669 00:33:33,933 --> 00:33:34,975 OSMAN: Where we are going now? 670 00:33:35,267 --> 00:33:36,352 HOPE: Take me to Suzer. 671 00:33:36,644 --> 00:33:38,854 [♪♪♪♪♪] 672 00:33:43,817 --> 00:33:45,319 [DUCKS QUACKING] 673 00:33:46,946 --> 00:33:48,239 So you'll wait? 674 00:33:48,531 --> 00:33:50,032 Sure. Of course. 675 00:33:51,450 --> 00:33:52,743 Thanks, Osman. 676 00:33:53,035 --> 00:33:55,329 If you weren't here, I'd think I was going insane. 677 00:33:55,621 --> 00:33:57,289 All right. I'll be in the garage. 678 00:33:57,581 --> 00:33:58,958 Okay. 679 00:34:02,586 --> 00:34:03,546 Bye, Osman. 680 00:34:12,972 --> 00:34:14,932 [PHONE RINGS] 681 00:34:16,308 --> 00:34:17,643 Suzer International. 682 00:34:17,935 --> 00:34:19,687 [SPEAKS TURKISH] 683 00:34:22,523 --> 00:34:23,399 Hi. Hi. 684 00:34:23,691 --> 00:34:25,025 Um, I'm here to see Hope Cassidy. 685 00:34:25,317 --> 00:34:26,819 Could you tell me where her office is? 686 00:34:27,111 --> 00:34:28,487 I'm sorry, but I need your name. 687 00:34:28,779 --> 00:34:29,697 Just a moment. 688 00:34:29,989 --> 00:34:31,574 [ALL TALKING IN TURKISH] 689 00:34:40,082 --> 00:34:41,917 [PHONE RINGING] 690 00:34:43,586 --> 00:34:45,379 [PEOPLE CHATTERING INAUDIBLY] 691 00:34:52,219 --> 00:34:54,305 Uh... excuse me, can I help you? 692 00:34:54,597 --> 00:34:55,639 Not unless you have a gun. 693 00:34:55,931 --> 00:34:56,974 Excuse me! 694 00:34:59,435 --> 00:35:00,227 Z.Z.? 695 00:35:00,519 --> 00:35:02,479 Excuse me? 696 00:35:02,771 --> 00:35:04,106 What are you doing? 697 00:35:04,398 --> 00:35:05,274 Look, whoever you are-- 698 00:35:05,566 --> 00:35:06,567 No. You know exactly who I am. 699 00:35:06,859 --> 00:35:08,694 Um-- You're wearing my clothes. 700 00:35:08,986 --> 00:35:10,946 I'm sorry. I really don't know who you are. 701 00:35:11,238 --> 00:35:13,824 I'm Hope! W-Why are you impersonating me? 702 00:35:14,116 --> 00:35:16,702 I called you at the hotel. They said you never checked in. 703 00:35:16,994 --> 00:35:18,621 Okay, okay. Um... 704 00:35:18,912 --> 00:35:20,080 Look, you-- You can't be Hope, 705 00:35:20,372 --> 00:35:21,749 because I'm Hope Cassidy, okay? 706 00:35:22,041 --> 00:35:22,916 Selim! 707 00:35:23,208 --> 00:35:24,084 Miss Cassidy? 708 00:35:24,376 --> 00:35:26,420 Yeah, we-- We have a problem here. 709 00:35:26,712 --> 00:35:27,796 Hey, I saw that. 710 00:35:28,088 --> 00:35:29,131 Look. I just wanna know 711 00:35:29,423 --> 00:35:30,591 why you're screwing with me, okay? 712 00:35:30,883 --> 00:35:31,592 What do you want? 713 00:35:31,884 --> 00:35:32,718 [SCOFFS] 714 00:35:33,010 --> 00:35:34,094 What's all the talking here? 715 00:35:34,386 --> 00:35:35,763 Ali! Ali, thank God that you're here. 716 00:35:36,055 --> 00:35:38,140 This crazy woman, she just barged in here! 717 00:35:38,432 --> 00:35:40,059 Ali, thank God. 718 00:35:40,351 --> 00:35:41,143 Who are you? 719 00:35:41,435 --> 00:35:42,853 I'm Hope Cassidy. 720 00:35:43,145 --> 00:35:44,813 Hope, what's going on? I don't know. 721 00:35:45,105 --> 00:35:46,940 No, don't call her Hope. No, she's a fake. 722 00:35:47,232 --> 00:35:48,233 Z.Z., Kelly Roos, 723 00:35:48,525 --> 00:35:49,818 or God knows what her name is. 724 00:35:50,110 --> 00:35:51,445 I'm Hope. Okay? 725 00:35:51,737 --> 00:35:52,780 She stole everything. 726 00:35:53,072 --> 00:35:55,616 My name, my credit cards... my clothes. 727 00:35:56,700 --> 00:35:58,661 Okay, remember yesterday? 728 00:35:58,952 --> 00:36:01,038 We had a conversation. And you wanted me to do a job. 729 00:36:01,330 --> 00:36:02,289 You called me-- 730 00:36:02,581 --> 00:36:04,249 "The best, the brightest, the cleverest." Wha-- 731 00:36:04,541 --> 00:36:05,668 No. 732 00:36:05,959 --> 00:36:08,253 She must have tapped in on our call or something-- 733 00:36:08,545 --> 00:36:09,713 This is crazy. 734 00:36:10,005 --> 00:36:12,299 You remember, Ali, when you gave me the job, what did I do? 735 00:36:12,591 --> 00:36:14,635 I sent you roses, right? I never sent a guy roses. 736 00:36:14,927 --> 00:36:15,636 Yes, I remember-- 737 00:36:15,928 --> 00:36:16,929 No, I told her that! 738 00:36:17,221 --> 00:36:18,389 You remember what else I said? 739 00:36:18,681 --> 00:36:21,433 I said I needed to get my passport straightened out. 740 00:36:21,725 --> 00:36:23,811 Right? Remember? Right? Huh? 741 00:36:24,103 --> 00:36:26,605 Hope Cassidy. Do you have your passport? 742 00:36:26,897 --> 00:36:28,023 No, that is m-- 743 00:36:29,024 --> 00:36:31,610 This is crazy, okay? 744 00:36:31,902 --> 00:36:34,697 I can prove to you that I'm Hope Cassidy. 745 00:36:34,988 --> 00:36:36,740 The Galata job? Look, Miss. 746 00:36:37,032 --> 00:36:38,784 I know the access codes to the security system. 747 00:36:39,076 --> 00:36:40,661 Security's on their way. Wait a minute. 748 00:36:40,953 --> 00:36:41,954 Call the police as well, now! 749 00:36:42,246 --> 00:36:43,580 No. I have done nothing wrong here! 750 00:36:43,872 --> 00:36:46,083 Miss, you say you have all the access codes. 751 00:36:46,375 --> 00:36:47,167 Exactly. 752 00:36:47,459 --> 00:36:48,711 We just had a call from Galata. 753 00:36:49,002 --> 00:36:52,256 They are missing $14 million out of their system. 754 00:36:52,548 --> 00:36:53,966 [♪♪♪♪♪] 755 00:36:55,384 --> 00:36:56,301 Oh, gosh! 756 00:36:56,593 --> 00:36:57,970 Stop her! Stop her! 757 00:36:58,262 --> 00:36:58,971 Get security! 758 00:36:59,263 --> 00:37:00,097 [SPEAKS TURKISH] 759 00:37:01,557 --> 00:37:02,349 Hey! 760 00:37:02,641 --> 00:37:03,475 [GASPS] 761 00:37:04,643 --> 00:37:06,145 Ah! 762 00:37:06,437 --> 00:37:07,479 [MAN YELLS IN TURKISH] 763 00:37:07,771 --> 00:37:08,772 Oh! Oh. 764 00:37:11,024 --> 00:37:12,860 [PANTING] 765 00:37:13,152 --> 00:37:14,153 Move! Hey! 766 00:37:16,363 --> 00:37:18,449 Come on, come on, come on. 767 00:37:18,741 --> 00:37:19,867 [YELLING IN TURKISH] 768 00:37:20,159 --> 00:37:21,744 HOPE: No! 769 00:37:26,957 --> 00:37:28,667 [ELEVATOR DINGS] 770 00:37:28,959 --> 00:37:31,170 Osman! Osman! 771 00:37:31,462 --> 00:37:33,297 Osman! Come on. We gotta go fast, okay? 772 00:37:33,589 --> 00:37:34,506 I'll explain later. 773 00:37:34,798 --> 00:37:35,758 Come on, come on. 774 00:37:36,049 --> 00:37:36,800 Osman, come on. 775 00:37:37,092 --> 00:37:38,635 [♪♪♪♪♪] 776 00:37:38,927 --> 00:37:40,429 [GASPS] 777 00:37:40,721 --> 00:37:41,889 [GUNSHOT] 778 00:37:43,849 --> 00:37:44,892 [METAL DINGS] 779 00:37:50,939 --> 00:37:51,815 Ah! Ah! Ah! 780 00:37:54,109 --> 00:37:54,818 Oh! 781 00:37:55,110 --> 00:37:56,945 [WHIMPERS] 782 00:37:57,237 --> 00:37:58,947 [GUNSHOTS] 783 00:38:00,616 --> 00:38:01,742 [TIRES SQUEALING] 784 00:38:09,500 --> 00:38:10,751 [TIRES SQUEAL] 785 00:38:20,093 --> 00:38:21,053 [SCREAMS] 786 00:38:22,596 --> 00:38:23,514 [SCREAMING] 787 00:38:29,436 --> 00:38:30,729 [TIRES SQUEALING] 788 00:38:32,314 --> 00:38:33,357 Move! 789 00:38:38,654 --> 00:38:39,655 Go, go! 790 00:38:51,166 --> 00:38:52,751 What do you want from me? 791 00:38:55,045 --> 00:38:56,004 [TIRES SQUEALING] 792 00:38:56,296 --> 00:38:57,256 Whoa! 793 00:39:13,605 --> 00:39:15,190 Great! What else? 794 00:39:16,942 --> 00:39:17,860 [GRUNTS] 795 00:39:36,169 --> 00:39:37,588 Aah! Whoa! 796 00:39:37,880 --> 00:39:38,797 [YELLING IN TURKISH] 797 00:39:39,089 --> 00:39:40,507 [HONKS HORN] 798 00:39:40,799 --> 00:39:42,801 Get outta the way! Get outta the way! 799 00:39:45,137 --> 00:39:46,889 I can't believe this. 800 00:39:48,015 --> 00:39:48,891 Hope this works. 801 00:39:50,726 --> 00:39:52,019 Yes! 802 00:39:55,898 --> 00:39:57,024 Aah! 803 00:39:58,108 --> 00:39:59,401 [SCREAMING] 804 00:40:01,904 --> 00:40:03,822 [♪♪♪♪♪] 805 00:40:10,287 --> 00:40:12,956 [PA ANNOUNCER SPEAKING IN TURKISH] 806 00:40:20,339 --> 00:40:21,006 Hey! 807 00:40:21,298 --> 00:40:22,090 [SPEAKS IN TURKISH] 808 00:40:22,382 --> 00:40:23,675 Hey! 809 00:40:26,345 --> 00:40:28,138 [TURKISH FOLK MUSIC PLAYING] 810 00:40:55,332 --> 00:40:56,875 [SHIP HORN BLOWS] 811 00:41:18,981 --> 00:41:20,232 Oh! 812 00:41:21,650 --> 00:41:22,985 Sorry. 813 00:41:33,954 --> 00:41:35,497 [SPEAKING TURKISH] 814 00:41:38,959 --> 00:41:41,128 [CROWD CHATTERING] 815 00:41:52,305 --> 00:41:53,974 [SPEAKING TURKISH] 816 00:41:57,936 --> 00:42:00,939 [MALE ANNOUNCER OVER PA SPEAKING IN TURKISH] 817 00:42:05,110 --> 00:42:06,945 [♪♪♪♪♪] 818 00:42:10,449 --> 00:42:12,034 [SEAGULLS CAWING] 819 00:42:43,940 --> 00:42:45,275 [BEEPING] 820 00:42:47,819 --> 00:42:49,654 [RINGING] 821 00:42:49,946 --> 00:42:52,282 Okay. 822 00:42:52,574 --> 00:42:54,326 Please pick up. Pick up. 823 00:42:55,619 --> 00:42:57,370 Hey, this is James, leave me a message, 824 00:42:57,662 --> 00:42:59,790 and I'll get back to you as soon as possible. 825 00:43:00,082 --> 00:43:02,959 James. It's me, Hope. 826 00:43:03,251 --> 00:43:04,419 Please answer. 827 00:43:06,254 --> 00:43:07,380 I'm in a lot of trouble. 828 00:43:07,672 --> 00:43:08,757 [BREATHING HEAVILY] 829 00:43:09,049 --> 00:43:12,385 You were right. It's just gone so wrong. 830 00:43:12,677 --> 00:43:14,971 I just really-- I nee-- 831 00:43:15,263 --> 00:43:16,640 I really need your help right now. 832 00:43:16,932 --> 00:43:18,725 Look, if you're there, 833 00:43:19,017 --> 00:43:20,685 could you just please pick up, please? 834 00:43:20,977 --> 00:43:21,770 [MACHINE BEEPS] 835 00:43:22,062 --> 00:43:22,938 James? 836 00:43:29,694 --> 00:43:31,863 [♪♪♪♪♪] 837 00:43:35,408 --> 00:43:37,244 KAVAK: Look, I know this is difficult. 838 00:43:37,536 --> 00:43:38,870 Do you? 839 00:43:39,162 --> 00:43:41,540 Do you know what it feels like 840 00:43:41,832 --> 00:43:44,793 to go an entire life, 841 00:43:45,085 --> 00:43:48,171 and realize that none of it matters? 842 00:43:48,463 --> 00:43:52,092 That, basically, the person you thought you were... 843 00:43:52,384 --> 00:43:54,052 doesn't exist? 844 00:43:54,344 --> 00:43:57,639 [♪♪♪♪♪] 845 00:44:02,727 --> 00:44:04,855 [MAN'S VOICE IN TURKISH OVER DISTANT RADIO] 846 00:44:24,833 --> 00:44:27,794 [MEN SPEAKING IN TURKISH] 847 00:44:37,929 --> 00:44:39,139 Chai, lutfen. 848 00:45:02,579 --> 00:45:04,247 [SPEAKS IN TURKISH] 849 00:45:12,297 --> 00:45:13,715 Okay. 850 00:45:32,817 --> 00:45:33,944 [SPEAKS IN TURKISH] 851 00:45:37,614 --> 00:45:38,949 Oh, my God. 852 00:46:01,429 --> 00:46:02,931 MAN: Hey, hey! [GASPS] 853 00:46:03,223 --> 00:46:05,016 [SPEAKS TURKISH] 854 00:46:21,658 --> 00:46:23,660 [♪♪♪♪♪] 855 00:46:42,137 --> 00:46:43,638 [RADIO CHATTER IN TURKISH] 856 00:47:28,141 --> 00:47:29,976 KAVAK: What did you do next? 857 00:47:31,519 --> 00:47:33,772 HOPE: What could I do? 858 00:47:34,064 --> 00:47:35,690 I had no place to stay. 859 00:47:35,982 --> 00:47:37,817 No identity. 860 00:47:38,109 --> 00:47:39,778 Very little money. 861 00:47:40,070 --> 00:47:43,239 I had the police and some Russian arms dealers, 862 00:47:43,531 --> 00:47:46,201 and God knows who else, were after me. 863 00:47:46,493 --> 00:47:49,037 There was only one place that I could go 864 00:47:49,329 --> 00:47:51,790 to find out why this was happening to me. 865 00:47:52,082 --> 00:47:52,999 Galata. 866 00:47:53,291 --> 00:47:54,667 [♪♪♪♪♪] 867 00:47:54,959 --> 00:47:56,920 KAVAK: I thought it had very strong security. 868 00:47:57,212 --> 00:47:59,506 I didn't say it was gonna be easy. 869 00:48:04,469 --> 00:48:06,679 See, if I could get into their system, 870 00:48:06,971 --> 00:48:10,141 then I could find out how they moved the money, 871 00:48:10,433 --> 00:48:11,851 and to where. 872 00:48:12,143 --> 00:48:16,648 That would give me my start to who these people were. 873 00:48:16,940 --> 00:48:19,609 I knew that I would have to work at night. 874 00:48:19,901 --> 00:48:20,819 So... 875 00:48:21,111 --> 00:48:22,445 the first problem was 876 00:48:22,737 --> 00:48:23,780 how to get in. MAN: Galata Financial. 877 00:48:24,072 --> 00:48:25,615 HOPE: Ibrahim Zoralan, please. 878 00:48:25,907 --> 00:48:27,575 I'm sorry. I'm afraid he has left for the day. 879 00:48:27,867 --> 00:48:29,411 Can you just hold for a second? 880 00:48:29,702 --> 00:48:31,538 I'll see if I can get him on the phone. 881 00:48:31,830 --> 00:48:34,374 [PHONE RINGS] 882 00:48:34,666 --> 00:48:35,708 Hello. 883 00:48:36,000 --> 00:48:36,793 [SPEAKS IN TURKISH] 884 00:48:37,085 --> 00:48:38,670 I'm sorry. Who am I speaking to? 885 00:48:39,796 --> 00:48:41,131 Ibrahim Zoralan. Who is this? 886 00:48:42,298 --> 00:48:43,258 Gotcha. 887 00:48:56,062 --> 00:48:56,938 [GRUNTS] 888 00:49:05,780 --> 00:49:07,574 [SPEAKING IN TURKISH] 889 00:49:30,013 --> 00:49:31,389 [SPEAKING IN TURKISH] 890 00:49:43,776 --> 00:49:44,861 [UNZIPS] 891 00:49:46,154 --> 00:49:47,614 [DOOR CLICKS] 892 00:50:10,011 --> 00:50:12,722 [♪♪♪♪♪] 893 00:50:18,686 --> 00:50:19,646 [GRUNTS] 894 00:50:32,742 --> 00:50:34,160 [DEVICE BEEPING] 895 00:50:35,537 --> 00:50:37,038 Ibrahim Zoralan. 896 00:50:51,970 --> 00:50:54,305 [RADIO CHATTER IN TURKISH] 897 00:50:56,307 --> 00:50:58,059 [SPEAKING IN TURKISH] 898 00:51:07,151 --> 00:51:08,069 Ten minutes. 899 00:51:08,361 --> 00:51:09,904 This better work. 900 00:51:15,076 --> 00:51:17,912 [♪♪♪♪♪] 901 00:51:21,416 --> 00:51:22,917 [SPEAKING IN TURKISH] 902 00:51:29,799 --> 00:51:31,259 Ah. Damn. 903 00:51:31,551 --> 00:51:32,927 HOPE: They had changed the codes 904 00:51:33,219 --> 00:51:34,137 after the break-in. 905 00:51:34,429 --> 00:51:35,972 So... 906 00:51:36,264 --> 00:51:38,474 what did you do? 907 00:51:38,766 --> 00:51:40,893 I did a probability search. 908 00:51:41,185 --> 00:51:42,687 A probability search? 909 00:51:42,979 --> 00:51:45,106 It's a surface program that I wrote. 910 00:51:45,398 --> 00:51:46,983 I asked the computer to tell me 911 00:51:47,275 --> 00:51:51,362 which keys are most probable to be struck at a certain time. 912 00:51:51,654 --> 00:51:52,989 For example, in the morning, 913 00:51:53,281 --> 00:51:54,824 when they're accessing the system. 914 00:51:55,116 --> 00:51:56,159 Could take a while, 915 00:51:56,451 --> 00:51:59,787 but I knew that it might be my only chance. 916 00:52:00,079 --> 00:52:01,831 [BEEPING] 917 00:52:12,759 --> 00:52:15,637 Almost there. Almost there. 918 00:52:15,928 --> 00:52:17,138 Come on. 919 00:52:17,430 --> 00:52:20,350 Yes! Okay, now, let's get started. 920 00:52:20,642 --> 00:52:22,769 Fourteen million dollars, where are you? 921 00:52:25,021 --> 00:52:26,564 Where would you be? 922 00:52:26,856 --> 00:52:29,233 Whoever did this, 923 00:52:29,525 --> 00:52:30,443 set up phony accounts 924 00:52:30,735 --> 00:52:32,111 and moved them over a dozen times 925 00:52:32,403 --> 00:52:35,365 in order to cover up their tracks... 926 00:52:35,657 --> 00:52:38,785 finally making one mistake. 927 00:52:40,995 --> 00:52:42,205 They put it in my name. 928 00:52:42,497 --> 00:52:43,873 [♪♪♪♪♪] 929 00:52:47,001 --> 00:52:48,419 [SHOUTING IN TURKISH] 930 00:52:57,053 --> 00:52:58,012 [ALARM SOUNDS] 931 00:52:58,304 --> 00:52:59,806 [IN TURKISH] She's left the terminal. 932 00:53:08,940 --> 00:53:10,858 [IN TURKISH]: I'm tracing her pocket PC signal. 933 00:53:15,488 --> 00:53:16,948 [IN TURKISH] Attention, she's moving. 934 00:53:17,240 --> 00:53:19,033 She's heading down the main hallway. 935 00:53:22,954 --> 00:53:25,289 [IN TURKISH] She's heading down the main hallway. 936 00:53:26,999 --> 00:53:28,751 [SNAPS] 937 00:53:29,043 --> 00:53:30,336 [IN TURKISH] Yes, upstairs. 938 00:53:48,521 --> 00:53:49,981 [IN TURKISH] She's upstairs. 939 00:53:53,568 --> 00:53:55,445 [IN TURKISH] She's in the conference room. 940 00:53:56,487 --> 00:53:57,655 [SHOUTING IN TURKISH] 941 00:54:06,205 --> 00:54:06,998 [SIGHS] 942 00:54:07,290 --> 00:54:09,083 [SIGHS] 943 00:54:17,633 --> 00:54:19,010 Where did she go? 944 00:54:22,221 --> 00:54:23,723 Where is my money? 945 00:54:30,188 --> 00:54:31,814 [DISTANT GUNSHOT] 946 00:54:38,029 --> 00:54:39,447 Kelly Roos. 947 00:54:39,739 --> 00:54:41,240 Find her before the police do. 948 00:54:41,532 --> 00:54:43,367 The minute she gets on a computer, 949 00:54:43,659 --> 00:54:44,619 she'll have a signature. 950 00:54:44,911 --> 00:54:46,329 Something that will give her away. 951 00:54:46,621 --> 00:54:47,413 GUARD: We track her... 952 00:54:47,705 --> 00:54:48,873 then we kill her. 953 00:54:49,165 --> 00:54:50,917 No. 954 00:54:51,209 --> 00:54:53,711 Bring her to me. 955 00:55:06,974 --> 00:55:08,392 KAVAK: So you got the money? 956 00:55:08,684 --> 00:55:10,186 No. 957 00:55:10,478 --> 00:55:12,021 Not yet, at least. 958 00:55:13,314 --> 00:55:15,775 I knew I couldn't stay on the streets. 959 00:55:17,193 --> 00:55:18,444 I needed help. 960 00:55:18,736 --> 00:55:20,530 But you said you knew no one. 961 00:55:21,989 --> 00:55:23,866 Not no one. 962 00:55:24,158 --> 00:55:26,327 [♪♪♪♪♪] 963 00:55:55,523 --> 00:55:56,858 Roxelena. 964 00:55:59,068 --> 00:56:01,821 Oh, hey! Diana, the moon goddess. 965 00:56:02,113 --> 00:56:02,780 Yeah. 966 00:56:03,072 --> 00:56:04,574 So you took my advice. 967 00:56:04,866 --> 00:56:05,867 What do you think of Ortakoy? 968 00:56:08,744 --> 00:56:09,829 I'm in trouble. 969 00:56:10,121 --> 00:56:11,455 I need your help. 970 00:56:14,709 --> 00:56:16,878 Okay. Come. 971 00:56:17,169 --> 00:56:19,005 We go to my place. 972 00:56:33,561 --> 00:56:34,812 Hey, you hungry? 973 00:56:35,104 --> 00:56:37,064 I have Turkish food. 974 00:56:37,356 --> 00:56:39,108 Very special, very famous. 975 00:56:39,400 --> 00:56:42,111 Yeah, that sounds great. I'm starved. 976 00:56:45,364 --> 00:56:47,658 Here you are. 977 00:56:47,950 --> 00:56:49,744 Hey, Roxelena. 978 00:56:50,036 --> 00:56:51,412 I just wanted to say thanks. 979 00:56:51,704 --> 00:56:55,333 I don't know what I would have done if I hadn't found you. 980 00:56:55,625 --> 00:56:57,126 Hey. Maybe I found you. 981 00:56:59,420 --> 00:57:00,963 It's no problem. 982 00:57:06,093 --> 00:57:07,720 ROXELENA: I don't understand, Hope. 983 00:57:08,012 --> 00:57:09,847 HOPE: I know. This... 984 00:57:10,139 --> 00:57:11,724 sounds crazy. 985 00:57:13,142 --> 00:57:16,312 And I don't expect you to believe me. 986 00:57:16,604 --> 00:57:17,688 You know what? 987 00:57:17,980 --> 00:57:19,273 I want to. 988 00:57:21,275 --> 00:57:23,361 Are you able to get on the Internet? 989 00:57:23,653 --> 00:57:24,737 HOPE: Okay, here we go. 990 00:57:27,990 --> 00:57:29,909 [BEEPING] 991 00:57:30,201 --> 00:57:31,744 [SPEAKING IN TURKISH] 992 00:57:37,625 --> 00:57:38,960 Mm. 993 00:57:39,251 --> 00:57:40,544 [LAUGHS] 994 00:57:40,836 --> 00:57:42,254 Oh, my God. 995 00:57:42,546 --> 00:57:43,631 What is in the bottom of that? 996 00:57:43,923 --> 00:57:45,925 The grounds. Don't drink them. 997 00:57:46,217 --> 00:57:47,885 God. 998 00:57:48,177 --> 00:57:49,845 Here, look. 999 00:57:50,137 --> 00:57:51,389 Put the saucer on top of it. 1000 00:57:51,681 --> 00:57:52,556 Okay? Okay. 1001 00:57:55,601 --> 00:57:56,811 I can tell your fortune. 1002 00:57:57,103 --> 00:57:58,688 Really? 1003 00:57:58,980 --> 00:58:00,398 Now turn it upside down. 1004 00:58:00,690 --> 00:58:03,693 Okay. Yes. 1005 00:58:07,863 --> 00:58:08,864 [CHUCKLES] Okay. 1006 00:58:09,156 --> 00:58:10,032 Now what happens? 1007 00:58:10,324 --> 00:58:11,701 Wait. 1008 00:58:11,993 --> 00:58:14,370 Americans are always in so much of a hurry. 1009 00:58:14,662 --> 00:58:16,706 Yeah. Well, it happens 1010 00:58:16,998 --> 00:58:19,125 when people are trying to kill you. 1011 00:58:19,417 --> 00:58:22,795 I just don't understand any of this, you know. 1012 00:58:23,087 --> 00:58:24,588 The cops are after you... 1013 00:58:24,880 --> 00:58:27,633 They stole the money that you didn't take... 1014 00:58:27,925 --> 00:58:29,719 But now you're gonna try and steal-- 1015 00:58:30,011 --> 00:58:31,929 Borrow. Borrow the money back. 1016 00:58:32,221 --> 00:58:34,682 Okay. Borrow. 1017 00:58:34,974 --> 00:58:36,684 How do you even expect to get it out? 1018 00:58:36,976 --> 00:58:39,770 Well... they used my name for the bank account. 1019 00:58:40,062 --> 00:58:41,022 ROXELENA: Hope Cassidy. 1020 00:58:41,313 --> 00:58:42,523 HOPE: That is my name. 1021 00:58:42,815 --> 00:58:46,152 So, basically, I'm just gonna recreate myself. 1022 00:58:46,444 --> 00:58:47,319 Come here. 1023 00:58:47,611 --> 00:58:48,821 Sit down and watch. 1024 00:58:50,531 --> 00:58:52,533 See, that's the president of the bank. 1025 00:58:52,825 --> 00:58:56,078 Abdul Hamit. And that is his e-mail address. 1026 00:58:56,370 --> 00:58:59,081 We can bounce an e-mail to the local bank 1027 00:58:59,373 --> 00:59:00,332 from his account 1028 00:59:00,624 --> 00:59:02,460 to make it look like it came from him. 1029 00:59:02,752 --> 00:59:05,087 So... here we go. 1030 00:59:05,379 --> 00:59:07,757 "To all, I would like to make sure 1031 00:59:08,049 --> 00:59:11,927 "everyone extends the greatest hospitality 1032 00:59:12,219 --> 00:59:14,638 to one of our most-favored American clients." 1033 00:59:14,930 --> 00:59:15,681 "Hope Cassidy." 1034 00:59:15,973 --> 00:59:16,974 Exactly. 1035 00:59:17,266 --> 00:59:18,976 "She will be visiting tomorrow. 1036 00:59:19,268 --> 00:59:21,520 "Please insure her transaction requests 1037 00:59:21,812 --> 00:59:23,981 "are handled smoothly and efficiently. 1038 00:59:24,273 --> 00:59:27,068 Best regards, Abdul Hamit." 1039 00:59:27,359 --> 00:59:28,611 ROXELENA: It's in English. 1040 00:59:28,903 --> 00:59:31,489 Yes, but... 1041 00:59:33,866 --> 00:59:35,785 There you go. 1042 00:59:36,077 --> 00:59:37,328 Will they let you in without ID? 1043 00:59:38,746 --> 00:59:41,332 No. But I thought of that too. 1044 00:59:41,624 --> 00:59:45,002 I do a search for an image of him. 1045 00:59:46,712 --> 00:59:48,172 See? 1046 00:59:48,464 --> 00:59:50,508 All right, watch. 1047 00:59:53,010 --> 00:59:56,222 And now, you just print it out. 1048 00:59:56,514 --> 00:59:58,015 Brilliant. 1049 00:59:59,225 --> 01:00:01,310 You're a genius. 1050 01:00:06,273 --> 01:00:09,110 [♪♪♪♪♪] 1051 01:00:09,401 --> 01:00:10,861 Anyway... 1052 01:00:11,153 --> 01:00:12,696 what's my fortune? 1053 01:00:15,950 --> 01:00:16,700 Duck! 1054 01:00:16,992 --> 01:00:18,494 No! [SCREAMS] 1055 01:00:18,786 --> 01:00:20,329 [GRUNTING] 1056 01:00:20,621 --> 01:00:22,957 Hope, run! Run! 1057 01:00:27,378 --> 01:00:28,462 Oh! 1058 01:00:43,894 --> 01:00:45,479 [YELLING, GRUNTING] 1059 01:00:46,772 --> 01:00:47,648 Yah! 1060 01:01:14,800 --> 01:01:16,302 Where is it? Where is it? Where is it? 1061 01:01:21,807 --> 01:01:23,517 [CLICKS] [GASPS] 1062 01:01:26,187 --> 01:01:27,980 [GUNSHOTS, GROANS] 1063 01:01:32,234 --> 01:01:34,069 [BOTH PANTING] 1064 01:01:34,361 --> 01:01:35,362 Roxelena? 1065 01:01:35,654 --> 01:01:37,698 It's okay. Listen. Listen to me. 1066 01:01:37,990 --> 01:01:40,117 I am so sorry, but we have to get outta here. 1067 01:01:40,409 --> 01:01:41,327 We have no time, all right? 1068 01:01:41,619 --> 01:01:42,620 Do you have somewhere you can go? 1069 01:01:42,912 --> 01:01:44,455 Somewhere safe, until this is over. 1070 01:01:44,747 --> 01:01:45,497 Yes. 1071 01:01:45,789 --> 01:01:46,582 I want you to go, okay? 1072 01:01:46,874 --> 01:01:47,791 What you gonna do? 1073 01:01:48,918 --> 01:01:51,462 Fight back. 1074 01:01:56,008 --> 01:01:58,010 [KEYS JINGLING] 1075 01:01:58,302 --> 01:02:00,471 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1076 01:02:02,056 --> 01:02:03,349 [SPEAKS TURKISH] 1077 01:02:06,602 --> 01:02:09,063 We sent the police to the apartment. 1078 01:02:09,355 --> 01:02:10,940 They did not find a body. 1079 01:02:11,232 --> 01:02:13,943 No sign of a struggle. 1080 01:02:14,235 --> 01:02:15,986 But he was there when I left. 1081 01:02:16,278 --> 01:02:19,156 Nothing. Like it never happened. 1082 01:02:20,824 --> 01:02:23,661 And where is Roxelena now? 1083 01:02:23,953 --> 01:02:25,371 I don't know. 1084 01:02:25,663 --> 01:02:26,372 I told her to-- 1085 01:02:26,664 --> 01:02:28,874 Vanish. Very convenient. 1086 01:02:31,043 --> 01:02:33,379 You know what? 1087 01:02:34,713 --> 01:02:36,423 I was scared. 1088 01:02:36,715 --> 01:02:37,758 And I was concerned for her. 1089 01:02:38,050 --> 01:02:40,761 And I wasn't thinking about my damn alibi. 1090 01:02:41,053 --> 01:02:42,596 Now, I'm sure you and your guys 1091 01:02:42,888 --> 01:02:45,057 out there can find her. 1092 01:02:45,349 --> 01:02:48,978 The airline has no record of her working there. 1093 01:02:50,312 --> 01:02:52,606 If you could tell me her last name. 1094 01:02:52,898 --> 01:02:55,109 How many people do you pass by in life, 1095 01:02:55,401 --> 01:02:57,486 and you don't know their last name? 1096 01:02:57,778 --> 01:02:58,696 Or any name at all? 1097 01:02:58,988 --> 01:03:01,407 This woman could be your only hope. 1098 01:03:02,908 --> 01:03:05,869 You think I'm making this whole thing up. 1099 01:03:09,915 --> 01:03:11,625 [SIGHS] 1100 01:03:19,925 --> 01:03:21,010 [SPEAKING TURKISH] 1101 01:03:24,054 --> 01:03:24,930 Do you speak English? 1102 01:03:25,222 --> 01:03:26,223 Yes. 1103 01:03:26,515 --> 01:03:27,683 My name's Hope Cassidy. 1104 01:03:27,975 --> 01:03:29,727 I believe Mr. Hamit said I was coming? 1105 01:03:30,019 --> 01:03:32,271 It's a pleasure to have you here. 1106 01:03:32,563 --> 01:03:34,648 [SPEAKS TURKISH] 1107 01:03:35,858 --> 01:03:37,943 Simit? No, thank you. 1108 01:03:39,903 --> 01:03:40,821 Chai? No. 1109 01:03:42,114 --> 01:03:44,783 Mr. Hamit has spoken greatly about you. 1110 01:03:45,075 --> 01:03:45,868 Thank you. 1111 01:03:46,160 --> 01:03:47,703 How may I help you? 1112 01:03:48,829 --> 01:03:50,331 Here is my account number. 1113 01:03:50,622 --> 01:03:51,790 Ah, yes. 1114 01:03:52,082 --> 01:03:54,084 I would like to move all my money into a new account 1115 01:03:54,376 --> 01:03:56,670 and purchase Turkish bonds for security. 1116 01:03:56,962 --> 01:03:58,756 This, of course, is no problem. 1117 01:03:59,048 --> 01:04:01,008 How much would you like to purchase? 1118 01:04:01,300 --> 01:04:03,927 It's all written down there. Ah. 1119 01:04:04,219 --> 01:04:05,679 Oh. 1120 01:04:05,971 --> 01:04:08,390 Yes. Certainly, yes. 1121 01:04:08,682 --> 01:04:10,517 Is there a problem? Abdul told me that-- 1122 01:04:10,809 --> 01:04:11,894 No, no. 1123 01:04:12,186 --> 01:04:12,936 No problem. 1124 01:04:13,228 --> 01:04:15,481 But... there will be a fee. 1125 01:04:16,899 --> 01:04:18,400 Which I'm more than happy to pay. 1126 01:04:18,692 --> 01:04:20,527 Yes. Of course. 1127 01:04:20,819 --> 01:04:21,653 And, you see, 1128 01:04:21,945 --> 01:04:23,947 we may need some form of identification. 1129 01:04:24,239 --> 01:04:26,700 Oh, of course, yes. Um, I-- 1130 01:04:26,992 --> 01:04:28,035 Ah! Oh! 1131 01:04:28,327 --> 01:04:29,870 I'm sorry. 1132 01:04:30,162 --> 01:04:32,122 Could you please give that to Mr. Hamit 1133 01:04:32,414 --> 01:04:33,707 the next time you see him? 1134 01:04:33,999 --> 01:04:35,793 Oh. Y-yes. 1135 01:04:36,085 --> 01:04:37,753 Of course. 1136 01:04:38,045 --> 01:04:38,921 Now then... 1137 01:04:39,213 --> 01:04:40,506 should we start the paperwork? 1138 01:04:40,798 --> 01:04:42,508 Absolutely. Yes. 1139 01:04:42,800 --> 01:04:46,011 I have your money. I'll trade you. 1140 01:04:47,721 --> 01:04:49,515 I really don't know what you're talking about. 1141 01:04:49,807 --> 01:04:51,350 HOPE: Fourteen million dollars, 1142 01:04:51,642 --> 01:04:53,060 which I'll trade you for my life back. 1143 01:04:53,352 --> 01:04:54,478 That's it, no questions asked. 1144 01:04:54,770 --> 01:04:55,646 L-I really 1145 01:04:55,938 --> 01:04:58,190 don't know what you're talking about. 1146 01:04:58,482 --> 01:04:59,191 Tell you what. 1147 01:04:59,483 --> 01:05:00,651 I either get my life back, 1148 01:05:00,943 --> 01:05:02,236 or I'll let some Russian arms dealers 1149 01:05:02,528 --> 01:05:04,488 know where the money is and who took it. 1150 01:05:04,780 --> 01:05:06,031 [EXHALES NERVOUSLY] Arms dealers? 1151 01:05:06,323 --> 01:05:07,658 Yeah. Not nice people. 1152 01:05:07,950 --> 01:05:10,953 Especially when it comes to stolen money. 1153 01:05:11,245 --> 01:05:12,037 You're not serious. Uh-- 1154 01:05:12,329 --> 01:05:13,705 I'm dead serious. 1155 01:05:13,997 --> 01:05:15,833 [GASPS] But I-- You have to understand, 1156 01:05:16,125 --> 01:05:17,751 I haven't done anything-- You took my 1157 01:05:18,043 --> 01:05:18,752 life away! 1158 01:05:19,044 --> 01:05:19,837 Yeah, but I-- 1159 01:05:21,547 --> 01:05:22,881 I just-- I thought that I was helping. 1160 01:05:23,173 --> 01:05:24,633 Helping who? 1161 01:05:24,925 --> 01:05:26,093 I don't-- I don't know. They-- 1162 01:05:26,385 --> 01:05:27,553 [SOBBING] They said that this 1163 01:05:27,845 --> 01:05:30,055 wouldn't be dangerous. Who said? 1164 01:05:30,347 --> 01:05:32,599 Z.Z., who said? Who-- Who is doing this? 1165 01:05:32,891 --> 01:05:33,934 I was in jail. This guy came, 1166 01:05:34,226 --> 01:05:35,811 and he said he was from the American Embassy. 1167 01:05:36,103 --> 01:05:37,563 And he said, "Trust me, I'll turn 1168 01:05:37,855 --> 01:05:39,690 this nightmare of yours into a dream, heh-heh." 1169 01:05:39,982 --> 01:05:41,275 That's what he told me. 1170 01:05:41,567 --> 01:05:43,652 Okay, so they used you. 1171 01:05:43,944 --> 01:05:45,737 They used me. 1172 01:05:46,029 --> 01:05:47,156 Okay, we're in this together. 1173 01:05:47,448 --> 01:05:50,325 So please, tell me who's behind this. 1174 01:05:50,617 --> 01:05:53,120 Okay, look, we'll make a change. Just come to the office. 1175 01:05:53,412 --> 01:05:54,163 My terms. 1176 01:05:54,455 --> 01:05:56,582 The Suleymaniye Mosque, 6 p.m. 1177 01:05:58,041 --> 01:05:59,877 [♪♪♪♪♪] 1178 01:06:01,753 --> 01:06:02,838 [SIGHS] 1179 01:06:42,586 --> 01:06:44,421 [WHISPERS] Z.Z.? 1180 01:06:58,769 --> 01:07:00,020 Z.Z. 1181 01:07:06,985 --> 01:07:08,654 Z.Z. 1182 01:07:08,946 --> 01:07:10,280 Look, I'm just here to make a deal, okay. 1183 01:07:10,572 --> 01:07:13,158 You can have it all. I just want my li-- 1184 01:07:13,450 --> 01:07:14,201 [GASPS] 1185 01:07:14,493 --> 01:07:16,286 Oh, God. Oh, God. Z.Z. 1186 01:07:16,578 --> 01:07:18,455 Oh. [GROANS] 1187 01:07:18,747 --> 01:07:19,706 Z.Z. Hurt! 1188 01:07:21,166 --> 01:07:22,167 [SCREAMS] 1189 01:07:23,544 --> 01:07:24,711 [GRUNTING] 1190 01:07:25,003 --> 01:07:26,088 No! No! 1191 01:07:26,380 --> 01:07:28,715 [YELLING IN TURKISH] 1192 01:07:29,007 --> 01:07:31,051 I didn't do it, okay! I didn't do it! 1193 01:07:39,518 --> 01:07:41,270 HOPE: And now I'm here. 1194 01:07:45,065 --> 01:07:46,608 That was everyone you met? 1195 01:07:48,402 --> 01:07:49,903 Yes. 1196 01:07:51,321 --> 01:07:53,699 No one else who could verify your story? 1197 01:07:53,991 --> 01:07:56,577 Vouch for you? 1198 01:07:56,868 --> 01:07:57,953 No. 1199 01:08:01,999 --> 01:08:02,791 [SIGHS] 1200 01:08:03,083 --> 01:08:04,751 So? 1201 01:08:06,128 --> 01:08:07,588 Yes? 1202 01:08:08,880 --> 01:08:10,757 So you believe me. 1203 01:08:11,049 --> 01:08:13,927 You believe that I'm Hope Cassidy. 1204 01:08:14,219 --> 01:08:17,639 I believe that you believe you're Hope Cassidy. 1205 01:08:21,268 --> 01:08:23,145 You have got to be kidding me! Guardians! 1206 01:08:23,437 --> 01:08:24,771 I do not believe you! 1207 01:08:25,063 --> 01:08:25,772 [SPEAKING IN TURKISH] 1208 01:08:26,064 --> 01:08:27,608 Why have you done this to me?! 1209 01:08:27,899 --> 01:08:30,402 You've been keeping me locked in here for days now! 1210 01:08:30,694 --> 01:08:33,363 And you haven't listened to a-- A word I said! 1211 01:08:33,655 --> 01:08:34,656 Let go of me! 1212 01:08:34,948 --> 01:08:36,116 Oh! I hate you! There is no evidence 1213 01:08:36,408 --> 01:08:37,659 to support what you say. 1214 01:08:37,951 --> 01:08:39,328 There is no record that you're Hope Cassidy. 1215 01:08:39,620 --> 01:08:40,996 No, I explained that to you! 1216 01:08:41,288 --> 01:08:43,665 You were seen holding the knife that killed Hope Cassidy. 1217 01:08:43,957 --> 01:08:47,127 No! That was not me! That was Z.Z., okay? 1218 01:08:47,419 --> 01:08:48,920 I was trying to save her! 1219 01:08:49,212 --> 01:08:50,631 I'm Hope Cassidy! 1220 01:08:50,922 --> 01:08:52,341 I'm Hope Cassidy! 1221 01:08:52,633 --> 01:08:56,053 Why won't you listen to me?! Someone has to know me! 1222 01:08:56,345 --> 01:08:58,680 [SOBBING] Oh, no! 1223 01:08:58,972 --> 01:08:59,931 Please! 1224 01:09:00,223 --> 01:09:02,809 You have no proof of any of your story. 1225 01:09:03,101 --> 01:09:06,521 [SLOWLY] No. I have proof. 1226 01:09:06,813 --> 01:09:09,733 The money. I can tell you where it is. 1227 01:09:10,025 --> 01:09:11,568 Does anyone else know where it is? 1228 01:09:13,028 --> 01:09:13,945 No. Good. 1229 01:09:14,237 --> 01:09:15,572 It may be the only thing 1230 01:09:15,864 --> 01:09:17,240 that will buy you off the death penalty. 1231 01:09:17,532 --> 01:09:18,575 [WHISPERS] The death pen-- 1232 01:09:18,867 --> 01:09:20,869 It is your last hope. 1233 01:09:22,037 --> 01:09:23,163 [MUFFLED SPEAKING] 1234 01:09:24,498 --> 01:09:26,166 [MEN SPEAKING IN TURKISH] 1235 01:09:33,215 --> 01:09:34,758 [MUFFLED] My name is-- 1236 01:09:35,050 --> 01:09:36,802 Is Hope Cassidy. 1237 01:09:41,056 --> 01:09:42,933 [SIREN WAILING] 1238 01:09:50,232 --> 01:09:53,110 [♪♪♪♪♪] 1239 01:09:53,402 --> 01:09:55,737 [SIREN WAILING] 1240 01:09:56,029 --> 01:09:58,615 [SPEAKING IN TURKISH OVER RADIO] 1241 01:10:03,829 --> 01:10:05,622 [WHISPERING VOICE] Hope. 1242 01:10:05,914 --> 01:10:08,750 Hope. Hope. 1243 01:10:10,001 --> 01:10:11,294 MAN: Hope, sweetie, wake up. 1244 01:10:11,586 --> 01:10:12,713 [MUMBLES] 1245 01:10:13,004 --> 01:10:13,880 Hope. 1246 01:10:16,341 --> 01:10:18,051 You okay? Mm. 1247 01:10:19,761 --> 01:10:21,638 God. James. Hm. 1248 01:10:21,930 --> 01:10:23,056 Come here. 1249 01:10:28,603 --> 01:10:29,646 [GIGGLES] 1250 01:10:29,938 --> 01:10:31,481 I can't believe it. 1251 01:10:33,024 --> 01:10:34,568 You're here. 1252 01:10:34,860 --> 01:10:35,610 You're here. 1253 01:10:35,902 --> 01:10:37,779 [CHUCKLES] I'm here, Hope. 1254 01:10:38,071 --> 01:10:41,032 I've never been so happy to hear someone say my name. 1255 01:10:41,324 --> 01:10:43,118 What are you doing here? 1256 01:10:43,410 --> 01:10:44,661 How did you even find me? 1257 01:10:44,953 --> 01:10:46,413 I've been here for days. 1258 01:10:46,705 --> 01:10:48,540 I-- I looked at the hotel, but you checked out. 1259 01:10:48,832 --> 01:10:50,167 I even looked at the morgue. 1260 01:10:50,459 --> 01:10:52,335 Yeah, you're not gonna believe what's going on. 1261 01:10:52,627 --> 01:10:53,712 Baby, I heard. They told me. 1262 01:10:54,004 --> 01:10:55,380 At the police station. 1263 01:10:55,672 --> 01:10:57,591 Yeah, they had me in-- Jail. I know. 1264 01:10:57,883 --> 01:10:59,593 Once I was able to verify your identity, 1265 01:10:59,885 --> 01:11:01,553 they were all so embarrassed. 1266 01:11:01,845 --> 01:11:03,555 I made a quick, angry phone call 1267 01:11:03,847 --> 01:11:04,765 to the embassy. 1268 01:11:05,056 --> 01:11:06,683 I had you outta there in seconds flat. 1269 01:11:06,975 --> 01:11:09,060 You don't remember any of it? 1270 01:11:09,352 --> 01:11:11,938 Um... some things. 1271 01:11:12,230 --> 01:11:15,192 Mm-hm. Little bits, I guess. 1272 01:11:15,484 --> 01:11:16,485 Where are my clothes? 1273 01:11:16,777 --> 01:11:17,694 Your clothes are trashed. 1274 01:11:17,986 --> 01:11:19,112 I ordered you some new clothes. 1275 01:11:19,404 --> 01:11:20,947 They should be here in a couple of hours. 1276 01:11:21,239 --> 01:11:21,948 Thank you. 1277 01:11:22,240 --> 01:11:23,825 Everything else... 1278 01:11:24,117 --> 01:11:26,369 we put in... this. 1279 01:11:27,621 --> 01:11:28,830 [SIGHS] Okay. 1280 01:11:29,122 --> 01:11:30,081 [SIGHS] 1281 01:11:30,373 --> 01:11:31,124 What the heck is that? 1282 01:11:31,416 --> 01:11:33,251 It's my evil-eye bracelet. 1283 01:11:33,543 --> 01:11:34,920 [CHUCKLES] It wards off bad luck. 1284 01:11:35,212 --> 01:11:36,087 I think you might want to check 1285 01:11:36,379 --> 01:11:37,631 those batteries, sweetheart. 1286 01:11:37,923 --> 01:11:40,592 I can't wait to get out of this city and go home. 1287 01:11:41,843 --> 01:11:43,762 ♪ Duh-da-da-da ♪ [GIGGLES] 1288 01:11:44,054 --> 01:11:45,639 First flight out tomorrow morning. 1289 01:11:45,931 --> 01:11:49,309 Ah, I can't believe this is almost over. I'm so happy. 1290 01:11:49,601 --> 01:11:50,393 Listen, I gotta run over 1291 01:11:50,685 --> 01:11:51,728 to the embassy before it closes 1292 01:11:52,020 --> 01:11:52,896 and just finish filling out 1293 01:11:53,188 --> 01:11:54,356 some paperwork before we leave. 1294 01:11:54,648 --> 01:11:55,649 No. Please don't go. 1295 01:11:55,941 --> 01:11:57,526 Well, I'll be back in less than an hour. 1296 01:11:57,818 --> 01:12:00,070 You're gonna be fine. Nothing's gonna happen to you. 1297 01:12:00,362 --> 01:12:03,865 Police even have a guard outside the door. 1298 01:12:04,157 --> 01:12:05,659 Tomorrow morning... 1299 01:12:05,951 --> 01:12:07,369 we leave for Los Angeles, all right? 1300 01:12:07,661 --> 01:12:08,411 All right. All right. 1301 01:12:08,703 --> 01:12:09,871 Trust me. 1302 01:12:10,163 --> 01:12:13,750 I'll turn this nightmare of yours into a dream. 1303 01:12:18,421 --> 01:12:19,756 [♪♪♪♪♪] 1304 01:12:20,048 --> 01:12:22,509 I was in jail and he-- This guy, he came. 1305 01:12:22,801 --> 01:12:23,969 He said he was from the American Embassy. 1306 01:12:24,261 --> 01:12:25,595 He said-- He said, "Trust me, 1307 01:12:25,887 --> 01:12:28,098 I'll turn this nightmare of yours into a dream." 1308 01:12:30,183 --> 01:12:32,060 [♪♪♪♪♪] 1309 01:12:50,871 --> 01:12:52,205 [PANTS] 1310 01:12:56,835 --> 01:12:59,421 [WHISPERS] Okay. Okay. 1311 01:13:07,929 --> 01:13:08,847 [HORNS HONKING] 1312 01:13:17,105 --> 01:13:18,148 [FUMBLING WITH LOCK] 1313 01:13:46,927 --> 01:13:47,886 [GROANING] 1314 01:13:50,055 --> 01:13:51,181 [PANTING] 1315 01:13:51,473 --> 01:13:53,099 [GRUNTING] 1316 01:13:53,391 --> 01:13:54,100 Who are you?! 1317 01:13:54,392 --> 01:13:55,101 [SPEAKS TURKISH] 1318 01:13:55,393 --> 01:13:56,728 Who are you? 1319 01:13:57,020 --> 01:13:58,855 Come on, tell me who you are. 1320 01:14:00,732 --> 01:14:02,734 Who are you working for?! 1321 01:14:05,028 --> 01:14:05,987 [GUN CLICKS] 1322 01:14:07,113 --> 01:14:09,866 Hello, Hope. 1323 01:14:10,158 --> 01:14:11,326 Let him go. 1324 01:14:11,618 --> 01:14:12,369 No. 1325 01:14:12,661 --> 01:14:14,704 I said, let him go! 1326 01:14:14,996 --> 01:14:15,747 No! 1327 01:14:16,039 --> 01:14:16,873 [SCREAMS] 1328 01:14:18,249 --> 01:14:19,000 [PANTING] 1329 01:14:19,292 --> 01:14:20,710 Let's go! 1330 01:14:25,966 --> 01:14:27,550 You were in on this from the beginning? 1331 01:14:27,842 --> 01:14:29,761 Who do you think gave Suzer all of your recommendations? 1332 01:14:30,053 --> 01:14:31,096 You were good. 1333 01:14:31,388 --> 01:14:33,306 But we had to get them to take notice to hire you. 1334 01:14:33,598 --> 01:14:34,975 You set me up! 1335 01:14:36,184 --> 01:14:38,603 [GROANING] 1336 01:14:38,895 --> 01:14:40,855 This all could have been so easy, you know. 1337 01:14:41,147 --> 01:14:41,815 Easy? 1338 01:14:42,107 --> 01:14:43,733 Easy for who? 1339 01:14:44,025 --> 01:14:46,361 You just had to leave the money alone. 1340 01:14:46,653 --> 01:14:47,487 You stole my life. 1341 01:14:47,779 --> 01:14:49,114 People were trying to kill me. 1342 01:14:50,323 --> 01:14:52,701 Hey. We all had to make sacrifices. 1343 01:14:52,993 --> 01:14:54,411 I had to pretend I was in love with you. 1344 01:14:54,703 --> 01:14:56,788 Though there are some perks that I am gonna miss. 1345 01:14:57,080 --> 01:14:59,332 [GROANING] 1346 01:14:59,624 --> 01:15:01,668 That was the problem with you from the beginning. 1347 01:15:01,960 --> 01:15:03,670 You never appreciated what you had. 1348 01:15:03,962 --> 01:15:06,172 Why me? Why you? Because we could. 1349 01:15:06,464 --> 01:15:08,550 No parents, no friends, no life. 1350 01:15:08,842 --> 01:15:10,385 No one would miss you when you're gone. 1351 01:15:10,677 --> 01:15:13,096 Hey, you wanted adventure. Well, you got it. 1352 01:15:13,388 --> 01:15:15,515 You could have stolen the money by yourself. 1353 01:15:15,807 --> 01:15:16,891 Yeah. From Russian gunrunners? 1354 01:15:17,183 --> 01:15:18,435 We'd never live to see a dime of it. 1355 01:15:18,727 --> 01:15:21,563 No, we needed a patsy. Somebody expendable. 1356 01:15:23,023 --> 01:15:23,857 [GROANING] 1357 01:15:24,149 --> 01:15:25,734 [♪♪♪♪♪] 1358 01:15:28,028 --> 01:15:28,820 Agh! 1359 01:15:32,323 --> 01:15:33,992 Hope! 1360 01:15:41,082 --> 01:15:42,375 Shit. 1361 01:15:47,130 --> 01:15:48,381 Come on! 1362 01:15:53,970 --> 01:15:55,638 Sh, sh, sh, sh. Ssh. Ah! 1363 01:15:55,930 --> 01:15:56,848 [SPEAKS IN TURKISH] 1364 01:16:00,018 --> 01:16:00,977 What? 1365 01:16:03,938 --> 01:16:05,982 Open the door! 1366 01:16:07,150 --> 01:16:08,985 [TIRES SCREECHING] 1367 01:16:12,238 --> 01:16:13,281 Who are you? 1368 01:16:14,824 --> 01:16:16,993 I'm an intelligence officer for Interpol. 1369 01:16:17,285 --> 01:16:18,870 Computer Crimes Division. 1370 01:16:19,162 --> 01:16:21,122 We've been tracking your boyfriend, James-- 1371 01:16:21,414 --> 01:16:23,750 Whose real name is David Thompson 1372 01:16:24,042 --> 01:16:25,585 --and Dr. Kavak, for years. 1373 01:16:25,877 --> 01:16:26,795 Kavak's involved, too? 1374 01:16:27,087 --> 01:16:28,797 She's a cop gone bad. 1375 01:16:29,964 --> 01:16:31,424 KAVAK: The money. 1376 01:16:32,592 --> 01:16:34,427 I can tell you where it is. 1377 01:16:34,719 --> 01:16:37,055 Does anyone else know where it is? 1378 01:16:37,347 --> 01:16:38,598 No. 1379 01:16:40,809 --> 01:16:43,019 So, what do you want with me? 1380 01:16:43,311 --> 01:16:44,187 [SIGHS] 1381 01:16:44,479 --> 01:16:46,815 We left you alone too long. 1382 01:16:47,107 --> 01:16:48,191 It's not safe anymore. 1383 01:16:48,483 --> 01:16:49,234 Not safe anymore? 1384 01:16:49,526 --> 01:16:50,652 Time to bring you in. 1385 01:16:50,944 --> 01:16:52,946 So, what? You bring me in, and for the rest of my life, 1386 01:16:53,238 --> 01:16:55,657 I'm running, looking over my shoulder? No. 1387 01:16:55,949 --> 01:16:58,034 Uh, I don't think so-- You haven't got a choice. 1388 01:17:00,537 --> 01:17:01,704 Yes, I do. 1389 01:17:03,039 --> 01:17:05,291 They wanna go to the bank, get the money? 1390 01:17:05,583 --> 01:17:06,668 [GRUNTS] 1391 01:17:06,960 --> 01:17:08,711 I say we let them get it. 1392 01:17:11,339 --> 01:17:12,423 JAMES: I had her. 1393 01:17:12,715 --> 01:17:15,051 The bitch pulled me down the stairs. 1394 01:17:15,343 --> 01:17:16,886 No. No. 1395 01:17:17,178 --> 01:17:17,971 Hold on! No! Ah! 1396 01:17:18,263 --> 01:17:19,472 [GROANING] 1397 01:17:21,850 --> 01:17:23,309 Take it easy. Take it easy. 1398 01:17:23,601 --> 01:17:24,853 Calm down. Calm down. 1399 01:17:26,271 --> 01:17:27,480 Don't do anything stupid. 1400 01:17:27,772 --> 01:17:30,900 Where are you taking me? I think you know where. 1401 01:17:37,448 --> 01:17:38,616 HOPE: You're gonna kill me 1402 01:17:38,908 --> 01:17:40,076 after I give you the money? 1403 01:17:40,368 --> 01:17:41,578 Oh, it's not that simple. 1404 01:17:41,870 --> 01:17:44,080 Once I get my money, you're free to do whatever you want. 1405 01:17:44,372 --> 01:17:46,166 But... as long as you're alive, huh, 1406 01:17:46,457 --> 01:17:48,751 I don't think those Russians are gonna forget about you. 1407 01:17:49,043 --> 01:17:50,378 Do you? 1408 01:17:55,758 --> 01:17:56,634 Kavak? 1409 01:17:56,926 --> 01:17:58,761 Didn't know you made house calls. 1410 01:17:59,053 --> 01:18:00,722 Bank opens in five. Let's go. 1411 01:18:01,014 --> 01:18:02,390 And here I thought you were the boss. 1412 01:18:02,682 --> 01:18:04,100 Come on. 1413 01:18:06,895 --> 01:18:08,396 [KIDS YELLING] 1414 01:18:09,898 --> 01:18:11,816 Look, before we do this, can I go to the bathroom? 1415 01:18:12,108 --> 01:18:13,693 I've been sitting in a car all night. 1416 01:18:13,985 --> 01:18:15,028 No. You stay in our sights. 1417 01:18:16,738 --> 01:18:19,490 I can cause quite a scene. 1418 01:18:19,782 --> 01:18:21,910 It's fine. I'll go with her. 1419 01:18:28,041 --> 01:18:29,918 Wait, wait, wait. 1420 01:18:32,879 --> 01:18:33,713 Okay. 1421 01:18:34,797 --> 01:18:36,549 Leave the door open. 1422 01:18:36,841 --> 01:18:38,051 You've taken everything else I have. 1423 01:18:38,343 --> 01:18:40,470 How about leaving me a little bit of dignity? 1424 01:18:41,888 --> 01:18:42,764 All right. 1425 01:18:56,945 --> 01:18:58,947 Come on, we haven't got all day. 1426 01:18:59,239 --> 01:19:02,158 I'm coming. Hold on. 1427 01:19:02,450 --> 01:19:03,743 [TOILET FLUSHES] 1428 01:19:06,037 --> 01:19:07,372 Done? 1429 01:19:07,664 --> 01:19:08,957 Just like to wash my hands. 1430 01:19:09,249 --> 01:19:11,459 Let's get the money. 1431 01:19:11,751 --> 01:19:13,461 [♪♪♪♪♪] 1432 01:19:21,678 --> 01:19:22,720 Hi. 1433 01:19:23,012 --> 01:19:25,765 I would like to go to my safety-deposit box. 1434 01:19:26,057 --> 01:19:28,184 Yes, of course. Come with me. 1435 01:19:32,814 --> 01:19:35,400 No, I'm sorry, ma'am. Box holders only. 1436 01:19:35,692 --> 01:19:36,985 Eh-- Of course. 1437 01:19:38,820 --> 01:19:41,406 Don't worry. I just want this thing to be over. 1438 01:20:17,233 --> 01:20:18,609 Here she is. 1439 01:20:18,901 --> 01:20:20,028 I'll drop the bag in the car, 1440 01:20:20,320 --> 01:20:22,238 and then I'm walking. I'm done. 1441 01:20:22,530 --> 01:20:23,614 You do as we tell you. 1442 01:20:23,906 --> 01:20:26,492 We count the money first. 1443 01:20:30,872 --> 01:20:32,040 [TIRES SCREECHING] 1444 01:20:32,332 --> 01:20:33,583 [YELLING IN RUSSIAN] 1445 01:20:34,876 --> 01:20:36,669 Wait. No! 1446 01:20:36,961 --> 01:20:38,504 [ANGRY SHOUTING] 1447 01:20:38,796 --> 01:20:40,590 [YELLING IN TURKISH OVER RADIO] 1448 01:20:40,882 --> 01:20:41,716 JAMES: Get off of me! 1449 01:20:42,008 --> 01:20:43,718 [GRUNTS] 1450 01:20:44,010 --> 01:20:45,094 Put me down! 1451 01:20:45,386 --> 01:20:46,554 Wait a minute! 1452 01:20:49,015 --> 01:20:51,059 Get off of me! 1453 01:20:53,102 --> 01:20:54,062 Who the hell are you? 1454 01:20:55,396 --> 01:20:57,190 [GROANING] 1455 01:20:57,482 --> 01:20:59,275 You took our money. 1456 01:21:00,902 --> 01:21:03,071 [♪♪♪♪♪] 1457 01:21:27,845 --> 01:21:29,138 [TIRES SCREECHING] 1458 01:21:29,430 --> 01:21:31,182 [SPEAKING IN RUSSIAN] 1459 01:21:34,894 --> 01:21:35,895 Get off of me! 1460 01:21:39,065 --> 01:21:40,358 [GRUNTS] 1461 01:21:51,994 --> 01:21:53,329 Who has the money? 1462 01:21:57,250 --> 01:21:58,000 You are...? 1463 01:21:58,292 --> 01:21:59,210 Hope Cassidy. 1464 01:22:01,504 --> 01:22:03,339 And you are...? 1465 01:22:03,631 --> 01:22:04,632 Kelly Roos. 1466 01:22:05,800 --> 01:22:07,677 Kelly Roos. 1467 01:22:07,969 --> 01:22:10,012 It seems you took a great deal of my money. 1468 01:22:10,304 --> 01:22:11,973 You can have it back. 1469 01:22:12,265 --> 01:22:15,143 And then? I let you go? 1470 01:22:15,435 --> 01:22:16,936 Something like that. 1471 01:22:17,228 --> 01:22:18,354 You can keep the doctor 1472 01:22:18,646 --> 01:22:20,606 and her little boy toy if you'd like. 1473 01:22:20,898 --> 01:22:21,816 Doesn't work that way. 1474 01:22:22,900 --> 01:22:24,569 Who would respect me? 1475 01:22:24,861 --> 01:22:28,573 How could I do business if I was so generous? 1476 01:22:32,618 --> 01:22:33,494 [COCKS GUN] 1477 01:22:34,620 --> 01:22:36,164 I'll let you pick. 1478 01:22:36,456 --> 01:22:37,623 Who goes first? 1479 01:22:37,915 --> 01:22:39,459 We don't have to do this, okay-- Choose. 1480 01:22:39,750 --> 01:22:40,543 Just wait a minute, Choose. 1481 01:22:40,835 --> 01:22:41,794 We can talk about this-- 1482 01:22:42,086 --> 01:22:44,589 Choose! No, this doesn't have to happen! 1483 01:22:44,881 --> 01:22:45,715 Choose! 1484 01:22:46,007 --> 01:22:47,925 Umm... Umm... 1485 01:22:48,217 --> 01:22:49,051 [GUNSHOT] 1486 01:22:49,343 --> 01:22:50,219 Oh. 1487 01:22:50,511 --> 01:22:51,804 [ INDECIPHERABLE YELLING] 1488 01:22:52,096 --> 01:22:53,181 [[SIRENS WAILING] 1489 01:22:56,809 --> 01:22:59,228 [HELICOPTER WHIRRING] 1490 01:23:02,190 --> 01:23:03,024 Ugh! 1491 01:23:06,903 --> 01:23:08,029 Agh! 1492 01:23:08,321 --> 01:23:09,906 [INAUDIBLE CHATTER ON RADIO] 1493 01:23:11,908 --> 01:23:13,075 [MEN SPEAKING TURKISH] 1494 01:23:15,703 --> 01:23:16,746 [ECHOING] Interpol! 1495 01:23:22,543 --> 01:23:23,711 ROXELENA: Stop! 1496 01:23:24,003 --> 01:23:26,756 [♪♪♪♪♪] 1497 01:23:30,885 --> 01:23:31,886 [PANTING] 1498 01:23:33,137 --> 01:23:34,889 Ugh! 1499 01:23:42,939 --> 01:23:44,774 [TIRES SCREECHING] 1500 01:24:04,669 --> 01:24:06,963 [ INDECIPHERABLE CHATTER ON RADIO] 1501 01:24:11,092 --> 01:24:12,593 [SPEAKING IN TURKISH] 1502 01:24:43,165 --> 01:24:43,916 Sergeant... 1503 01:24:44,208 --> 01:24:45,001 [SPEAKS TURKISH] 1504 01:24:45,293 --> 01:24:47,044 How the hell did you even find us? 1505 01:24:47,336 --> 01:24:50,256 Sometimes... you just have to have hope. 1506 01:24:50,548 --> 01:24:52,758 A lot of good it did her. 1507 01:24:57,013 --> 01:24:58,556 [MEN SPEAKING TURKISH] 1508 01:25:12,570 --> 01:25:13,779 [IN TURKISH] Captain... 1509 01:25:14,071 --> 01:25:15,906 Thank you for your help. 1510 01:25:16,198 --> 01:25:17,450 [IN TURKISH] Anytime. 1511 01:25:17,742 --> 01:25:19,702 You can ride in the ambulance if you'd like. 1512 01:25:19,994 --> 01:25:21,370 [IN TURKISH] I really should. 1513 01:25:21,662 --> 01:25:22,580 [SPEAKING TURKISH] 1514 01:25:28,919 --> 01:25:30,338 [SIREN WAILS] 1515 01:25:34,634 --> 01:25:36,761 [♪♪♪♪♪] 1516 01:25:54,028 --> 01:25:55,571 HOPE: Can I get up yet? 1517 01:25:55,863 --> 01:25:56,614 Yes. You are safe. 1518 01:25:56,906 --> 01:25:58,616 [SIGHS] 1519 01:25:58,908 --> 01:26:00,076 Oh. 1520 01:26:00,368 --> 01:26:01,577 It's not easy being dead. 1521 01:26:01,869 --> 01:26:04,997 The only way they wouldn't come looking for you. 1522 01:26:06,332 --> 01:26:08,626 I was panicked this wouldn't work. 1523 01:26:14,048 --> 01:26:16,801 Come on, we haven't got all day. 1524 01:26:17,927 --> 01:26:19,220 Here. 1525 01:26:19,512 --> 01:26:21,222 Put this on. 1526 01:26:25,851 --> 01:26:28,604 [SPEAKING IN TURKISH] 1527 01:26:30,564 --> 01:26:31,315 You know... 1528 01:26:31,607 --> 01:26:33,776 I was wondering. 1529 01:26:34,068 --> 01:26:35,569 How did you find me at the hotel? 1530 01:26:35,861 --> 01:26:37,488 We knew where you were at all times. 1531 01:26:38,906 --> 01:26:41,450 Hey. Why do you think I gave it to you? 1532 01:26:42,952 --> 01:26:44,495 [BEEPING] 1533 01:26:46,288 --> 01:26:48,082 [CHUCKLES] 1534 01:27:03,639 --> 01:27:06,600 So this whole thing was a setup from the beginning? 1535 01:27:06,892 --> 01:27:08,561 I told you on the plane. 1536 01:27:08,853 --> 01:27:11,564 Nothing is ever as it seems in Istanbul. 1537 01:27:11,856 --> 01:27:12,732 [CHUCKLES] 1538 01:27:13,023 --> 01:27:14,859 You could have told me something. 1539 01:27:15,151 --> 01:27:16,110 I did. 1540 01:27:16,402 --> 01:27:18,237 At the appropriate time. 1541 01:27:20,948 --> 01:27:21,615 Here you go. 1542 01:27:21,907 --> 01:27:23,868 New passport and new name. 1543 01:27:25,286 --> 01:27:26,495 You remembered. 1544 01:27:26,787 --> 01:27:28,164 [CHUCKLES] 1545 01:27:28,456 --> 01:27:31,459 And some money and clothes to get you started. 1546 01:27:33,169 --> 01:27:34,837 [SIGHS] 1547 01:27:35,129 --> 01:27:37,423 So will it ever be safe to go back to being me? 1548 01:27:37,715 --> 01:27:38,841 Not until we know how far-reaching 1549 01:27:39,133 --> 01:27:40,968 the organization is. 1550 01:27:41,260 --> 01:27:43,471 Even then... 1551 01:27:43,763 --> 01:27:45,473 Uh, that's all right. 1552 01:27:45,765 --> 01:27:47,683 I was getting a little tired of being me. 1553 01:27:47,975 --> 01:27:49,310 [CHUCKLES] 1554 01:27:49,602 --> 01:27:51,228 By the way... 1555 01:27:51,520 --> 01:27:54,648 all of the money burned in the car with Ivanakov... 1556 01:27:54,940 --> 01:27:57,651 that was all the money, wasn't it? 1557 01:27:57,943 --> 01:28:00,154 Here I thought we trusted each other. 1558 01:28:01,530 --> 01:28:03,574 I had to ask. 1559 01:28:10,289 --> 01:28:12,249 [♪♪♪♪♪] 1560 01:28:12,541 --> 01:28:14,502 [CHUCKLES] 1561 01:28:18,839 --> 01:28:20,466 [SPEAKS IN TURKISH] 1562 01:28:20,758 --> 01:28:23,344 [IN TURKISH] Do you think we can trust her? 1563 01:28:23,636 --> 01:28:25,262 [IN TURKISH] We have to. 1564 01:28:25,554 --> 01:28:27,973 We may need her again. 1565 01:28:28,265 --> 01:28:29,600 Oy, yoy, yoy, yoy. 1566 01:28:34,647 --> 01:28:37,316 [♪♪♪♪♪] 1567 01:29:08,848 --> 01:29:10,975 [CHUCKLES] 1568 01:29:16,897 --> 01:29:18,190 [MUFFLED RADIO CHATTER] 1569 01:29:25,447 --> 01:29:27,199 [♪♪♪♪♪] 1570 01:30:43,567 --> 01:30:46,070 [♪♪♪♪♪] 95848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.