Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,392 --> 00:00:15,853
[♪♪♪♪♪]
4
00:00:36,332 --> 00:00:37,291
[CHATTER]
5
00:00:42,046 --> 00:00:43,047
[GUNSHOTS]
6
00:00:43,339 --> 00:00:45,716
HOPE:
My name is Hope Cassidy.
7
00:00:46,008 --> 00:00:49,470
Sometimes all you have
is your name. Hope.
8
00:00:50,763 --> 00:00:52,348
[ALL SHOUTING]
9
00:01:18,666 --> 00:01:19,875
[GUNSHOTS]
10
00:01:20,167 --> 00:01:21,294
[GRUNTS]
11
00:01:21,586 --> 00:01:23,170
[MEN SHOUTING
IN TURKISH]
12
00:01:25,089 --> 00:01:25,881
[SIREN WAILS]
13
00:01:26,173 --> 00:01:27,383
[TIRES SCREECH]
14
00:01:30,052 --> 00:01:31,596
[POLICE RADIO
CHATTER]
15
00:01:38,102 --> 00:01:39,854
[SPEAKING IN TURKISH]
Attention, attention.
16
00:01:40,146 --> 00:01:41,939
Suspect Kelly Roos is heading
for the Grand Bazaar.
17
00:01:42,231 --> 00:01:43,316
Cover all the exits!
18
00:01:43,608 --> 00:01:44,859
[WOMAN SPEAKS TURKISH
OVER RADIO]
19
00:01:45,151 --> 00:01:47,653
[MAN SPEAKS TURKISH OVER RADIO]
20
00:01:50,781 --> 00:01:52,408
[CROWD CHATTERING]
21
00:01:55,369 --> 00:01:56,245
HOPE:
Move!
22
00:02:00,207 --> 00:02:01,334
[GRUNTS]
23
00:02:04,337 --> 00:02:06,714
HOPE:
My parents planned on
having three girls:
24
00:02:07,006 --> 00:02:08,633
Hope, Faith and Charity.
25
00:02:08,924 --> 00:02:11,802
A plane crash prevented there
being any Faith or Charity,
26
00:02:12,094 --> 00:02:13,804
leaving only Hope.
27
00:02:15,139 --> 00:02:16,974
[MEN SHOUTING IN TURKISH]
28
00:02:55,054 --> 00:02:55,930
[BEEPING]
29
00:02:58,724 --> 00:03:01,644
[OFFICERS SHOUTING]
30
00:03:11,821 --> 00:03:12,697
Ah.
31
00:03:12,988 --> 00:03:14,532
[YELLS]
32
00:03:23,958 --> 00:03:26,085
Get out of the way!
33
00:03:26,377 --> 00:03:27,878
HOPE:
My dad used to say to me,
34
00:03:28,170 --> 00:03:31,132
"In times of trouble, you only
have to remember who you are,
35
00:03:31,424 --> 00:03:33,467
"because no matter
how bad things will get,
36
00:03:33,759 --> 00:03:35,052
there's always hope."
37
00:03:40,766 --> 00:03:42,768
HOPE:
Get out of the way!
Get out of the way!
38
00:03:46,021 --> 00:03:47,940
HOPE:
My father was
an eternal optimist.
39
00:03:48,232 --> 00:03:50,443
That's what made him think
his plane wouldn't go down
40
00:03:50,735 --> 00:03:52,069
in that thunderstorm.
41
00:03:53,779 --> 00:03:55,114
He was wrong.
42
00:03:55,406 --> 00:03:56,949
[SHOUTING IN TURKISH]
43
00:03:59,660 --> 00:04:01,036
[HORN BEEPS]
44
00:04:01,328 --> 00:04:02,329
[GRUNTS]
45
00:04:03,998 --> 00:04:04,957
[MEN SHOUTING
IN TURKISH]
46
00:04:14,842 --> 00:04:15,760
You don't understand.
47
00:04:18,012 --> 00:04:19,805
I'm not Kelly Roos.
48
00:04:20,097 --> 00:04:21,432
[YELLING IN TURKISH]
49
00:04:21,724 --> 00:04:23,392
English. Please.
50
00:04:25,019 --> 00:04:26,312
Help!
51
00:04:27,521 --> 00:04:30,566
My name is Hope Cassidy.
52
00:04:35,154 --> 00:04:36,947
[♪♪♪♪♪]
53
00:04:39,366 --> 00:04:41,535
[ECHOING MAN SPEAKS
INDISTINCTLY]
54
00:05:02,389 --> 00:05:03,974
[OXYGEN HISSES]
55
00:05:27,873 --> 00:05:28,958
[DOOR OPENS]
56
00:05:32,837 --> 00:05:33,754
Where am I?
57
00:05:35,881 --> 00:05:37,758
In Capa Hospital. Istanbul.
58
00:05:39,051 --> 00:05:40,678
Feel like talking, Kelly?
59
00:05:40,970 --> 00:05:44,098
My name's Hope.
60
00:05:44,390 --> 00:05:45,266
Put this on.
61
00:05:47,268 --> 00:05:49,687
Not my color. Can I see
what else you have?
62
00:05:51,647 --> 00:05:52,898
[SPEAKS IN
TURKISH]
63
00:05:55,442 --> 00:05:57,194
Wait a minute.
64
00:05:57,486 --> 00:05:58,404
What are you doing?
65
00:06:00,197 --> 00:06:03,325
HOPE:
Where--? No. No! No!
You can't just leave.
66
00:06:03,617 --> 00:06:05,202
What are you doing?
No. No! No!
67
00:06:05,494 --> 00:06:06,620
Where are you taking me?
68
00:06:06,912 --> 00:06:08,622
Where am I going?! No!
69
00:06:08,914 --> 00:06:10,916
Where are you taking me?
70
00:06:12,668 --> 00:06:13,586
[TIRES SCREECH]
71
00:06:15,838 --> 00:06:17,214
[GRUNTS]
72
00:06:44,491 --> 00:06:45,868
Who's watching me?
73
00:06:51,373 --> 00:06:52,875
Dr. Kavak.
74
00:06:53,167 --> 00:06:57,046
[SPEAKING IN TURKISH]
75
00:06:59,965 --> 00:07:01,550
Where am I?
76
00:07:01,842 --> 00:07:04,637
Jail. In Istanbul.
Maximum security.
77
00:07:06,972 --> 00:07:09,475
But you're not
a doctor, are you?
78
00:07:09,767 --> 00:07:12,269
You're a shrink.
79
00:07:12,561 --> 00:07:14,104
Here to see if I'm...
80
00:07:14,396 --> 00:07:16,190
fit to stand trial?
81
00:07:16,482 --> 00:07:18,067
I'm Dr. Kavak.
82
00:07:18,359 --> 00:07:19,610
And I'm Hope Cassidy.
83
00:07:19,902 --> 00:07:22,905
That is why we are here.
To see exactly who you are.
84
00:07:23,197 --> 00:07:24,657
I know who I am.
85
00:07:24,949 --> 00:07:27,034
What? You think
I'm crazy?
86
00:07:27,326 --> 00:07:28,702
No.
87
00:07:28,994 --> 00:07:30,120
Delusional?
88
00:07:30,412 --> 00:07:31,205
Yes.
89
00:07:33,290 --> 00:07:36,502
You need to tell me
how this happened.
90
00:07:38,337 --> 00:07:41,298
[♪♪♪♪♪]
91
00:08:08,659 --> 00:08:10,119
MAN:
Oh, you fixed it.
92
00:08:10,411 --> 00:08:11,495
You're a genius.
93
00:08:11,787 --> 00:08:13,580
No. It is my job.
94
00:08:13,872 --> 00:08:15,833
I just returned it to normal.
95
00:08:18,544 --> 00:08:20,504
I'm really tired
of normal, James.
96
00:08:20,796 --> 00:08:21,797
Hope, we've been over this.
97
00:08:22,089 --> 00:08:23,590
Look, we were gonna
live together anyway.
98
00:08:23,882 --> 00:08:24,842
I have my studies.
99
00:08:25,134 --> 00:08:26,844
You can research
dinosaurs anywhere.
100
00:08:27,136 --> 00:08:28,971
A little thing
called the Internet.
101
00:08:29,263 --> 00:08:30,723
I've even pulled up
some websites for you.
102
00:08:31,015 --> 00:08:32,016
I'm settled here.
103
00:08:33,726 --> 00:08:35,269
Do you want me to go alone?
104
00:08:35,561 --> 00:08:36,478
Better still...
105
00:08:36,770 --> 00:08:37,813
not at all.
106
00:08:40,524 --> 00:08:42,860
Can you just--? Can you
put this down for a second?
107
00:08:43,152 --> 00:08:44,945
Someone has actually
108
00:08:45,237 --> 00:08:46,363
requested me.
109
00:08:46,655 --> 00:08:49,491
Actually wants me.
110
00:08:49,783 --> 00:08:52,161
Besides... we need
a change.
111
00:08:52,453 --> 00:08:54,955
I-- I need a change.
112
00:08:55,247 --> 00:08:56,582
I need some adventure
in my life.
113
00:08:56,874 --> 00:08:58,542
Order the steak tartare.
114
00:08:58,834 --> 00:09:00,002
Mad cow is on the rise.
115
00:09:01,253 --> 00:09:02,588
Have you decided on something?
116
00:09:02,880 --> 00:09:04,882
I've decided what I want.
How about you, James?
117
00:09:07,176 --> 00:09:08,635
Well, she's waiting.
118
00:09:08,927 --> 00:09:10,929
So am I.
119
00:09:11,221 --> 00:09:12,181
I'll come back.
120
00:09:15,434 --> 00:09:16,268
What?
121
00:09:17,436 --> 00:09:18,812
I love you.
122
00:09:19,104 --> 00:09:20,856
Come on. Istanbul?
123
00:09:21,148 --> 00:09:22,691
It's the other end of the world.
124
00:09:22,983 --> 00:09:25,027
It's probably not safe.
It's full of terrorists--
125
00:09:25,319 --> 00:09:27,112
No, no, no. Look,
I've checked it out.
126
00:09:27,404 --> 00:09:28,697
I even talked
to the State Department.
127
00:09:28,989 --> 00:09:31,742
There's probably more terrorists
in your vertebrate class
128
00:09:32,034 --> 00:09:33,786
than there is in Turkey.
129
00:09:34,828 --> 00:09:35,913
I don't have a ticket.
130
00:09:37,456 --> 00:09:38,916
Yeah, you do.
131
00:09:40,959 --> 00:09:44,213
I got them... to give me
two tickets.
132
00:09:44,505 --> 00:09:46,340
First class. Look, I've
never done anything
133
00:09:46,632 --> 00:09:48,425
first class in my life.
134
00:09:50,010 --> 00:09:51,386
This is a major corporation.
135
00:09:51,678 --> 00:09:54,681
Suzer International
has offices all over the world.
136
00:09:54,973 --> 00:09:55,849
You've got a job there.
137
00:09:57,893 --> 00:09:58,852
What is the point of me going?
138
00:09:59,144 --> 00:10:02,022
I'd be there.
139
00:10:04,483 --> 00:10:05,526
You know what?
140
00:10:05,818 --> 00:10:06,819
I'm on that plane
tomorrow, okay?
141
00:10:07,111 --> 00:10:08,195
Here's your ticket.
142
00:10:08,487 --> 00:10:09,905
I know what it means
if you're not there.
143
00:10:10,197 --> 00:10:11,365
This is crazy. Come on.
144
00:10:11,657 --> 00:10:12,741
Did you think about this?
145
00:10:13,033 --> 00:10:15,244
Do you really know
what you're getting into?
146
00:10:15,536 --> 00:10:16,870
For once in my life,
147
00:10:17,162 --> 00:10:18,705
yeah, I do.
148
00:10:18,997 --> 00:10:20,124
Hope.
149
00:10:20,415 --> 00:10:21,625
Hope.
150
00:10:24,920 --> 00:10:27,673
WOMAN [OVER INTERCOM]:
Last call for Flight 11334
to Tokyo.
151
00:10:27,965 --> 00:10:29,842
Now boarding.
152
00:10:33,971 --> 00:10:35,848
HOPE:
Hello.
JAMES: What?
153
00:10:36,140 --> 00:10:36,849
HOPE:
Hi.
154
00:10:37,141 --> 00:10:38,142
JAMES:
Hi.
155
00:10:38,433 --> 00:10:39,977
Okay. Get it
all the way up.
156
00:10:40,269 --> 00:10:41,145
Okay.
Are you in there?
Yes.
157
00:10:41,436 --> 00:10:42,229
We're having fun.
158
00:10:42,521 --> 00:10:43,856
We're having fun.
159
00:10:44,148 --> 00:10:47,317
We're making little
videos for ourselves.
160
00:10:47,609 --> 00:10:48,694
Bye.
161
00:10:48,986 --> 00:10:50,404
WOMAN [OVER INTERCOM]:
Ladies and gentlemen,
162
00:10:50,696 --> 00:10:52,322
this is the final
boarding call for
163
00:10:52,614 --> 00:10:54,825
Pacific Airlines'
Flight 101 to Istanbul.
164
00:10:55,117 --> 00:10:56,660
[WOMAN SPEAKS IN TURKISH]
165
00:11:25,480 --> 00:11:26,982
[WOMAN MURMURS]
166
00:11:32,070 --> 00:11:35,782
I don't understand
how they do it.
167
00:11:36,074 --> 00:11:36,825
[SIGHS]
What's that?
168
00:11:37,117 --> 00:11:37,784
Internet.
169
00:11:38,076 --> 00:11:40,287
On these planes.
170
00:11:40,579 --> 00:11:43,415
Well, it's...
very technical.
171
00:11:43,707 --> 00:11:46,501
It's what
you would call... magic.
172
00:11:46,793 --> 00:11:47,753
Good explanation.
173
00:11:48,045 --> 00:11:50,088
The only thing
that makes any sense.
174
00:11:50,380 --> 00:11:52,424
Roxelena.
175
00:11:52,716 --> 00:11:53,842
Pretty name.
176
00:11:55,010 --> 00:11:56,929
Is it your first time
to Istanbul?
177
00:11:57,221 --> 00:11:57,971
Coming for a job.
178
00:11:58,263 --> 00:11:59,640
Mm. You'll love it.
179
00:11:59,932 --> 00:12:00,682
Many places to see.
180
00:12:00,974 --> 00:12:03,393
You must go to Ortakoy.
Hm.
181
00:12:03,685 --> 00:12:04,895
To the cafés there.
182
00:12:05,187 --> 00:12:07,773
I'm always there.
When I'm not here.
183
00:12:08,065 --> 00:12:08,774
Ortik-- Ortakoy.
Yes.
184
00:12:09,066 --> 00:12:10,734
[BOTH GIGGLING]
185
00:12:11,026 --> 00:12:11,818
Thanks. You know what?
186
00:12:12,110 --> 00:12:13,403
I'll give it a try.
187
00:12:13,695 --> 00:12:14,446
Okay.
188
00:12:14,738 --> 00:12:16,782
I'm Hope.
Mm.
189
00:12:17,950 --> 00:12:18,909
Just plain Hope.
190
00:12:19,201 --> 00:12:20,661
Not a name I would have chosen.
191
00:12:20,953 --> 00:12:22,537
You don't like it?
192
00:12:22,829 --> 00:12:26,291
As a kid, I always
wanted to be Diana.
193
00:12:27,668 --> 00:12:28,794
Like the Greek goddess.
194
00:12:29,086 --> 00:12:30,754
Goddess of the moon.
Yeah.
195
00:12:31,046 --> 00:12:31,755
Diana.
196
00:12:32,047 --> 00:12:33,548
All right.
197
00:12:33,840 --> 00:12:36,093
Look... since this is
your first time...
198
00:12:36,385 --> 00:12:38,345
you could use this.
199
00:12:38,637 --> 00:12:40,264
No, I'm sorry.
I can't take this--
200
00:12:40,555 --> 00:12:42,140
You must.
Turkish hospitality.
201
00:12:42,432 --> 00:12:44,726
[♪♪♪♪♪]
202
00:12:45,018 --> 00:12:47,896
This is an evil-eye bracelet.
203
00:12:48,188 --> 00:12:51,400
Turkish people believe that it
protects you from evil eye,
204
00:12:51,692 --> 00:12:52,651
or bad luck.
205
00:12:52,943 --> 00:12:53,986
Hm.
206
00:12:54,278 --> 00:12:58,907
You see, nothing is ever
as it seems in Istanbul.
207
00:12:59,199 --> 00:13:00,617
Thank you.
208
00:13:00,909 --> 00:13:03,495
You sure you don't
want something? Champagne?
209
00:13:03,787 --> 00:13:05,289
To celebrate the new job?
210
00:13:08,166 --> 00:13:09,042
Why not?
211
00:13:09,334 --> 00:13:10,127
Okay.
212
00:13:15,173 --> 00:13:17,134
Here you go. Enjoy.
213
00:13:17,426 --> 00:13:18,552
HOPE:
Thanks.
214
00:13:30,647 --> 00:13:33,525
HOPE:
You know... this could
happen to you.
215
00:13:33,817 --> 00:13:34,776
To anyone.
216
00:13:35,068 --> 00:13:36,486
Do you have credit cards,
driver's license?
217
00:13:36,778 --> 00:13:37,779
Of course.
218
00:13:38,071 --> 00:13:40,115
Okay, well, I guarantee you
that someone
219
00:13:40,407 --> 00:13:43,452
has used your identity,
and you don't even know it.
220
00:13:44,995 --> 00:13:47,289
But how can they steal
who you are?
221
00:13:50,125 --> 00:13:51,877
When there's not much to steal.
222
00:13:52,169 --> 00:13:53,295
[JET ENGINE ROARS]
223
00:13:53,587 --> 00:13:55,130
[♪♪♪♪♪]
224
00:14:00,802 --> 00:14:02,763
Thanks.
Next, please.
225
00:14:15,067 --> 00:14:17,069
[BEEPING]
226
00:14:20,614 --> 00:14:21,698
Next one.
227
00:14:23,325 --> 00:14:25,702
Wait. This says "tourist."
228
00:14:25,994 --> 00:14:26,995
What it is.
229
00:14:27,287 --> 00:14:28,705
No, I have a work visa.
I'm moving here.
230
00:14:28,997 --> 00:14:29,831
No work visa.
231
00:14:30,123 --> 00:14:31,666
Your passport expires too soon.
232
00:14:31,958 --> 00:14:32,709
Next one please.
233
00:14:33,001 --> 00:14:34,419
No. No, wait a minute.
234
00:14:34,711 --> 00:14:36,296
In Los Angeles, the Turkish
consulate said--
235
00:14:36,588 --> 00:14:38,298
Go to American consulate,
get new passport.
236
00:14:38,590 --> 00:14:40,717
Next, please!
Please.
237
00:14:41,009 --> 00:14:42,010
[GROANS]
238
00:14:47,349 --> 00:14:50,060
[PHONE RINGS]
239
00:14:50,352 --> 00:14:51,978
WOMAN:
Suzer International.
240
00:14:52,270 --> 00:14:54,606
HOPE:
Yes, uh, my name's
Hope Cassidy.
241
00:14:54,898 --> 00:14:56,274
Uh, I'm try--
I'm trying to reach Ali Abay.
242
00:14:56,566 --> 00:14:57,359
WOMAN:
Okay.
243
00:14:57,651 --> 00:14:58,568
He hired me.
244
00:14:58,860 --> 00:14:59,820
You're at the airport now?
245
00:15:00,112 --> 00:15:01,655
Yes, I just arrived
from America,
246
00:15:01,947 --> 00:15:03,657
and someone was
supposed to meet me here.
247
00:15:03,949 --> 00:15:05,325
There should be a driver there.
248
00:15:05,617 --> 00:15:08,662
No. No. No one's here.
There's no driver or--
249
00:15:08,954 --> 00:15:11,206
Oh, I'm sorry,
you'll have to take a cab.
250
00:15:11,498 --> 00:15:12,791
HOPE:
Take a cab?
251
00:15:13,083 --> 00:15:17,754
Well, I exchanged a few dollars
at the LA airport.
252
00:15:18,046 --> 00:15:20,340
Twenty-seven million,
two hundred thousand.
253
00:15:20,632 --> 00:15:21,341
What?
254
00:15:21,633 --> 00:15:24,636
I said, 27,200,000 Turkish lire.
255
00:15:24,928 --> 00:15:25,720
I take you to hotel.
256
00:15:26,012 --> 00:15:27,013
Twenty-seven...
257
00:15:27,305 --> 00:15:29,015
I don't-- I don't have 27...
258
00:15:29,307 --> 00:15:30,851
Twenty dollar, same thing here.
259
00:15:32,769 --> 00:15:34,521
Hey. No, no.
Wait a minute.
260
00:15:34,813 --> 00:15:36,064
You don't even know
what hotel I'm at.
261
00:15:36,356 --> 00:15:39,734
Hotel Sultanahmet Palace.
Just near the blue mosque.
262
00:15:40,026 --> 00:15:41,945
It's very nice.
Don't worry about it.
263
00:15:42,237 --> 00:15:44,156
Wait a minute.
How do you...? Hold on.
264
00:15:44,448 --> 00:15:45,949
Could you tell me
what hotel I'm at.
265
00:15:46,241 --> 00:15:47,617
Sultanahmet Palace.
266
00:15:47,909 --> 00:15:49,995
The Sultanahmet Palace. Thanks.
267
00:15:52,122 --> 00:15:54,374
How the hell did you know that?
268
00:15:54,666 --> 00:15:55,876
I think you are American.
269
00:15:56,168 --> 00:15:57,085
Americans stay there.
270
00:15:57,377 --> 00:15:59,254
You have a lot of luggage.
271
00:15:59,546 --> 00:16:01,214
There, people stay a long time.
272
00:16:01,506 --> 00:16:04,593
And... you dropped this,
273
00:16:04,885 --> 00:16:06,178
your schedule.
274
00:16:08,263 --> 00:16:10,098
Right?
Right.
275
00:16:10,390 --> 00:16:11,433
To the hotel?
276
00:16:11,725 --> 00:16:13,226
Yeah.
277
00:16:13,518 --> 00:16:17,772
HOPE:
Uh, but, uh, first I need
to go by the, uh, U.S. Embassy
278
00:16:18,064 --> 00:16:19,399
to get my passport fixed.
279
00:16:19,691 --> 00:16:21,693
Sure, as you wish.
No problem.
280
00:16:23,361 --> 00:16:24,946
Here.
281
00:16:25,238 --> 00:16:26,406
Here.
282
00:16:26,698 --> 00:16:27,824
[GRUNTS]
283
00:16:29,284 --> 00:16:32,037
[♪♪♪♪♪]
284
00:16:33,330 --> 00:16:34,289
[HORN HONKS]
285
00:16:43,131 --> 00:16:45,467
DRIVER:
Istanbul has population
of over 12 million.
286
00:16:45,759 --> 00:16:47,260
It was founded
in the seventh century
287
00:16:47,552 --> 00:16:49,888
and was once the capital
of Byzantine Empire,
288
00:16:50,180 --> 00:16:51,640
and then of Ottoman sultans.
289
00:16:51,932 --> 00:16:54,935
It was once called
Constantinople.
290
00:16:55,227 --> 00:16:55,977
[TIRES SCREECH]
291
00:16:56,269 --> 00:16:57,187
Oops. Hang on.
292
00:16:57,479 --> 00:16:58,813
Sorry.
Yeah.
293
00:16:59,105 --> 00:17:00,815
Istanbul is beautiful city.
294
00:17:01,107 --> 00:17:02,317
I hope you like it, yeah?
295
00:17:02,609 --> 00:17:04,694
Yeah. Ex-excuse me?
Yeah?
296
00:17:04,986 --> 00:17:06,905
Uh, I'm sorry,
I don't know your name.
297
00:17:07,197 --> 00:17:08,865
Oh, sorry. Uh, Osman.
298
00:17:09,157 --> 00:17:10,742
My name is Osman.
299
00:17:11,034 --> 00:17:14,663
Osman. Look, I really
appreciate the tour. I do.
300
00:17:14,955 --> 00:17:16,206
But I'm really tired.
301
00:17:16,498 --> 00:17:17,624
Jet lag, you know?
302
00:17:17,916 --> 00:17:19,876
OSMAN:
Sure. of course.
This is why I talk.
303
00:17:21,044 --> 00:17:22,045
I see you have come alone.
304
00:17:22,337 --> 00:17:24,047
You will be joined by,
305
00:17:24,339 --> 00:17:26,007
how you say, boyfriend?
306
00:17:26,299 --> 00:17:28,301
How you say it, horse's ass?
307
00:17:28,593 --> 00:17:29,511
[LAUGHS]
308
00:17:29,803 --> 00:17:32,389
Yes, of course. Horse's ass.
309
00:17:34,808 --> 00:17:35,642
Oh.
310
00:17:35,934 --> 00:17:37,978
I am sorry.
Traffic is very bad.
311
00:17:40,897 --> 00:17:43,108
I can do this. I can do this.
312
00:17:45,735 --> 00:17:46,861
I can do this.
313
00:17:47,153 --> 00:17:49,489
[♪♪♪♪♪]
314
00:17:57,455 --> 00:17:59,249
CLERK:
Sign there, and date, please.
315
00:17:59,541 --> 00:18:01,543
HOPE:
So how long do you think
it'll take for my passport?
316
00:18:01,835 --> 00:18:03,003
A few weeks?
317
00:18:03,295 --> 00:18:04,629
CLERK:
No, no, no.
We're a small office,
318
00:18:04,921 --> 00:18:07,257
but I can e-mail Washington,
assuming there's no hitches.
319
00:18:07,549 --> 00:18:09,801
You can walk in here tomorrow
and walk out with a temporary.
320
00:18:10,093 --> 00:18:11,970
You're a hero.
321
00:18:12,262 --> 00:18:13,805
Thank you. Please,
tell that to my wife.
322
00:18:14,097 --> 00:18:15,056
We open at 9.
323
00:18:15,348 --> 00:18:16,725
Okay, I'll be here.
Thank you.
324
00:18:17,017 --> 00:18:18,310
Great. Next!
325
00:18:19,811 --> 00:18:21,730
A butterfly tattoo.
326
00:18:22,022 --> 00:18:23,565
On his hand.
327
00:18:23,857 --> 00:18:26,860
Find this guy.
He can vouch for me.
328
00:18:27,152 --> 00:18:28,862
He knows I'm not Kelly Roos.
329
00:18:29,988 --> 00:18:30,947
[SIGHS]
330
00:18:34,951 --> 00:18:37,746
[SPEAKING IN
TURKISH]
331
00:18:45,462 --> 00:18:46,921
This is the best you can do?
332
00:18:47,213 --> 00:18:48,173
An embassy clerk?
333
00:18:48,465 --> 00:18:50,759
I know no one here.
334
00:18:52,469 --> 00:18:53,845
[DISTANT CHANTED PRAYERS]
335
00:18:56,056 --> 00:18:57,974
OSMAN:
Yes.
HOPE: Yes.
336
00:19:01,311 --> 00:19:02,479
OSMAN:
All right.
337
00:19:07,525 --> 00:19:08,485
All right.
338
00:19:08,777 --> 00:19:11,905
You need something,
anything, or even nothing.
339
00:19:12,197 --> 00:19:13,323
You call.
340
00:19:13,615 --> 00:19:15,241
I'm good for anything,
good for nothing.
341
00:19:15,533 --> 00:19:16,534
I'm always here.
342
00:19:16,826 --> 00:19:18,787
Okay, I'm sure I'll be fine.
343
00:19:19,079 --> 00:19:19,871
Here you go.
344
00:19:20,163 --> 00:19:20,914
Yeah, thank you.
345
00:19:21,206 --> 00:19:21,831
Bye.
346
00:19:22,123 --> 00:19:23,291
[SPEAKS
IN TURKISH]
347
00:19:30,090 --> 00:19:31,216
HOPE:
Here you go.
348
00:19:31,508 --> 00:19:32,175
Thank you.
349
00:19:32,467 --> 00:19:37,389
Thank you.
Thank you.
350
00:19:37,681 --> 00:19:39,599
[VOICES
FROM STREET]
351
00:19:53,488 --> 00:19:55,448
[♪♪♪♪♪]
352
00:20:11,548 --> 00:20:13,633
[SIREN WAILS]
353
00:20:23,059 --> 00:20:23,935
All my things are in there.
354
00:20:24,227 --> 00:20:25,520
Do you know how long
this will take?
355
00:20:25,812 --> 00:20:27,105
I don't know. I think
no more than an hour.
356
00:20:27,397 --> 00:20:28,106
WOMAN:
Okay, look.
357
00:20:28,398 --> 00:20:29,399
MAN:
Sorry. Sorry.
358
00:20:29,691 --> 00:20:31,693
No. No, no. No, no.
And I won't calm down.
359
00:20:31,985 --> 00:20:33,987
Yeah, yeah, yeah. Look,
first, my luggage is just gone.
360
00:20:34,279 --> 00:20:35,405
Sorry.
361
00:20:35,697 --> 00:20:37,407
Just like the guy I'm
supposed to travel with.
362
00:20:37,699 --> 00:20:38,992
And now I can't get in my room.
363
00:20:39,284 --> 00:20:40,952
No, sorry, please.
I just wanna go to my room--
364
00:20:41,244 --> 00:20:41,995
Hey, hey.
365
00:20:42,287 --> 00:20:43,496
What?
Are you all right?
366
00:20:43,788 --> 00:20:46,458
No! Wait, are you American?
367
00:20:46,750 --> 00:20:47,375
Yeah.
368
00:20:47,667 --> 00:20:48,960
Oh, my god. Thank God.
369
00:20:49,252 --> 00:20:50,587
Oh, my God.
370
00:20:50,879 --> 00:20:52,088
I just wanna go
to my room, you know?
371
00:20:52,380 --> 00:20:53,590
Yeah, I do.
372
00:20:53,882 --> 00:20:55,759
Well, they said it's
gonna be about an hour.
373
00:20:56,050 --> 00:20:57,302
[WHINES]
Oh, no.
374
00:20:57,594 --> 00:20:59,137
[SIGHS]
375
00:20:59,429 --> 00:21:00,930
Hey.
376
00:21:01,222 --> 00:21:02,766
You wanna get a cup
of coffee? My treat.
377
00:21:03,057 --> 00:21:05,226
I have a better idea.
Please, can we have a drink?
378
00:21:05,518 --> 00:21:06,186
[LAUGHS]
379
00:21:06,478 --> 00:21:08,563
Okay? Okay.
380
00:21:08,855 --> 00:21:09,689
[SIGHS]
381
00:21:13,902 --> 00:21:15,570
HOPE:
What kind of name is Z.Z.?
382
00:21:15,862 --> 00:21:17,947
Z.Z.:
Apparently, I was conceived
to a ZZ Top song.
383
00:21:18,239 --> 00:21:19,199
[LAUGHS]
384
00:21:19,491 --> 00:21:21,868
So, uh, I don't know.
385
00:21:22,160 --> 00:21:24,621
This is not what I expected.
386
00:21:24,913 --> 00:21:27,540
I actually didn't know
what to expect.
387
00:21:27,832 --> 00:21:29,167
I'm glad I'm here, though.
388
00:21:29,459 --> 00:21:30,919
Yeah?
Yeah.
389
00:21:31,211 --> 00:21:32,378
For a... job?
390
00:21:32,670 --> 00:21:34,255
Someone called me
out of the blue,
391
00:21:34,547 --> 00:21:35,715
had apparently checked me out.
392
00:21:36,007 --> 00:21:38,676
I was so excited,
I sent him a dozen roses.
393
00:21:38,968 --> 00:21:42,514
I haven't sent a guy
roses in my life.
394
00:21:43,807 --> 00:21:45,016
So are you gonna stay?
395
00:21:45,308 --> 00:21:46,059
Yeah, I--
396
00:21:46,351 --> 00:21:47,310
I kind of have to.
397
00:21:47,602 --> 00:21:49,896
You have to?
Yeah, whatever.
398
00:21:50,188 --> 00:21:52,899
Make the best out of whatever
situation you're in, you know?
399
00:21:53,191 --> 00:21:54,526
Right.
400
00:21:54,818 --> 00:21:56,486
Well, I'm glad you're here.
401
00:21:56,778 --> 00:21:57,862
Maybe we can explore together.
402
00:21:58,154 --> 00:21:58,863
It'll be fun.
403
00:21:59,155 --> 00:22:00,740
I'd like that.
404
00:22:01,032 --> 00:22:02,367
Hope, listen--
405
00:22:02,659 --> 00:22:03,493
Hello!
406
00:22:03,785 --> 00:22:05,453
I'll make a good deal
for you, eh?
407
00:22:05,745 --> 00:22:06,496
Pretty scarf, see?
408
00:22:06,788 --> 00:22:07,413
No.
409
00:22:07,705 --> 00:22:08,706
Are you married, girls?
410
00:22:08,998 --> 00:22:11,709
I can give you
a tour in the harem
411
00:22:12,001 --> 00:22:13,586
like no one ever seen before.
412
00:22:13,878 --> 00:22:15,338
At the Topkapi Palace.
Okay, thanks.
413
00:22:15,630 --> 00:22:17,298
No?
[SPEAKS TURKISH]
414
00:22:17,590 --> 00:22:18,383
No!
415
00:22:22,136 --> 00:22:23,847
[♪♪♪♪♪]
416
00:22:40,113 --> 00:22:41,656
[BIRDS CAW]
417
00:22:55,670 --> 00:22:56,546
HOPE:
Hello?
418
00:22:56,838 --> 00:22:57,839
ALI:
It's Ali. Good morning.
419
00:22:58,131 --> 00:23:00,174
We have your first assignment.
420
00:23:00,466 --> 00:23:01,759
Galata Financial.
421
00:23:02,051 --> 00:23:05,096
Security system is-- ls
failing, vulnerable to attack.
422
00:23:05,388 --> 00:23:06,723
They need our best,
423
00:23:07,015 --> 00:23:07,849
smartest, cleverest.
424
00:23:08,141 --> 00:23:09,601
I'm anxious to get started.
425
00:23:09,893 --> 00:23:11,853
But first I need to go
to the American consulate
426
00:23:12,145 --> 00:23:13,396
and get my visa
straightened out.
427
00:23:13,688 --> 00:23:16,024
Then right after they'll--
They'll be expecting you.
428
00:23:16,316 --> 00:23:17,734
Sounds great.
Just send the directions
429
00:23:18,026 --> 00:23:20,945
and info to
my Pocket PC, please.
430
00:23:21,237 --> 00:23:22,405
ALI:
Uh, yes, okay.
431
00:23:23,573 --> 00:23:24,824
Hi.
432
00:23:25,116 --> 00:23:27,869
Could you connect me
with Z.Z. Jackson's room?
433
00:23:28,161 --> 00:23:28,912
Of course.
434
00:23:31,539 --> 00:23:34,292
I'm sorry, but, uh, we don't
have anyone registered
435
00:23:34,584 --> 00:23:36,878
under that name.
436
00:23:37,170 --> 00:23:39,839
Well, that's impossible.
She checked in yesterday.
437
00:23:40,131 --> 00:23:42,175
No. There
seems to be
438
00:23:42,467 --> 00:23:43,593
a little misunderstanding.
439
00:23:43,885 --> 00:23:45,929
Okay. Thank you.
440
00:23:48,014 --> 00:23:48,848
[PEOPLE CHATTERING]
441
00:23:49,140 --> 00:23:49,849
Taxi, please?
442
00:23:50,141 --> 00:23:51,768
Okay. Taxi!
443
00:24:00,234 --> 00:24:01,194
Thank you.
444
00:24:03,196 --> 00:24:05,281
[♪♪♪♪♪]
445
00:24:13,581 --> 00:24:16,125
CLERK:
And look what I have for you
right here.
446
00:24:16,417 --> 00:24:18,294
Yes!
Brand spanking new.
447
00:24:18,586 --> 00:24:20,797
You won't have any problem
getting your visa with that.
448
00:24:21,089 --> 00:24:22,465
Thank you so much.
That was so easy.
449
00:24:22,757 --> 00:24:23,967
It usually takes, like--
450
00:24:25,176 --> 00:24:26,010
This is not me.
451
00:24:26,302 --> 00:24:27,512
I know, everybody
hates their picture.
452
00:24:27,804 --> 00:24:28,846
You should see mine.
453
00:24:29,138 --> 00:24:31,224
No, that-- That--
That's my picture
454
00:24:31,516 --> 00:24:32,350
That's my address.
455
00:24:32,642 --> 00:24:34,060
But... that's not my name.
456
00:24:34,352 --> 00:24:35,728
My name is Hope Cassidy.
This says--
457
00:24:36,020 --> 00:24:37,355
Kelly Roos.
Yeah.
458
00:24:37,647 --> 00:24:39,148
Are you sure this isn't you?
459
00:24:39,440 --> 00:24:41,693
Yes, I'm sure this is not me.
460
00:24:41,985 --> 00:24:43,569
You-- You have to change it.
461
00:24:43,861 --> 00:24:44,862
We're just a consulate.
462
00:24:45,154 --> 00:24:46,906
We can do renewals
of passports here.
463
00:24:47,198 --> 00:24:50,743
But reissues has to be done
by the embassy in Ankara.
464
00:24:51,035 --> 00:24:52,620
I can't-- I can't believe this.
465
00:24:52,912 --> 00:24:54,247
I don't know what
to tell you. I mean--
466
00:24:54,539 --> 00:24:56,749
Look, on the computer here,
I have you as Kelly Roos.
467
00:24:57,041 --> 00:24:58,334
So maybe there's
some error, or--
468
00:24:58,626 --> 00:24:59,919
This is not normal.
469
00:25:00,211 --> 00:25:01,879
I'm sorry.
470
00:25:02,171 --> 00:25:04,465
I'll try and clear this up
as quickly as I can.
471
00:25:04,757 --> 00:25:06,592
Can you come back Thursday?
Friday, maybe?
472
00:25:06,884 --> 00:25:08,928
Okay. Thank you.
473
00:25:10,221 --> 00:25:11,597
Next!
474
00:25:11,889 --> 00:25:13,057
HOPE:
I'm so tired.
475
00:25:14,475 --> 00:25:15,977
Can we please just take a break?
476
00:25:16,269 --> 00:25:17,145
No.
477
00:25:18,646 --> 00:25:20,732
No?
478
00:25:21,024 --> 00:25:23,276
Tomorrow you will be charged
for a double murder
479
00:25:23,568 --> 00:25:24,819
and the theft of
millions of dollars.
480
00:25:25,111 --> 00:25:25,820
I want a lawyer.
481
00:25:26,112 --> 00:25:27,655
I have one day to see you--
482
00:25:27,947 --> 00:25:29,449
No, I want a phone call!
483
00:25:29,741 --> 00:25:32,076
And I want to know everything
about the murders.
484
00:25:32,368 --> 00:25:34,579
No!
And about the money!
Everything!
485
00:25:34,871 --> 00:25:37,540
I am an American citizen,
and I have rights!
486
00:25:37,832 --> 00:25:38,708
I want my phone call!
487
00:25:39,000 --> 00:25:41,210
I want my lawyer!
And I want it now!
488
00:25:42,420 --> 00:25:43,296
[SHOUTS]
489
00:25:47,592 --> 00:25:49,302
Let's continue.
490
00:25:49,594 --> 00:25:51,679
[♪♪♪♪♪]
491
00:26:02,774 --> 00:26:03,858
What are you doing here?
492
00:26:04,150 --> 00:26:05,359
Are you following me?
493
00:26:05,651 --> 00:26:07,236
No, no, no.
I'm just trying to work.
494
00:26:07,528 --> 00:26:08,780
You've got to stop following me.
495
00:26:09,072 --> 00:26:09,906
It's freaking me out.
496
00:26:10,198 --> 00:26:10,990
All right.
497
00:26:11,282 --> 00:26:12,742
How will get to
your next appointment?
498
00:26:13,034 --> 00:26:14,660
Well... I...
499
00:26:17,997 --> 00:26:18,873
All right.
500
00:26:20,458 --> 00:26:22,168
How many millions
will this cost me?
501
00:26:22,460 --> 00:26:24,212
Don't worry.
It's no problem.
502
00:26:24,504 --> 00:26:25,838
We will come to an arrangement.
503
00:26:27,215 --> 00:26:29,258
I'll take you
wherever you want to go.
504
00:26:34,013 --> 00:26:34,847
[LAUGHING]
505
00:26:35,139 --> 00:26:37,934
[♪♪♪♪♪]
506
00:26:44,023 --> 00:26:46,192
HOPE:
So... this is Galata's offices?
507
00:26:46,484 --> 00:26:48,861
OSMAN:
Yeah, they are wealthy company,
and eccentric.
508
00:26:49,153 --> 00:26:50,113
I know these people.
509
00:26:52,949 --> 00:26:54,659
I'll probably be
a number of hours.
510
00:26:54,951 --> 00:26:56,828
Uh, all right. I wait.
511
00:26:57,954 --> 00:26:59,956
Okay.
Okay.
512
00:27:02,500 --> 00:27:04,043
My name is Hope Cassidy...
513
00:27:04,335 --> 00:27:05,753
to see Mr. Ibrahim
Zoralan.
514
00:27:06,045 --> 00:27:07,046
LD?
515
00:27:07,338 --> 00:27:08,089
Um...
516
00:27:08,381 --> 00:27:09,841
[LAUGHS
UNCOMFORTABLY]
517
00:27:11,509 --> 00:27:12,802
I, um-- Oh, I have
a driver's license.
518
00:27:13,094 --> 00:27:14,137
Yeah, okay.
519
00:27:14,428 --> 00:27:16,681
Well, I had my driver's license.
520
00:27:16,973 --> 00:27:17,640
I don't know.
521
00:27:17,932 --> 00:27:18,975
It has to be in here somewhere.
522
00:27:19,267 --> 00:27:20,768
MAN:
Hope Cassidy!
523
00:27:21,060 --> 00:27:23,396
So pleased to have you
be my acquaintance.
524
00:27:23,688 --> 00:27:25,898
Ibrahim Zoralan.
Come with me.
525
00:27:27,441 --> 00:27:28,526
[SPEAKS IN TURKISH]
526
00:27:28,818 --> 00:27:31,237
IBRAHIM:
I've heard so much
about you, you know.
527
00:27:31,529 --> 00:27:33,573
This is our new offices.
528
00:27:33,865 --> 00:27:36,576
Built in the late 1300s
by one of the last sultans.
529
00:27:36,868 --> 00:27:39,787
You can still see
the construction going on.
530
00:27:40,079 --> 00:27:42,999
Galata is an international
holding company.
531
00:27:43,291 --> 00:27:44,500
Hundred million dollars a day
532
00:27:44,792 --> 00:27:45,751
go through this building,
533
00:27:46,043 --> 00:27:47,336
through our supercomputer.
534
00:27:47,628 --> 00:27:49,213
Right this way, please.
535
00:27:49,505 --> 00:27:50,506
[ALARM WAILS]
536
00:27:50,798 --> 00:27:51,674
Oh, I'm sorry.
537
00:27:51,966 --> 00:27:53,718
You tripped
the alarm.
[MEN SHOUTING]
538
00:27:54,010 --> 00:27:55,553
But lucky I'm here.
539
00:27:55,845 --> 00:27:56,554
To turn it off?
540
00:27:56,846 --> 00:27:58,514
That, and, uh...
541
00:27:59,932 --> 00:28:01,893
Don't worry.
I'll protect you.
542
00:28:03,060 --> 00:28:04,353
Ibrahim Zoralan.
543
00:28:04,645 --> 00:28:06,856
[MEN SPEAK IN TURKISH]
544
00:28:07,148 --> 00:28:09,066
Voice-activated security?
545
00:28:09,358 --> 00:28:12,111
My own design.
And cannot be duplicated.
546
00:28:15,323 --> 00:28:18,743
So this is it.
Galata's nerve center.
547
00:28:19,035 --> 00:28:20,703
Our supercomputer.
548
00:28:20,995 --> 00:28:22,705
I call it Ibrahim.
549
00:28:22,997 --> 00:28:25,124
After myself, of course.
550
00:28:25,416 --> 00:28:26,918
Impressed?
551
00:28:27,210 --> 00:28:28,586
With the computer?
552
00:28:28,878 --> 00:28:30,588
Yes.
553
00:28:30,880 --> 00:28:33,049
[♪♪♪♪♪]
554
00:28:35,134 --> 00:28:37,595
You've got firewalls tripping
all over each other,
555
00:28:37,887 --> 00:28:39,680
routers that date back
to Constantine.
556
00:28:39,972 --> 00:28:41,098
Also, you-- You see that?
557
00:28:41,390 --> 00:28:42,600
What's going on up there?
558
00:28:42,892 --> 00:28:45,144
You are about one broken
security key away from someone
559
00:28:45,436 --> 00:28:47,230
having complete access
560
00:28:47,521 --> 00:28:49,065
to every dollar
going through here.
561
00:28:49,357 --> 00:28:51,567
IBRAHIM:
Well... that's why
you're here.
562
00:28:52,818 --> 00:28:53,736
Ibrahim needs protection.
563
00:28:54,028 --> 00:28:57,865
He's tense. He works very hard.
564
00:28:58,157 --> 00:29:02,036
He needs your... women's
intuition.
565
00:29:02,328 --> 00:29:03,162
Your comforting.
566
00:29:04,872 --> 00:29:05,915
Hm.
567
00:29:06,207 --> 00:29:10,169
Mr. Zoralan. I'm being paid
about $475 an hour
568
00:29:10,461 --> 00:29:12,505
because I'm fast and good.
569
00:29:12,797 --> 00:29:14,131
When not distracted.
570
00:29:14,423 --> 00:29:16,801
Now, if you feel you like
my company that much,
571
00:29:17,093 --> 00:29:18,803
this could take about a month.
572
00:29:19,095 --> 00:29:20,930
If I back off?
573
00:29:21,222 --> 00:29:22,974
I'll be done by tomorrow.
Oh.
574
00:29:24,308 --> 00:29:25,268
I'll miss
your wonderful company.
575
00:29:25,559 --> 00:29:26,727
Mm-hm.
576
00:29:27,019 --> 00:29:29,021
I'm sure your wife
will take your mind off of it.
577
00:29:32,191 --> 00:29:33,567
[TAPPING KEYS]
578
00:29:33,859 --> 00:29:34,944
I will have one of my
579
00:29:35,236 --> 00:29:36,904
security liaisons officer
to watch over you
580
00:29:37,196 --> 00:29:38,781
until it is time for you
to leave!
581
00:29:39,073 --> 00:29:41,284
Why, you don't trust me?
582
00:29:41,575 --> 00:29:43,661
Well, with the amount of money
going through here...
583
00:29:43,953 --> 00:29:46,289
I do not trust Allah
to be alone here.
584
00:29:46,580 --> 00:29:47,832
Good luck, Miss Cassidy.
585
00:29:49,542 --> 00:29:50,876
Thank you.
586
00:29:51,168 --> 00:29:53,629
[♪♪♪♪♪]
587
00:29:58,759 --> 00:30:00,011
[BEEPS, BLIPS]
588
00:30:17,695 --> 00:30:18,654
What's that?
589
00:30:23,284 --> 00:30:24,577
The consulate guy.
590
00:30:24,869 --> 00:30:27,163
He was found floating
in the Bosporus an hour ago.
591
00:30:27,455 --> 00:30:28,831
[MEN CHATTERING]
592
00:30:35,546 --> 00:30:37,631
Don't you get it?
593
00:30:37,923 --> 00:30:38,716
These people are doing
594
00:30:39,008 --> 00:30:39,884
everything they can
595
00:30:40,176 --> 00:30:41,844
to keep you from
finding out who I am.
596
00:30:42,136 --> 00:30:45,681
Are you sure it's not you
doing everything to stop me?
597
00:30:47,975 --> 00:30:49,810
Don't give me that
psychological babble, doctor.
598
00:30:50,102 --> 00:30:52,938
These people are
trying to destroy me!
599
00:30:57,693 --> 00:30:58,861
[BEEPS, BLIPS]
600
00:31:02,406 --> 00:31:03,240
Who are you?
601
00:31:03,532 --> 00:31:05,743
What? I--
I'm sorry?
602
00:31:06,035 --> 00:31:07,495
Who are you?
603
00:31:11,457 --> 00:31:13,084
I don't understand.
I'm Hope Cassidy.
604
00:31:13,376 --> 00:31:14,168
No, you're not.
605
00:31:14,460 --> 00:31:15,461
Excuse me?
606
00:31:15,753 --> 00:31:18,964
I just spoke to Ali Abay
from Suzer International.
607
00:31:19,256 --> 00:31:21,884
I was telling him how happy
we were to have you here.
608
00:31:22,176 --> 00:31:23,844
And he told me
you were an impostor.
609
00:31:24,136 --> 00:31:25,638
I'm-- I'm sorry.
610
00:31:25,930 --> 00:31:27,473
L-I don't know what
you're talking about.
611
00:31:27,765 --> 00:31:30,976
Do you have an ID?
A passport?
612
00:31:31,268 --> 00:31:33,187
Of course. I...
613
00:31:34,605 --> 00:31:36,107
I just--
I don't have it with me.
614
00:31:37,942 --> 00:31:38,734
Look, you know what?
615
00:31:39,026 --> 00:31:41,278
Let me give Ali a call
616
00:31:41,570 --> 00:31:43,114
and get this whole thing
cleared up.
617
00:31:43,406 --> 00:31:44,365
Okay?
618
00:31:44,657 --> 00:31:45,366
Okay.
619
00:31:45,658 --> 00:31:46,617
MAN:
Suzer International.
620
00:31:46,909 --> 00:31:48,536
Yes, my name's Hope Cassidy.
621
00:31:48,828 --> 00:31:51,038
Uh, could I speak with
a Mr. Ali Abay?
622
00:31:51,330 --> 00:31:52,081
Hope Cassidy?
623
00:31:52,373 --> 00:31:53,749
Yes. Hope Cassidy.
624
00:31:54,041 --> 00:31:55,668
Please hold.
625
00:31:55,960 --> 00:31:58,379
WOMAN:
Hello, this is Hope Cassidy.
626
00:31:58,671 --> 00:32:00,047
Hello?
627
00:32:01,590 --> 00:32:03,175
Hello, this is Hope Cassidy.
Can I help you?
628
00:32:03,467 --> 00:32:04,176
No. Okay.
629
00:32:04,468 --> 00:32:05,845
Hello? Hello?
630
00:32:06,137 --> 00:32:07,471
[MEN SHOUTING]
631
00:32:07,763 --> 00:32:08,514
No. No.
632
00:32:08,806 --> 00:32:10,182
There's been a mistake!
633
00:32:10,474 --> 00:32:11,725
No, I don't have any--
634
00:32:12,017 --> 00:32:14,353
You're not listening!
Where's your passport?
635
00:32:14,645 --> 00:32:15,312
See, that's the problem!
636
00:32:15,604 --> 00:32:16,605
LD! Identification.
637
00:32:16,897 --> 00:32:19,108
Yes, well, I had
my driver's license,
638
00:32:19,400 --> 00:32:20,734
but I think I left it
at the hotel.
639
00:32:21,026 --> 00:32:22,736
Hey, hey, hey, hey.
640
00:32:23,028 --> 00:32:24,363
[SPEAKING TURKISH]
641
00:32:32,955 --> 00:32:34,498
[SHOUTING
IN TURKISH]
642
00:32:34,790 --> 00:32:36,417
Let's go, let's go,
let's go. Keep walking.
643
00:32:36,709 --> 00:32:37,668
Don't look back.
644
00:32:37,960 --> 00:32:38,627
Don't look back.
645
00:32:38,919 --> 00:32:39,962
What happened there, Osman?
646
00:32:40,254 --> 00:32:42,298
What did-- What did
you say to them?
647
00:32:42,590 --> 00:32:45,384
I said I was your uncle,
and you were a crazy person,
648
00:32:45,676 --> 00:32:47,761
like everyone from
the United States.
649
00:32:48,053 --> 00:32:48,846
Oh.
Right?
650
00:32:49,138 --> 00:32:50,014
Great.
651
00:32:50,306 --> 00:32:51,015
Uh, what happened?
652
00:32:51,307 --> 00:32:52,349
I don't know.
653
00:32:52,641 --> 00:32:55,186
Well, someone has--
Has taken my place.
654
00:32:55,478 --> 00:32:56,812
Um, it's this crazy,
655
00:32:57,104 --> 00:32:58,731
weird setup or-- Or something.
656
00:32:59,023 --> 00:33:00,608
I mean, my passport,
my credit cards,
657
00:33:00,900 --> 00:33:02,193
my bank accounts, everything.
658
00:33:02,485 --> 00:33:04,195
Someone has taken me.
659
00:33:04,487 --> 00:33:07,239
I always knew that trouble
was at this building.
660
00:33:07,531 --> 00:33:09,325
Why? They--
They seemed fine.
661
00:33:10,951 --> 00:33:12,203
Ivanakov.
662
00:33:12,495 --> 00:33:14,121
Ivanakov?
Yeah.
663
00:33:16,081 --> 00:33:17,750
Arms dealer. A Russian.
664
00:33:19,126 --> 00:33:20,794
He's very bad man.
665
00:33:21,086 --> 00:33:23,088
A man with no soul.
666
00:33:23,380 --> 00:33:24,673
HOPE:
So he owns Galata?
667
00:33:24,965 --> 00:33:26,467
I suggest you be careful.
668
00:33:27,885 --> 00:33:28,844
Let's go.
669
00:33:33,933 --> 00:33:34,975
OSMAN:
Where we are going now?
670
00:33:35,267 --> 00:33:36,352
HOPE:
Take me to Suzer.
671
00:33:36,644 --> 00:33:38,854
[♪♪♪♪♪]
672
00:33:43,817 --> 00:33:45,319
[DUCKS QUACKING]
673
00:33:46,946 --> 00:33:48,239
So you'll wait?
674
00:33:48,531 --> 00:33:50,032
Sure. Of course.
675
00:33:51,450 --> 00:33:52,743
Thanks, Osman.
676
00:33:53,035 --> 00:33:55,329
If you weren't here,
I'd think I was going insane.
677
00:33:55,621 --> 00:33:57,289
All right.
I'll be in the garage.
678
00:33:57,581 --> 00:33:58,958
Okay.
679
00:34:02,586 --> 00:34:03,546
Bye, Osman.
680
00:34:12,972 --> 00:34:14,932
[PHONE RINGS]
681
00:34:16,308 --> 00:34:17,643
Suzer International.
682
00:34:17,935 --> 00:34:19,687
[SPEAKS TURKISH]
683
00:34:22,523 --> 00:34:23,399
Hi.
Hi.
684
00:34:23,691 --> 00:34:25,025
Um, I'm here to see
Hope Cassidy.
685
00:34:25,317 --> 00:34:26,819
Could you tell me
where her office is?
686
00:34:27,111 --> 00:34:28,487
I'm sorry, but I need your name.
687
00:34:28,779 --> 00:34:29,697
Just a moment.
688
00:34:29,989 --> 00:34:31,574
[ALL TALKING IN TURKISH]
689
00:34:40,082 --> 00:34:41,917
[PHONE RINGING]
690
00:34:43,586 --> 00:34:45,379
[PEOPLE CHATTERING INAUDIBLY]
691
00:34:52,219 --> 00:34:54,305
Uh... excuse me,
can I help you?
692
00:34:54,597 --> 00:34:55,639
Not unless you have a gun.
693
00:34:55,931 --> 00:34:56,974
Excuse me!
694
00:34:59,435 --> 00:35:00,227
Z.Z.?
695
00:35:00,519 --> 00:35:02,479
Excuse me?
696
00:35:02,771 --> 00:35:04,106
What are you doing?
697
00:35:04,398 --> 00:35:05,274
Look, whoever you are--
698
00:35:05,566 --> 00:35:06,567
No. You know
exactly who I am.
699
00:35:06,859 --> 00:35:08,694
Um-- You're wearing my clothes.
700
00:35:08,986 --> 00:35:10,946
I'm sorry. I really
don't know who you are.
701
00:35:11,238 --> 00:35:13,824
I'm Hope! W-Why are you
impersonating me?
702
00:35:14,116 --> 00:35:16,702
I called you at the hotel.
They said you never checked in.
703
00:35:16,994 --> 00:35:18,621
Okay, okay.
Um...
704
00:35:18,912 --> 00:35:20,080
Look, you-- You can't be Hope,
705
00:35:20,372 --> 00:35:21,749
because I'm Hope Cassidy, okay?
706
00:35:22,041 --> 00:35:22,916
Selim!
707
00:35:23,208 --> 00:35:24,084
Miss Cassidy?
708
00:35:24,376 --> 00:35:26,420
Yeah, we-- We have
a problem here.
709
00:35:26,712 --> 00:35:27,796
Hey, I saw that.
710
00:35:28,088 --> 00:35:29,131
Look. I just
wanna know
711
00:35:29,423 --> 00:35:30,591
why you're screwing
with me, okay?
712
00:35:30,883 --> 00:35:31,592
What do you want?
713
00:35:31,884 --> 00:35:32,718
[SCOFFS]
714
00:35:33,010 --> 00:35:34,094
What's all the talking here?
715
00:35:34,386 --> 00:35:35,763
Ali! Ali, thank God
that you're here.
716
00:35:36,055 --> 00:35:38,140
This crazy woman,
she just barged in here!
717
00:35:38,432 --> 00:35:40,059
Ali, thank God.
718
00:35:40,351 --> 00:35:41,143
Who are you?
719
00:35:41,435 --> 00:35:42,853
I'm Hope Cassidy.
720
00:35:43,145 --> 00:35:44,813
Hope, what's going on?
I don't know.
721
00:35:45,105 --> 00:35:46,940
No, don't call her Hope.
No, she's a fake.
722
00:35:47,232 --> 00:35:48,233
Z.Z., Kelly Roos,
723
00:35:48,525 --> 00:35:49,818
or God knows what her name is.
724
00:35:50,110 --> 00:35:51,445
I'm Hope. Okay?
725
00:35:51,737 --> 00:35:52,780
She stole everything.
726
00:35:53,072 --> 00:35:55,616
My name, my credit cards...
my clothes.
727
00:35:56,700 --> 00:35:58,661
Okay, remember yesterday?
728
00:35:58,952 --> 00:36:01,038
We had a conversation.
And you wanted me to do a job.
729
00:36:01,330 --> 00:36:02,289
You called me--
730
00:36:02,581 --> 00:36:04,249
"The best, the brightest,
the cleverest." Wha--
731
00:36:04,541 --> 00:36:05,668
No.
732
00:36:05,959 --> 00:36:08,253
She must have tapped in
on our call or something--
733
00:36:08,545 --> 00:36:09,713
This is crazy.
734
00:36:10,005 --> 00:36:12,299
You remember, Ali, when you
gave me the job, what did I do?
735
00:36:12,591 --> 00:36:14,635
I sent you roses, right?
I never sent a guy roses.
736
00:36:14,927 --> 00:36:15,636
Yes, I remember--
737
00:36:15,928 --> 00:36:16,929
No, I told her that!
738
00:36:17,221 --> 00:36:18,389
You remember what else I said?
739
00:36:18,681 --> 00:36:21,433
I said I needed to get
my passport straightened out.
740
00:36:21,725 --> 00:36:23,811
Right? Remember?
Right? Huh?
741
00:36:24,103 --> 00:36:26,605
Hope Cassidy.
Do you have your passport?
742
00:36:26,897 --> 00:36:28,023
No, that is m--
743
00:36:29,024 --> 00:36:31,610
This is crazy, okay?
744
00:36:31,902 --> 00:36:34,697
I can prove to you
that I'm Hope Cassidy.
745
00:36:34,988 --> 00:36:36,740
The Galata job?
Look, Miss.
746
00:36:37,032 --> 00:36:38,784
I know the access codes
to the security system.
747
00:36:39,076 --> 00:36:40,661
Security's on their way.
Wait a minute.
748
00:36:40,953 --> 00:36:41,954
Call the police as well, now!
749
00:36:42,246 --> 00:36:43,580
No. I have done
nothing wrong here!
750
00:36:43,872 --> 00:36:46,083
Miss, you say you have
all the access codes.
751
00:36:46,375 --> 00:36:47,167
Exactly.
752
00:36:47,459 --> 00:36:48,711
We just had a call from Galata.
753
00:36:49,002 --> 00:36:52,256
They are missing $14 million
out of their system.
754
00:36:52,548 --> 00:36:53,966
[♪♪♪♪♪]
755
00:36:55,384 --> 00:36:56,301
Oh, gosh!
756
00:36:56,593 --> 00:36:57,970
Stop her!
Stop her!
757
00:36:58,262 --> 00:36:58,971
Get security!
758
00:36:59,263 --> 00:37:00,097
[SPEAKS TURKISH]
759
00:37:01,557 --> 00:37:02,349
Hey!
760
00:37:02,641 --> 00:37:03,475
[GASPS]
761
00:37:04,643 --> 00:37:06,145
Ah!
762
00:37:06,437 --> 00:37:07,479
[MAN YELLS
IN TURKISH]
763
00:37:07,771 --> 00:37:08,772
Oh! Oh.
764
00:37:11,024 --> 00:37:12,860
[PANTING]
765
00:37:13,152 --> 00:37:14,153
Move!
Hey!
766
00:37:16,363 --> 00:37:18,449
Come on, come on, come on.
767
00:37:18,741 --> 00:37:19,867
[YELLING IN TURKISH]
768
00:37:20,159 --> 00:37:21,744
HOPE:
No!
769
00:37:26,957 --> 00:37:28,667
[ELEVATOR DINGS]
770
00:37:28,959 --> 00:37:31,170
Osman! Osman!
771
00:37:31,462 --> 00:37:33,297
Osman! Come on.
We gotta go fast, okay?
772
00:37:33,589 --> 00:37:34,506
I'll explain later.
773
00:37:34,798 --> 00:37:35,758
Come on, come on.
774
00:37:36,049 --> 00:37:36,800
Osman, come on.
775
00:37:37,092 --> 00:37:38,635
[♪♪♪♪♪]
776
00:37:38,927 --> 00:37:40,429
[GASPS]
777
00:37:40,721 --> 00:37:41,889
[GUNSHOT]
778
00:37:43,849 --> 00:37:44,892
[METAL DINGS]
779
00:37:50,939 --> 00:37:51,815
Ah! Ah! Ah!
780
00:37:54,109 --> 00:37:54,818
Oh!
781
00:37:55,110 --> 00:37:56,945
[WHIMPERS]
782
00:37:57,237 --> 00:37:58,947
[GUNSHOTS]
783
00:38:00,616 --> 00:38:01,742
[TIRES SQUEALING]
784
00:38:09,500 --> 00:38:10,751
[TIRES SQUEAL]
785
00:38:20,093 --> 00:38:21,053
[SCREAMS]
786
00:38:22,596 --> 00:38:23,514
[SCREAMING]
787
00:38:29,436 --> 00:38:30,729
[TIRES SQUEALING]
788
00:38:32,314 --> 00:38:33,357
Move!
789
00:38:38,654 --> 00:38:39,655
Go, go!
790
00:38:51,166 --> 00:38:52,751
What do you want from me?
791
00:38:55,045 --> 00:38:56,004
[TIRES SQUEALING]
792
00:38:56,296 --> 00:38:57,256
Whoa!
793
00:39:13,605 --> 00:39:15,190
Great! What else?
794
00:39:16,942 --> 00:39:17,860
[GRUNTS]
795
00:39:36,169 --> 00:39:37,588
Aah! Whoa!
796
00:39:37,880 --> 00:39:38,797
[YELLING IN TURKISH]
797
00:39:39,089 --> 00:39:40,507
[HONKS HORN]
798
00:39:40,799 --> 00:39:42,801
Get outta the way!
Get outta the way!
799
00:39:45,137 --> 00:39:46,889
I can't believe this.
800
00:39:48,015 --> 00:39:48,891
Hope this works.
801
00:39:50,726 --> 00:39:52,019
Yes!
802
00:39:55,898 --> 00:39:57,024
Aah!
803
00:39:58,108 --> 00:39:59,401
[SCREAMING]
804
00:40:01,904 --> 00:40:03,822
[♪♪♪♪♪]
805
00:40:10,287 --> 00:40:12,956
[PA ANNOUNCER SPEAKING
IN TURKISH]
806
00:40:20,339 --> 00:40:21,006
Hey!
807
00:40:21,298 --> 00:40:22,090
[SPEAKS IN TURKISH]
808
00:40:22,382 --> 00:40:23,675
Hey!
809
00:40:26,345 --> 00:40:28,138
[TURKISH FOLK MUSIC PLAYING]
810
00:40:55,332 --> 00:40:56,875
[SHIP HORN BLOWS]
811
00:41:18,981 --> 00:41:20,232
Oh!
812
00:41:21,650 --> 00:41:22,985
Sorry.
813
00:41:33,954 --> 00:41:35,497
[SPEAKING TURKISH]
814
00:41:38,959 --> 00:41:41,128
[CROWD CHATTERING]
815
00:41:52,305 --> 00:41:53,974
[SPEAKING TURKISH]
816
00:41:57,936 --> 00:42:00,939
[MALE ANNOUNCER OVER PA
SPEAKING IN TURKISH]
817
00:42:05,110 --> 00:42:06,945
[♪♪♪♪♪]
818
00:42:10,449 --> 00:42:12,034
[SEAGULLS CAWING]
819
00:42:43,940 --> 00:42:45,275
[BEEPING]
820
00:42:47,819 --> 00:42:49,654
[RINGING]
821
00:42:49,946 --> 00:42:52,282
Okay.
822
00:42:52,574 --> 00:42:54,326
Please pick up.
Pick up.
823
00:42:55,619 --> 00:42:57,370
Hey, this is James,
leave me a message,
824
00:42:57,662 --> 00:42:59,790
and I'll get back to you
as soon as possible.
825
00:43:00,082 --> 00:43:02,959
James. It's me, Hope.
826
00:43:03,251 --> 00:43:04,419
Please answer.
827
00:43:06,254 --> 00:43:07,380
I'm in a lot of trouble.
828
00:43:07,672 --> 00:43:08,757
[BREATHING HEAVILY]
829
00:43:09,049 --> 00:43:12,385
You were right.
It's just gone so wrong.
830
00:43:12,677 --> 00:43:14,971
I just really-- I nee--
831
00:43:15,263 --> 00:43:16,640
I really need your help
right now.
832
00:43:16,932 --> 00:43:18,725
Look, if you're there,
833
00:43:19,017 --> 00:43:20,685
could you just please
pick up, please?
834
00:43:20,977 --> 00:43:21,770
[MACHINE BEEPS]
835
00:43:22,062 --> 00:43:22,938
James?
836
00:43:29,694 --> 00:43:31,863
[♪♪♪♪♪]
837
00:43:35,408 --> 00:43:37,244
KAVAK:
Look, I know this is difficult.
838
00:43:37,536 --> 00:43:38,870
Do you?
839
00:43:39,162 --> 00:43:41,540
Do you know what it feels like
840
00:43:41,832 --> 00:43:44,793
to go an entire life,
841
00:43:45,085 --> 00:43:48,171
and realize that
none of it matters?
842
00:43:48,463 --> 00:43:52,092
That, basically, the person
you thought you were...
843
00:43:52,384 --> 00:43:54,052
doesn't exist?
844
00:43:54,344 --> 00:43:57,639
[♪♪♪♪♪]
845
00:44:02,727 --> 00:44:04,855
[MAN'S VOICE IN TURKISH
OVER DISTANT RADIO]
846
00:44:24,833 --> 00:44:27,794
[MEN SPEAKING IN TURKISH]
847
00:44:37,929 --> 00:44:39,139
Chai, lutfen.
848
00:45:02,579 --> 00:45:04,247
[SPEAKS IN TURKISH]
849
00:45:12,297 --> 00:45:13,715
Okay.
850
00:45:32,817 --> 00:45:33,944
[SPEAKS IN TURKISH]
851
00:45:37,614 --> 00:45:38,949
Oh, my God.
852
00:46:01,429 --> 00:46:02,931
MAN:
Hey, hey!
[GASPS]
853
00:46:03,223 --> 00:46:05,016
[SPEAKS TURKISH]
854
00:46:21,658 --> 00:46:23,660
[♪♪♪♪♪]
855
00:46:42,137 --> 00:46:43,638
[RADIO CHATTER
IN TURKISH]
856
00:47:28,141 --> 00:47:29,976
KAVAK:
What did you do next?
857
00:47:31,519 --> 00:47:33,772
HOPE:
What could I do?
858
00:47:34,064 --> 00:47:35,690
I had no place to stay.
859
00:47:35,982 --> 00:47:37,817
No identity.
860
00:47:38,109 --> 00:47:39,778
Very little money.
861
00:47:40,070 --> 00:47:43,239
I had the police
and some Russian arms dealers,
862
00:47:43,531 --> 00:47:46,201
and God knows who else,
were after me.
863
00:47:46,493 --> 00:47:49,037
There was only one place
that I could go
864
00:47:49,329 --> 00:47:51,790
to find out why this
was happening to me.
865
00:47:52,082 --> 00:47:52,999
Galata.
866
00:47:53,291 --> 00:47:54,667
[♪♪♪♪♪]
867
00:47:54,959 --> 00:47:56,920
KAVAK:
I thought it had
very strong security.
868
00:47:57,212 --> 00:47:59,506
I didn't say
it was gonna be easy.
869
00:48:04,469 --> 00:48:06,679
See, if I could
get into their system,
870
00:48:06,971 --> 00:48:10,141
then I could find out
how they moved the money,
871
00:48:10,433 --> 00:48:11,851
and to where.
872
00:48:12,143 --> 00:48:16,648
That would give me my start
to who these people were.
873
00:48:16,940 --> 00:48:19,609
I knew that I would
have to work at night.
874
00:48:19,901 --> 00:48:20,819
So...
875
00:48:21,111 --> 00:48:22,445
the first problem was
876
00:48:22,737 --> 00:48:23,780
how to get in.
MAN: Galata Financial.
877
00:48:24,072 --> 00:48:25,615
HOPE:
Ibrahim Zoralan, please.
878
00:48:25,907 --> 00:48:27,575
I'm sorry. I'm afraid
he has left for the day.
879
00:48:27,867 --> 00:48:29,411
Can you just hold for a second?
880
00:48:29,702 --> 00:48:31,538
I'll see if I can
get him on the phone.
881
00:48:31,830 --> 00:48:34,374
[PHONE RINGS]
882
00:48:34,666 --> 00:48:35,708
Hello.
883
00:48:36,000 --> 00:48:36,793
[SPEAKS IN TURKISH]
884
00:48:37,085 --> 00:48:38,670
I'm sorry. Who am I speaking to?
885
00:48:39,796 --> 00:48:41,131
Ibrahim Zoralan.
Who is this?
886
00:48:42,298 --> 00:48:43,258
Gotcha.
887
00:48:56,062 --> 00:48:56,938
[GRUNTS]
888
00:49:05,780 --> 00:49:07,574
[SPEAKING IN TURKISH]
889
00:49:30,013 --> 00:49:31,389
[SPEAKING IN TURKISH]
890
00:49:43,776 --> 00:49:44,861
[UNZIPS]
891
00:49:46,154 --> 00:49:47,614
[DOOR CLICKS]
892
00:50:10,011 --> 00:50:12,722
[♪♪♪♪♪]
893
00:50:18,686 --> 00:50:19,646
[GRUNTS]
894
00:50:32,742 --> 00:50:34,160
[DEVICE BEEPING]
895
00:50:35,537 --> 00:50:37,038
Ibrahim Zoralan.
896
00:50:51,970 --> 00:50:54,305
[RADIO CHATTER IN TURKISH]
897
00:50:56,307 --> 00:50:58,059
[SPEAKING IN TURKISH]
898
00:51:07,151 --> 00:51:08,069
Ten minutes.
899
00:51:08,361 --> 00:51:09,904
This better work.
900
00:51:15,076 --> 00:51:17,912
[♪♪♪♪♪]
901
00:51:21,416 --> 00:51:22,917
[SPEAKING IN TURKISH]
902
00:51:29,799 --> 00:51:31,259
Ah. Damn.
903
00:51:31,551 --> 00:51:32,927
HOPE:
They had changed the codes
904
00:51:33,219 --> 00:51:34,137
after the break-in.
905
00:51:34,429 --> 00:51:35,972
So...
906
00:51:36,264 --> 00:51:38,474
what did you do?
907
00:51:38,766 --> 00:51:40,893
I did a probability search.
908
00:51:41,185 --> 00:51:42,687
A probability search?
909
00:51:42,979 --> 00:51:45,106
It's a surface program
that I wrote.
910
00:51:45,398 --> 00:51:46,983
I asked the computer to tell me
911
00:51:47,275 --> 00:51:51,362
which keys are most probable
to be struck at a certain time.
912
00:51:51,654 --> 00:51:52,989
For example, in the morning,
913
00:51:53,281 --> 00:51:54,824
when they're accessing
the system.
914
00:51:55,116 --> 00:51:56,159
Could take a while,
915
00:51:56,451 --> 00:51:59,787
but I knew that
it might be my only chance.
916
00:52:00,079 --> 00:52:01,831
[BEEPING]
917
00:52:12,759 --> 00:52:15,637
Almost there. Almost there.
918
00:52:15,928 --> 00:52:17,138
Come on.
919
00:52:17,430 --> 00:52:20,350
Yes! Okay, now,
let's get started.
920
00:52:20,642 --> 00:52:22,769
Fourteen million dollars,
where are you?
921
00:52:25,021 --> 00:52:26,564
Where would you be?
922
00:52:26,856 --> 00:52:29,233
Whoever did this,
923
00:52:29,525 --> 00:52:30,443
set up phony accounts
924
00:52:30,735 --> 00:52:32,111
and moved them
over a dozen times
925
00:52:32,403 --> 00:52:35,365
in order to cover up
their tracks...
926
00:52:35,657 --> 00:52:38,785
finally making one mistake.
927
00:52:40,995 --> 00:52:42,205
They put it in my name.
928
00:52:42,497 --> 00:52:43,873
[♪♪♪♪♪]
929
00:52:47,001 --> 00:52:48,419
[SHOUTING IN TURKISH]
930
00:52:57,053 --> 00:52:58,012
[ALARM SOUNDS]
931
00:52:58,304 --> 00:52:59,806
[IN TURKISH]
She's left the terminal.
932
00:53:08,940 --> 00:53:10,858
[IN TURKISH]:
I'm tracing her
pocket PC signal.
933
00:53:15,488 --> 00:53:16,948
[IN TURKISH]
Attention, she's moving.
934
00:53:17,240 --> 00:53:19,033
She's heading down
the main hallway.
935
00:53:22,954 --> 00:53:25,289
[IN TURKISH]
She's heading down
the main hallway.
936
00:53:26,999 --> 00:53:28,751
[SNAPS]
937
00:53:29,043 --> 00:53:30,336
[IN TURKISH]
Yes, upstairs.
938
00:53:48,521 --> 00:53:49,981
[IN TURKISH]
She's upstairs.
939
00:53:53,568 --> 00:53:55,445
[IN TURKISH]
She's in the conference room.
940
00:53:56,487 --> 00:53:57,655
[SHOUTING IN TURKISH]
941
00:54:06,205 --> 00:54:06,998
[SIGHS]
942
00:54:07,290 --> 00:54:09,083
[SIGHS]
943
00:54:17,633 --> 00:54:19,010
Where did she go?
944
00:54:22,221 --> 00:54:23,723
Where is my money?
945
00:54:30,188 --> 00:54:31,814
[DISTANT GUNSHOT]
946
00:54:38,029 --> 00:54:39,447
Kelly Roos.
947
00:54:39,739 --> 00:54:41,240
Find her before the police do.
948
00:54:41,532 --> 00:54:43,367
The minute she gets
on a computer,
949
00:54:43,659 --> 00:54:44,619
she'll have a signature.
950
00:54:44,911 --> 00:54:46,329
Something that will
give her away.
951
00:54:46,621 --> 00:54:47,413
GUARD:
We track her...
952
00:54:47,705 --> 00:54:48,873
then we kill her.
953
00:54:49,165 --> 00:54:50,917
No.
954
00:54:51,209 --> 00:54:53,711
Bring her to me.
955
00:55:06,974 --> 00:55:08,392
KAVAK:
So you got the money?
956
00:55:08,684 --> 00:55:10,186
No.
957
00:55:10,478 --> 00:55:12,021
Not yet, at least.
958
00:55:13,314 --> 00:55:15,775
I knew I couldn't
stay on the streets.
959
00:55:17,193 --> 00:55:18,444
I needed help.
960
00:55:18,736 --> 00:55:20,530
But you said you knew no one.
961
00:55:21,989 --> 00:55:23,866
Not no one.
962
00:55:24,158 --> 00:55:26,327
[♪♪♪♪♪]
963
00:55:55,523 --> 00:55:56,858
Roxelena.
964
00:55:59,068 --> 00:56:01,821
Oh, hey! Diana,
the moon goddess.
965
00:56:02,113 --> 00:56:02,780
Yeah.
966
00:56:03,072 --> 00:56:04,574
So you took my advice.
967
00:56:04,866 --> 00:56:05,867
What do you think of Ortakoy?
968
00:56:08,744 --> 00:56:09,829
I'm in trouble.
969
00:56:10,121 --> 00:56:11,455
I need your help.
970
00:56:14,709 --> 00:56:16,878
Okay. Come.
971
00:56:17,169 --> 00:56:19,005
We go to my place.
972
00:56:33,561 --> 00:56:34,812
Hey, you hungry?
973
00:56:35,104 --> 00:56:37,064
I have Turkish food.
974
00:56:37,356 --> 00:56:39,108
Very special, very famous.
975
00:56:39,400 --> 00:56:42,111
Yeah, that sounds great.
I'm starved.
976
00:56:45,364 --> 00:56:47,658
Here you are.
977
00:56:47,950 --> 00:56:49,744
Hey, Roxelena.
978
00:56:50,036 --> 00:56:51,412
I just wanted to say thanks.
979
00:56:51,704 --> 00:56:55,333
I don't know what I would
have done if I hadn't found you.
980
00:56:55,625 --> 00:56:57,126
Hey. Maybe I found you.
981
00:56:59,420 --> 00:57:00,963
It's no problem.
982
00:57:06,093 --> 00:57:07,720
ROXELENA:
I don't understand, Hope.
983
00:57:08,012 --> 00:57:09,847
HOPE:
I know. This...
984
00:57:10,139 --> 00:57:11,724
sounds crazy.
985
00:57:13,142 --> 00:57:16,312
And I don't expect you
to believe me.
986
00:57:16,604 --> 00:57:17,688
You know what?
987
00:57:17,980 --> 00:57:19,273
I want to.
988
00:57:21,275 --> 00:57:23,361
Are you able to
get on the Internet?
989
00:57:23,653 --> 00:57:24,737
HOPE:
Okay, here we go.
990
00:57:27,990 --> 00:57:29,909
[BEEPING]
991
00:57:30,201 --> 00:57:31,744
[SPEAKING IN TURKISH]
992
00:57:37,625 --> 00:57:38,960
Mm.
993
00:57:39,251 --> 00:57:40,544
[LAUGHS]
994
00:57:40,836 --> 00:57:42,254
Oh, my God.
995
00:57:42,546 --> 00:57:43,631
What is in the bottom of that?
996
00:57:43,923 --> 00:57:45,925
The grounds.
Don't drink them.
997
00:57:46,217 --> 00:57:47,885
God.
998
00:57:48,177 --> 00:57:49,845
Here, look.
999
00:57:50,137 --> 00:57:51,389
Put the saucer on top of it.
1000
00:57:51,681 --> 00:57:52,556
Okay?
Okay.
1001
00:57:55,601 --> 00:57:56,811
I can tell your fortune.
1002
00:57:57,103 --> 00:57:58,688
Really?
1003
00:57:58,980 --> 00:58:00,398
Now turn it upside down.
1004
00:58:00,690 --> 00:58:03,693
Okay. Yes.
1005
00:58:07,863 --> 00:58:08,864
[CHUCKLES]
Okay.
1006
00:58:09,156 --> 00:58:10,032
Now what happens?
1007
00:58:10,324 --> 00:58:11,701
Wait.
1008
00:58:11,993 --> 00:58:14,370
Americans are always
in so much of a hurry.
1009
00:58:14,662 --> 00:58:16,706
Yeah. Well,
it happens
1010
00:58:16,998 --> 00:58:19,125
when people are trying
to kill you.
1011
00:58:19,417 --> 00:58:22,795
I just don't understand
any of this, you know.
1012
00:58:23,087 --> 00:58:24,588
The cops are after you...
1013
00:58:24,880 --> 00:58:27,633
They stole the money
that you didn't take...
1014
00:58:27,925 --> 00:58:29,719
But now you're
gonna try and steal--
1015
00:58:30,011 --> 00:58:31,929
Borrow.
Borrow the money back.
1016
00:58:32,221 --> 00:58:34,682
Okay. Borrow.
1017
00:58:34,974 --> 00:58:36,684
How do you even expect
to get it out?
1018
00:58:36,976 --> 00:58:39,770
Well... they used my name
for the bank account.
1019
00:58:40,062 --> 00:58:41,022
ROXELENA:
Hope Cassidy.
1020
00:58:41,313 --> 00:58:42,523
HOPE:
That is my name.
1021
00:58:42,815 --> 00:58:46,152
So, basically, I'm just
gonna recreate myself.
1022
00:58:46,444 --> 00:58:47,319
Come here.
1023
00:58:47,611 --> 00:58:48,821
Sit down and watch.
1024
00:58:50,531 --> 00:58:52,533
See, that's the president
of the bank.
1025
00:58:52,825 --> 00:58:56,078
Abdul Hamit.
And that is his e-mail address.
1026
00:58:56,370 --> 00:58:59,081
We can bounce an e-mail
to the local bank
1027
00:58:59,373 --> 00:59:00,332
from his account
1028
00:59:00,624 --> 00:59:02,460
to make it look like
it came from him.
1029
00:59:02,752 --> 00:59:05,087
So... here we go.
1030
00:59:05,379 --> 00:59:07,757
"To all,
I would like to make sure
1031
00:59:08,049 --> 00:59:11,927
"everyone extends
the greatest hospitality
1032
00:59:12,219 --> 00:59:14,638
to one of our most-favored
American clients."
1033
00:59:14,930 --> 00:59:15,681
"Hope Cassidy."
1034
00:59:15,973 --> 00:59:16,974
Exactly.
1035
00:59:17,266 --> 00:59:18,976
"She will be visiting tomorrow.
1036
00:59:19,268 --> 00:59:21,520
"Please insure
her transaction requests
1037
00:59:21,812 --> 00:59:23,981
"are handled
smoothly and efficiently.
1038
00:59:24,273 --> 00:59:27,068
Best regards, Abdul Hamit."
1039
00:59:27,359 --> 00:59:28,611
ROXELENA:
It's in English.
1040
00:59:28,903 --> 00:59:31,489
Yes, but...
1041
00:59:33,866 --> 00:59:35,785
There you go.
1042
00:59:36,077 --> 00:59:37,328
Will they let you in without ID?
1043
00:59:38,746 --> 00:59:41,332
No. But I thought of that too.
1044
00:59:41,624 --> 00:59:45,002
I do a search
for an image of him.
1045
00:59:46,712 --> 00:59:48,172
See?
1046
00:59:48,464 --> 00:59:50,508
All right, watch.
1047
00:59:53,010 --> 00:59:56,222
And now, you just print it out.
1048
00:59:56,514 --> 00:59:58,015
Brilliant.
1049
00:59:59,225 --> 01:00:01,310
You're a genius.
1050
01:00:06,273 --> 01:00:09,110
[♪♪♪♪♪]
1051
01:00:09,401 --> 01:00:10,861
Anyway...
1052
01:00:11,153 --> 01:00:12,696
what's my fortune?
1053
01:00:15,950 --> 01:00:16,700
Duck!
1054
01:00:16,992 --> 01:00:18,494
No!
[SCREAMS]
1055
01:00:18,786 --> 01:00:20,329
[GRUNTING]
1056
01:00:20,621 --> 01:00:22,957
Hope, run!
Run!
1057
01:00:27,378 --> 01:00:28,462
Oh!
1058
01:00:43,894 --> 01:00:45,479
[YELLING, GRUNTING]
1059
01:00:46,772 --> 01:00:47,648
Yah!
1060
01:01:14,800 --> 01:01:16,302
Where is it? Where is it?
Where is it?
1061
01:01:21,807 --> 01:01:23,517
[CLICKS]
[GASPS]
1062
01:01:26,187 --> 01:01:27,980
[GUNSHOTS, GROANS]
1063
01:01:32,234 --> 01:01:34,069
[BOTH PANTING]
1064
01:01:34,361 --> 01:01:35,362
Roxelena?
1065
01:01:35,654 --> 01:01:37,698
It's okay. Listen.
Listen to me.
1066
01:01:37,990 --> 01:01:40,117
I am so sorry,
but we have to get outta here.
1067
01:01:40,409 --> 01:01:41,327
We have no time, all right?
1068
01:01:41,619 --> 01:01:42,620
Do you have somewhere
you can go?
1069
01:01:42,912 --> 01:01:44,455
Somewhere safe,
until this is over.
1070
01:01:44,747 --> 01:01:45,497
Yes.
1071
01:01:45,789 --> 01:01:46,582
I want you to go, okay?
1072
01:01:46,874 --> 01:01:47,791
What you gonna do?
1073
01:01:48,918 --> 01:01:51,462
Fight back.
1074
01:01:56,008 --> 01:01:58,010
[KEYS JINGLING]
1075
01:01:58,302 --> 01:02:00,471
[FOOTSTEPS APPROACHING]
1076
01:02:02,056 --> 01:02:03,349
[SPEAKS TURKISH]
1077
01:02:06,602 --> 01:02:09,063
We sent the police
to the apartment.
1078
01:02:09,355 --> 01:02:10,940
They did not find a body.
1079
01:02:11,232 --> 01:02:13,943
No sign of a struggle.
1080
01:02:14,235 --> 01:02:15,986
But he was there when I left.
1081
01:02:16,278 --> 01:02:19,156
Nothing. Like it
never happened.
1082
01:02:20,824 --> 01:02:23,661
And where is Roxelena now?
1083
01:02:23,953 --> 01:02:25,371
I don't know.
1084
01:02:25,663 --> 01:02:26,372
I told her to--
1085
01:02:26,664 --> 01:02:28,874
Vanish.
Very convenient.
1086
01:02:31,043 --> 01:02:33,379
You know what?
1087
01:02:34,713 --> 01:02:36,423
I was scared.
1088
01:02:36,715 --> 01:02:37,758
And I was concerned for her.
1089
01:02:38,050 --> 01:02:40,761
And I wasn't thinking
about my damn alibi.
1090
01:02:41,053 --> 01:02:42,596
Now, I'm sure you and your guys
1091
01:02:42,888 --> 01:02:45,057
out there can find her.
1092
01:02:45,349 --> 01:02:48,978
The airline has no record
of her working there.
1093
01:02:50,312 --> 01:02:52,606
If you could tell me
her last name.
1094
01:02:52,898 --> 01:02:55,109
How many people
do you pass by in life,
1095
01:02:55,401 --> 01:02:57,486
and you don't know
their last name?
1096
01:02:57,778 --> 01:02:58,696
Or any name at all?
1097
01:02:58,988 --> 01:03:01,407
This woman could be
your only hope.
1098
01:03:02,908 --> 01:03:05,869
You think I'm making
this whole thing up.
1099
01:03:09,915 --> 01:03:11,625
[SIGHS]
1100
01:03:19,925 --> 01:03:21,010
[SPEAKING TURKISH]
1101
01:03:24,054 --> 01:03:24,930
Do you speak English?
1102
01:03:25,222 --> 01:03:26,223
Yes.
1103
01:03:26,515 --> 01:03:27,683
My name's Hope Cassidy.
1104
01:03:27,975 --> 01:03:29,727
I believe Mr. Hamit
said I was coming?
1105
01:03:30,019 --> 01:03:32,271
It's a pleasure
to have you here.
1106
01:03:32,563 --> 01:03:34,648
[SPEAKS TURKISH]
1107
01:03:35,858 --> 01:03:37,943
Simit?
No, thank you.
1108
01:03:39,903 --> 01:03:40,821
Chai?
No.
1109
01:03:42,114 --> 01:03:44,783
Mr. Hamit has spoken
greatly about you.
1110
01:03:45,075 --> 01:03:45,868
Thank you.
1111
01:03:46,160 --> 01:03:47,703
How may I help you?
1112
01:03:48,829 --> 01:03:50,331
Here is my account number.
1113
01:03:50,622 --> 01:03:51,790
Ah, yes.
1114
01:03:52,082 --> 01:03:54,084
I would like to move all
my money into a new account
1115
01:03:54,376 --> 01:03:56,670
and purchase Turkish bonds
for security.
1116
01:03:56,962 --> 01:03:58,756
This, of course, is no problem.
1117
01:03:59,048 --> 01:04:01,008
How much would you
like to purchase?
1118
01:04:01,300 --> 01:04:03,927
It's all
written down there.
Ah.
1119
01:04:04,219 --> 01:04:05,679
Oh.
1120
01:04:05,971 --> 01:04:08,390
Yes. Certainly, yes.
1121
01:04:08,682 --> 01:04:10,517
Is there a problem?
Abdul told me that--
1122
01:04:10,809 --> 01:04:11,894
No, no.
1123
01:04:12,186 --> 01:04:12,936
No problem.
1124
01:04:13,228 --> 01:04:15,481
But... there will be a fee.
1125
01:04:16,899 --> 01:04:18,400
Which I'm more than
happy to pay.
1126
01:04:18,692 --> 01:04:20,527
Yes. Of course.
1127
01:04:20,819 --> 01:04:21,653
And, you see,
1128
01:04:21,945 --> 01:04:23,947
we may need some form
of identification.
1129
01:04:24,239 --> 01:04:26,700
Oh, of course, yes.
Um, I--
1130
01:04:26,992 --> 01:04:28,035
Ah!
Oh!
1131
01:04:28,327 --> 01:04:29,870
I'm sorry.
1132
01:04:30,162 --> 01:04:32,122
Could you please
give that to Mr. Hamit
1133
01:04:32,414 --> 01:04:33,707
the next time you see him?
1134
01:04:33,999 --> 01:04:35,793
Oh. Y-yes.
1135
01:04:36,085 --> 01:04:37,753
Of course.
1136
01:04:38,045 --> 01:04:38,921
Now then...
1137
01:04:39,213 --> 01:04:40,506
should we start the paperwork?
1138
01:04:40,798 --> 01:04:42,508
Absolutely.
Yes.
1139
01:04:42,800 --> 01:04:46,011
I have your money.
I'll trade you.
1140
01:04:47,721 --> 01:04:49,515
I really don't know
what you're talking about.
1141
01:04:49,807 --> 01:04:51,350
HOPE:
Fourteen million dollars,
1142
01:04:51,642 --> 01:04:53,060
which I'll trade you
for my life back.
1143
01:04:53,352 --> 01:04:54,478
That's it, no questions asked.
1144
01:04:54,770 --> 01:04:55,646
L-I really
1145
01:04:55,938 --> 01:04:58,190
don't know what
you're talking about.
1146
01:04:58,482 --> 01:04:59,191
Tell you what.
1147
01:04:59,483 --> 01:05:00,651
I either get my life back,
1148
01:05:00,943 --> 01:05:02,236
or I'll let some
Russian arms dealers
1149
01:05:02,528 --> 01:05:04,488
know where the money is
and who took it.
1150
01:05:04,780 --> 01:05:06,031
[EXHALES NERVOUSLY]
Arms dealers?
1151
01:05:06,323 --> 01:05:07,658
Yeah. Not nice people.
1152
01:05:07,950 --> 01:05:10,953
Especially when it
comes to stolen money.
1153
01:05:11,245 --> 01:05:12,037
You're not serious. Uh--
1154
01:05:12,329 --> 01:05:13,705
I'm dead serious.
1155
01:05:13,997 --> 01:05:15,833
[GASPS]
But I-- You have to understand,
1156
01:05:16,125 --> 01:05:17,751
I haven't done anything--
You took my
1157
01:05:18,043 --> 01:05:18,752
life away!
1158
01:05:19,044 --> 01:05:19,837
Yeah, but I--
1159
01:05:21,547 --> 01:05:22,881
I just-- I thought
that I was helping.
1160
01:05:23,173 --> 01:05:24,633
Helping who?
1161
01:05:24,925 --> 01:05:26,093
I don't--
I don't know. They--
1162
01:05:26,385 --> 01:05:27,553
[SOBBING]
They said that this
1163
01:05:27,845 --> 01:05:30,055
wouldn't be dangerous.
Who said?
1164
01:05:30,347 --> 01:05:32,599
Z.Z., who said?
Who-- Who is doing this?
1165
01:05:32,891 --> 01:05:33,934
I was in jail.
This guy came,
1166
01:05:34,226 --> 01:05:35,811
and he said he was from
the American Embassy.
1167
01:05:36,103 --> 01:05:37,563
And he said, "Trust me,
I'll turn
1168
01:05:37,855 --> 01:05:39,690
this nightmare of yours
into a dream, heh-heh."
1169
01:05:39,982 --> 01:05:41,275
That's what he told me.
1170
01:05:41,567 --> 01:05:43,652
Okay, so they used you.
1171
01:05:43,944 --> 01:05:45,737
They used me.
1172
01:05:46,029 --> 01:05:47,156
Okay, we're in this together.
1173
01:05:47,448 --> 01:05:50,325
So please, tell me
who's behind this.
1174
01:05:50,617 --> 01:05:53,120
Okay, look, we'll make a change.
Just come to the office.
1175
01:05:53,412 --> 01:05:54,163
My terms.
1176
01:05:54,455 --> 01:05:56,582
The Suleymaniye Mosque,
6 p.m.
1177
01:05:58,041 --> 01:05:59,877
[♪♪♪♪♪]
1178
01:06:01,753 --> 01:06:02,838
[SIGHS]
1179
01:06:42,586 --> 01:06:44,421
[WHISPERS]
Z.Z.?
1180
01:06:58,769 --> 01:07:00,020
Z.Z.
1181
01:07:06,985 --> 01:07:08,654
Z.Z.
1182
01:07:08,946 --> 01:07:10,280
Look, I'm just here
to make a deal, okay.
1183
01:07:10,572 --> 01:07:13,158
You can have it all.
I just want my li--
1184
01:07:13,450 --> 01:07:14,201
[GASPS]
1185
01:07:14,493 --> 01:07:16,286
Oh, God. Oh, God.
Z.Z.
1186
01:07:16,578 --> 01:07:18,455
Oh.
[GROANS]
1187
01:07:18,747 --> 01:07:19,706
Z.Z.
Hurt!
1188
01:07:21,166 --> 01:07:22,167
[SCREAMS]
1189
01:07:23,544 --> 01:07:24,711
[GRUNTING]
1190
01:07:25,003 --> 01:07:26,088
No! No!
1191
01:07:26,380 --> 01:07:28,715
[YELLING IN TURKISH]
1192
01:07:29,007 --> 01:07:31,051
I didn't do it, okay!
I didn't do it!
1193
01:07:39,518 --> 01:07:41,270
HOPE:
And now I'm here.
1194
01:07:45,065 --> 01:07:46,608
That was everyone you met?
1195
01:07:48,402 --> 01:07:49,903
Yes.
1196
01:07:51,321 --> 01:07:53,699
No one else who could
verify your story?
1197
01:07:53,991 --> 01:07:56,577
Vouch for you?
1198
01:07:56,868 --> 01:07:57,953
No.
1199
01:08:01,999 --> 01:08:02,791
[SIGHS]
1200
01:08:03,083 --> 01:08:04,751
So?
1201
01:08:06,128 --> 01:08:07,588
Yes?
1202
01:08:08,880 --> 01:08:10,757
So you believe me.
1203
01:08:11,049 --> 01:08:13,927
You believe
that I'm Hope Cassidy.
1204
01:08:14,219 --> 01:08:17,639
I believe that you believe
you're Hope Cassidy.
1205
01:08:21,268 --> 01:08:23,145
You have got to be kidding me!
Guardians!
1206
01:08:23,437 --> 01:08:24,771
I do not believe you!
1207
01:08:25,063 --> 01:08:25,772
[SPEAKING IN TURKISH]
1208
01:08:26,064 --> 01:08:27,608
Why have you done this to me?!
1209
01:08:27,899 --> 01:08:30,402
You've been keeping me
locked in here for days now!
1210
01:08:30,694 --> 01:08:33,363
And you haven't listened
to a-- A word I said!
1211
01:08:33,655 --> 01:08:34,656
Let go of me!
1212
01:08:34,948 --> 01:08:36,116
Oh! I hate you!
There is no evidence
1213
01:08:36,408 --> 01:08:37,659
to support what you say.
1214
01:08:37,951 --> 01:08:39,328
There is no record
that you're Hope Cassidy.
1215
01:08:39,620 --> 01:08:40,996
No, I explained that to you!
1216
01:08:41,288 --> 01:08:43,665
You were seen holding the knife
that killed Hope Cassidy.
1217
01:08:43,957 --> 01:08:47,127
No! That was not me!
That was Z.Z., okay?
1218
01:08:47,419 --> 01:08:48,920
I was trying to save her!
1219
01:08:49,212 --> 01:08:50,631
I'm Hope Cassidy!
1220
01:08:50,922 --> 01:08:52,341
I'm Hope Cassidy!
1221
01:08:52,633 --> 01:08:56,053
Why won't you listen to me?!
Someone has to know me!
1222
01:08:56,345 --> 01:08:58,680
[SOBBING]
Oh, no!
1223
01:08:58,972 --> 01:08:59,931
Please!
1224
01:09:00,223 --> 01:09:02,809
You have no proof of
any of your story.
1225
01:09:03,101 --> 01:09:06,521
[SLOWLY]
No. I have proof.
1226
01:09:06,813 --> 01:09:09,733
The money. I can
tell you where it is.
1227
01:09:10,025 --> 01:09:11,568
Does anyone else
know where it is?
1228
01:09:13,028 --> 01:09:13,945
No.
Good.
1229
01:09:14,237 --> 01:09:15,572
It may be the only thing
1230
01:09:15,864 --> 01:09:17,240
that will buy you
off the death penalty.
1231
01:09:17,532 --> 01:09:18,575
[WHISPERS]
The death pen--
1232
01:09:18,867 --> 01:09:20,869
It is your last hope.
1233
01:09:22,037 --> 01:09:23,163
[MUFFLED SPEAKING]
1234
01:09:24,498 --> 01:09:26,166
[MEN SPEAKING IN TURKISH]
1235
01:09:33,215 --> 01:09:34,758
[MUFFLED]
My name is--
1236
01:09:35,050 --> 01:09:36,802
Is Hope Cassidy.
1237
01:09:41,056 --> 01:09:42,933
[SIREN WAILING]
1238
01:09:50,232 --> 01:09:53,110
[♪♪♪♪♪]
1239
01:09:53,402 --> 01:09:55,737
[SIREN WAILING]
1240
01:09:56,029 --> 01:09:58,615
[SPEAKING IN TURKISH OVER RADIO]
1241
01:10:03,829 --> 01:10:05,622
[WHISPERING VOICE]
Hope.
1242
01:10:05,914 --> 01:10:08,750
Hope. Hope.
1243
01:10:10,001 --> 01:10:11,294
MAN:
Hope, sweetie, wake up.
1244
01:10:11,586 --> 01:10:12,713
[MUMBLES]
1245
01:10:13,004 --> 01:10:13,880
Hope.
1246
01:10:16,341 --> 01:10:18,051
You okay?
Mm.
1247
01:10:19,761 --> 01:10:21,638
God. James.
Hm.
1248
01:10:21,930 --> 01:10:23,056
Come here.
1249
01:10:28,603 --> 01:10:29,646
[GIGGLES]
1250
01:10:29,938 --> 01:10:31,481
I can't believe it.
1251
01:10:33,024 --> 01:10:34,568
You're here.
1252
01:10:34,860 --> 01:10:35,610
You're here.
1253
01:10:35,902 --> 01:10:37,779
[CHUCKLES]
I'm here, Hope.
1254
01:10:38,071 --> 01:10:41,032
I've never been so happy
to hear someone say my name.
1255
01:10:41,324 --> 01:10:43,118
What are you doing here?
1256
01:10:43,410 --> 01:10:44,661
How did you even find me?
1257
01:10:44,953 --> 01:10:46,413
I've been here for days.
1258
01:10:46,705 --> 01:10:48,540
I-- I looked at the hotel,
but you checked out.
1259
01:10:48,832 --> 01:10:50,167
I even looked at the morgue.
1260
01:10:50,459 --> 01:10:52,335
Yeah, you're not gonna
believe what's going on.
1261
01:10:52,627 --> 01:10:53,712
Baby, I heard.
They told me.
1262
01:10:54,004 --> 01:10:55,380
At the police station.
1263
01:10:55,672 --> 01:10:57,591
Yeah, they had me in--
Jail. I know.
1264
01:10:57,883 --> 01:10:59,593
Once I was able
to verify your identity,
1265
01:10:59,885 --> 01:11:01,553
they were all so embarrassed.
1266
01:11:01,845 --> 01:11:03,555
I made a quick, angry phone call
1267
01:11:03,847 --> 01:11:04,765
to the embassy.
1268
01:11:05,056 --> 01:11:06,683
I had you outta there
in seconds flat.
1269
01:11:06,975 --> 01:11:09,060
You don't remember any of it?
1270
01:11:09,352 --> 01:11:11,938
Um... some things.
1271
01:11:12,230 --> 01:11:15,192
Mm-hm.
Little bits, I guess.
1272
01:11:15,484 --> 01:11:16,485
Where are my clothes?
1273
01:11:16,777 --> 01:11:17,694
Your clothes are trashed.
1274
01:11:17,986 --> 01:11:19,112
I ordered you some new clothes.
1275
01:11:19,404 --> 01:11:20,947
They should be here
in a couple of hours.
1276
01:11:21,239 --> 01:11:21,948
Thank you.
1277
01:11:22,240 --> 01:11:23,825
Everything else...
1278
01:11:24,117 --> 01:11:26,369
we put in... this.
1279
01:11:27,621 --> 01:11:28,830
[SIGHS]
Okay.
1280
01:11:29,122 --> 01:11:30,081
[SIGHS]
1281
01:11:30,373 --> 01:11:31,124
What the heck is that?
1282
01:11:31,416 --> 01:11:33,251
It's my evil-eye bracelet.
1283
01:11:33,543 --> 01:11:34,920
[CHUCKLES]
It wards off bad luck.
1284
01:11:35,212 --> 01:11:36,087
I think you might want to check
1285
01:11:36,379 --> 01:11:37,631
those batteries, sweetheart.
1286
01:11:37,923 --> 01:11:40,592
I can't wait to get out
of this city and go home.
1287
01:11:41,843 --> 01:11:43,762
♪ Duh-da-da-da ♪
[GIGGLES]
1288
01:11:44,054 --> 01:11:45,639
First flight out
tomorrow morning.
1289
01:11:45,931 --> 01:11:49,309
Ah, I can't believe this
is almost over. I'm so happy.
1290
01:11:49,601 --> 01:11:50,393
Listen, I gotta run over
1291
01:11:50,685 --> 01:11:51,728
to the embassy before it closes
1292
01:11:52,020 --> 01:11:52,896
and just finish filling out
1293
01:11:53,188 --> 01:11:54,356
some paperwork before we leave.
1294
01:11:54,648 --> 01:11:55,649
No. Please don't go.
1295
01:11:55,941 --> 01:11:57,526
Well, I'll be back
in less than an hour.
1296
01:11:57,818 --> 01:12:00,070
You're gonna be fine.
Nothing's gonna happen to you.
1297
01:12:00,362 --> 01:12:03,865
Police even have a guard
outside the door.
1298
01:12:04,157 --> 01:12:05,659
Tomorrow morning...
1299
01:12:05,951 --> 01:12:07,369
we leave for Los Angeles,
all right?
1300
01:12:07,661 --> 01:12:08,411
All right.
All right.
1301
01:12:08,703 --> 01:12:09,871
Trust me.
1302
01:12:10,163 --> 01:12:13,750
I'll turn this nightmare
of yours into a dream.
1303
01:12:18,421 --> 01:12:19,756
[♪♪♪♪♪]
1304
01:12:20,048 --> 01:12:22,509
I was in jail and he--
This guy, he came.
1305
01:12:22,801 --> 01:12:23,969
He said he was from
the American Embassy.
1306
01:12:24,261 --> 01:12:25,595
He said-- He said, "Trust me,
1307
01:12:25,887 --> 01:12:28,098
I'll turn this nightmare
of yours into a dream."
1308
01:12:30,183 --> 01:12:32,060
[♪♪♪♪♪]
1309
01:12:50,871 --> 01:12:52,205
[PANTS]
1310
01:12:56,835 --> 01:12:59,421
[WHISPERS]
Okay. Okay.
1311
01:13:07,929 --> 01:13:08,847
[HORNS HONKING]
1312
01:13:17,105 --> 01:13:18,148
[FUMBLING WITH LOCK]
1313
01:13:46,927 --> 01:13:47,886
[GROANING]
1314
01:13:50,055 --> 01:13:51,181
[PANTING]
1315
01:13:51,473 --> 01:13:53,099
[GRUNTING]
1316
01:13:53,391 --> 01:13:54,100
Who are you?!
1317
01:13:54,392 --> 01:13:55,101
[SPEAKS TURKISH]
1318
01:13:55,393 --> 01:13:56,728
Who are you?
1319
01:13:57,020 --> 01:13:58,855
Come on, tell me who you are.
1320
01:14:00,732 --> 01:14:02,734
Who are you working for?!
1321
01:14:05,028 --> 01:14:05,987
[GUN CLICKS]
1322
01:14:07,113 --> 01:14:09,866
Hello, Hope.
1323
01:14:10,158 --> 01:14:11,326
Let him go.
1324
01:14:11,618 --> 01:14:12,369
No.
1325
01:14:12,661 --> 01:14:14,704
I said, let him go!
1326
01:14:14,996 --> 01:14:15,747
No!
1327
01:14:16,039 --> 01:14:16,873
[SCREAMS]
1328
01:14:18,249 --> 01:14:19,000
[PANTING]
1329
01:14:19,292 --> 01:14:20,710
Let's go!
1330
01:14:25,966 --> 01:14:27,550
You were in on this
from the beginning?
1331
01:14:27,842 --> 01:14:29,761
Who do you think gave Suzer
all of your recommendations?
1332
01:14:30,053 --> 01:14:31,096
You were good.
1333
01:14:31,388 --> 01:14:33,306
But we had to get them
to take notice to hire you.
1334
01:14:33,598 --> 01:14:34,975
You set me up!
1335
01:14:36,184 --> 01:14:38,603
[GROANING]
1336
01:14:38,895 --> 01:14:40,855
This all could have been
so easy, you know.
1337
01:14:41,147 --> 01:14:41,815
Easy?
1338
01:14:42,107 --> 01:14:43,733
Easy for who?
1339
01:14:44,025 --> 01:14:46,361
You just had to
leave the money alone.
1340
01:14:46,653 --> 01:14:47,487
You stole my life.
1341
01:14:47,779 --> 01:14:49,114
People were trying to kill me.
1342
01:14:50,323 --> 01:14:52,701
Hey. We all had to
make sacrifices.
1343
01:14:52,993 --> 01:14:54,411
I had to pretend
I was in love with you.
1344
01:14:54,703 --> 01:14:56,788
Though there are some perks
that I am gonna miss.
1345
01:14:57,080 --> 01:14:59,332
[GROANING]
1346
01:14:59,624 --> 01:15:01,668
That was the problem with you
from the beginning.
1347
01:15:01,960 --> 01:15:03,670
You never appreciated
what you had.
1348
01:15:03,962 --> 01:15:06,172
Why me?
Why you? Because we could.
1349
01:15:06,464 --> 01:15:08,550
No parents, no friends, no life.
1350
01:15:08,842 --> 01:15:10,385
No one would miss you
when you're gone.
1351
01:15:10,677 --> 01:15:13,096
Hey, you wanted adventure.
Well, you got it.
1352
01:15:13,388 --> 01:15:15,515
You could have stolen
the money by yourself.
1353
01:15:15,807 --> 01:15:16,891
Yeah. From Russian
gunrunners?
1354
01:15:17,183 --> 01:15:18,435
We'd never live
to see a dime of it.
1355
01:15:18,727 --> 01:15:21,563
No, we needed a patsy.
Somebody expendable.
1356
01:15:23,023 --> 01:15:23,857
[GROANING]
1357
01:15:24,149 --> 01:15:25,734
[♪♪♪♪♪]
1358
01:15:28,028 --> 01:15:28,820
Agh!
1359
01:15:32,323 --> 01:15:33,992
Hope!
1360
01:15:41,082 --> 01:15:42,375
Shit.
1361
01:15:47,130 --> 01:15:48,381
Come on!
1362
01:15:53,970 --> 01:15:55,638
Sh, sh, sh, sh.
Ssh.
Ah!
1363
01:15:55,930 --> 01:15:56,848
[SPEAKS IN TURKISH]
1364
01:16:00,018 --> 01:16:00,977
What?
1365
01:16:03,938 --> 01:16:05,982
Open the door!
1366
01:16:07,150 --> 01:16:08,985
[TIRES SCREECHING]
1367
01:16:12,238 --> 01:16:13,281
Who are you?
1368
01:16:14,824 --> 01:16:16,993
I'm an intelligence officer
for Interpol.
1369
01:16:17,285 --> 01:16:18,870
Computer Crimes Division.
1370
01:16:19,162 --> 01:16:21,122
We've been tracking
your boyfriend, James--
1371
01:16:21,414 --> 01:16:23,750
Whose real name
is David Thompson
1372
01:16:24,042 --> 01:16:25,585
--and Dr. Kavak, for years.
1373
01:16:25,877 --> 01:16:26,795
Kavak's involved, too?
1374
01:16:27,087 --> 01:16:28,797
She's a cop gone bad.
1375
01:16:29,964 --> 01:16:31,424
KAVAK:
The money.
1376
01:16:32,592 --> 01:16:34,427
I can tell you where it is.
1377
01:16:34,719 --> 01:16:37,055
Does anyone else
know where it is?
1378
01:16:37,347 --> 01:16:38,598
No.
1379
01:16:40,809 --> 01:16:43,019
So, what do you want with me?
1380
01:16:43,311 --> 01:16:44,187
[SIGHS]
1381
01:16:44,479 --> 01:16:46,815
We left you alone too long.
1382
01:16:47,107 --> 01:16:48,191
It's not safe anymore.
1383
01:16:48,483 --> 01:16:49,234
Not safe anymore?
1384
01:16:49,526 --> 01:16:50,652
Time to bring you in.
1385
01:16:50,944 --> 01:16:52,946
So, what? You bring me in,
and for the rest of my life,
1386
01:16:53,238 --> 01:16:55,657
I'm running,
looking over my shoulder? No.
1387
01:16:55,949 --> 01:16:58,034
Uh, I don't think so--
You haven't got a choice.
1388
01:17:00,537 --> 01:17:01,704
Yes, I do.
1389
01:17:03,039 --> 01:17:05,291
They wanna go to the bank,
get the money?
1390
01:17:05,583 --> 01:17:06,668
[GRUNTS]
1391
01:17:06,960 --> 01:17:08,711
I say we let them get it.
1392
01:17:11,339 --> 01:17:12,423
JAMES:
I had her.
1393
01:17:12,715 --> 01:17:15,051
The bitch pulled me
down the stairs.
1394
01:17:15,343 --> 01:17:16,886
No. No.
1395
01:17:17,178 --> 01:17:17,971
Hold on!
No! Ah!
1396
01:17:18,263 --> 01:17:19,472
[GROANING]
1397
01:17:21,850 --> 01:17:23,309
Take it easy.
Take it easy.
1398
01:17:23,601 --> 01:17:24,853
Calm down.
Calm down.
1399
01:17:26,271 --> 01:17:27,480
Don't do anything stupid.
1400
01:17:27,772 --> 01:17:30,900
Where are you taking me?
I think you know where.
1401
01:17:37,448 --> 01:17:38,616
HOPE:
You're gonna kill me
1402
01:17:38,908 --> 01:17:40,076
after I give you the money?
1403
01:17:40,368 --> 01:17:41,578
Oh, it's not that simple.
1404
01:17:41,870 --> 01:17:44,080
Once I get my money, you're free
to do whatever you want.
1405
01:17:44,372 --> 01:17:46,166
But... as long as
you're alive, huh,
1406
01:17:46,457 --> 01:17:48,751
I don't think those Russians
are gonna forget about you.
1407
01:17:49,043 --> 01:17:50,378
Do you?
1408
01:17:55,758 --> 01:17:56,634
Kavak?
1409
01:17:56,926 --> 01:17:58,761
Didn't know
you made house calls.
1410
01:17:59,053 --> 01:18:00,722
Bank opens in five.
Let's go.
1411
01:18:01,014 --> 01:18:02,390
And here I thought
you were the boss.
1412
01:18:02,682 --> 01:18:04,100
Come on.
1413
01:18:06,895 --> 01:18:08,396
[KIDS YELLING]
1414
01:18:09,898 --> 01:18:11,816
Look, before we do this,
can I go to the bathroom?
1415
01:18:12,108 --> 01:18:13,693
I've been sitting
in a car all night.
1416
01:18:13,985 --> 01:18:15,028
No. You stay
in our sights.
1417
01:18:16,738 --> 01:18:19,490
I can cause quite a scene.
1418
01:18:19,782 --> 01:18:21,910
It's fine.
I'll go with her.
1419
01:18:28,041 --> 01:18:29,918
Wait, wait, wait.
1420
01:18:32,879 --> 01:18:33,713
Okay.
1421
01:18:34,797 --> 01:18:36,549
Leave the door open.
1422
01:18:36,841 --> 01:18:38,051
You've taken
everything else I have.
1423
01:18:38,343 --> 01:18:40,470
How about leaving me
a little bit of dignity?
1424
01:18:41,888 --> 01:18:42,764
All right.
1425
01:18:56,945 --> 01:18:58,947
Come on, we haven't got all day.
1426
01:18:59,239 --> 01:19:02,158
I'm coming.
Hold on.
1427
01:19:02,450 --> 01:19:03,743
[TOILET FLUSHES]
1428
01:19:06,037 --> 01:19:07,372
Done?
1429
01:19:07,664 --> 01:19:08,957
Just like to wash my hands.
1430
01:19:09,249 --> 01:19:11,459
Let's get the money.
1431
01:19:11,751 --> 01:19:13,461
[♪♪♪♪♪]
1432
01:19:21,678 --> 01:19:22,720
Hi.
1433
01:19:23,012 --> 01:19:25,765
I would like to go
to my safety-deposit box.
1434
01:19:26,057 --> 01:19:28,184
Yes, of course.
Come with me.
1435
01:19:32,814 --> 01:19:35,400
No, I'm sorry, ma'am.
Box holders only.
1436
01:19:35,692 --> 01:19:36,985
Eh-- Of course.
1437
01:19:38,820 --> 01:19:41,406
Don't worry. I just want
this thing to be over.
1438
01:20:17,233 --> 01:20:18,609
Here she is.
1439
01:20:18,901 --> 01:20:20,028
I'll drop the bag in the car,
1440
01:20:20,320 --> 01:20:22,238
and then I'm walking.
I'm done.
1441
01:20:22,530 --> 01:20:23,614
You do as we tell you.
1442
01:20:23,906 --> 01:20:26,492
We count the money first.
1443
01:20:30,872 --> 01:20:32,040
[TIRES SCREECHING]
1444
01:20:32,332 --> 01:20:33,583
[YELLING
IN RUSSIAN]
1445
01:20:34,876 --> 01:20:36,669
Wait. No!
1446
01:20:36,961 --> 01:20:38,504
[ANGRY SHOUTING]
1447
01:20:38,796 --> 01:20:40,590
[YELLING IN TURKISH OVER RADIO]
1448
01:20:40,882 --> 01:20:41,716
JAMES:
Get off of me!
1449
01:20:42,008 --> 01:20:43,718
[GRUNTS]
1450
01:20:44,010 --> 01:20:45,094
Put me down!
1451
01:20:45,386 --> 01:20:46,554
Wait a minute!
1452
01:20:49,015 --> 01:20:51,059
Get off of me!
1453
01:20:53,102 --> 01:20:54,062
Who the hell are you?
1454
01:20:55,396 --> 01:20:57,190
[GROANING]
1455
01:20:57,482 --> 01:20:59,275
You took our money.
1456
01:21:00,902 --> 01:21:03,071
[♪♪♪♪♪]
1457
01:21:27,845 --> 01:21:29,138
[TIRES SCREECHING]
1458
01:21:29,430 --> 01:21:31,182
[SPEAKING IN RUSSIAN]
1459
01:21:34,894 --> 01:21:35,895
Get off of me!
1460
01:21:39,065 --> 01:21:40,358
[GRUNTS]
1461
01:21:51,994 --> 01:21:53,329
Who has the money?
1462
01:21:57,250 --> 01:21:58,000
You are...?
1463
01:21:58,292 --> 01:21:59,210
Hope Cassidy.
1464
01:22:01,504 --> 01:22:03,339
And you are...?
1465
01:22:03,631 --> 01:22:04,632
Kelly Roos.
1466
01:22:05,800 --> 01:22:07,677
Kelly Roos.
1467
01:22:07,969 --> 01:22:10,012
It seems you took
a great deal of my money.
1468
01:22:10,304 --> 01:22:11,973
You can have it back.
1469
01:22:12,265 --> 01:22:15,143
And then?
I let you go?
1470
01:22:15,435 --> 01:22:16,936
Something like that.
1471
01:22:17,228 --> 01:22:18,354
You can keep the doctor
1472
01:22:18,646 --> 01:22:20,606
and her little boy toy
if you'd like.
1473
01:22:20,898 --> 01:22:21,816
Doesn't work that way.
1474
01:22:22,900 --> 01:22:24,569
Who would respect me?
1475
01:22:24,861 --> 01:22:28,573
How could I do business
if I was so generous?
1476
01:22:32,618 --> 01:22:33,494
[COCKS GUN]
1477
01:22:34,620 --> 01:22:36,164
I'll let you pick.
1478
01:22:36,456 --> 01:22:37,623
Who goes first?
1479
01:22:37,915 --> 01:22:39,459
We don't have
to do this, okay--
Choose.
1480
01:22:39,750 --> 01:22:40,543
Just wait a minute, Choose.
1481
01:22:40,835 --> 01:22:41,794
We can talk about this--
1482
01:22:42,086 --> 01:22:44,589
Choose!
No, this doesn't
have to happen!
1483
01:22:44,881 --> 01:22:45,715
Choose!
1484
01:22:46,007 --> 01:22:47,925
Umm...
Umm...
1485
01:22:48,217 --> 01:22:49,051
[GUNSHOT]
1486
01:22:49,343 --> 01:22:50,219
Oh.
1487
01:22:50,511 --> 01:22:51,804
[ INDECIPHERABLE YELLING]
1488
01:22:52,096 --> 01:22:53,181
[[SIRENS WAILING]
1489
01:22:56,809 --> 01:22:59,228
[HELICOPTER WHIRRING]
1490
01:23:02,190 --> 01:23:03,024
Ugh!
1491
01:23:06,903 --> 01:23:08,029
Agh!
1492
01:23:08,321 --> 01:23:09,906
[INAUDIBLE CHATTER ON RADIO]
1493
01:23:11,908 --> 01:23:13,075
[MEN SPEAKING TURKISH]
1494
01:23:15,703 --> 01:23:16,746
[ECHOING]
Interpol!
1495
01:23:22,543 --> 01:23:23,711
ROXELENA:
Stop!
1496
01:23:24,003 --> 01:23:26,756
[♪♪♪♪♪]
1497
01:23:30,885 --> 01:23:31,886
[PANTING]
1498
01:23:33,137 --> 01:23:34,889
Ugh!
1499
01:23:42,939 --> 01:23:44,774
[TIRES SCREECHING]
1500
01:24:04,669 --> 01:24:06,963
[ INDECIPHERABLE CHATTER
ON RADIO]
1501
01:24:11,092 --> 01:24:12,593
[SPEAKING IN TURKISH]
1502
01:24:43,165 --> 01:24:43,916
Sergeant...
1503
01:24:44,208 --> 01:24:45,001
[SPEAKS TURKISH]
1504
01:24:45,293 --> 01:24:47,044
How the hell did you
even find us?
1505
01:24:47,336 --> 01:24:50,256
Sometimes... you just
have to have hope.
1506
01:24:50,548 --> 01:24:52,758
A lot of good it did her.
1507
01:24:57,013 --> 01:24:58,556
[MEN SPEAKING TURKISH]
1508
01:25:12,570 --> 01:25:13,779
[IN TURKISH]
Captain...
1509
01:25:14,071 --> 01:25:15,906
Thank you for your help.
1510
01:25:16,198 --> 01:25:17,450
[IN TURKISH]
Anytime.
1511
01:25:17,742 --> 01:25:19,702
You can ride in the ambulance
if you'd like.
1512
01:25:19,994 --> 01:25:21,370
[IN TURKISH]
I really should.
1513
01:25:21,662 --> 01:25:22,580
[SPEAKING TURKISH]
1514
01:25:28,919 --> 01:25:30,338
[SIREN WAILS]
1515
01:25:34,634 --> 01:25:36,761
[♪♪♪♪♪]
1516
01:25:54,028 --> 01:25:55,571
HOPE:
Can I get up yet?
1517
01:25:55,863 --> 01:25:56,614
Yes. You are safe.
1518
01:25:56,906 --> 01:25:58,616
[SIGHS]
1519
01:25:58,908 --> 01:26:00,076
Oh.
1520
01:26:00,368 --> 01:26:01,577
It's not easy being dead.
1521
01:26:01,869 --> 01:26:04,997
The only way they wouldn't
come looking for you.
1522
01:26:06,332 --> 01:26:08,626
I was panicked
this wouldn't work.
1523
01:26:14,048 --> 01:26:16,801
Come on, we haven't got all day.
1524
01:26:17,927 --> 01:26:19,220
Here.
1525
01:26:19,512 --> 01:26:21,222
Put this on.
1526
01:26:25,851 --> 01:26:28,604
[SPEAKING IN TURKISH]
1527
01:26:30,564 --> 01:26:31,315
You know...
1528
01:26:31,607 --> 01:26:33,776
I was wondering.
1529
01:26:34,068 --> 01:26:35,569
How did you find me
at the hotel?
1530
01:26:35,861 --> 01:26:37,488
We knew where you were
at all times.
1531
01:26:38,906 --> 01:26:41,450
Hey. Why do you think
I gave it to you?
1532
01:26:42,952 --> 01:26:44,495
[BEEPING]
1533
01:26:46,288 --> 01:26:48,082
[CHUCKLES]
1534
01:27:03,639 --> 01:27:06,600
So this whole thing was a setup
from the beginning?
1535
01:27:06,892 --> 01:27:08,561
I told you on the plane.
1536
01:27:08,853 --> 01:27:11,564
Nothing is ever
as it seems in Istanbul.
1537
01:27:11,856 --> 01:27:12,732
[CHUCKLES]
1538
01:27:13,023 --> 01:27:14,859
You could have
told me something.
1539
01:27:15,151 --> 01:27:16,110
I did.
1540
01:27:16,402 --> 01:27:18,237
At the appropriate time.
1541
01:27:20,948 --> 01:27:21,615
Here you go.
1542
01:27:21,907 --> 01:27:23,868
New passport and new name.
1543
01:27:25,286 --> 01:27:26,495
You remembered.
1544
01:27:26,787 --> 01:27:28,164
[CHUCKLES]
1545
01:27:28,456 --> 01:27:31,459
And some money and clothes
to get you started.
1546
01:27:33,169 --> 01:27:34,837
[SIGHS]
1547
01:27:35,129 --> 01:27:37,423
So will it ever be safe
to go back to being me?
1548
01:27:37,715 --> 01:27:38,841
Not until we know
how far-reaching
1549
01:27:39,133 --> 01:27:40,968
the organization is.
1550
01:27:41,260 --> 01:27:43,471
Even then...
1551
01:27:43,763 --> 01:27:45,473
Uh, that's all right.
1552
01:27:45,765 --> 01:27:47,683
I was getting a little tired
of being me.
1553
01:27:47,975 --> 01:27:49,310
[CHUCKLES]
1554
01:27:49,602 --> 01:27:51,228
By the way...
1555
01:27:51,520 --> 01:27:54,648
all of the money burned
in the car with Ivanakov...
1556
01:27:54,940 --> 01:27:57,651
that was all the money,
wasn't it?
1557
01:27:57,943 --> 01:28:00,154
Here I thought
we trusted each other.
1558
01:28:01,530 --> 01:28:03,574
I had to ask.
1559
01:28:10,289 --> 01:28:12,249
[♪♪♪♪♪]
1560
01:28:12,541 --> 01:28:14,502
[CHUCKLES]
1561
01:28:18,839 --> 01:28:20,466
[SPEAKS IN TURKISH]
1562
01:28:20,758 --> 01:28:23,344
[IN TURKISH]
Do you think we can
trust her?
1563
01:28:23,636 --> 01:28:25,262
[IN TURKISH]
We have to.
1564
01:28:25,554 --> 01:28:27,973
We may need her again.
1565
01:28:28,265 --> 01:28:29,600
Oy, yoy, yoy, yoy.
1566
01:28:34,647 --> 01:28:37,316
[♪♪♪♪♪]
1567
01:29:08,848 --> 01:29:10,975
[CHUCKLES]
1568
01:29:16,897 --> 01:29:18,190
[MUFFLED RADIO CHATTER]
1569
01:29:25,447 --> 01:29:27,199
[♪♪♪♪♪]
1570
01:30:43,567 --> 01:30:46,070
[♪♪♪♪♪]
95848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.