All language subtitles for The.Holdovers.2023.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.H.264.551313-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,880 --> 00:00:50,259 Can I hear the opening word: ♪ O... ♪ 2 00:00:50,259 --> 00:00:52,552 Here we go. One, two, three. 3 00:00:52,552 --> 00:00:56,014 CHOIR LEADER and STUDENTS: ♪ O... ♪ 4 00:00:56,014 --> 00:00:57,474 Very good. 5 00:00:57,474 --> 00:01:00,060 Remember, the text is first. 6 00:01:00,060 --> 00:01:01,728 "In the beginning was the Word." 7 00:01:01,728 --> 00:01:04,982 So the text is what you're concentrating on. 8 00:01:04,982 --> 00:01:07,734 Make it part of the music. 9 00:01:07,734 --> 00:01:09,945 - Let's all breathe in. 10 00:01:09,945 --> 00:01:11,738 - Breathe out. 11 00:01:11,738 --> 00:01:14,741 Excellent. Now, let's hear the opening chord. 12 00:01:15,742 --> 00:01:20,205 ♪ O... ♪ 13 00:01:20,205 --> 00:01:22,416 Good. Middle voices, a little bit more. 14 00:01:22,416 --> 00:01:24,126 Higher voices are excellent. 15 00:01:24,126 --> 00:01:25,919 Bass, a little more breath. 16 00:01:25,919 --> 00:01:27,671 Try again. 17 00:01:27,671 --> 00:01:30,424 ♪ O... ♪ 18 00:01:30,424 --> 00:01:32,759 Okay, let's run the first verse. 19 00:01:32,759 --> 00:01:34,344 One... 20 00:01:34,344 --> 00:01:39,599 ♪ O little town of Bethlehem ♪ 21 00:01:39,599 --> 00:01:45,105 ♪ How still we see thee lie ♪ 22 00:01:45,105 --> 00:01:50,527 ♪ Above thy deep and dreamless sleep ♪ 23 00:01:50,527 --> 00:01:56,074 ♪ The silent stars go by ♪ 24 00:01:56,074 --> 00:02:01,580 ♪ Yet in thy dark streets shineth ♪ 25 00:02:01,580 --> 00:02:07,044 ♪ The everlasting light ♪ 26 00:02:07,044 --> 00:02:09,921 ♪ The hopes and fears ♪ 27 00:02:09,921 --> 00:02:12,799 ♪ Of all the years ♪ 28 00:02:12,799 --> 00:02:15,802 ♪ Are met in thee ♪ 29 00:02:15,802 --> 00:02:20,307 ♪ Tonight. ♪ 30 00:02:20,307 --> 00:02:22,893 Really great. Especially that T at the end. 31 00:02:22,893 --> 00:02:24,144 All together. 32 00:02:24,144 --> 00:02:25,645 Very, very good. 33 00:02:25,645 --> 00:02:26,980 Excellent. 34 00:02:36,323 --> 00:02:39,659 ♪ Let me sleep ♪ 35 00:02:39,659 --> 00:02:42,913 ♪ In the slumber of the morning ♪ 36 00:02:45,916 --> 00:02:49,294 ♪ There's nowhere I need to be ♪ 37 00:02:49,294 --> 00:02:52,756 ♪ And my dreams still are calling ♪ 38 00:02:55,425 --> 00:02:58,887 ♪ Lay your troubles on the ground ♪ 39 00:03:01,431 --> 00:03:05,352 ♪ No need to worry about them now ♪ 40 00:03:07,854 --> 00:03:11,858 ♪ Daylight shaking through the trees ♪ 41 00:03:13,985 --> 00:03:17,322 ♪ Do not disturb me ♪ 42 00:03:17,322 --> 00:03:19,741 ♪ Let me be ♪ 43 00:03:25,497 --> 00:03:29,084 ♪ And if you need a place to land ♪ 44 00:03:29,084 --> 00:03:32,295 ♪ Come down when you are weary ♪ 45 00:03:35,048 --> 00:03:37,801 ♪ No more clouds to put away ♪ 46 00:03:37,801 --> 00:03:40,387 - ♪ In the slumber of the... ♪ 47 00:04:11,001 --> 00:04:12,878 Mm... 48 00:04:18,884 --> 00:04:20,802 Philistines. 49 00:04:20,802 --> 00:04:26,099 Lazy, vulgar, rancid little Philistines. 50 00:04:26,099 --> 00:04:27,434 - Hmm? 51 00:04:27,434 --> 00:04:28,935 Mr. Hunham? 52 00:04:28,935 --> 00:04:30,353 I'm busy right now. 53 00:04:30,353 --> 00:04:32,481 Uh, Dr. Woodrup asked to see you. 54 00:04:44,451 --> 00:04:46,453 What does he want? 55 00:04:46,453 --> 00:04:48,997 Uh, I think it's about Christmas break. 56 00:04:48,997 --> 00:04:51,833 I'll see him presently. 57 00:04:51,833 --> 00:04:53,168 What's that? 58 00:04:53,168 --> 00:04:55,212 Christmas cookies. 59 00:04:55,212 --> 00:04:56,796 I made them for the faculty. 60 00:04:56,796 --> 00:04:59,382 Well, not all the faculty. 61 00:05:00,509 --> 00:05:03,637 - Anyway, these are for you. - Oh. 62 00:05:11,311 --> 00:05:13,146 ♪ Time has come today ♪ 63 00:05:14,898 --> 00:05:17,984 ♪ Young hearts can go their way ♪ 64 00:05:19,402 --> 00:05:23,281 ♪ Can't put it off another day ♪ 65 00:05:23,281 --> 00:05:26,993 ♪ I don't care what others say ♪ 66 00:05:26,993 --> 00:05:30,247 ♪ They think we don't listen anyway ♪ 67 00:05:30,247 --> 00:05:32,332 ♪ Time has come today ♪ 68 00:05:33,959 --> 00:05:35,961 ♪ Hey ♪ 69 00:05:40,882 --> 00:05:42,342 ♪ Oh... ♪ 70 00:05:42,342 --> 00:05:43,760 Tully. 71 00:05:43,760 --> 00:05:45,512 What are you doing with women's underwear? 72 00:05:45,512 --> 00:05:47,389 It's the same swimsuit James Bond wears 73 00:05:47,389 --> 00:05:48,932 in On Her Majesty's Secret Service. 74 00:05:48,932 --> 00:05:50,559 It can't get more masculine than that. 75 00:05:50,559 --> 00:05:52,769 Why don't you just wear cutoffs? 76 00:05:52,769 --> 00:05:54,354 Because I'm going to St. Kitts. 77 00:05:54,354 --> 00:05:56,022 I'm not going to be the only dickhead 78 00:05:56,022 --> 00:05:57,315 on the beach wearing cutoffs. 79 00:05:57,315 --> 00:05:59,484 Oh. Look out, everyone. 80 00:05:59,484 --> 00:06:01,528 Tully's going to St. Kitts. 81 00:06:01,528 --> 00:06:03,154 They still look like panties. 82 00:06:04,030 --> 00:06:06,074 You're right, Crandall. You caught me. 83 00:06:06,074 --> 00:06:07,617 They're your mother's panties. 84 00:06:07,617 --> 00:06:09,869 Tell her thanks for the good times! 85 00:06:09,869 --> 00:06:11,204 Hey, Tully. 86 00:06:11,204 --> 00:06:12,872 Hey, where are my cigarettes? 87 00:06:12,872 --> 00:06:14,082 Your cigarettes? 88 00:06:14,082 --> 00:06:15,458 You stole my fucking cigarettes. 89 00:06:15,458 --> 00:06:17,002 I resent that baseless accusation. 90 00:06:17,002 --> 00:06:18,086 Cut the shit. 91 00:06:18,086 --> 00:06:19,588 I have no cigarettes now. 92 00:06:19,588 --> 00:06:21,339 And Briggs says you suddenly had five of them 93 00:06:21,339 --> 00:06:22,632 to trade for a skin mag. 94 00:06:22,632 --> 00:06:24,467 I don't indulge in pornography. 95 00:06:24,467 --> 00:06:26,344 I get enough of the real thing. 96 00:06:26,344 --> 00:06:28,430 Especially with Crandall's mom! 97 00:06:29,222 --> 00:06:30,640 Hey, Kountze. 98 00:06:30,640 --> 00:06:32,225 Ten dollars for this? 99 00:06:32,225 --> 00:06:33,727 Looks more like a nickel bag. 100 00:06:33,727 --> 00:06:35,562 Don't buy that, Harriman. He's ripping you off. 101 00:06:35,562 --> 00:06:37,814 - Plus, it's ditch weed. - Fuck you, Tully. 102 00:06:37,814 --> 00:06:39,899 This shit's premium weed, all right? 103 00:06:39,899 --> 00:06:41,651 And unlike you, I'm stuck here. 104 00:06:41,651 --> 00:06:43,320 It's got to last me through Christmas. 105 00:06:43,320 --> 00:06:44,988 Take pity on him, Harriman. 106 00:06:44,988 --> 00:06:47,240 He's a poor little Christmas orphan with nowhere to go. 107 00:06:47,240 --> 00:06:50,577 Little Christmas orphan needs his pot and porn. 108 00:07:01,755 --> 00:07:04,466 Ten minutes, ladies. 109 00:07:04,466 --> 00:07:06,426 Ten minutes. 110 00:07:22,359 --> 00:07:25,695 ♪ Let me sleep ♪ 111 00:07:25,695 --> 00:07:29,449 ♪ In the slumber of tomorrow ♪ 112 00:07:31,785 --> 00:07:35,288 ♪ There's nowhere we need to be ♪ 113 00:07:35,288 --> 00:07:38,249 ♪ That will not be there after ♪ 114 00:07:40,835 --> 00:07:44,839 ♪ Daylight shaking through the trees ♪ 115 00:07:47,133 --> 00:07:50,220 ♪ Do not disturb me ♪ 116 00:07:50,220 --> 00:07:52,472 ♪ Let me be ♪ 117 00:07:54,974 --> 00:07:58,812 ♪ Keep me with you on the ground ♪ 118 00:08:00,855 --> 00:08:04,693 ♪ All of my worries behind me now ♪ 119 00:08:07,862 --> 00:08:11,491 ♪ And be sure to wake me when ♪ 120 00:08:14,411 --> 00:08:19,499 ♪ Eternity begins. ♪ 121 00:08:22,836 --> 00:08:25,088 I can't believe you got out of it. 122 00:08:25,088 --> 00:08:26,339 Luck of the Irish. 123 00:08:26,339 --> 00:08:28,174 I thought this was your year. 124 00:08:28,174 --> 00:08:29,509 It was. 125 00:08:29,509 --> 00:08:31,970 I told Woodrup my mother has lupus. 126 00:08:31,970 --> 00:08:33,346 Does she? 127 00:08:33,346 --> 00:08:35,849 I don't know. Probably. 128 00:08:35,849 --> 00:08:38,184 We don't talk about those things. 129 00:08:38,184 --> 00:08:40,019 So, who got stuck with it? 130 00:08:40,019 --> 00:08:41,771 Who do you think? 131 00:08:43,189 --> 00:08:46,609 That poor walleyed bastard. 132 00:09:05,086 --> 00:09:07,213 Rémy Martin. Louis XIII. 133 00:09:07,213 --> 00:09:09,674 Christmas gift from the Board of Trustees. 134 00:09:09,674 --> 00:09:11,718 Oh, how generous of them. 135 00:09:11,718 --> 00:09:13,845 Thank you again for doing this, Hunham. 136 00:09:13,845 --> 00:09:16,389 I wouldn't have asked if it weren't an emergency. 137 00:09:16,389 --> 00:09:19,058 Oh, Mr. Endicott's mother, right. 138 00:09:19,058 --> 00:09:20,518 What a tragedy. 139 00:09:20,518 --> 00:09:23,938 It's not as though you had plans to leave campus anyway. 140 00:09:23,938 --> 00:09:26,941 And, of course, there's a nice little bonus in it for you. 141 00:09:26,941 --> 00:09:31,738 Well... (sighs) "Non nobis solum nati sumus," I suppose. 142 00:09:33,698 --> 00:09:36,743 "Not for ourselves alone are we born." 143 00:09:38,745 --> 00:09:40,955 I'm guessing that's Cicero. 144 00:09:40,955 --> 00:09:42,665 Cicero, yes. 145 00:09:42,665 --> 00:09:45,585 Very good, Hardy. You remembered. 146 00:09:52,759 --> 00:09:55,345 There'll be just four boys holding over this year. 147 00:09:55,345 --> 00:09:57,639 Mm-hmm. 148 00:09:57,639 --> 00:10:00,391 Oh, yes. I know a couple of these reprobates. 149 00:10:00,391 --> 00:10:05,230 Let's be a little more elastic in our assessment, shall we? 150 00:10:05,230 --> 00:10:07,941 It's hard enough for them to be away from home on the holidays. 151 00:10:07,941 --> 00:10:10,735 Latitude is the last thing these boys need. 152 00:10:11,736 --> 00:10:16,282 Paul, at your core, you're an excellent teacher, 153 00:10:16,282 --> 00:10:19,577 but your approach to the students is rather traditional. 154 00:10:19,577 --> 00:10:21,371 This school was founded in 1797. 155 00:10:21,371 --> 00:10:24,040 I thought tradition was our stock in trade. 156 00:10:24,040 --> 00:10:25,875 - Then let's call it hidebound. - Ah. 157 00:10:25,875 --> 00:10:28,294 You know, unwavering, resistant to... 158 00:10:28,294 --> 00:10:31,047 Yes, yes, yes, I know what "hidebound" means. 159 00:10:31,047 --> 00:10:32,966 Uh, I get it. 160 00:10:32,966 --> 00:10:35,844 You're still angry that I failed Jordan Osgood. 161 00:10:35,844 --> 00:10:38,304 Senator Osgood was very upset 162 00:10:38,304 --> 00:10:41,140 when Princeton rescinded Jordan's acceptance, yes. 163 00:10:41,140 --> 00:10:43,476 And I've continued to have to deal with the fallout. 164 00:10:43,476 --> 00:10:47,021 Hardy, are we really supposed to let these boys just skate by 165 00:10:47,021 --> 00:10:49,482 as long as Daddy builds a new gymnasium? 166 00:10:49,482 --> 00:10:51,609 Of course not. That's not who we are. 167 00:10:51,609 --> 00:10:53,945 But we can't be ignorant to politics. 168 00:10:53,945 --> 00:10:56,823 That boy is too dumb to pour piss out of a boot. 169 00:10:56,823 --> 00:10:58,825 A genuine troglodyte. 170 00:10:58,825 --> 00:11:00,910 Jesus Christ, Paul. 171 00:11:00,910 --> 00:11:03,705 He was a legacy and the son of one of our biggest donors. 172 00:11:03,705 --> 00:11:05,582 Ever think his dad might be expecting 173 00:11:05,582 --> 00:11:07,375 a little consideration for his dollar? 174 00:11:07,375 --> 00:11:11,212 And he got it-- a first-class education for his son. 175 00:11:11,212 --> 00:11:12,839 Oh, come on, Hardy. 176 00:11:12,839 --> 00:11:16,968 As Dr. Greene used to say, "Our one true purpose 177 00:11:16,968 --> 00:11:19,053 is to produce young men of good character." 178 00:11:19,053 --> 00:11:21,139 I don't care what Dr. Greene used to say. 179 00:11:21,139 --> 00:11:23,016 "And we cannot sacrifice our integrity 180 00:11:23,016 --> 00:11:24,976 on the altar of their entitlement." 181 00:11:24,976 --> 00:11:28,980 I'm just trying to instill basic academic discipline. 182 00:11:28,980 --> 00:11:31,566 That's my job. Isn't it yours? 183 00:11:31,566 --> 00:11:33,401 It was. 184 00:11:33,401 --> 00:11:35,194 Until I became headmaster 185 00:11:35,194 --> 00:11:38,239 and saw that it's not so simple to keep the damn school afloat. 186 00:11:38,239 --> 00:11:42,660 I begged you, begged you to give the kid a C minus. 187 00:11:42,660 --> 00:11:44,037 No. 188 00:11:44,037 --> 00:11:45,705 There are instructors here who will do that. 189 00:11:45,705 --> 00:11:47,957 I am not one of them. 190 00:11:51,961 --> 00:11:55,381 Here's the manual and a full set of keys. 191 00:11:55,381 --> 00:11:57,634 Everything you need to know is in there. 192 00:11:57,634 --> 00:11:59,761 Your only task is to ensure 193 00:11:59,761 --> 00:12:02,221 the boys' absolute safety and good condition. 194 00:12:02,221 --> 00:12:06,726 And at least pretend to be a human being. 195 00:12:06,726 --> 00:12:08,645 Please. 196 00:12:08,645 --> 00:12:10,730 It's Christmas. 197 00:12:15,401 --> 00:12:17,779 Fuck this half-day bullshit. 198 00:12:17,779 --> 00:12:19,238 Where the hell is Walleye? 199 00:12:19,238 --> 00:12:21,991 He's probably jerking off in the Cobb salad. 200 00:12:22,909 --> 00:12:24,953 - Why would he do that? - Because he's Walleye. 201 00:12:24,953 --> 00:12:27,163 Who knows what that foul-smelling freak does? 202 00:12:27,163 --> 00:12:29,457 But you went straight to the Cobb salad. 203 00:12:29,457 --> 00:12:31,626 I mean, do you know something? 204 00:12:31,626 --> 00:12:33,753 Because I eat that Cobb salad. 205 00:12:33,753 --> 00:12:35,880 Salve, gentlemen. 206 00:12:35,880 --> 00:12:38,466 Your final exams. 207 00:13:11,624 --> 00:13:13,292 Hmm. 208 00:13:13,292 --> 00:13:15,503 I can tell by your faces that many of you 209 00:13:15,503 --> 00:13:17,880 are shocked at the outcome. 210 00:13:17,880 --> 00:13:20,550 I, on the other hand, am not, because I have had 211 00:13:20,550 --> 00:13:23,302 the misfortune of teaching you this semester. 212 00:13:23,302 --> 00:13:26,472 And even with my ocular limitations, 213 00:13:26,472 --> 00:13:28,307 I witnessed firsthand 214 00:13:28,307 --> 00:13:31,936 your glazed, uncomprehending expressions. 215 00:13:31,936 --> 00:13:34,105 Sir, I don't understand. 216 00:13:34,105 --> 00:13:36,024 That's glaringly apparent. 217 00:13:36,024 --> 00:13:39,193 No, it's... I can't fail this class. 218 00:13:39,193 --> 00:13:41,487 Oh, don't sell yourself short, Mr. Kountze. 219 00:13:41,487 --> 00:13:43,489 I truly believe that you can. 220 00:13:43,489 --> 00:13:45,533 I'm supposed to go to Cornell. 221 00:13:45,533 --> 00:13:47,326 Unlikely. 222 00:13:47,326 --> 00:13:49,996 Please, sir. My dad's going to flip out. 223 00:13:54,876 --> 00:13:57,170 All right. All right. 224 00:13:57,170 --> 00:13:59,338 Uh, in the spirit of the season, 225 00:13:59,338 --> 00:14:01,132 I suppose the most constructive way 226 00:14:01,132 --> 00:14:03,051 of dealing with your shortcomings 227 00:14:03,051 --> 00:14:06,554 is to offer a makeup exam. 228 00:14:06,554 --> 00:14:09,265 You'll all get a second run at this after break. 229 00:14:12,852 --> 00:14:15,521 Of course, it will not be the same exam. 230 00:14:15,521 --> 00:14:17,857 You will now be responsible for new material as well. 231 00:14:19,442 --> 00:14:21,444 Your grade will be an average of the two. 232 00:14:21,444 --> 00:14:24,030 Please open your books to chapter six. 233 00:14:24,030 --> 00:14:26,991 The Peloponnesian War, gentlemen. 234 00:14:26,991 --> 00:14:28,534 You've already met Pericles. 235 00:14:28,534 --> 00:14:31,204 Now prepare yourselves to meet Demosthenes. 236 00:14:31,204 --> 00:14:34,040 No offense, sir, but is this really 237 00:14:34,040 --> 00:14:36,209 the best time to be starting a new chapter? 238 00:14:36,209 --> 00:14:41,047 I mean, we all appreciate the, uh, makeup exam gesture, 239 00:14:41,047 --> 00:14:43,716 but our families are here. 240 00:14:43,716 --> 00:14:46,052 You know, most teachers have already canceled class. 241 00:14:46,052 --> 00:14:48,346 We have chapel in 40 minutes, then we're out of here. 242 00:14:48,346 --> 00:14:51,140 Mm. -I mean, our heads are elsewhere. 243 00:14:51,140 --> 00:14:54,727 And where exactly is your head, Mr. Tully? 244 00:14:54,727 --> 00:14:56,479 Um, I don't know. 245 00:14:56,479 --> 00:14:57,814 St. Kitts. 246 00:14:58,898 --> 00:15:00,191 Yes, indeed. 247 00:15:00,191 --> 00:15:02,401 I see you've brought your valise. 248 00:15:03,402 --> 00:15:04,821 Spot-on, sir. 249 00:15:04,821 --> 00:15:07,573 It's just that it's been a really exhausting semester. 250 00:15:07,573 --> 00:15:11,327 Getting into new material now right before break? 251 00:15:11,327 --> 00:15:14,413 Honestly, it's a little absurd. 252 00:15:14,413 --> 00:15:15,623 Sir. 253 00:15:18,626 --> 00:15:21,587 Well, I would hate to be absurd. 254 00:15:21,587 --> 00:15:25,091 So let's just scuttle the whole thing, shall we, 255 00:15:25,091 --> 00:15:27,593 and let the original grades stand. 256 00:15:29,887 --> 00:15:31,347 Uh, excuse me, sir. 257 00:15:31,347 --> 00:15:34,350 I think, uh, we all liked the first option better. 258 00:15:34,350 --> 00:15:36,394 What'd you say the guy's name was? Uh, Demosthe-who? 259 00:15:36,394 --> 00:15:38,938 Of course, I still expect you to be familiar with chapter six 260 00:15:38,938 --> 00:15:42,108 upon your return, so pack those textbooks, boys. 261 00:15:42,108 --> 00:15:44,110 And if displeased, 262 00:15:44,110 --> 00:15:47,363 take it up with your champion-- Mr. Tully. 263 00:15:48,281 --> 00:15:50,032 Dismissed. 264 00:15:56,164 --> 00:15:58,624 I got us out early, didn't I? 265 00:16:05,131 --> 00:16:10,386 CHOIR and CONGREGATION: ♪ Born thy people to deliver ♪ 266 00:16:10,386 --> 00:16:15,308 ♪ Born a child and yet a king ♪ 267 00:16:15,308 --> 00:16:20,229 ♪ Born to reign in us forever ♪ 268 00:16:20,229 --> 00:16:26,444 ♪ Now thy gracious kingdom bring. ♪ 269 00:16:28,196 --> 00:16:29,989 Please be seated. 270 00:16:32,241 --> 00:16:36,162 Welcome, Barton students, faculty and parents. 271 00:16:36,162 --> 00:16:39,040 I know you're all anxious to start the holidays. 272 00:16:39,040 --> 00:16:42,001 I can see the boys shifting in their seats. 273 00:16:42,001 --> 00:16:43,836 - But before we release you 274 00:16:43,836 --> 00:16:47,173 to your bountiful tables and the blessings of family, 275 00:16:47,173 --> 00:16:50,051 let us pray for those less fortunate than we. 276 00:16:51,177 --> 00:16:54,680 Let us remember the poor and the helpless, 277 00:16:54,680 --> 00:16:57,808 the cold, the hungry and the oppressed. 278 00:16:58,809 --> 00:17:01,354 Extra reading over vacation and no makeup test? 279 00:17:01,354 --> 00:17:03,189 Are you fucking kidding me? 280 00:17:03,189 --> 00:17:04,690 Nice work, anus. 281 00:17:04,690 --> 00:17:06,609 Can you not talk, please? I'm trying to pray. 282 00:17:06,609 --> 00:17:08,611 You better pray I don't catch you alone, 283 00:17:08,611 --> 00:17:11,572 because I will full-on nut-punch you. 284 00:17:11,572 --> 00:17:13,032 Tone it down. 285 00:17:13,032 --> 00:17:15,034 - Jesus can hear you. ...and all those 286 00:17:15,034 --> 00:17:17,703 who know not the loving kindness of God. 287 00:17:17,703 --> 00:17:20,039 Sorry to hear about your mother, Endicott. 288 00:17:20,039 --> 00:17:21,624 What? 289 00:17:21,624 --> 00:17:23,668 Oh. Yes. 290 00:17:23,668 --> 00:17:25,002 Thank you. 291 00:17:25,002 --> 00:17:27,046 Yeah. We're all pulling for her. 292 00:17:27,046 --> 00:17:28,589 ...and your grace. 293 00:17:28,589 --> 00:17:32,843 And finally, let us pray for the soul of Curtis Lamb, 294 00:17:32,843 --> 00:17:35,346 Barton class of 1969. 295 00:17:35,346 --> 00:17:38,307 Just this year, Curtis gave his life valiantly 296 00:17:38,307 --> 00:17:40,476 in the service of his country. 297 00:17:40,476 --> 00:17:43,813 And let us once again extend our deepest condolences 298 00:17:43,813 --> 00:17:46,899 to one of the most cherished members of the Barton family, 299 00:17:46,899 --> 00:17:48,651 his mother Mary. 300 00:17:49,610 --> 00:17:51,696 Mary, we remember Curtis 301 00:17:51,696 --> 00:17:54,365 as such an outstanding and promising young man, 302 00:17:54,365 --> 00:17:57,076 and we know this holiday season 303 00:17:57,076 --> 00:17:59,787 will be especially difficult without him. 304 00:17:59,787 --> 00:18:04,292 Please know that we accompany you in your grief. 305 00:18:05,501 --> 00:18:07,795 May the all-powerful God who protected Abraham 306 00:18:07,795 --> 00:18:11,674 when he left his native land protect all our brave soldiers 307 00:18:11,674 --> 00:18:15,094 until they are delivered safely home to us. 308 00:18:15,094 --> 00:18:17,847 We ask this through Christ our Lord. 309 00:18:17,847 --> 00:18:19,181 Amen. 310 00:18:19,181 --> 00:18:21,225 Amen. 311 00:18:21,225 --> 00:18:23,728 I wish you all a very Merry Christmas. 312 00:18:23,728 --> 00:18:27,273 Or, as the case may be, a very Happy Hanukkah. 313 00:18:42,621 --> 00:18:45,374 Congressman, Merry Christmas to you. 314 00:18:48,461 --> 00:18:50,546 Merry Christmas, everyone. 315 00:18:50,546 --> 00:18:51,922 Merry Christmas. 316 00:18:51,922 --> 00:18:53,215 Hey. Good to see you. 317 00:18:53,215 --> 00:18:55,176 Nice to see you. Merry Christmas. 318 00:19:01,807 --> 00:19:03,392 Angus Tully. 319 00:19:03,392 --> 00:19:05,478 You have a phone call. 320 00:19:10,524 --> 00:19:12,526 You're telling me this now? 321 00:19:12,526 --> 00:19:14,070 JUDY Sweetheart, listen. 322 00:19:14,070 --> 00:19:16,155 I know it's last minute, and I am... 323 00:19:16,155 --> 00:19:18,157 I'm absolutely heartbroken, 324 00:19:18,157 --> 00:19:19,742 but could you please see your way 325 00:19:19,742 --> 00:19:22,912 to staying at school over break just this once? 326 00:19:22,912 --> 00:19:24,705 Stanley has been working so hard, 327 00:19:24,705 --> 00:19:27,041 and-and we've had no time for a honeymoon. 328 00:19:27,041 --> 00:19:29,210 You guys have been married since July. 329 00:19:29,210 --> 00:19:30,836 You've had all these months. 330 00:19:30,836 --> 00:19:32,421 Something's always come up. 331 00:19:32,421 --> 00:19:34,340 I know it's a lot to ask, 332 00:19:34,340 --> 00:19:37,009 but you know how lonely I've been. 333 00:19:37,009 --> 00:19:38,844 I've been lonely too. 334 00:19:38,844 --> 00:19:40,513 And what about Boston? 335 00:19:40,513 --> 00:19:43,766 You promised on the way we'd spend some time in Boston. 336 00:19:43,766 --> 00:19:45,893 Angus, listen to me. 337 00:19:45,893 --> 00:19:47,853 This is our new family, okay? 338 00:19:47,853 --> 00:19:50,439 I know you miss your father-- I do, too-- 339 00:19:50,439 --> 00:19:52,942 but there's someone new in my life. 340 00:19:52,942 --> 00:19:55,194 It's just this once, darling. 341 00:19:55,194 --> 00:19:56,862 We'll be together at spring break, 342 00:19:56,862 --> 00:19:58,197 and we'll have the whole summer. 343 00:19:58,197 --> 00:20:00,032 Fuck the summer, and fuck Stanley. 344 00:20:00,032 --> 00:20:01,867 Angus. 345 00:20:01,867 --> 00:20:03,369 Are you kidding me? 346 00:20:03,369 --> 00:20:05,162 I'm just supposed to stay here? 347 00:20:06,539 --> 00:20:09,875 Mom, please don't do this. 348 00:20:09,875 --> 00:20:11,710 Please. 349 00:20:11,710 --> 00:20:13,754 I suspect that, like me, 350 00:20:13,754 --> 00:20:16,340 this is not how you wanted to spend your holidays, 351 00:20:16,340 --> 00:20:19,009 but such are the vicissitudes of life. 352 00:20:19,009 --> 00:20:21,053 And as Barton men, 353 00:20:21,053 --> 00:20:23,347 we learn to confront our challenges 354 00:20:23,347 --> 00:20:25,599 with heads held high and with a spirit 355 00:20:25,599 --> 00:20:27,518 of courage and good fellowship. 356 00:20:27,518 --> 00:20:29,478 Uh, in strict accordance with the dictates 357 00:20:29,478 --> 00:20:32,356 of the manual, of course. 358 00:20:34,275 --> 00:20:37,570 Mr. Tully, are you joining us as well? 359 00:20:37,570 --> 00:20:39,655 What happened to St. Kitts? 360 00:20:40,865 --> 00:20:43,284 Something came up. 361 00:20:52,293 --> 00:20:54,086 So, for the next two weeks, 362 00:20:54,086 --> 00:20:56,964 we will be following a standard school schedule... 363 00:20:56,964 --> 00:20:59,008 Sir? Uh, sir, we're on vacation. 364 00:20:59,008 --> 00:21:01,427 ...which means we will be taking our meals together, 365 00:21:01,427 --> 00:21:03,929 and you will observe regular hours of study. 366 00:21:03,929 --> 00:21:06,432 Study? Are you kidding me? 367 00:21:06,432 --> 00:21:08,309 The Peloponnesian War awaits, Mr. Kountze. 368 00:21:08,309 --> 00:21:09,894 You and Mr. Tully. 369 00:21:09,894 --> 00:21:12,188 The rest of you can get a jump on the next semester. 370 00:21:12,188 --> 00:21:14,356 It'll pay off. You'll see. 371 00:21:14,356 --> 00:21:15,608 We're already holding over, 372 00:21:15,608 --> 00:21:17,109 and now we're being punished for it? 373 00:21:17,109 --> 00:21:19,653 You will be afforded limited windows for recreation 374 00:21:19,653 --> 00:21:22,072 and supervised physical activity. 375 00:21:22,072 --> 00:21:23,824 The gym's not even open yet. 376 00:21:23,824 --> 00:21:25,618 Yeah, they've only lacquered half the floor. 377 00:21:25,618 --> 00:21:27,286 Fresh air will do you good. 378 00:21:27,286 --> 00:21:29,705 It's like 15 degrees outside. 379 00:21:29,705 --> 00:21:32,958 And the Romans bathed naked in the freezing Tiber. 380 00:21:32,958 --> 00:21:35,711 Adversity builds character, Mr. Tully. 381 00:21:35,711 --> 00:21:38,297 Uh, speaking of which, the school will be cutting heat 382 00:21:38,297 --> 00:21:39,965 to dormitories and faculty housing, 383 00:21:39,965 --> 00:21:42,343 so we'll all be bunking in the infirmary. 384 00:21:42,343 --> 00:21:44,595 Oh, God. Geez. 385 00:21:44,595 --> 00:21:46,639 " playing) 386 00:21:46,639 --> 00:21:48,891 This is the most bullshit ever. 387 00:21:48,891 --> 00:21:50,976 If we have to stay, why'd we have to draw Walleye? 388 00:21:50,976 --> 00:21:53,187 Uh, you know he used to be a student, right? 389 00:21:53,187 --> 00:21:54,730 Yeah, that's why he knows how to inflict 390 00:21:54,730 --> 00:21:56,774 maximum pain on us, the sadistic fuck. 391 00:21:56,774 --> 00:21:58,609 At least we didn't draw Decker. 392 00:21:58,609 --> 00:22:01,487 He'd be perving all over us. 393 00:22:01,487 --> 00:22:03,948 Hey, guys, hold up for a second. 394 00:22:05,991 --> 00:22:07,535 Want one? 395 00:22:07,535 --> 00:22:09,787 No. I got something else. 396 00:22:11,288 --> 00:22:13,666 Give me that. 397 00:22:13,666 --> 00:22:15,251 Hey, don't smoke that out here. 398 00:22:15,251 --> 00:22:16,752 I don't want to get busted by Walleye. 399 00:22:16,752 --> 00:22:18,337 Don't be such a pussy. 400 00:22:18,337 --> 00:22:19,797 I'm not a pussy. I just don't want 401 00:22:19,797 --> 00:22:22,675 to end up at Fork Union paying for your mistake. 402 00:22:24,009 --> 00:22:25,386 Teddy Kountze. 403 00:22:25,386 --> 00:22:26,554 Jason Smith. 404 00:22:26,554 --> 00:22:28,514 Yeah, I know who you are. 405 00:22:28,514 --> 00:22:30,683 Want to hit this? 406 00:22:30,683 --> 00:22:32,518 Uh, yeah. 407 00:22:35,187 --> 00:22:37,189 You got a great arm, man. 408 00:22:37,189 --> 00:22:38,607 Yeah, well, it's just football. 409 00:22:38,607 --> 00:22:40,192 So, how'd you get stuck holding over? 410 00:22:40,192 --> 00:22:42,444 I'm supposed to be skiing with my folks up at Haystack, 411 00:22:42,444 --> 00:22:43,862 but my dad put his foot down, 412 00:22:43,862 --> 00:22:45,698 said I can't come home unless I cut my hair. 413 00:22:45,698 --> 00:22:47,908 So why don't you just cut your hair? 414 00:22:47,908 --> 00:22:49,451 Civil disobedience, man. 415 00:22:49,451 --> 00:22:51,036 Yeah, right. 416 00:22:51,036 --> 00:22:53,372 No, he's cool. It's just a battle of wills. 417 00:22:53,372 --> 00:22:55,207 Still, I was kind of hoping he'd cave first, 418 00:22:55,207 --> 00:22:58,377 because the powder up at Haystack is so sweet right now. 419 00:22:59,378 --> 00:23:01,880 What about you, Mr. Moto? 420 00:23:01,880 --> 00:23:02,923 Why are you here? 421 00:23:02,923 --> 00:23:05,009 Uh, no. Uh, my name is Ye-Joon. 422 00:23:05,009 --> 00:23:06,719 Uh, my family is in Korea, 423 00:23:06,719 --> 00:23:09,388 and they think it's too far for me to travel alone. 424 00:23:09,388 --> 00:23:12,725 I figured it was because your rickshaw was broken. 425 00:23:12,725 --> 00:23:15,394 Uh, what-what's a rickshaw? 426 00:23:15,394 --> 00:23:16,895 - You're an asshole, Kountze. 427 00:23:16,895 --> 00:23:18,981 Your mind's a cesspool and a shallow one at that. 428 00:23:18,981 --> 00:23:20,649 Who's the asshole, Tully? 429 00:23:20,649 --> 00:23:22,735 You're the one who blew up history. 430 00:23:22,735 --> 00:23:24,069 Hey. 431 00:23:24,069 --> 00:23:25,362 What's your story, man? 432 00:23:25,362 --> 00:23:27,031 Alex Ollerman. 433 00:23:27,031 --> 00:23:29,950 I'm here because my parents are on a mission in Paraguay. 434 00:23:29,950 --> 00:23:31,493 We're LDS. 435 00:23:31,493 --> 00:23:33,245 Mormons, right? 436 00:23:33,245 --> 00:23:36,248 Don't you guys wear some kind of like magic underwear? 437 00:23:36,248 --> 00:23:37,750 That's a common misconception. 438 00:23:37,750 --> 00:23:39,460 Actually, it's called a temple garment, 439 00:23:39,460 --> 00:23:41,378 and we're only supposed to wear it when we... 440 00:23:41,378 --> 00:23:42,963 Hey, what's up with the townies? 441 00:23:42,963 --> 00:23:45,507 Hey, what are you doing with our Christmas tree? 442 00:23:45,507 --> 00:23:48,010 The school sold it back to us. 443 00:23:48,010 --> 00:23:49,887 Scotch pine, still fresh. 444 00:23:49,887 --> 00:23:51,972 Yeah, we're going to put it back on the lot. 445 00:23:51,972 --> 00:23:53,265 We do it every year. 446 00:23:53,265 --> 00:23:55,142 This is the most bullshit ever. 447 00:24:00,606 --> 00:24:02,358 Hello, Mary. 448 00:24:02,358 --> 00:24:03,942 Mr. Hunham. 449 00:24:03,942 --> 00:24:06,612 I heard you got stuck with babysitting duty this year. 450 00:24:06,612 --> 00:24:08,906 How'd you manage that? 451 00:24:08,906 --> 00:24:10,282 Oh, I don't know. 452 00:24:10,282 --> 00:24:12,618 I suppose I failed someone who richly deserved it. 453 00:24:12,618 --> 00:24:15,245 Oh, the Osgood kid? 454 00:24:15,245 --> 00:24:17,206 Yeah, he was a real asshole. 455 00:24:17,206 --> 00:24:18,540 Rich and dumb. 456 00:24:18,540 --> 00:24:20,292 Popular combination around here. 457 00:24:20,292 --> 00:24:22,127 It's a plague. 458 00:24:22,127 --> 00:24:23,504 Uh, and you? 459 00:24:23,504 --> 00:24:25,130 You'll be here, too? 460 00:24:25,130 --> 00:24:27,007 All by my lonesome. 461 00:24:27,007 --> 00:24:29,218 My little sister Peggy and her husband invited me 462 00:24:29,218 --> 00:24:33,639 to go visit them at Roxbury, but I feel like it's too soon. 463 00:24:33,639 --> 00:24:36,433 Like Curtis will think that I'm abandoning him. 464 00:24:36,433 --> 00:24:38,977 You know, this is the last place 465 00:24:38,977 --> 00:24:41,939 that my baby and I were together, 466 00:24:41,939 --> 00:24:44,733 - not including the bus station. - Yeah. 467 00:24:45,984 --> 00:24:48,821 Well, I look forward to your fine cooking. 468 00:24:48,821 --> 00:24:50,489 Oh, no, no. Don't do that. 469 00:24:50,489 --> 00:24:52,741 All we've got is whatever is in that walk-in. 470 00:24:52,741 --> 00:24:54,993 No new deliveries till January. 471 00:24:54,993 --> 00:24:56,787 Hmm. 472 00:24:58,288 --> 00:25:00,207 You mind if I, um... 473 00:25:01,875 --> 00:25:03,794 - You want some of that? - Mm. 474 00:25:03,794 --> 00:25:06,422 - All right. - Thank you. 475 00:25:07,965 --> 00:25:10,300 - You know this is a necessity. - Oh, yes. 476 00:25:13,178 --> 00:25:15,639 ♪ WABC ♪ 477 00:25:15,639 --> 00:25:18,434 ♪ Top 100 of the year. ♪ 478 00:25:18,434 --> 00:25:20,269 Now 17. 479 00:25:20,269 --> 00:25:23,814 Yeah, by Shocking Blue, it's called "Venus." 480 00:25:31,697 --> 00:25:33,532 ♪ A goddess on a mountaintop... ♪ 481 00:25:33,532 --> 00:25:35,117 - Where's my photo? - What photo? 482 00:25:35,117 --> 00:25:37,369 I think you know what photo, and you stole it. 483 00:25:37,369 --> 00:25:39,204 I resent that baseless accusation. 484 00:25:39,204 --> 00:25:41,498 Give me my goddamn picture. 485 00:25:41,498 --> 00:25:43,542 Hey, what's your problem, Tully? 486 00:25:43,542 --> 00:25:45,294 You homesick? 487 00:25:45,294 --> 00:25:46,879 Huh? Gonna cry? 488 00:25:46,879 --> 00:25:48,547 Little boy misses his mommy? 489 00:25:48,547 --> 00:25:50,090 Fuck you, Kountze. 490 00:25:50,090 --> 00:25:51,884 Why are you even here, anyway? Where's your family? 491 00:25:51,884 --> 00:25:53,552 We're renovating our house, all right? 492 00:25:53,552 --> 00:25:54,970 It's all torn up. 493 00:25:54,970 --> 00:25:56,638 They're storing the tools and stuff in my room. 494 00:25:56,638 --> 00:25:57,765 That's what they told you? 495 00:25:57,765 --> 00:25:59,224 It's winter, idiot. 496 00:25:59,224 --> 00:26:01,518 Nobody renovates their house in the winter. 497 00:26:01,518 --> 00:26:03,312 Your parents don't want you around 498 00:26:03,312 --> 00:26:05,773 because you're a fucking insecure sociopath. 499 00:26:05,773 --> 00:26:07,065 Hey, take it easy, guys. 500 00:26:07,065 --> 00:26:08,108 A what? 501 00:26:08,108 --> 00:26:09,443 I mean, who'd want you for a son? 502 00:26:09,443 --> 00:26:11,028 That's why you grind everybody, 503 00:26:11,028 --> 00:26:13,238 because deep down you know you're an asshole. 504 00:26:13,238 --> 00:26:16,283 Plus, academically, you're a disaster. 505 00:26:16,283 --> 00:26:20,078 I mean, if I were your parents, I'd never want you home again. 506 00:26:20,078 --> 00:26:22,581 The only tool in your room is you. 507 00:26:29,880 --> 00:26:31,131 Bitch. 508 00:26:33,842 --> 00:26:35,427 - Come on! Come on! Hey, hey, hey! 509 00:26:35,427 --> 00:26:36,762 All right, all right. 510 00:26:36,762 --> 00:26:39,223 Break it up. Break it up. Break it up. 511 00:26:44,269 --> 00:26:45,604 They weren't fighting. 512 00:26:45,604 --> 00:26:47,105 I see. 513 00:26:47,105 --> 00:26:49,775 And who started it-- the not fighting? 514 00:26:49,775 --> 00:26:51,276 Hmm? Mr. Tully, 515 00:26:51,276 --> 00:26:54,613 perhaps you could shed some light on the subject. 516 00:26:55,405 --> 00:26:56,698 Mr. Kountze? 517 00:26:56,698 --> 00:26:58,659 Mr. Smith? 518 00:26:58,659 --> 00:27:00,619 Mr. Ollerman? 519 00:27:00,619 --> 00:27:02,996 Mr. Park? 520 00:27:02,996 --> 00:27:06,792 All right, then, uh, we'll do it like the Roman legions. 521 00:27:06,792 --> 00:27:09,211 Absent a confession, one man's sin 522 00:27:09,211 --> 00:27:11,004 is every man's suffering. 523 00:27:11,004 --> 00:27:14,007 For every minute the truth is withheld, 524 00:27:14,007 --> 00:27:16,802 you will all receive a detention. 525 00:27:16,802 --> 00:27:19,596 And I thought all the Nazis were hiding in Argentina. 526 00:27:19,596 --> 00:27:21,765 Stifle it, Tully. 527 00:27:23,809 --> 00:27:26,728 Now, uh, in the first of said detentions, 528 00:27:26,728 --> 00:27:31,900 you will clean the library, top to bottom. 529 00:27:31,900 --> 00:27:33,944 Scraping the underside of the desks, 530 00:27:33,944 --> 00:27:37,072 which are caked with snot and gum 531 00:27:37,072 --> 00:27:41,118 and all manner of ancient, unspeakable proteins. 532 00:27:41,118 --> 00:27:44,913 Ah, on your hands and knees, down in the dust, 533 00:27:44,913 --> 00:27:48,917 breathing in the dead skin of generations of students 534 00:27:48,917 --> 00:27:52,296 and desiccated cockroach assholes. 535 00:27:52,296 --> 00:27:53,630 It was Kountze! 536 00:27:55,716 --> 00:27:57,843 Kountze started it. 537 00:27:58,635 --> 00:28:00,512 Bravo, Mr. Ollerman. 538 00:28:00,512 --> 00:28:02,973 Bravo. 539 00:28:21,283 --> 00:28:23,535 Lovely. 540 00:28:23,535 --> 00:28:25,120 Thank you, Mary. 541 00:28:32,544 --> 00:28:34,421 Didn't we already have this for lunch? 542 00:28:34,421 --> 00:28:35,923 And it was crappy then. 543 00:28:35,923 --> 00:28:37,382 Consider yourselves lucky. 544 00:28:37,382 --> 00:28:41,303 During the Third Punic campaign, 149 to 146 BC, 545 00:28:41,303 --> 00:28:43,555 the Romans laid siege to Carthage 546 00:28:43,555 --> 00:28:45,724 for three entire years. 547 00:28:45,724 --> 00:28:47,351 - By the time it ended, 548 00:28:47,351 --> 00:28:49,686 the Carthaginians were reduced to eating sand 549 00:28:49,686 --> 00:28:51,647 and drinking their own urine. 550 00:28:51,647 --> 00:28:54,232 Hence the term "punitive." 551 00:28:55,943 --> 00:28:57,778 Uh... (sniffs) Mary? 552 00:28:57,778 --> 00:28:59,947 Maybe you would, uh... 553 00:28:59,947 --> 00:29:02,115 maybe you would care to join us? 554 00:29:08,914 --> 00:29:11,208 No, I'm all right. Thank you. 555 00:29:18,340 --> 00:29:21,718 I mean, I know she's sad about her son and everything, 556 00:29:21,718 --> 00:29:24,179 but still, she's getting paid to do a job, 557 00:29:24,179 --> 00:29:27,099 and she should do it well, right? 558 00:29:28,767 --> 00:29:30,936 But I guess, no matter how bad a cook she is, 559 00:29:30,936 --> 00:29:32,771 now they can never fire her. 560 00:29:32,771 --> 00:29:35,774 Will you shut up! 561 00:29:37,985 --> 00:29:41,196 You have no idea what that woman has been thr... 562 00:29:47,077 --> 00:29:49,079 You know, Mr. Kountze, for most people, 563 00:29:49,079 --> 00:29:51,331 life is like a henhouse ladder. 564 00:29:51,331 --> 00:29:52,958 Shitty and short. 565 00:29:52,958 --> 00:29:56,336 You were born lucky. 566 00:29:56,336 --> 00:29:58,714 Maybe someday, you entitled little degenerates 567 00:29:58,714 --> 00:30:00,132 will appreciate that. 568 00:30:00,132 --> 00:30:02,801 If you don't, I feel sorry for you 569 00:30:02,801 --> 00:30:05,137 and we will have failed to do our jobs. 570 00:30:05,137 --> 00:30:07,180 Now, eat. 571 00:30:17,232 --> 00:30:21,528 ♪ God rest ye merry, gentlemen ♪ 572 00:30:21,528 --> 00:30:25,657 ♪ Let nothing you dismay ♪ 573 00:30:25,657 --> 00:30:29,828 ♪ Remember Christ our Savior ♪ 574 00:30:29,828 --> 00:30:34,207 ♪ Was born on Christmas Day ♪ 575 00:30:34,207 --> 00:30:38,503 ♪ To save us all from Satan's power ♪ 576 00:30:38,503 --> 00:30:42,090 ♪ When we were gone astray ♪ 577 00:30:42,090 --> 00:30:48,346 ♪ O tidings of comfort and joy ♪ 578 00:30:48,346 --> 00:30:50,682 ♪ And joy ♪ 579 00:30:50,682 --> 00:30:53,185 ♪ O tidings of... ♪ 580 00:30:53,185 --> 00:30:54,853 BOB EUBANKS That's right. 581 00:30:57,397 --> 00:30:59,316 Next question for five points, girls. 582 00:30:59,316 --> 00:31:02,360 What are the dimensions of the car you drive most? 583 00:31:02,360 --> 00:31:04,362 And that means width by length. 584 00:31:04,362 --> 00:31:06,364 The dimensions of the car you drive most. Jerry? 585 00:31:06,364 --> 00:31:08,408 JERRY It's pretty long. 586 00:31:08,408 --> 00:31:11,495 Oh, let's see. Maybe, uh, 8 by 80? 587 00:31:16,333 --> 00:31:17,918 What's the name of your car, Union Pacific? 588 00:31:19,211 --> 00:31:21,838 - Oh, good evening. - Good evening. 589 00:31:21,838 --> 00:31:23,423 What's this? 590 00:31:23,423 --> 00:31:25,383 You don't know The Newlywed Game? 591 00:31:25,383 --> 00:31:27,719 No. -What planet have you been living on? 592 00:31:27,719 --> 00:31:29,888 I don't really watch television. 593 00:31:29,888 --> 00:31:31,932 It's a show where they ask couples questions 594 00:31:31,932 --> 00:31:33,975 to see how well they know each other. 595 00:31:33,975 --> 00:31:35,769 That sounds like courting disaster. 596 00:31:35,769 --> 00:31:38,772 Yeah, that's the whole damn point. 597 00:31:38,772 --> 00:31:40,565 Sit down. 598 00:31:40,565 --> 00:31:41,942 Come on. 599 00:31:41,942 --> 00:31:44,194 Broaden your horizons. 600 00:31:46,488 --> 00:31:49,950 This is a rerun from July. 601 00:31:49,950 --> 00:31:52,410 Which is why they're playing for Weber barbecues 602 00:31:52,410 --> 00:31:53,912 and picnic utensils. 603 00:31:53,912 --> 00:31:56,081 Fascinating. Mm-hmm. 604 00:31:56,081 --> 00:31:57,624 If we ever take separate vacations, 605 00:31:57,624 --> 00:31:59,000 I am sending my wife to blank... 606 00:31:59,000 --> 00:32:01,753 - Oh. Thank you. - Mm-hmm. 607 00:32:06,133 --> 00:32:09,594 So, how are the boys? 608 00:32:09,594 --> 00:32:12,264 Broken in body and spirit. 609 00:32:13,473 --> 00:32:16,977 Okay, well, it is the holidays, so, you know, go easy on them. 610 00:32:16,977 --> 00:32:18,395 Oh, please. 611 00:32:18,395 --> 00:32:20,897 They've had it easy their whole lives. 612 00:32:20,897 --> 00:32:22,774 You don't know that. 613 00:32:22,774 --> 00:32:24,276 Did you? 614 00:32:25,443 --> 00:32:28,238 Besides, everybody should be with their people on Christmas. 615 00:32:28,238 --> 00:32:29,990 Hawaii, probably. Hawaii. All right. 616 00:32:29,990 --> 00:32:31,283 He says he's gonna send you to Santa Ana 617 00:32:31,283 --> 00:32:33,201 and he's going to Las Vegas. 618 00:32:33,201 --> 00:32:34,786 Nobody can watch you in Siberia. 619 00:32:34,786 --> 00:32:36,621 Where are you going? 620 00:32:36,621 --> 00:32:38,707 - To Vegas. - Las Vegas? 621 00:32:38,707 --> 00:32:41,251 - Yeah. 622 00:32:41,251 --> 00:32:43,253 - No. 623 00:32:43,253 --> 00:32:45,755 Those two are going to get a divorce. 624 00:32:45,755 --> 00:32:47,215 How do you know? 625 00:32:47,215 --> 00:32:49,301 I recognize that look of stale disappointment. 626 00:32:49,301 --> 00:32:51,553 - She hates him. 627 00:32:51,553 --> 00:32:53,638 Oh. 628 00:32:53,638 --> 00:32:55,432 How long were you married? 629 00:32:55,432 --> 00:32:57,392 I was engaged to Curtis's father. 630 00:32:57,392 --> 00:33:00,729 Mm. -But he died before I gave birth. 631 00:33:00,729 --> 00:33:02,606 Harold. 632 00:33:02,606 --> 00:33:04,983 He worked in the shipyard. 633 00:33:04,983 --> 00:33:07,402 And one day, they was carrying this big, uh, 634 00:33:07,402 --> 00:33:10,947 cargo pallet, and the cable snapped. 635 00:33:10,947 --> 00:33:13,033 Hit him right across the head. 636 00:33:15,160 --> 00:33:16,995 They were good men. 637 00:33:16,995 --> 00:33:18,371 Both of them. 638 00:33:18,371 --> 00:33:21,833 And neither of them made it to 25. 639 00:33:21,833 --> 00:33:24,502 My baby wasn't even 20. 640 00:33:25,754 --> 00:33:28,006 I'm so sorry. 641 00:33:28,006 --> 00:33:30,967 I took this job when Curtis was small 642 00:33:30,967 --> 00:33:32,594 because I wanted to ensure 643 00:33:32,594 --> 00:33:34,596 that he was going to have a good education. 644 00:33:34,596 --> 00:33:37,265 - You know he flourished here. - Yes. No, he was a great kid. 645 00:33:37,265 --> 00:33:38,808 - I had him one semester. - Mm-hmm. 646 00:33:38,808 --> 00:33:40,268 Very insightful. 647 00:33:40,268 --> 00:33:42,520 Mm-hmm. He hated you. 648 00:33:43,855 --> 00:33:46,316 He said you were a real asshole. 649 00:33:47,150 --> 00:33:50,111 Well, uh, like I said... 650 00:33:50,111 --> 00:33:52,405 sharp kid. Insightful. 651 00:33:55,367 --> 00:33:58,370 He had his heart set on Swarthmore. 652 00:33:58,370 --> 00:34:01,289 And he had the grades, but I didn't have the money. 653 00:34:01,289 --> 00:34:04,376 Even with financial aid, it wasn't enough. 654 00:34:04,376 --> 00:34:08,713 So, when he got called up and no student deferment, 655 00:34:08,713 --> 00:34:10,590 off he went. 656 00:34:11,424 --> 00:34:13,426 Do you know what he said to me? 657 00:34:13,426 --> 00:34:17,389 He said, "Hey, Ma, look at the upside. 658 00:34:17,389 --> 00:34:22,394 When I get discharged, I can go to college on the GI Bill." 659 00:34:24,437 --> 00:34:26,356 College. 660 00:34:32,237 --> 00:34:34,489 And here we are. 661 00:34:37,117 --> 00:34:39,202 With my Curtis in the cold ground 662 00:34:39,202 --> 00:34:41,830 and those boys safe and warm in their beds. 663 00:34:43,873 --> 00:34:45,250 It's like you said. 664 00:34:45,250 --> 00:34:46,918 How'd you say it? 665 00:34:46,918 --> 00:34:48,920 "Life is like a henhouse ladder." 666 00:34:48,920 --> 00:34:50,547 - That's right. 667 00:34:50,547 --> 00:34:53,008 I can hear everything you're saying from the kitchen. 668 00:34:53,008 --> 00:34:54,759 Especially that Kountze kid. 669 00:34:54,759 --> 00:34:57,345 Crown prince of all the little assholes. 670 00:34:57,345 --> 00:34:59,097 It's zero. 671 00:34:59,097 --> 00:35:00,473 Zero. She said it is zero! 672 00:35:00,473 --> 00:35:02,350 Couple number one, Mike and Sherry McCray, 673 00:35:02,350 --> 00:35:04,436 you are our grand prize winner! 674 00:35:13,403 --> 00:35:16,156 All right, you fetid layabouts. 675 00:35:16,156 --> 00:35:17,907 It's daylight in the swamp! 676 00:35:19,534 --> 00:35:20,910 Arise! 677 00:35:22,454 --> 00:35:25,582 " playing) 678 00:35:25,582 --> 00:35:27,125 Speed, gentlemen. 679 00:35:27,125 --> 00:35:28,960 Speed! 680 00:35:28,960 --> 00:35:32,964 Without sufficient exercise, the body devours itself. 681 00:35:32,964 --> 00:35:34,591 That's it! 682 00:35:34,591 --> 00:35:36,468 Good. 683 00:35:39,054 --> 00:35:41,097 ♪ Our finest gifts we bring, pa-rum pum pum pum ♪ 684 00:35:43,850 --> 00:35:47,145 ♪ To lay before the King, pa-rum pum pum pum ♪ 685 00:35:47,145 --> 00:35:51,274 ♪ Rum pum pum pum, rum pum pum pum ♪ 686 00:35:51,274 --> 00:35:56,237 ♪ So to honor him, pa-rum pum pum pum ♪ 687 00:35:56,237 --> 00:36:00,200 ♪ When we come ♪ 688 00:36:02,285 --> 00:36:04,829 ♪ Baby Jesus... ♪ 689 00:36:04,829 --> 00:36:06,414 What about your car? 690 00:36:06,414 --> 00:36:08,541 We can take it, go somewhere. Boston, maybe? 691 00:36:08,541 --> 00:36:10,752 Nah, we'd get in so much trouble. 692 00:36:10,752 --> 00:36:12,837 Face it. We're stuck. 693 00:36:12,837 --> 00:36:15,215 If we just had some way to get out of here. 694 00:36:15,215 --> 00:36:17,634 - Yo. - Just split. 695 00:36:17,634 --> 00:36:20,470 Well, you could put a chopper down right in the quad. 696 00:36:20,470 --> 00:36:21,388 What? 697 00:36:21,388 --> 00:36:23,264 A helicopter, dumbass. 698 00:36:23,264 --> 00:36:25,350 His old man's the CEO of Pratt & Whitney. 699 00:36:25,350 --> 00:36:26,851 Yeah, he's got his own bird. 700 00:36:26,851 --> 00:36:28,686 He takes it from Stamford to the city every morning. 701 00:36:28,686 --> 00:36:30,146 Lands it right in the backyard. 702 00:36:30,146 --> 00:36:31,981 The pilot's name is Wild Bill. 703 00:36:31,981 --> 00:36:35,026 - Wild Bill? - Yeah. 704 00:36:35,026 --> 00:36:37,112 He flew up to Haystack with it. 705 00:36:37,112 --> 00:36:39,656 Took the presents and everything, minus me. 706 00:36:39,656 --> 00:36:42,575 Flying with presents, like Santa Claus. 707 00:36:42,575 --> 00:36:43,701 Yeah. 708 00:36:43,701 --> 00:36:45,787 Just like Santa Claus. 709 00:36:45,787 --> 00:36:47,539 Hey. 710 00:36:47,539 --> 00:36:49,416 Oh, let's go, let's go! 711 00:36:49,416 --> 00:36:53,211 You know, if I were back home right now in Provo, 712 00:36:53,211 --> 00:36:56,506 it'd be really warm inside. 713 00:36:56,506 --> 00:37:00,135 And my mom, she'd be making me baked apples, 714 00:37:00,135 --> 00:37:04,013 and the whole house would smell like cinnamon and brown sugar. 715 00:37:04,013 --> 00:37:05,932 That sounds so nice. 716 00:37:07,225 --> 00:37:08,768 Touchdown! 717 00:37:11,020 --> 00:37:12,397 Hey! 718 00:37:12,397 --> 00:37:13,731 That's what you get 719 00:37:13,731 --> 00:37:15,608 for ratting me out, you little Mormon! 720 00:37:15,608 --> 00:37:18,403 What? 721 00:37:18,403 --> 00:37:19,737 Let's go! 722 00:37:19,737 --> 00:37:21,573 What's Fork Union? 723 00:37:21,573 --> 00:37:26,077 Uh, before, you said you don't want to end up at Fork Union. 724 00:37:26,077 --> 00:37:29,247 It's a military academy in Virginia. 725 00:37:29,247 --> 00:37:32,250 That's where I'm going if I get kicked out of school again. 726 00:37:32,250 --> 00:37:35,587 How many schools have you been kicked out of? 727 00:37:35,587 --> 00:37:37,130 Three. 728 00:37:37,130 --> 00:37:38,840 That's why I'm still a junior. 729 00:37:38,840 --> 00:37:41,426 - Give or take a semester. It's gone! 730 00:37:42,218 --> 00:37:43,678 My glove's gone. 731 00:37:43,678 --> 00:37:46,723 Twisted fucker orphaned that glove on purpose. 732 00:37:46,723 --> 00:37:50,393 Left you with one so the loss would sting that much more. 733 00:38:59,837 --> 00:39:01,047 Hey. 734 00:39:02,215 --> 00:39:04,509 You all right? 735 00:39:04,509 --> 00:39:06,427 I had a nightmare. 736 00:39:06,427 --> 00:39:08,555 I get nightmares too. 737 00:39:08,555 --> 00:39:11,099 I'm always falling or drowning. 738 00:39:11,099 --> 00:39:13,101 Also... 739 00:39:15,103 --> 00:39:17,021 I had an accident. 740 00:39:23,111 --> 00:39:25,029 Yeah, you did. 741 00:39:25,029 --> 00:39:27,657 Shh. Stop crying. 742 00:39:27,657 --> 00:39:30,118 If they hear you, they'll crucify you. 743 00:39:30,118 --> 00:39:32,912 Which would be ironic since you're Buddhist. 744 00:39:32,912 --> 00:39:35,582 I know this is an excellent school, 745 00:39:35,582 --> 00:39:38,209 and my brothers went here, 746 00:39:38,209 --> 00:39:40,587 but I miss my family, 747 00:39:40,587 --> 00:39:42,964 and I have no friends. 748 00:39:43,798 --> 00:39:47,385 Yeah, well, friends are overrated. 749 00:39:48,636 --> 00:39:51,097 I'll help you hide the sheets in the morning, all right? 750 00:39:51,097 --> 00:39:55,143 In the meantime, find a dry spot and try to get some sleep. 751 00:39:55,143 --> 00:39:56,978 Thank you. 752 00:40:02,275 --> 00:40:04,402 Fucking asparagus. 753 00:40:31,429 --> 00:40:33,264 Are you kidding me? 754 00:40:33,264 --> 00:40:36,142 It's only 11:00, and he's already lit. 755 00:40:36,142 --> 00:40:37,810 I can smell the whiskey on him. 756 00:40:37,810 --> 00:40:40,521 Can you blame him? It's freezing in here. 757 00:40:40,521 --> 00:40:42,899 It's fucking Greenland in here. 758 00:40:58,706 --> 00:41:00,416 What the hell is that? 759 00:41:25,525 --> 00:41:26,776 I knew it! 760 00:41:26,776 --> 00:41:29,529 He finally caved, the big softie. 761 00:41:30,530 --> 00:41:33,574 Hey, any of you guys like to ski? 762 00:41:38,413 --> 00:41:40,164 Thank you. 763 00:41:40,164 --> 00:41:42,166 Goodbye, now. 764 00:41:48,840 --> 00:41:50,550 Yes! 765 00:41:56,723 --> 00:41:58,349 Well, good news, gentlemen. 766 00:41:58,349 --> 00:42:01,227 I was able to reach Dr. Woodrup and your parents. 767 00:42:01,227 --> 00:42:03,688 Uh, most of them, anyway. 768 00:42:04,772 --> 00:42:07,275 Try calling again. Just one more time, please. 769 00:42:07,275 --> 00:42:08,693 There's no point. 770 00:42:08,693 --> 00:42:10,528 The front desk says they're not answering. 771 00:42:10,528 --> 00:42:12,613 He says they're away on some excursion. 772 00:42:12,613 --> 00:42:14,699 - Excursion. 773 00:42:14,699 --> 00:42:17,201 I'm as disappointed as you are, if not more so. 774 00:42:17,201 --> 00:42:19,454 I could have been spending the rest of my vacation 775 00:42:19,454 --> 00:42:21,539 reading mystery novels. 776 00:42:21,539 --> 00:42:24,292 Maybe they're back now. Just call again, please. 777 00:42:25,460 --> 00:42:27,044 Okay. 778 00:42:32,550 --> 00:42:34,302 Happy holidays. 779 00:42:34,302 --> 00:42:36,554 Same to you. 780 00:42:39,056 --> 00:42:41,058 Take care, Tully. 781 00:42:42,393 --> 00:42:44,645 I guess that just leaves you, huh? 782 00:42:44,645 --> 00:42:47,023 Be sure to do all your homework. 783 00:42:48,441 --> 00:42:49,942 Oh, almost forgot. 784 00:42:49,942 --> 00:42:52,278 I found that picture you were looking for. 785 00:42:53,404 --> 00:42:55,656 Merry Christmas, Mr. Tully. 786 00:43:02,497 --> 00:43:04,248 Bye, Angus. 787 00:43:37,532 --> 00:43:40,618 Well, let's make the best of it, shall we? 788 00:43:43,955 --> 00:43:46,374 WOMAN Oh, I suppose, um, 789 00:43:46,374 --> 00:43:48,334 - Stan Laurel, maybe, because... Stan Laurel. 790 00:43:48,334 --> 00:43:50,628 All right. Your husband said his favorite silent movie star 791 00:43:50,628 --> 00:43:53,506 is Rudolph Valentino. 792 00:43:53,506 --> 00:43:55,842 - Oh. He is good. Well, yeah. 793 00:43:58,803 --> 00:44:00,471 The last of our five-point questions, girls... 794 00:44:00,471 --> 00:44:02,723 How about you? You ever been married? 795 00:44:05,977 --> 00:44:08,479 No. I did get close once. 796 00:44:08,479 --> 00:44:10,606 Right after college. 797 00:44:10,606 --> 00:44:12,149 And? 798 00:44:12,149 --> 00:44:14,110 We came to our senses. 799 00:44:14,110 --> 00:44:19,073 This is not exactly a face forged for romance, Mary. 800 00:44:19,073 --> 00:44:21,617 Yeah, and the... 801 00:44:21,617 --> 00:44:23,494 And, you know... 802 00:44:23,494 --> 00:44:24,829 What? 803 00:44:25,705 --> 00:44:27,540 Nothing. 804 00:44:27,540 --> 00:44:30,334 I don't know. I like being alone. 805 00:44:30,334 --> 00:44:34,171 I've always found myself drawn to the aesthetic. 806 00:44:34,171 --> 00:44:35,840 Like a monk. 807 00:44:35,840 --> 00:44:38,092 The forgoing of sensual pleasures 808 00:44:38,092 --> 00:44:40,011 for the achievement of spiritual goals. 809 00:44:40,011 --> 00:44:41,637 - Spiritual goals? - Mm-hmm. 810 00:44:41,637 --> 00:44:43,097 - You? 811 00:44:43,097 --> 00:44:44,682 What spiritual goals are we talking about? 812 00:44:44,682 --> 00:44:45,975 You go to church? 813 00:44:45,975 --> 00:44:47,935 - Mm, only when required. - Exactly. 814 00:44:47,935 --> 00:44:50,187 When's the last time you even left campus? 815 00:44:50,187 --> 00:44:52,189 - I go into town all the time. - Oh. 816 00:44:52,189 --> 00:44:54,358 For groceries and various errands 817 00:44:54,358 --> 00:44:55,818 - and appointments. - Mm-hmm. 818 00:44:58,029 --> 00:45:00,907 Okay, yes, I don't leave campus often. 819 00:45:00,907 --> 00:45:02,533 I don't really feel the need. 820 00:45:02,533 --> 00:45:04,201 Let me ask you something. 821 00:45:04,201 --> 00:45:07,663 If you could go anywhere on Earth, where would you go? 822 00:45:07,663 --> 00:45:09,332 Oh. 823 00:45:09,332 --> 00:45:11,542 Greece, Italy, 824 00:45:11,542 --> 00:45:14,545 Egypt, Peru, Carthage. 825 00:45:14,545 --> 00:45:16,422 Tunisia now, of course. 826 00:45:16,422 --> 00:45:19,091 In college, I started a monograph on Carthage. 827 00:45:19,091 --> 00:45:22,011 I'd like to finish that someday. 828 00:45:22,011 --> 00:45:25,681 A monograph is like a book, o-only shorter. 829 00:45:25,681 --> 00:45:27,808 I know what a monograph is. 830 00:45:27,808 --> 00:45:30,061 Why not just write a book? 831 00:45:31,395 --> 00:45:34,398 I'm not sure I have an entire book in me. 832 00:45:35,775 --> 00:45:39,111 You can't even dream a whole dream, can you? 833 00:46:02,093 --> 00:46:04,637 Monet, Manet, Picasso. 834 00:46:41,298 --> 00:46:43,926 ♪ Crying ♪ 835 00:46:45,720 --> 00:46:50,808 ♪ Crying never did nobody no good no how ♪ 836 00:46:54,812 --> 00:46:57,148 ♪ That's why I ♪ 837 00:46:59,775 --> 00:47:03,362 ♪ I don't cry ♪ 838 00:47:07,825 --> 00:47:10,911 ♪ Laughing ♪ 839 00:47:12,246 --> 00:47:17,334 ♪ Laughing sometimes does somebody some good somehow ♪ 840 00:47:19,336 --> 00:47:21,922 ♪ That's why I ♪ 841 00:47:23,758 --> 00:47:27,511 ♪ I'm laughing now ♪ 842 00:47:28,763 --> 00:47:31,390 ♪ That's why I ♪ 843 00:47:33,017 --> 00:47:37,188 ♪ I'm laughing now. ♪ 844 00:48:19,063 --> 00:48:21,065 I have a surprise. 845 00:48:22,817 --> 00:48:25,361 Uh, these were a gift to me, 846 00:48:25,361 --> 00:48:28,656 and I would like to share them with both of you. 847 00:48:29,573 --> 00:48:32,159 Look at them. Look at all the festive shapes. 848 00:48:32,159 --> 00:48:35,579 Snowflakes and gingerbread men. A tree. 849 00:48:35,579 --> 00:48:38,040 A little mitten. 850 00:48:38,040 --> 00:48:40,417 Mmm. 851 00:48:41,752 --> 00:48:43,337 Mmm. 852 00:48:44,130 --> 00:48:46,423 May I go to the bathroom, sir? 853 00:48:46,423 --> 00:48:48,259 You may. 854 00:48:53,139 --> 00:48:55,015 Well, I'm trying. 855 00:48:59,728 --> 00:49:01,147 Mmm. 856 00:49:01,147 --> 00:49:02,565 If you don't have a single room, 857 00:49:02,565 --> 00:49:04,525 uh, I'll take a junior suite or the equivalent. 858 00:49:04,525 --> 00:49:06,610 I fully understand it's the holidays, 859 00:49:06,610 --> 00:49:08,112 but it's kind of an emergency. 860 00:49:08,112 --> 00:49:10,030 Mm-hmm. Yeah, sure. 861 00:49:10,030 --> 00:49:11,657 Mr. Tully, what are you doing? 862 00:49:11,657 --> 00:49:12,950 Uh, no, no credit card. 863 00:49:12,950 --> 00:49:14,201 I'll pay cash or traveler's checks. 864 00:49:14,201 --> 00:49:15,744 I didn't say you could use the phone. 865 00:49:15,744 --> 00:49:17,121 Okay, I see. 866 00:49:17,121 --> 00:49:18,122 Is there anywhere else you could recommend? 867 00:49:18,122 --> 00:49:19,623 Maybe downtown or... 868 00:49:19,623 --> 00:49:21,667 - Was that a hotel? - None of your business. 869 00:49:21,667 --> 00:49:24,920 It is absolutely my business. I'm looking after you. 870 00:49:24,920 --> 00:49:26,797 Looking after me? Really? 871 00:49:26,797 --> 00:49:28,841 - Like what? Like my warden? 872 00:49:28,841 --> 00:49:30,301 Like my butler? 873 00:49:30,301 --> 00:49:32,219 There's nobody here, okay? 874 00:49:32,219 --> 00:49:34,138 Just us two losers and a grieving mom. 875 00:49:34,138 --> 00:49:35,681 So let's cut the shit. 876 00:49:35,681 --> 00:49:37,933 You stay out of my way, and I'll stay out of yours. 877 00:49:37,933 --> 00:49:39,643 - That's a detention. 878 00:49:39,643 --> 00:49:41,562 You just earned yourself a detention, sir. 879 00:49:41,562 --> 00:49:43,189 Now, get back here! 880 00:49:43,189 --> 00:49:46,150 Being here with you is already one big fucking detention! 881 00:49:46,150 --> 00:49:48,569 Son of a bitch, that's another detention! 882 00:49:50,613 --> 00:49:51,989 Mr. Tully! 883 00:49:53,532 --> 00:49:56,076 I don't know what you're playing at, Mr. Tully, 884 00:49:56,076 --> 00:49:58,454 but you are courting disaster! 885 00:49:58,454 --> 00:50:01,123 Without exercise, the body devours itself. 886 00:50:01,123 --> 00:50:03,959 You are careening towards suspension! 887 00:50:30,569 --> 00:50:33,030 Don't even think about it, Mr. Tully. 888 00:50:33,030 --> 00:50:37,076 You are a hair's breadth from suspension. 889 00:50:37,076 --> 00:50:39,995 I'll wash my hands of you, you hear me? 890 00:50:39,995 --> 00:50:42,206 Wash my hands. 891 00:50:44,875 --> 00:50:46,460 Stop right there. 892 00:50:46,460 --> 00:50:50,047 You know the gym is strictly off-limits. 893 00:50:51,131 --> 00:50:53,133 This is your Rubicon. 894 00:50:53,133 --> 00:50:56,553 Do not cross the Rubicon. 895 00:51:00,182 --> 00:51:02,601 Alea jacta est. 896 00:51:16,031 --> 00:51:18,409 Oh, fuck! Ow! 897 00:51:18,409 --> 00:51:21,245 Jesus, Mr. Hunham! Fuck! 898 00:51:22,162 --> 00:51:23,831 Hurry up! Hurry! 899 00:51:23,831 --> 00:51:25,874 I am hurrying! 900 00:51:25,874 --> 00:51:27,418 I was on thin ice already. 901 00:51:27,418 --> 00:51:29,586 If Woodrup finds out, the facts won't matter. 902 00:51:29,586 --> 00:51:31,588 - He'll make it my fault. - It is your fault! 903 00:51:31,588 --> 00:51:33,757 You were supposed to be looking after me. 904 00:51:33,757 --> 00:51:35,259 I told you to stop. 905 00:51:35,259 --> 00:51:37,094 You said you washed your hands of me. 906 00:51:37,094 --> 00:51:38,470 No, I meant it metaphorically! 907 00:51:38,470 --> 00:51:40,431 Of course you meant it metaphorically. 908 00:51:40,431 --> 00:51:43,726 What were you going to do, actually go and wash your hands? 909 00:51:43,726 --> 00:51:45,394 This is the end. 910 00:51:45,394 --> 00:51:47,938 They'll inform the school who will inform your parents, 911 00:51:47,938 --> 00:51:49,606 and then it's curtains. 912 00:51:51,150 --> 00:51:53,777 You're gonna get me fired. 913 00:51:53,777 --> 00:51:56,113 You. 914 00:51:56,113 --> 00:51:57,614 I'm the one that might lose an arm, 915 00:51:57,614 --> 00:52:00,075 and all you can think about is yourself. 916 00:52:00,075 --> 00:52:01,785 If you could fill this out, please. 917 00:52:01,785 --> 00:52:03,579 Admissions and insurance. 918 00:52:08,625 --> 00:52:10,294 Excuse me. 919 00:52:11,962 --> 00:52:15,883 Is there any way we could skip this whole insurance thing? 920 00:52:15,883 --> 00:52:17,468 It's just standard procedure. 921 00:52:17,468 --> 00:52:19,261 I understand, but look, um, 922 00:52:19,261 --> 00:52:21,472 we were over at Squantz Pond playing hockey, 923 00:52:21,472 --> 00:52:23,057 and I slipped on the ice. 924 00:52:23,057 --> 00:52:24,558 Angus, what are you doing? 925 00:52:24,558 --> 00:52:27,728 My mom told him not to take me, but I made him. 926 00:52:27,728 --> 00:52:29,146 My folks are divorced. 927 00:52:29,146 --> 00:52:30,731 We don't get to see each other very often. 928 00:52:30,731 --> 00:52:33,150 She'll be mad as a hornet if she finds out. 929 00:52:33,150 --> 00:52:34,526 Okay, that's your business, 930 00:52:34,526 --> 00:52:36,320 but we just have certain protocols. 931 00:52:36,320 --> 00:52:38,072 - Yeah. Protocols. - Please. 932 00:52:38,072 --> 00:52:40,032 I never get to see my dad. 933 00:52:40,032 --> 00:52:42,409 It was my fault. All mine. 934 00:52:42,409 --> 00:52:44,828 I don't want to get him in any trouble. 935 00:52:44,828 --> 00:52:47,873 I don't want her dragging you into court again. 936 00:52:47,873 --> 00:52:50,125 We can skip the insurance thing. 937 00:52:50,125 --> 00:52:52,586 We can pay cash. 938 00:52:52,586 --> 00:52:54,630 Right, Dad? 939 00:52:54,630 --> 00:52:56,882 So the good news is nothing's broken, 940 00:52:56,882 --> 00:52:59,843 but you did dislocate your shoulder pretty badly. 941 00:52:59,843 --> 00:53:01,512 What does that mean? 942 00:53:01,512 --> 00:53:04,598 Well, that means that your arm has popped out of the socket. 943 00:53:04,598 --> 00:53:07,393 And we just need to pop it back in. 944 00:53:08,685 --> 00:53:11,188 I'm going to have you lie down. 945 00:53:12,439 --> 00:53:14,441 - Nice and easy. - Is this going to hurt? 946 00:53:14,441 --> 00:53:16,819 - Any more than it does now? 947 00:53:16,819 --> 00:53:18,654 Not if you relax. 948 00:53:18,654 --> 00:53:22,533 The key is just to relax as best as you can. 949 00:53:24,701 --> 00:53:27,579 Deep breaths. Deep breaths. 950 00:53:31,375 --> 00:53:33,168 On the count of three. 951 00:53:33,168 --> 00:53:36,338 One, two, three. 952 00:53:41,385 --> 00:53:43,262 - Jesus! 953 00:53:47,891 --> 00:53:49,560 Barton men don't do that. 954 00:53:49,560 --> 00:53:50,769 Do what? 955 00:53:50,769 --> 00:53:52,312 Barton men don't lie. 956 00:53:52,312 --> 00:53:54,398 Yeah, well, I had momentum. 957 00:53:54,398 --> 00:53:56,483 Mm-hmm. 958 00:54:00,237 --> 00:54:01,989 Hello. 959 00:54:01,989 --> 00:54:04,241 We have this prescription. 960 00:54:05,409 --> 00:54:07,077 Percodan. Okay. 961 00:54:07,077 --> 00:54:08,745 Uh, give me a couple minutes. 962 00:54:08,745 --> 00:54:10,581 Thank you. 963 00:54:11,665 --> 00:54:13,917 Look, you said, if Woodrup finds out, you're screwed, 964 00:54:13,917 --> 00:54:15,210 so now he won't find out. 965 00:54:15,210 --> 00:54:17,045 What happens if your parents inquire? 966 00:54:17,045 --> 00:54:18,755 Never gonna happen. 967 00:54:18,755 --> 00:54:19,965 Trust me. 968 00:54:21,425 --> 00:54:25,095 Okay, then. This all remains entre nous. 969 00:54:25,095 --> 00:54:27,097 Got it? You know what entre nous means? 970 00:54:27,097 --> 00:54:29,141 Oui, monsieur. 971 00:54:29,141 --> 00:54:30,726 Now you owe me. 972 00:54:30,726 --> 00:54:32,436 Owe you? 973 00:54:32,436 --> 00:54:34,646 Oh, do not try to leverage me, Mr. Tully. 974 00:54:34,646 --> 00:54:37,232 All I'm looking for is a little thank-you 975 00:54:37,232 --> 00:54:39,610 that I did something nice for you. 976 00:54:40,652 --> 00:54:42,321 That's all. 977 00:54:44,823 --> 00:54:47,326 Think I'll start with a beer. How about you? 978 00:54:47,326 --> 00:54:49,953 Don't be ridiculous, Mr. Tully. 979 00:54:49,953 --> 00:54:51,788 Get your cheeseburger. 980 00:54:51,788 --> 00:54:54,041 - They've got Miller High Life. - Mm. 981 00:54:54,041 --> 00:54:56,376 - The champagne of beers. - Oh. 982 00:54:58,295 --> 00:55:00,964 Okay, you ready to order? Oh! 983 00:55:00,964 --> 00:55:02,966 Miss Crane. 984 00:55:02,966 --> 00:55:04,176 As I live and breathe. 985 00:55:04,176 --> 00:55:06,136 What-what... what are you doing here? 986 00:55:06,136 --> 00:55:07,596 Oh. Hi, guys. 987 00:55:07,596 --> 00:55:09,515 Yeah, I always pick up a little extra work 988 00:55:09,515 --> 00:55:11,225 over Thanksgiving and Christmas. 989 00:55:11,225 --> 00:55:13,101 Ah. 990 00:55:13,101 --> 00:55:15,687 Well, um, this is Mr. Tully. 991 00:55:15,687 --> 00:55:17,940 Oh, sure. I know you. 992 00:55:17,940 --> 00:55:19,191 Angus Tully. 993 00:55:19,191 --> 00:55:20,651 We met outside Dr. Woodrup's office. 994 00:55:20,651 --> 00:55:22,694 I was wrongly accused of blowing up a toilet. 995 00:55:22,694 --> 00:55:25,280 I didn't know about the wrongly part. 996 00:55:26,532 --> 00:55:28,367 Um, he'll have a cheeseburger. 997 00:55:28,367 --> 00:55:29,451 Okay. 998 00:55:29,451 --> 00:55:30,661 And a Miller High Life, please. 999 00:55:30,661 --> 00:55:32,663 Uh, no, you will not. 1000 00:55:32,663 --> 00:55:34,748 Where do you stand on Miller High Life, Miss Crane? 1001 00:55:34,748 --> 00:55:38,627 Well, like they say, it's the champagne of beers. 1002 00:55:38,627 --> 00:55:40,504 - And she's a professional. Okay. 1003 00:55:40,504 --> 00:55:43,006 MISS CRANE Okay, one cheeseburger. 1004 00:55:44,299 --> 00:55:45,842 - And a Coke. Okay. 1005 00:55:45,842 --> 00:55:47,594 I will have a cheeseburger as well. 1006 00:55:47,594 --> 00:55:49,012 MISS CRANE Two cheeseburgers. 1007 00:55:49,012 --> 00:55:52,558 - And a Jim Beam on the rocks. - Oh. Okay. 1008 00:55:52,558 --> 00:55:54,017 Please. 1009 00:55:54,017 --> 00:55:56,853 Okay. You got it, guys. 1010 00:55:56,853 --> 00:55:59,189 Thank you. 1011 00:55:59,189 --> 00:56:00,857 Hmm. 1012 00:56:01,733 --> 00:56:04,319 Ouch. You two have chemistry. 1013 00:56:04,319 --> 00:56:06,154 Okay. 1014 00:56:06,154 --> 00:56:07,781 That's the Percodan talking. 1015 00:56:07,781 --> 00:56:09,324 I don't know, seeing her like this, 1016 00:56:09,324 --> 00:56:10,617 I think she's pretty attractive. 1017 00:56:10,617 --> 00:56:13,328 Listen, you hormonal vulgarian, 1018 00:56:13,328 --> 00:56:15,706 that woman deserves your respect, 1019 00:56:15,706 --> 00:56:19,376 not your erotic speculation. 1020 00:56:19,376 --> 00:56:21,295 Well, may I at least go to the bathroom? 1021 00:56:21,295 --> 00:56:24,089 - Sir? 1022 00:56:24,089 --> 00:56:25,882 You mean the pay phone? 1023 00:56:33,932 --> 00:56:35,100 - Okay. - Ah. 1024 00:56:35,100 --> 00:56:36,518 A Coke... 1025 00:56:36,518 --> 00:56:37,936 - and a double Jim. - Oh. 1026 00:56:37,936 --> 00:56:39,521 I charged you for a single. 1027 00:56:39,521 --> 00:56:40,731 - Thank you. 1028 00:56:40,731 --> 00:56:42,774 - Chin-chin. - Mm-hmm. 1029 00:56:42,774 --> 00:56:45,736 So, how'd you get stuck holding over? 1030 00:56:45,736 --> 00:56:47,446 I thought it was Mr. Endicott's year. 1031 00:56:47,446 --> 00:56:49,406 No, I know. 1032 00:56:49,406 --> 00:56:51,575 Uh, I'm being punished. 1033 00:56:51,575 --> 00:56:53,577 Yeah, Dr. Woodrup is, um... 1034 00:56:53,577 --> 00:56:55,912 A pompous ass with a dictator complex? 1035 00:56:57,956 --> 00:56:59,499 Oops. Um... 1036 00:56:59,499 --> 00:57:02,085 Uh, what I meant to say was, uh, 1037 00:57:02,085 --> 00:57:04,796 well, he's a lovely compassionate educator 1038 00:57:04,796 --> 00:57:07,090 - with a really groovy beard. 1039 00:57:07,090 --> 00:57:09,926 Yeah. You know, I've had a lot of former students 1040 00:57:09,926 --> 00:57:11,762 ascend to positions of authority. 1041 00:57:11,762 --> 00:57:14,389 He's the only one I've ever had to report to. 1042 00:57:14,389 --> 00:57:16,224 - He was your student? - Oh, yes. 1043 00:57:16,224 --> 00:57:17,768 My first year teaching, 1044 00:57:17,768 --> 00:57:20,062 and he was an asshole even then. 1045 00:57:22,105 --> 00:57:23,815 Oh. 1046 00:57:23,815 --> 00:57:26,693 Well, listen, if you and Angus are really all alone up there, 1047 00:57:26,693 --> 00:57:28,779 I'm having a little Christmas Eve party. 1048 00:57:28,779 --> 00:57:31,907 In case, you know, you guys want to stop by. 1049 00:57:37,245 --> 00:57:38,580 ♪ Oh, my sweetness ♪ 1050 00:57:39,956 --> 00:57:43,585 ♪ Means you'll meet me in the hallway ♪ 1051 00:57:45,379 --> 00:57:47,673 ♪ Twice on the pipe ♪ 1052 00:57:47,673 --> 00:57:51,468 ♪ Means you ain't gonna show ♪ 1053 00:57:53,053 --> 00:57:56,807 ♪ If you look out your window tonight... ♪ 1054 00:57:58,308 --> 00:58:00,560 Sorry, kid. Next game's taken. 1055 00:58:00,560 --> 00:58:01,978 But I just put a dime down. 1056 00:58:01,978 --> 00:58:04,439 I don't care. My buddy's up next. 1057 00:58:04,439 --> 00:58:05,732 That's not how it works. 1058 00:58:05,732 --> 00:58:07,651 That's how it works in here. 1059 00:58:07,651 --> 00:58:09,695 Why don't you go shoot the other fucking machine? 1060 00:58:09,695 --> 00:58:11,905 Because I don't want to shoot the other fucking machine. 1061 00:58:11,905 --> 00:58:14,825 - I want to use this one. - Fuck! 1062 00:58:14,825 --> 00:58:17,577 Thanks for fucking up my mojo. 1063 00:58:17,577 --> 00:58:19,663 Hey, Kenny, you're up. 1064 00:58:19,663 --> 00:58:20,872 Bullshit. 1065 00:58:20,872 --> 00:58:23,041 I put my dime down. I'm up next. 1066 00:58:23,041 --> 00:58:24,876 What was that? 1067 00:58:28,213 --> 00:58:29,965 Oh. 1068 00:58:34,219 --> 00:58:36,763 Hey, sport, my eyes are up here. 1069 00:58:36,763 --> 00:58:38,640 Look at this fucking kid. 1070 00:58:38,640 --> 00:58:40,767 Spoiled little fucking Barton boy. 1071 00:58:40,767 --> 00:58:43,186 Yeah, he's a fancy little prick, isn't he? 1072 00:58:43,186 --> 00:58:44,688 You know what? 1073 00:58:44,688 --> 00:58:46,356 You can just take my dime. 1074 00:58:46,356 --> 00:58:47,774 You want me to take your dime? 1075 00:58:47,774 --> 00:58:50,360 Like it's, uh... like it's charity? 1076 00:58:50,360 --> 00:58:52,362 No. What I meant was... 1077 00:58:52,362 --> 00:58:54,281 we could play together. 1078 00:58:54,281 --> 00:58:56,199 Yeah, you could be my left arm. 1079 00:58:56,199 --> 00:58:58,618 The fuck did you just say to me? 1080 00:58:59,369 --> 00:59:01,538 - Hey! - Mr. Hunham? 1081 00:59:01,538 --> 00:59:02,873 Mm, yes? 1082 00:59:02,873 --> 00:59:04,750 - Mr. Hunham, can we go, please? - Why? 1083 00:59:04,750 --> 00:59:06,376 Uh, I've just been called a fancy little prick. 1084 00:59:06,376 --> 00:59:08,378 - Hey! Why'd you run off? - We should go. 1085 00:59:08,378 --> 00:59:09,796 We were just talking to you. 1086 00:59:09,796 --> 00:59:11,214 Don't they teach you manners at that school? 1087 00:59:11,214 --> 00:59:12,382 - No, no, no. No, no. Kenneth! 1088 00:59:12,382 --> 00:59:13,550 Kenneth, leave him alone. 1089 00:59:13,550 --> 00:59:15,594 They just came in for some food. 1090 00:59:15,594 --> 00:59:17,304 Kenneth. Kenneth. 1091 00:59:17,304 --> 00:59:18,680 Is that right? 1092 00:59:18,680 --> 00:59:21,057 Uh, I don't doubt he did something to offend you. 1093 00:59:21,057 --> 00:59:22,684 It's his specialty. 1094 00:59:22,684 --> 00:59:25,187 Now, perhaps I can purchase you gentlemen something to imbibe 1095 00:59:25,187 --> 00:59:28,815 and we could let whatever this unfortunate incident is 1096 00:59:28,815 --> 00:59:31,026 go the way of the dodo. 1097 00:59:31,026 --> 00:59:32,569 The what? 1098 00:59:32,569 --> 00:59:34,613 The dodo. It's an extinct bird. 1099 00:59:34,613 --> 00:59:36,072 What he's trying to say is 1100 00:59:36,072 --> 00:59:38,825 he'd like to buy you guys a beer. 1101 00:59:41,995 --> 00:59:44,539 - Yeah, yeah. Okay. Great. 1102 00:59:44,539 --> 00:59:46,583 Yeah, yeah. I'll have a Miller. 1103 00:59:46,583 --> 00:59:49,211 Champagne of beers. 1104 00:59:51,296 --> 00:59:53,924 Why'd you buy those guys beers? They're assholes. 1105 00:59:53,924 --> 00:59:56,259 That's one way to look at it. 1106 00:59:57,260 --> 00:59:59,179 Hey. 1107 00:59:59,179 --> 01:00:00,972 Catch. 1108 01:00:00,972 --> 01:00:04,226 How many boys do you know have had their hands blown off? 1109 01:00:05,769 --> 01:00:08,271 Barton boys don't go to Vietnam. 1110 01:00:08,271 --> 01:00:12,359 No, they go to Yale or Dartmouth or Cornell, 1111 01:00:12,359 --> 01:00:14,986 whether they deserve to or not. 1112 01:00:14,986 --> 01:00:19,032 - Except for Curtis Lamb. - Except for Curtis Lamb. 1113 01:00:25,330 --> 01:00:27,707 Were you ever in the military? 1114 01:00:27,707 --> 01:00:30,961 Yes. I tried to enlist in '41, but was rejected. 1115 01:00:30,961 --> 01:00:33,588 I have to get in over there. 1116 01:00:33,588 --> 01:00:36,091 They made me an air raid warden. 1117 01:00:36,091 --> 01:00:38,510 Gave me a whistle and everything. 1118 01:00:38,510 --> 01:00:41,471 Helmet, armband. 1119 01:00:41,471 --> 01:00:43,974 Yeah. 1120 01:00:43,974 --> 01:00:46,560 Before we get going, can I be candid with you? 1121 01:00:46,560 --> 01:00:48,728 Mm-hmm. 1122 01:00:48,728 --> 01:00:50,647 You smell. 1123 01:00:55,026 --> 01:00:56,486 Like fish. 1124 01:00:56,486 --> 01:00:58,572 And it's really noticeable towards the end of the day. 1125 01:00:58,572 --> 01:01:00,657 I can even smell it on your coat. 1126 01:01:00,657 --> 01:01:03,326 - Mind if I crack the window? 1127 01:01:05,537 --> 01:01:07,497 Trimethylaminuria. 1128 01:01:07,497 --> 01:01:08,665 Huh? 1129 01:01:08,665 --> 01:01:11,376 Trimethylaminuria. 1130 01:01:11,376 --> 01:01:14,421 Means my body can't break down trimethylamine. 1131 01:01:14,421 --> 01:01:15,964 That's the smell. 1132 01:01:15,964 --> 01:01:19,676 And, uh, yes, more toward the end of the day. 1133 01:01:19,676 --> 01:01:21,011 Wow. 1134 01:01:21,011 --> 01:01:24,097 - Your whole life? - Mm-hmm. 1135 01:01:24,097 --> 01:01:25,891 No wonder you're afraid of women. 1136 01:01:25,891 --> 01:01:28,768 I am not afraid of women. 1137 01:01:28,768 --> 01:01:30,020 - Jesus H. Christ. - Sorry. 1138 01:01:30,020 --> 01:01:31,438 I shouldn't have said anything. 1139 01:01:32,689 --> 01:01:34,024 Dr. Gertler says I don't always 1140 01:01:34,024 --> 01:01:35,734 give consideration to my audience. 1141 01:01:35,734 --> 01:01:38,695 Ah. And who is Dr. Gertler? 1142 01:01:39,529 --> 01:01:41,281 - My shrink. - Hmm. 1143 01:01:41,281 --> 01:01:44,701 Has Dr. Gertler ever tried a good, swift kick in the ass? 1144 01:01:46,411 --> 01:01:48,622 Okay, all right, now your turn. 1145 01:01:48,622 --> 01:01:49,873 - Hmm. - Go ahead. 1146 01:01:49,873 --> 01:01:51,374 - Tell me something about me. 1147 01:01:51,374 --> 01:01:53,251 - Something negative. - Something negative about you? 1148 01:01:53,251 --> 01:01:55,253 Sure. Just one thing. 1149 01:01:55,253 --> 01:01:57,714 Just one? 1150 01:01:57,714 --> 01:01:59,716 Why'd you two miss dinner last night? 1151 01:01:59,716 --> 01:02:04,512 Oh, we went into town on some, uh, school-related business. 1152 01:02:04,512 --> 01:02:06,431 And you couldn't call? 1153 01:02:06,431 --> 01:02:07,974 Sorry. 1154 01:02:09,726 --> 01:02:11,436 Good morning, everybody. 1155 01:02:11,436 --> 01:02:13,021 - Hi, Danny. - Good morning. 1156 01:02:13,021 --> 01:02:15,106 You can go on in and fix yourself a plate. 1157 01:02:15,106 --> 01:02:17,567 Mm, I just saw something funny. 1158 01:02:17,567 --> 01:02:19,778 I walked into the gym, 1159 01:02:19,778 --> 01:02:22,906 and someone had vomited in there. 1160 01:02:26,034 --> 01:02:28,495 You don't say. I don't know anything about that. 1161 01:02:28,495 --> 01:02:29,913 Yeah. Me, neither. 1162 01:02:29,913 --> 01:02:32,082 No, uh, I'll look into that right away. 1163 01:02:32,082 --> 01:02:33,416 Thank you. 1164 01:02:33,416 --> 01:02:35,794 Mm-hmm. I see how it is. 1165 01:02:46,262 --> 01:02:48,807 You're out your mind. 1166 01:03:21,214 --> 01:03:23,133 I appreciate you pitching in. 1167 01:03:23,133 --> 01:03:25,635 No, no, I should be thanking you. 1168 01:03:25,635 --> 01:03:27,929 This is very therapeutic. 1169 01:03:27,929 --> 01:03:29,514 Try it when you're stuck 1170 01:03:29,514 --> 01:03:31,808 serving 300 little shits, and all they do is complain. 1171 01:03:31,808 --> 01:03:33,727 Then you tell me how therapeutic it is. 1172 01:03:33,727 --> 01:03:35,311 - Well, fair enough. 1173 01:03:35,311 --> 01:03:37,147 Mary. 1174 01:03:37,981 --> 01:03:39,315 Speaking of. 1175 01:03:40,900 --> 01:03:42,235 Oh, brownies? 1176 01:03:42,235 --> 01:03:43,903 God, yes. I want all of these. 1177 01:03:43,903 --> 01:03:45,447 Ah-ah. Just take one. 1178 01:03:45,447 --> 01:03:47,365 The rest is for the Christmas party tonight. 1179 01:03:47,365 --> 01:03:49,284 What Christmas party? There's a Christmas party? 1180 01:03:49,284 --> 01:03:51,286 Yeah, at Miss Crane's house. 1181 01:03:51,286 --> 01:03:52,954 I'm only going to go for a little bit. 1182 01:03:52,954 --> 01:03:54,456 Show my face and say I was there. 1183 01:03:54,456 --> 01:03:57,083 You know, Miss Crane said she invited you too. 1184 01:03:58,001 --> 01:03:59,502 - I want to go to the party. 1185 01:03:59,502 --> 01:04:02,130 She didn't mean it. We were just making small talk. 1186 01:04:02,130 --> 01:04:03,923 If you don't want to go, don't go. 1187 01:04:03,923 --> 01:04:05,550 - I'll take him. 1188 01:04:05,550 --> 01:04:06,843 Mary can take me. 1189 01:04:06,843 --> 01:04:08,845 No, that's not how it works. 1190 01:04:08,845 --> 01:04:10,680 You're under my supervision. 1191 01:04:11,556 --> 01:04:13,850 Okay, maybe it's fine for you to sit around here 1192 01:04:13,850 --> 01:04:15,727 and read books all day, 1193 01:04:15,727 --> 01:04:17,520 but I'm losing my goddamn mind. 1194 01:04:17,520 --> 01:04:19,105 - Jesus! Hey! 1195 01:04:19,105 --> 01:04:20,857 Watch your mouth, young man. 1196 01:04:20,857 --> 01:04:22,567 Not on Christmas Eve. 1197 01:04:22,567 --> 01:04:24,110 You see? 1198 01:04:24,110 --> 01:04:26,029 I can't trust him in a social situation. 1199 01:04:26,029 --> 01:04:27,989 Mr. Hunham, if you're too chickenshit 1200 01:04:27,989 --> 01:04:30,200 to go to this party, then just say that. 1201 01:04:30,200 --> 01:04:32,243 But don't fuck it up for the little asshole. -Mm. 1202 01:04:32,243 --> 01:04:34,954 What's wrong with you? It's just a party. 1203 01:04:36,122 --> 01:04:38,875 - What are you afraid of? - I don't know. 1204 01:04:38,875 --> 01:04:41,377 Shit. Now you got me nervous. 1205 01:05:35,932 --> 01:05:38,518 - Mm. 1206 01:05:40,770 --> 01:05:42,438 Yeah. 1207 01:06:02,125 --> 01:06:04,002 - Oh, hi. - Oh, hi. 1208 01:06:04,002 --> 01:06:06,504 - Oh, you made it. Welcome. - Yes. 1209 01:06:06,504 --> 01:06:08,631 Hi. Aw. 1210 01:06:08,631 --> 01:06:09,966 I am so glad you're here. 1211 01:06:09,966 --> 01:06:11,217 We're happy to be here. 1212 01:06:11,217 --> 01:06:12,844 Where should I put these? 1213 01:06:12,844 --> 01:06:14,596 Um, oh. 1214 01:06:15,972 --> 01:06:17,473 Those, I'll be putting on my bedside table. 1215 01:06:17,473 --> 01:06:19,976 Oh! You're a wicked woman. 1216 01:06:19,976 --> 01:06:22,103 - You have no idea. - Oh! 1217 01:06:22,103 --> 01:06:24,022 Certainly a lot of people here. 1218 01:06:24,022 --> 01:06:25,982 Yeah, yeah. 1219 01:06:25,982 --> 01:06:28,234 Some family, friends from town. 1220 01:06:28,234 --> 01:06:29,777 - Oh. - Only you guys from work. 1221 01:06:29,777 --> 01:06:31,154 - Ah. - Yeah. 1222 01:06:31,154 --> 01:06:33,489 - That's my mom on the couch. Mm-hmm. 1223 01:06:33,489 --> 01:06:36,159 Uh, that's my sister Kathy 1224 01:06:36,159 --> 01:06:38,828 and her son Marvin. 1225 01:06:38,828 --> 01:06:41,372 Oh, and that's my friend Tom. 1226 01:06:41,372 --> 01:06:43,166 He owns the men's clothing store 1227 01:06:43,166 --> 01:06:44,500 - on Bolen Street. Of course. 1228 01:06:44,500 --> 01:06:46,336 Yeah, and his son. 1229 01:07:09,192 --> 01:07:10,693 Angus. 1230 01:07:10,693 --> 01:07:12,153 This is Angus Tully. 1231 01:07:12,153 --> 01:07:14,072 He's one of our students at Barton. 1232 01:07:14,072 --> 01:07:16,741 This is my niece Elise. 1233 01:07:17,700 --> 01:07:20,036 "Niece Elise." Nice. 1234 01:07:20,036 --> 01:07:21,996 And this is Mr. Hunham. 1235 01:07:21,996 --> 01:07:23,915 He's one of our finest teachers. 1236 01:07:23,915 --> 01:07:25,166 Oh. History, right? 1237 01:07:25,166 --> 01:07:26,459 Uh, ancient civilizations. 1238 01:07:26,459 --> 01:07:27,877 Ah. 1239 01:07:27,877 --> 01:07:29,254 And this is Mary Lamb. 1240 01:07:29,254 --> 01:07:31,256 She is the manager of the cafeteria. 1241 01:07:31,256 --> 01:07:32,548 Cool. - Hi. 1242 01:07:32,548 --> 01:07:33,883 Hi. 1243 01:07:33,883 --> 01:07:36,302 Um, hey, why don't you take Angus 1244 01:07:36,302 --> 01:07:38,304 down into the basement? 1245 01:07:38,304 --> 01:07:39,764 Introduce him to our family tradition. 1246 01:07:39,764 --> 01:07:41,266 Come on. 1247 01:07:41,266 --> 01:07:44,227 Okay, and, uh, why don't I get you guys some drinks? 1248 01:07:44,227 --> 01:07:46,062 - Uh, Jim Beam for you, right? - Correct. 1249 01:07:46,062 --> 01:07:47,313 Okay, and what about you, Mary? 1250 01:07:47,313 --> 01:07:49,607 - Uh, I'll take a whiskey. - Okay. 1251 01:07:51,234 --> 01:07:53,194 ♪ He's the jolly little fellow called Santa Claus ♪ 1252 01:07:53,194 --> 01:07:55,613 ♪ Who'll be around on Christmas Eve night ♪ 1253 01:07:55,613 --> 01:07:58,449 ♪ He's a chubby little fellow with a long white beard ♪ 1254 01:07:58,449 --> 01:08:00,451 ♪ And he comes from far away... ♪ 1255 01:08:00,451 --> 01:08:02,412 This is what you wanted to show me? 1256 01:08:02,412 --> 01:08:06,124 I grew up playing down here during my aunt's parties. 1257 01:08:06,124 --> 01:08:08,084 I think it's kind of cool. 1258 01:08:08,084 --> 01:08:10,295 There's a purity to it. 1259 01:08:11,170 --> 01:08:14,632 I mean, every child is an artist. 1260 01:08:14,632 --> 01:08:18,761 The problem is remaining an artist when we grow up. 1261 01:08:18,761 --> 01:08:20,596 Picasso said that. 1262 01:08:20,596 --> 01:08:22,265 Picasso's cool. 1263 01:08:22,265 --> 01:08:23,933 Yeah, I saw Guernica once. 1264 01:08:23,933 --> 01:08:25,768 - You know, the-the big mural? - Yeah. 1265 01:08:25,768 --> 01:08:27,645 - With the horse? 1266 01:08:27,645 --> 01:08:29,856 Yeah, I know Guernica. You really saw it? 1267 01:08:29,856 --> 01:08:33,443 Yeah. At The Museum of Modern Art in New York. 1268 01:08:33,443 --> 01:08:35,570 It's huge. 1269 01:08:35,570 --> 01:08:37,780 My dad took me. 1270 01:08:37,780 --> 01:08:39,782 ♪ Merry Christmas ♪ 1271 01:08:41,701 --> 01:08:46,956 - ♪ To each one of you ♪ - ♪ To all of you ♪ 1272 01:08:46,956 --> 01:08:50,043 - ♪ Ooh-ooh ♪ - ♪ Mm ♪ 1273 01:08:50,043 --> 01:08:55,882 ♪ Silent night ♪ 1274 01:08:55,882 --> 01:08:59,886 ♪ Holy night... ♪ 1275 01:08:59,886 --> 01:09:02,138 There you go. 1276 01:09:03,348 --> 01:09:05,016 Hey, how you doing, hmm? 1277 01:09:05,016 --> 01:09:07,352 - I'm doing all right. - Okay. 1278 01:09:08,561 --> 01:09:10,646 They put me in charge of the music. 1279 01:09:10,646 --> 01:09:12,648 Who put you in charge of the music? 1280 01:09:12,648 --> 01:09:13,649 I did. 1281 01:09:13,649 --> 01:09:15,485 - You so crazy. 1282 01:09:15,485 --> 01:09:17,528 Oh. I got you something. 1283 01:09:17,528 --> 01:09:20,156 - No, Danny. - Yeah, go ahead. 1284 01:09:20,156 --> 01:09:21,741 Mm-mm. You didn't have to do all this. 1285 01:09:21,741 --> 01:09:24,952 I don't have to do anything but pay taxes and die. 1286 01:09:24,952 --> 01:09:27,038 I wanted to. Here. 1287 01:09:27,038 --> 01:09:32,794 ♪ Holy infant so tender and mild... ♪ 1288 01:09:34,754 --> 01:09:36,255 This is lovely. 1289 01:09:36,255 --> 01:09:37,673 - Thank you. - You're welcome. 1290 01:09:37,673 --> 01:09:39,342 But, Danny, I didn't get you anything. 1291 01:09:39,342 --> 01:09:40,510 Yes, you did. 1292 01:09:40,510 --> 01:09:43,679 You got me that beautiful smile. 1293 01:09:45,264 --> 01:09:47,100 - There it is. 1294 01:09:47,100 --> 01:09:49,685 There it is. 1295 01:09:49,685 --> 01:09:53,189 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1296 01:09:55,316 --> 01:09:56,651 Am I doing this right? 1297 01:09:56,651 --> 01:09:58,694 There's no right or wrong. 1298 01:09:59,612 --> 01:10:03,074 ♪ I wish my mom would marry Santa Claus ♪ 1299 01:10:03,074 --> 01:10:06,911 ♪ Then I know he would always stay ♪ 1300 01:10:06,911 --> 01:10:11,457 ♪ And we could always play with the toys... ♪ 1301 01:10:11,457 --> 01:10:13,835 Are you trying to look down my shirt? 1302 01:10:13,835 --> 01:10:16,712 No. 1303 01:10:16,712 --> 01:10:18,714 Yes. 1304 01:10:22,218 --> 01:10:23,886 You know, I'm not gonna do this 1305 01:10:23,886 --> 01:10:25,555 if you're not gonna take it seriously. 1306 01:10:25,555 --> 01:10:27,723 I am taking it seriously. 1307 01:10:27,723 --> 01:10:29,976 As seriously as one can take finger painting. 1308 01:10:29,976 --> 01:10:31,477 You're not. 1309 01:10:31,477 --> 01:10:35,481 You missed this whole area right here. 1310 01:10:37,358 --> 01:10:40,736 ♪ And it would always be ♪ 1311 01:10:40,736 --> 01:10:44,991 ♪ Like Christmas every day for me. ♪ 1312 01:11:01,215 --> 01:11:02,592 Oh. 1313 01:11:02,592 --> 01:11:04,469 - Well... - Mistletoe. 1314 01:11:04,469 --> 01:11:07,096 Oh, yes, of course, that's-that's why. Right. 1315 01:11:07,096 --> 01:11:09,182 - Ah. 1316 01:11:09,182 --> 01:11:10,433 You know, it's interesting. 1317 01:11:10,433 --> 01:11:13,227 Aeneas, uh, carried mistletoe with him 1318 01:11:13,227 --> 01:11:15,104 when he descended into Hades, uh, 1319 01:11:15,104 --> 01:11:16,856 in search of his father. 1320 01:11:16,856 --> 01:11:18,816 Oh. Huh. 1321 01:11:19,650 --> 01:11:22,195 Anyway, uh, I like your tree. 1322 01:11:22,195 --> 01:11:23,863 It's very space-age. 1323 01:11:23,863 --> 01:11:26,949 Oh! I bought it to commemorate the moon landing. 1324 01:11:26,949 --> 01:11:29,285 - Really? Oh. Oh. - Yeah. 1325 01:11:32,538 --> 01:11:34,957 So, where's your family this Christmas? 1326 01:11:34,957 --> 01:11:36,584 Nowhere. I'm an only child. 1327 01:11:36,584 --> 01:11:38,544 Uh, my mother died when I was young. 1328 01:11:38,544 --> 01:11:39,712 Oh. 1329 01:11:39,712 --> 01:11:41,172 And your father? 1330 01:11:42,548 --> 01:11:44,926 Let's just say I left home when I was 15. 1331 01:11:44,926 --> 01:11:46,427 - You ran away? - Worse. 1332 01:11:46,427 --> 01:11:48,804 - I got a scholarship to Barton. - Oh. 1333 01:11:48,804 --> 01:11:52,683 And from there, I went to college and never looked back. 1334 01:11:52,683 --> 01:11:55,269 - Oh, but you did a little. - Hmm? 1335 01:11:55,269 --> 01:11:57,313 I mean, you came back here. 1336 01:11:57,313 --> 01:11:59,398 Ah. 1337 01:11:59,398 --> 01:12:01,984 Feels kind of like home. Yes. 1338 01:12:01,984 --> 01:12:04,820 And I guess I thought I could make a difference. 1339 01:12:04,820 --> 01:12:07,990 I mean, I used to think I could prepare them for the world 1340 01:12:07,990 --> 01:12:09,450 - even a little. - Mm-hmm. 1341 01:12:09,450 --> 01:12:10,826 Provide standards and grounding 1342 01:12:10,826 --> 01:12:12,787 like Dr. Greene always drilled into us. 1343 01:12:12,787 --> 01:12:15,248 But, uh, the world doesn't make sense anymore. 1344 01:12:15,248 --> 01:12:18,376 I mean, it's on fire. 1345 01:12:18,376 --> 01:12:20,503 The rich don't give a shit. 1346 01:12:20,503 --> 01:12:22,505 Poor kids are cannon fodder. 1347 01:12:22,505 --> 01:12:24,632 Integrity is a punch line. 1348 01:12:24,632 --> 01:12:27,260 Trust is just a name on a bank. 1349 01:12:28,678 --> 01:12:30,596 Well... 1350 01:12:30,596 --> 01:12:33,182 look, if that's all true, 1351 01:12:33,182 --> 01:12:37,353 then now is when they most need someone like you. 1352 01:12:45,194 --> 01:12:50,741 Danny, did you know that Curtis used to love Artie Shaw? 1353 01:12:50,741 --> 01:12:53,035 You know, we used to dance to this. 1354 01:12:54,453 --> 01:12:57,582 What teenage kid you know listens to Artie Shaw? 1355 01:12:59,875 --> 01:13:00,960 You're killing me. 1356 01:13:00,960 --> 01:13:02,336 Can't you play something a little hipper? 1357 01:13:02,336 --> 01:13:04,213 Don't touch that goddamn record. 1358 01:13:04,213 --> 01:13:06,424 Hey, wait. Hey, M-Mary, come on, just sit down. 1359 01:13:06,424 --> 01:13:07,883 Oh, I'm okay. All right. 1360 01:13:07,883 --> 01:13:10,303 - No, Danny, I'm okay. - I-I know. Please. 1361 01:13:10,303 --> 01:13:13,306 - Okay, but I said I'm okay. - Okay. 1362 01:13:13,306 --> 01:13:16,058 ♪ And I'll be fine in the summer ♪ 1363 01:13:16,058 --> 01:13:19,312 ♪ But then I gotta have you to cuddle up to ♪ 1364 01:13:19,312 --> 01:13:21,772 ♪ When winter comes. ♪ 1365 01:13:38,539 --> 01:13:40,833 Go get me another drink. 1366 01:13:42,084 --> 01:13:44,253 So, are you planning anything special for tomorrow? 1367 01:13:44,253 --> 01:13:46,589 No. Why? Are you having, um... 1368 01:13:46,589 --> 01:13:48,633 Oh, no, no. I just... 1369 01:13:48,633 --> 01:13:51,427 I thought maybe you were doing something special for Angus. 1370 01:13:51,427 --> 01:13:52,970 Oh. 1371 01:13:54,472 --> 01:13:56,641 - You should. - Oh. 1372 01:13:56,641 --> 01:13:58,934 Help preserve some of the magic. 1373 01:13:58,934 --> 01:14:02,271 I mean, he may be a little difficult, but he's still... 1374 01:14:02,271 --> 01:14:04,273 - he's just a kid. - Yeah. 1375 01:14:04,273 --> 01:14:08,444 Life catches up to them so fast. 1376 01:14:08,444 --> 01:14:10,738 Them. Ha. 1377 01:14:11,947 --> 01:14:14,116 - Us. - Mm-hmm. 1378 01:14:16,827 --> 01:14:19,914 You're a very sweet person, Miss Crane. 1379 01:14:19,914 --> 01:14:22,416 Aw. 1380 01:14:22,416 --> 01:14:24,585 - So are you. 1381 01:14:24,585 --> 01:14:26,337 - When you want to be. - Mm. 1382 01:14:26,337 --> 01:14:27,922 And it's Lydia. 1383 01:14:27,922 --> 01:14:29,965 Lydia. 1384 01:14:34,345 --> 01:14:36,389 - Excuse me for a minute. - Mm. 1385 01:14:36,389 --> 01:14:38,641 Hi. 1386 01:14:41,519 --> 01:14:43,729 ♪ There'll be much mistletoeing ♪ 1387 01:14:43,729 --> 01:14:45,690 ♪ And hearts will be glowing ♪ 1388 01:14:45,690 --> 01:14:48,818 ♪ When loved ones are near ♪ 1389 01:14:48,818 --> 01:14:52,321 ♪ It's the most wonderful time ♪ 1390 01:14:52,321 --> 01:14:55,574 ♪ Of the year... ♪ 1391 01:14:58,202 --> 01:15:00,955 Mr. Hunham? Mr. Hunham, could you come with me, please? 1392 01:15:00,955 --> 01:15:02,707 Yeah. What is it? 1393 01:15:02,707 --> 01:15:04,959 Come on. I'm serious. 1394 01:15:08,045 --> 01:15:10,005 - Come on. - Yes. 1395 01:15:10,005 --> 01:15:12,091 ♪ There'll be scary ghost stories ♪ 1396 01:15:12,091 --> 01:15:14,635 - ♪ And tales of the glories ♪ 1397 01:15:14,635 --> 01:15:17,847 ♪ Of Christmases long, long ago... ♪ 1398 01:15:17,847 --> 01:15:20,266 Mary? 1399 01:15:20,266 --> 01:15:22,226 You all right? 1400 01:15:22,226 --> 01:15:24,645 Just leave me alone. 1401 01:15:25,646 --> 01:15:27,440 You want me to take you home? 1402 01:15:27,440 --> 01:15:30,443 Back off! Back off. 1403 01:15:30,443 --> 01:15:32,445 ♪ There'll be much mistletoeing ♪ 1404 01:15:32,445 --> 01:15:34,655 ♪ And hearts will be glowing... ♪ 1405 01:15:45,040 --> 01:15:47,209 He's gone. 1406 01:15:57,720 --> 01:15:58,888 I was right. 1407 01:15:58,888 --> 01:16:00,556 This is why I hate parties. 1408 01:16:00,556 --> 01:16:02,558 That was a disaster. Total disaster. 1409 01:16:02,558 --> 01:16:04,685 Speak for yourself. I was having fun. 1410 01:16:04,685 --> 01:16:06,145 Let's take Mary home, 1411 01:16:06,145 --> 01:16:07,438 make sure she's okay, and we'll come back. 1412 01:16:07,438 --> 01:16:09,190 - Out of the question. - Come on. 1413 01:16:09,190 --> 01:16:10,733 Would you give me a break? 1414 01:16:10,733 --> 01:16:12,401 I was hitting it off with Elise. 1415 01:16:12,401 --> 01:16:13,652 Oh. (chuckles) The niece? 1416 01:16:13,652 --> 01:16:14,862 Are you kidding me? 1417 01:16:14,862 --> 01:16:16,322 This poor woman is bereft, 1418 01:16:16,322 --> 01:16:18,240 and all you can think about is some silly girl. 1419 01:16:18,240 --> 01:16:20,242 Unbelievable. -I don't need you feeling sorry for me. 1420 01:16:20,242 --> 01:16:23,621 See? I'm just saying, this was the first good thing 1421 01:16:23,621 --> 01:16:26,207 that came with being in this prison with you. 1422 01:16:26,207 --> 01:16:27,917 Need I remind you 1423 01:16:27,917 --> 01:16:30,169 that it is not my fault that you are stuck here? 1424 01:16:30,169 --> 01:16:32,296 Do you think I want to be babysitting you? 1425 01:16:32,296 --> 01:16:35,883 Oh, no, no, I was praying to the god I don't even believe in 1426 01:16:35,883 --> 01:16:37,593 that your mother would pick up the phone 1427 01:16:37,593 --> 01:16:41,263 or your father would arrive in a helicopter or a submarine 1428 01:16:41,263 --> 01:16:43,599 or a flying fucking saucer to take you... 1429 01:16:43,599 --> 01:16:45,893 My father's dead. 1430 01:16:45,893 --> 01:16:47,603 I thought your father... 1431 01:16:47,603 --> 01:16:50,773 That's just some rich guy my mom married. 1432 01:16:50,773 --> 01:16:53,150 Give me your keys. 1433 01:16:53,150 --> 01:16:55,069 It's unlocked. 1434 01:17:00,324 --> 01:17:04,453 You don't tell a boy that's been left behind at Christmas 1435 01:17:04,453 --> 01:17:06,622 that you're aching to cut him loose. 1436 01:17:06,622 --> 01:17:08,707 That nobody wants him. 1437 01:17:08,707 --> 01:17:11,418 What the fuck is wrong with you? 1438 01:17:11,418 --> 01:17:14,046 Let's go. I'm cold. 1439 01:17:25,140 --> 01:17:30,729 ♪ O little town of Bethlehem ♪ 1440 01:17:30,729 --> 01:17:35,651 ♪ How still we see thee lie ♪ 1441 01:17:36,652 --> 01:17:42,032 ♪ Above thy deep and dreamless sleep ♪ 1442 01:17:42,032 --> 01:17:47,788 ♪ The silent stars go by ♪ 1443 01:17:47,788 --> 01:17:53,335 ♪ Yet in thy dark streets shineth ♪ 1444 01:17:53,335 --> 01:17:56,797 ♪ The everlasting light... ♪ 1445 01:17:58,757 --> 01:18:00,634 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1446 01:18:00,634 --> 01:18:02,261 What can I do for you, chief? 1447 01:18:02,261 --> 01:18:03,596 I'm looking for a tree. 1448 01:18:03,596 --> 01:18:05,055 Well, you came to the right place. 1449 01:18:05,055 --> 01:18:08,183 Big fire sale on all remaining inventory. 1450 01:18:10,686 --> 01:18:12,688 Mr. Tully. 1451 01:18:13,689 --> 01:18:15,774 Mr. Tully? 1452 01:18:17,484 --> 01:18:19,361 Mr. Tully. 1453 01:18:21,322 --> 01:18:23,616 Uh, Angus Tully! 1454 01:18:29,914 --> 01:18:31,874 - Good morning. - Merry Christmas. 1455 01:18:31,874 --> 01:18:33,751 Yeah. Merry Christmas, of course. 1456 01:18:33,751 --> 01:18:35,419 How are you? 1457 01:18:35,419 --> 01:18:37,838 Well, I've got a case of the cocktail flu. 1458 01:18:37,838 --> 01:18:40,299 - Yeah. Have you seen the boy? - Mm-mm. 1459 01:18:40,299 --> 01:18:43,093 Goddammit, where the hell can he be? 1460 01:18:44,553 --> 01:18:46,722 Angus! 1461 01:18:48,390 --> 01:18:50,476 Mr. Tully? 1462 01:19:09,662 --> 01:19:12,581 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1463 01:19:12,581 --> 01:19:14,416 Where the hell have you been? 1464 01:19:14,416 --> 01:19:16,919 I don't know. Just here. 1465 01:19:16,919 --> 01:19:19,129 Come on. I have something to show you. 1466 01:19:24,760 --> 01:19:26,929 No ornaments? 1467 01:19:29,431 --> 01:19:33,394 Oh, I'm sure we can round up some ornaments somewhere. 1468 01:19:33,394 --> 01:19:36,188 Uh, now... 1469 01:19:36,188 --> 01:19:39,024 this is for you. 1470 01:19:50,119 --> 01:19:53,247 Meditations by Marcus Aurelius. 1471 01:19:53,247 --> 01:19:55,499 For my money, it's like the Bible, the Koran 1472 01:19:55,499 --> 01:19:58,293 and the Bhagavad Gita all rolled up into one. 1473 01:19:58,293 --> 01:20:01,130 And the best part is not one mention of God. 1474 01:20:01,130 --> 01:20:03,465 - Hmm. Okay. 1475 01:20:03,465 --> 01:20:05,300 Thanks. 1476 01:20:06,427 --> 01:20:09,221 And Mary. 1477 01:20:09,221 --> 01:20:11,140 This is for you. 1478 01:20:12,433 --> 01:20:14,143 Hmm. 1479 01:20:21,358 --> 01:20:23,569 So you just get this for everybody? 1480 01:20:23,569 --> 01:20:25,654 And... 1481 01:20:25,654 --> 01:20:27,322 - Mm-hmm. 1482 01:20:27,322 --> 01:20:29,575 - Now, how'd you guess? - How indeed? 1483 01:20:30,826 --> 01:20:32,828 Oh, and... 1484 01:20:32,828 --> 01:20:35,205 this came in the mail for you. 1485 01:21:06,779 --> 01:21:08,864 Thank you, Mary. 1486 01:21:08,864 --> 01:21:10,866 That was just lovely. 1487 01:21:10,866 --> 01:21:12,076 Oh. 1488 01:21:12,076 --> 01:21:14,119 Is that an actual compliment? 1489 01:21:14,119 --> 01:21:16,997 - Oh, come on. 1490 01:21:16,997 --> 01:21:19,208 You know, I don't think I've ever had 1491 01:21:19,208 --> 01:21:22,461 a real family Christmas like this before. 1492 01:21:22,461 --> 01:21:25,047 Christmas dinner, I mean family-style. 1493 01:21:25,047 --> 01:21:27,883 Out of the oven and all the trimmings. 1494 01:21:27,883 --> 01:21:30,594 My mom always just orders in from Delmonico's. 1495 01:21:32,012 --> 01:21:34,139 Well, she's got the right idea. 1496 01:21:34,139 --> 01:21:37,226 Next year I'm ordering in from Delmonico's. 1497 01:21:38,852 --> 01:21:42,523 Anyway, thank you, Mary. 1498 01:21:42,523 --> 01:21:44,233 You're welcome. 1499 01:21:44,233 --> 01:21:46,235 I'd like to propose a toast. 1500 01:21:46,235 --> 01:21:51,031 To my two unlikely companions on this snowy island 1501 01:21:51,031 --> 01:21:56,120 and to our absent friends and family. 1502 01:21:57,704 --> 01:22:01,750 And I realize that none of us is here because he wants to be. 1503 01:22:01,750 --> 01:22:05,045 So if there's any way that I could make the holidays 1504 01:22:05,045 --> 01:22:07,798 a little cheerier for either one of you, 1505 01:22:07,798 --> 01:22:10,592 just say the word. 1506 01:22:11,552 --> 01:22:13,971 Okay. 1507 01:22:13,971 --> 01:22:15,848 I want to go to Boston. 1508 01:22:15,848 --> 01:22:17,599 Boston? Why? 1509 01:22:17,599 --> 01:22:19,226 Why not? 1510 01:22:19,226 --> 01:22:21,937 I want a real Christmas. I want to go ice-skating. 1511 01:22:21,937 --> 01:22:23,397 I want to see a real Christmas tree 1512 01:22:23,397 --> 01:22:24,982 with real ornaments, not that stupid thing. 1513 01:22:24,982 --> 01:22:27,109 - You said it was nice. It is nice. 1514 01:22:27,109 --> 01:22:29,069 Come on, let's get out of here. 1515 01:22:29,069 --> 01:22:30,696 I want a real holiday. 1516 01:22:30,696 --> 01:22:33,073 We're not going to Boston. It's out of the question. 1517 01:22:33,073 --> 01:22:34,700 You told the boy "anything," 1518 01:22:34,700 --> 01:22:36,076 so take the kid to Boston. 1519 01:22:36,076 --> 01:22:38,120 Mary, we're not allowed to leave campus 1520 01:22:38,120 --> 01:22:40,622 or the immediate environs. 1521 01:22:52,634 --> 01:22:55,596 I suppose we could call it a field trip. 1522 01:22:56,471 --> 01:22:58,348 Uh, field trips would fall under the ambit 1523 01:22:58,348 --> 01:23:00,976 of additional academic pursuits. 1524 01:23:00,976 --> 01:23:02,477 There's even a fund set aside 1525 01:23:02,477 --> 01:23:05,355 for additional academic pursuits. 1526 01:23:05,355 --> 01:23:07,399 Mm-hmm. 1527 01:23:08,901 --> 01:23:11,361 I'll go pack. 1528 01:23:13,113 --> 01:23:15,032 I'm gonna need you to take me to Roxbury. 1529 01:23:15,032 --> 01:23:17,618 Mm-hmm. All right. 1530 01:23:41,141 --> 01:23:44,228 - ♪ ♪ 1531 01:24:13,382 --> 01:24:16,385 Here we are. Hmm. 1532 01:24:16,385 --> 01:24:19,763 Boy, that's an awful lot of stairs. 1533 01:24:19,763 --> 01:24:23,100 - Probably icy too. - Mm. 1534 01:24:24,559 --> 01:24:26,061 Mr. Tully. 1535 01:24:26,853 --> 01:24:28,313 Right. Um... 1536 01:24:28,313 --> 01:24:30,732 Mary, can I help you with your bags? 1537 01:24:30,732 --> 01:24:32,651 Yes, please. 1538 01:24:41,285 --> 01:24:42,703 Hmm. 1539 01:24:42,703 --> 01:24:44,413 Mm. 1540 01:24:45,330 --> 01:24:47,416 Hey, be careful with the box. 1541 01:24:47,416 --> 01:24:49,418 Yeah. 1542 01:24:49,418 --> 01:24:52,129 You know, you're more than welcome to a room at the hotel. 1543 01:24:52,129 --> 01:24:53,672 We've got the money. 1544 01:24:53,672 --> 01:24:55,299 Are you out of your mind? 1545 01:24:55,299 --> 01:24:57,801 I need a break from you two and all your damn bickering. 1546 01:24:57,801 --> 01:25:00,721 Besides, I'm looking forward to visiting my little sister. 1547 01:25:00,721 --> 01:25:02,055 She's pregnant. 1548 01:25:02,055 --> 01:25:03,598 Oh, that's wonderful. 1549 01:25:03,598 --> 01:25:04,808 - Yeah. - Oh. 1550 01:25:06,601 --> 01:25:08,937 - Mr. Hunham. Mr. Hunham. - Oh, I'm sorry. 1551 01:25:08,937 --> 01:25:10,272 My hands sweat. 1552 01:25:10,272 --> 01:25:12,107 It's hyperhidrosis. Sorry. 1553 01:25:12,107 --> 01:25:13,650 - Oh. Hey, Mary! 1554 01:25:15,360 --> 01:25:18,113 One more flight up. 1555 01:25:18,905 --> 01:25:20,574 One more flight up. 1556 01:25:20,574 --> 01:25:21,700 Yep. 1557 01:25:21,700 --> 01:25:23,452 So, you two are going to be all right? 1558 01:25:23,452 --> 01:25:25,162 Yes, the little monster will be well under control. 1559 01:25:25,162 --> 01:25:27,456 Mary! - Oh. 1560 01:25:28,457 --> 01:25:30,292 Hi! 1561 01:25:32,961 --> 01:25:35,213 - Bye. - Bye. 1562 01:25:39,634 --> 01:25:40,927 Bye, Mary. 1563 01:25:40,927 --> 01:25:42,262 Uh-uh. Where are you going? 1564 01:25:42,262 --> 01:25:43,805 - I was... - You're not done yet. 1565 01:25:43,805 --> 01:25:45,807 You have to help me up there. 1566 01:25:45,807 --> 01:25:48,352 - Yeah, sure thing. - Come on. 1567 01:27:48,180 --> 01:27:50,015 Hmm. 1568 01:27:53,935 --> 01:27:56,605 Hey there, handsome. You got a cigarette? 1569 01:27:57,439 --> 01:27:59,983 Nope. Sorry, I smoke a pipe. 1570 01:28:01,526 --> 01:28:03,945 How about a date, then? You want a date? 1571 01:28:06,239 --> 01:28:07,407 No, thank you. 1572 01:28:07,407 --> 01:28:08,992 - Oh, come on. - Mm-mm-mm. 1573 01:28:08,992 --> 01:28:10,869 Let's go somewhere warm. 1574 01:28:10,869 --> 01:28:12,537 Go ahead. 1575 01:28:12,537 --> 01:28:14,789 - I can wait here. See? 1576 01:28:14,789 --> 01:28:17,709 He can wait here, read some books. 1577 01:28:17,709 --> 01:28:20,712 He doesn't mind if daddy gets a little candy cane. 1578 01:28:20,712 --> 01:28:24,341 Thank you, but I never really liked candy canes. 1579 01:28:24,341 --> 01:28:26,593 Plus, I'm prediabetic. 1580 01:28:33,975 --> 01:28:36,478 You know, if you do want a little candy cane, 1581 01:28:36,478 --> 01:28:38,647 I won't tell anyone. 1582 01:28:38,647 --> 01:28:42,442 Mr. Tully, for most people, sex is 99% friction 1583 01:28:42,442 --> 01:28:44,277 and one percent goodwill. 1584 01:28:44,277 --> 01:28:45,737 Call me old-fashioned, 1585 01:28:45,737 --> 01:28:47,989 but I place value on physical intimacy. 1586 01:28:47,989 --> 01:28:50,158 So should you. 1587 01:28:50,158 --> 01:28:52,035 You've never had sex, have you? 1588 01:28:53,662 --> 01:28:55,789 Believe it or not, Mr. Tully, there was a time 1589 01:28:55,789 --> 01:28:58,124 when the fire in my loins burned white hot. 1590 01:28:58,124 --> 01:28:59,501 You're full of shit. 1591 01:28:59,501 --> 01:29:02,379 No, the details would curl your toes. 1592 01:29:02,379 --> 01:29:04,256 Okay, we're finally getting to the good stuff. 1593 01:29:04,256 --> 01:29:05,674 Let's hear. 1594 01:29:05,674 --> 01:29:08,051 Maybe when you're eighteen. 1595 01:29:08,051 --> 01:29:10,679 Curl your toes! 1596 01:29:21,481 --> 01:29:23,066 Are we almost done? 1597 01:29:23,066 --> 01:29:25,402 What's your hurry? I thought you liked antiquity. 1598 01:29:25,402 --> 01:29:26,903 In class, maybe, 1599 01:29:26,903 --> 01:29:29,197 but I never think about it unless I need to. 1600 01:29:29,197 --> 01:29:32,367 Ah. Ah, well, here. 1601 01:29:32,367 --> 01:29:34,869 What do you see? 1602 01:29:34,869 --> 01:29:37,330 I don't know. A bunch of pottery. 1603 01:29:37,330 --> 01:29:40,542 Mm. Look at that one. 1604 01:29:48,258 --> 01:29:49,843 - Candy cane. - Yes. 1605 01:29:49,843 --> 01:29:53,763 There's nothing new in human experience, Mr. Tully. 1606 01:29:53,763 --> 01:29:56,474 Each generation thinks it invented debauchery 1607 01:29:56,474 --> 01:29:58,518 or suffering or rebellion, 1608 01:29:58,518 --> 01:30:01,479 but man's every impulse and appetite 1609 01:30:01,479 --> 01:30:03,732 from the disgusting to the sublime 1610 01:30:03,732 --> 01:30:07,819 is on display right here all around you. 1611 01:30:07,819 --> 01:30:09,696 So, before you dismiss something 1612 01:30:09,696 --> 01:30:11,573 as boring or irrelevant, remember, 1613 01:30:11,573 --> 01:30:15,201 if you truly want to understand the present or yourself, 1614 01:30:15,201 --> 01:30:17,996 you must begin in the past. 1615 01:30:17,996 --> 01:30:20,832 You see, history is not simply the study of the past. 1616 01:30:20,832 --> 01:30:24,044 It is an explanation of the present. 1617 01:30:26,129 --> 01:30:29,633 See, when you say it that way and throw in some pornography, 1618 01:30:29,633 --> 01:30:31,635 it's a lot easier to understand. 1619 01:30:31,635 --> 01:30:33,428 Okay. 1620 01:30:33,428 --> 01:30:36,973 You should try doing more of that in class and less yelling. 1621 01:30:36,973 --> 01:30:39,100 You know, most of the kids dislike you. 1622 01:30:39,100 --> 01:30:40,977 Pretty much hate you. 1623 01:30:40,977 --> 01:30:43,104 Teachers too. 1624 01:30:43,104 --> 01:30:44,773 You know that, right? 1625 01:30:55,158 --> 01:31:00,163 ♪ I listen to the wind, to the wind of my soul ♪ 1626 01:31:03,375 --> 01:31:08,797 ♪ Where I'll end up, well, I think only God really knows ♪ 1627 01:31:12,509 --> 01:31:16,513 ♪ I've sat upon the setting sun ♪ 1628 01:31:16,513 --> 01:31:21,309 ♪ But never, never, never, never ♪ 1629 01:31:21,309 --> 01:31:25,313 ♪ I never wanted water once ♪ 1630 01:31:25,313 --> 01:31:28,858 ♪ No, never, never, never ♪ 1631 01:31:32,570 --> 01:31:36,574 ♪ I never wanted water once ♪ 1632 01:31:36,574 --> 01:31:39,911 ♪ No, never, never, never. ♪ 1633 01:31:46,376 --> 01:31:48,920 Paul Hunham! Is that you? 1634 01:31:51,131 --> 01:31:52,674 It's Hugh. 1635 01:31:52,674 --> 01:31:55,343 Hugh Cavanaugh. 1636 01:31:55,343 --> 01:31:58,054 Ah, yes. Of course. 1637 01:31:58,054 --> 01:31:59,889 Wow. Hugh Cavanaugh. 1638 01:31:59,889 --> 01:32:01,349 Wow. 1639 01:32:01,349 --> 01:32:03,435 Oh, how are you, Hugh? 1640 01:32:03,435 --> 01:32:06,646 Oh, God, what's it been, 30 years? Um... 1641 01:32:06,646 --> 01:32:08,898 Um, this-this is, uh... this is my wife Karen. 1642 01:32:08,898 --> 01:32:11,818 Honey, this is Paul Hunham. 1643 01:32:11,818 --> 01:32:13,737 - We went to Harvard together. - Hi, Paul. 1644 01:32:13,737 --> 01:32:16,489 Yes, we did. Yes, we did. 1645 01:32:16,489 --> 01:32:17,949 Uh, wow. 1646 01:32:17,949 --> 01:32:19,659 Uh, what have you been up to, Hugh? 1647 01:32:19,659 --> 01:32:21,703 - Uh, still in the area? Oh, yes. Yes. 1648 01:32:21,703 --> 01:32:23,663 I-I'm still in Boston. Cambridge. 1649 01:32:23,663 --> 01:32:25,248 - Harvard. - Well... 1650 01:32:25,248 --> 01:32:26,666 He just got tenure. Statistics. 1651 01:32:26,666 --> 01:32:28,793 - Oh, Karen. - He won't blow his own horn. 1652 01:32:28,793 --> 01:32:30,879 - I have to blow it for him. - Okay. Well, uh, 1653 01:32:30,879 --> 01:32:32,255 what about you, Paul? 1654 01:32:32,255 --> 01:32:34,215 Oh, still teaching. We have that in common. 1655 01:32:34,215 --> 01:32:35,800 Uh, history, ancient history. 1656 01:32:35,800 --> 01:32:37,135 - That's great. Yes. 1657 01:32:37,135 --> 01:32:38,386 That's great. Where? 1658 01:32:38,386 --> 01:32:40,889 Oh, um, abroad, mostly. 1659 01:32:40,889 --> 01:32:43,600 On fellowships, privately funded fellowships. 1660 01:32:43,600 --> 01:32:45,518 Universities and private academies. 1661 01:32:45,518 --> 01:32:47,395 Mostly fellowships, you know. 1662 01:32:47,395 --> 01:32:49,898 I'm currently posted in, um, Antwerp. 1663 01:32:49,898 --> 01:32:52,567 Uh, just back here for the holidays. 1664 01:32:52,567 --> 01:32:54,569 Ah. So, uh, is this your son? 1665 01:32:54,569 --> 01:32:57,697 - Well, um... - I'm his nephew, Leonard. 1666 01:32:57,697 --> 01:32:59,532 Nice to meet you, Leonard. 1667 01:32:59,532 --> 01:33:01,117 And he's writing a book right now. 1668 01:33:01,117 --> 01:33:02,827 Um, tell him about your book, Uncle Paul. 1669 01:33:02,827 --> 01:33:04,621 My book. 1670 01:33:04,621 --> 01:33:06,289 It's not a book, really. 1671 01:33:06,289 --> 01:33:07,749 Uh, more of a monograph. 1672 01:33:07,749 --> 01:33:09,876 - It's nothing special. - Don't be so modest. 1673 01:33:09,876 --> 01:33:12,504 It's about, uh, cameras, right? Ancient cameras? 1674 01:33:12,504 --> 01:33:14,088 - Oh. Yes. 1675 01:33:14,088 --> 01:33:16,841 No, what he means, of course, is the camera obscura. 1676 01:33:16,841 --> 01:33:19,260 You know, the optical and astronomical tool 1677 01:33:19,260 --> 01:33:22,347 that dates back to the time of, um, Anaxagoras. 1678 01:33:22,347 --> 01:33:23,932 Tell him the title, Uncle Paul. 1679 01:33:23,932 --> 01:33:25,558 He's not interested, Leonard. 1680 01:33:25,558 --> 01:33:27,936 Sure, I am. 1681 01:33:29,604 --> 01:33:34,359 Light and Magic in the Ancient World. 1682 01:33:36,486 --> 01:33:38,947 Okay, well, um... 1683 01:33:38,947 --> 01:33:41,908 Paul, I'm just so glad you landed on your feet. 1684 01:33:42,659 --> 01:33:44,244 You look swell. 1685 01:33:44,244 --> 01:33:46,120 You too. So swell. 1686 01:33:47,372 --> 01:33:49,833 And, uh, we'll keep an eye out for your book. 1687 01:33:49,833 --> 01:33:51,167 - Won't we, honey? - Yeah. 1688 01:33:51,167 --> 01:33:52,752 - Merry Christmas, Paul. - Merry Christmas. 1689 01:33:52,752 --> 01:33:55,004 - Bye, Leonard. - Merry Christmas. 1690 01:33:57,298 --> 01:33:59,133 What the fuck just happened? 1691 01:33:59,133 --> 01:34:02,178 I thought Barton men don't lie. 1692 01:34:02,178 --> 01:34:03,972 Don't get me wrong, that was fun, 1693 01:34:03,972 --> 01:34:05,640 but you just lied through your teeth. 1694 01:34:05,640 --> 01:34:07,475 What I say during a private conversation 1695 01:34:07,475 --> 01:34:09,310 is none of your goddamn business. 1696 01:34:09,310 --> 01:34:10,854 You are not to judge me. 1697 01:34:10,854 --> 01:34:12,647 It wasn't a private conversation. 1698 01:34:12,647 --> 01:34:14,065 - The wife and I were there. 1699 01:34:14,065 --> 01:34:15,733 - And I helped you. 1700 01:34:15,733 --> 01:34:17,610 Why did he ask if you landed on your feet? 1701 01:34:17,610 --> 01:34:19,153 What is this, Nuremberg? 1702 01:34:19,153 --> 01:34:20,822 - Jesus. - You're the hard-ass 1703 01:34:20,822 --> 01:34:22,323 constantly telling everybody not to lie 1704 01:34:22,323 --> 01:34:24,993 and going on and on about the honor code. 1705 01:34:26,327 --> 01:34:28,621 There was an incident when I was at Harvard 1706 01:34:28,621 --> 01:34:31,040 with my roommate. 1707 01:34:31,040 --> 01:34:32,834 And? 1708 01:34:32,834 --> 01:34:35,420 He accused me of copying from his senior thesis. 1709 01:34:35,420 --> 01:34:36,671 Plagiarizing. 1710 01:34:36,671 --> 01:34:37,964 Ah. 1711 01:34:37,964 --> 01:34:41,676 - Well, did you? - No, he stole from me. 1712 01:34:41,676 --> 01:34:43,428 But that blue-blooded prick's family 1713 01:34:43,428 --> 01:34:45,138 had allies on the faculty. 1714 01:34:45,138 --> 01:34:47,223 I mean, their last name is on a library, for Christ's sake. 1715 01:34:47,223 --> 01:34:50,643 So he accused me in order to sanitize his treachery 1716 01:34:50,643 --> 01:34:53,855 and, uh, they threw me out. 1717 01:34:53,855 --> 01:34:56,107 Wait, so you got kicked out of Harvard for cheating? 1718 01:34:56,107 --> 01:34:58,401 No, I got kicked out of Harvard for hitting him. 1719 01:34:58,401 --> 01:34:59,777 - You hit him? 1720 01:34:59,777 --> 01:35:00,987 What, like punched him out? 1721 01:35:00,987 --> 01:35:03,281 No, I hit him with a car. Ah. 1722 01:35:03,281 --> 01:35:06,200 You got kicked out of Harvard for hitting a guy with a car? 1723 01:35:06,200 --> 01:35:07,660 By accident. 1724 01:35:07,660 --> 01:35:09,871 Pint of Jim Beam, please. 1725 01:35:09,871 --> 01:35:12,916 But he broke three ribs, which was technically his fault 1726 01:35:12,916 --> 01:35:14,667 because he shouldn't have been in the road. 1727 01:35:14,667 --> 01:35:16,210 Two dollars, please. 1728 01:35:16,210 --> 01:35:18,421 - Also, he shat himself. 1729 01:35:18,421 --> 01:35:20,298 Which was the greater indignity. 1730 01:35:22,884 --> 01:35:24,385 Here you go, killer. 1731 01:35:27,180 --> 01:35:29,682 So Mr. Hunham never even graduated college? 1732 01:35:29,682 --> 01:35:31,225 Mm. - Holy shit. 1733 01:35:31,225 --> 01:35:33,269 You didn't finish up somewhere else? Who else knows? 1734 01:35:33,269 --> 01:35:35,229 Well, Dr. Greene knew. 1735 01:35:35,229 --> 01:35:37,398 Only Dr. Greene. 1736 01:35:37,398 --> 01:35:40,360 He always believed in me, so he gave me a job. 1737 01:35:40,360 --> 01:35:44,280 Adjunct faculty, zero respect and even less pay. 1738 01:35:44,280 --> 01:35:45,907 So nobody batted an eye, 1739 01:35:45,907 --> 01:35:48,117 and I've been at the school ever since. 1740 01:35:48,117 --> 01:35:49,953 Are you ashamed at how things turned out? 1741 01:35:49,953 --> 01:35:52,956 Not at all. I'm proud of my work. 1742 01:35:52,956 --> 01:35:55,291 I love history. I love Barton. 1743 01:35:55,291 --> 01:35:56,793 Barton is my life. 1744 01:35:56,793 --> 01:35:58,795 I don't know what I would do without Barton. 1745 01:35:58,795 --> 01:36:00,421 Why'd you lie to that guy? 1746 01:36:00,421 --> 01:36:02,924 Because I knew he'd relish the fact that I'm a washout 1747 01:36:02,924 --> 01:36:04,759 and never left my own high school, 1748 01:36:04,759 --> 01:36:06,594 and he'd probably repeat that story 1749 01:36:06,594 --> 01:36:08,179 to everybody we used to know, 1750 01:36:08,179 --> 01:36:11,516 so I figured he's not entitled to my story. 1751 01:36:11,516 --> 01:36:12,850 I am. 1752 01:36:12,850 --> 01:36:14,769 Yeah. Yeah, fuck that guy. 1753 01:36:14,769 --> 01:36:17,855 Yeah, exactly. Fuck that guy. 1754 01:36:17,855 --> 01:36:20,274 "Statistics." 1755 01:36:20,274 --> 01:36:23,444 But, now, you'll keep this quiet, right? 1756 01:36:23,444 --> 01:36:25,321 No one is to know. 1757 01:36:25,321 --> 01:36:27,949 I mean no one, Angus. 1758 01:36:27,949 --> 01:36:30,284 Entre nous, sir. 1759 01:36:30,284 --> 01:36:32,453 Entre nous. 1760 01:36:32,453 --> 01:36:33,913 "Ancient cameras." 1761 01:36:33,913 --> 01:36:35,790 Where the hell did you come up with that? 1762 01:36:35,790 --> 01:36:37,959 Just trying to keep you on your toes, sir. 1763 01:36:46,884 --> 01:36:48,845 Get up, kid. 1764 01:36:49,637 --> 01:36:51,931 It's daylight in the swamp. 1765 01:36:53,641 --> 01:36:55,810 I ordered breakfast. 1766 01:36:56,811 --> 01:36:59,313 Great. 1767 01:37:10,491 --> 01:37:12,785 Oh, you dropped something. 1768 01:37:14,787 --> 01:37:17,165 Uh, those are my vitamins. 1769 01:37:17,165 --> 01:37:18,791 Librium. 1770 01:37:18,791 --> 01:37:20,501 Yeah, it's just, uh, 1771 01:37:20,501 --> 01:37:22,879 something I'm supposed to take for low energy. 1772 01:37:22,879 --> 01:37:25,131 You mean depression? 1773 01:37:26,340 --> 01:37:27,675 Is that rye toast? 1774 01:37:27,675 --> 01:37:30,219 How'd you know I like rye toast? 1775 01:38:04,045 --> 01:38:07,006 All right. This way. 1776 01:38:49,048 --> 01:38:50,258 Let go lightly. 1777 01:38:50,258 --> 01:38:52,009 - Ah. - You're too rigid. 1778 01:38:59,976 --> 01:39:01,602 - See? 1779 01:39:01,602 --> 01:39:03,020 - You're welcome. - Not bad. 1780 01:39:03,020 --> 01:39:05,314 You're a pretty good teacher, kid. 1781 01:39:05,314 --> 01:39:07,275 Too bad everybody dislikes you. 1782 01:39:07,275 --> 01:39:09,026 Pretty much hates you. 1783 01:39:09,026 --> 01:39:11,654 But you must know that, right? 1784 01:39:12,613 --> 01:39:15,199 Touché, sir. Touché. 1785 01:39:18,744 --> 01:39:20,371 - By the way... - Yeah? 1786 01:39:20,371 --> 01:39:22,748 ...what eye do you aim with, anyway? 1787 01:39:22,748 --> 01:39:23,999 Ah. 1788 01:39:23,999 --> 01:39:25,501 You know, I've been meaning to ask. 1789 01:39:25,501 --> 01:39:27,795 When we're talking, which one should I look at? 1790 01:39:27,795 --> 01:39:29,505 Sometimes I look at one, 1791 01:39:29,505 --> 01:39:32,175 but then I think I'm wrong, so I look at the other. 1792 01:39:32,175 --> 01:39:34,468 Yes, everybody does that. 1793 01:39:34,468 --> 01:39:36,304 So, which eye is it? 1794 01:39:53,988 --> 01:39:57,033 People don't understand. 1795 01:39:57,033 --> 01:39:58,993 This isn't tenpin. 1796 01:39:58,993 --> 01:40:00,828 No, this is much harder. 1797 01:40:00,828 --> 01:40:02,288 All these tenpin assholes 1798 01:40:02,288 --> 01:40:03,956 coming in here like they're slumming it. 1799 01:40:03,956 --> 01:40:05,499 - The hell with them. 1800 01:40:05,499 --> 01:40:07,168 Yeah. Fuck 'em. 1801 01:40:09,795 --> 01:40:11,839 Excuse me. 1802 01:40:11,839 --> 01:40:13,758 Here's something I bet you didn't know. 1803 01:40:13,758 --> 01:40:18,971 Your uniform, festive as it is, is historically inaccurate. 1804 01:40:18,971 --> 01:40:22,183 Saint Nicholas of Myra was actually 1805 01:40:22,183 --> 01:40:25,186 a fourth-century Greek Bishop from what is now Turkey. 1806 01:40:25,186 --> 01:40:28,564 So, uh, a robe and sandals would be closer to the mark. 1807 01:40:28,564 --> 01:40:31,692 Yeah, but I guess that would be impractical given the weather 1808 01:40:31,692 --> 01:40:34,320 and all the silly but lucrative mythology about Santa 1809 01:40:34,320 --> 01:40:37,949 and elves and reindeer and chimneys and whatnot. 1810 01:40:37,949 --> 01:40:39,825 What can you do? 1811 01:40:39,825 --> 01:40:41,244 As Democritus said, 1812 01:40:41,244 --> 01:40:46,540 "O kósmos alloíosis, o víos ypólipsis." 1813 01:40:46,540 --> 01:40:51,045 "World is decay. Life is perception." 1814 01:40:57,385 --> 01:40:59,637 My son. 1815 01:40:59,637 --> 01:41:03,349 To see you again causes my heart to soar like a hawk. 1816 01:41:03,349 --> 01:41:08,062 Grandfather, I brought you this present. 1817 01:41:08,062 --> 01:41:10,398 Is this the hat I used to own? 1818 01:41:10,398 --> 01:41:13,025 - Except grown softer... 1819 01:41:13,025 --> 01:41:14,819 You know, this is not only amusing, 1820 01:41:14,819 --> 01:41:17,154 uh, but for a movie, it's a fairly accurate depiction 1821 01:41:17,154 --> 01:41:18,906 of life among the Cheyenne. 1822 01:41:18,906 --> 01:41:21,033 - Shh! - Fuck off. 1823 01:41:21,033 --> 01:41:23,119 I saw you in a dream. 1824 01:41:23,119 --> 01:41:24,620 - I'm gonna go use the bathroom. - Mm-hmm. 1825 01:41:24,620 --> 01:41:26,330 You were drinking from a spring 1826 01:41:26,330 --> 01:41:29,083 that came from the long nose of an animal. 1827 01:41:29,083 --> 01:41:33,129 I did not recognize the animal. 1828 01:41:33,129 --> 01:41:37,216 Alongside his nose, he grew two horns. 1829 01:41:51,230 --> 01:41:53,691 ...and smoked on this matter, 1830 01:41:53,691 --> 01:41:56,152 and my decision is... 1831 01:41:56,152 --> 01:41:58,321 Little Big Man has returned. 1832 01:42:11,208 --> 01:42:14,378 Hey! Hey! 1833 01:42:15,463 --> 01:42:17,506 No. Out. 1834 01:42:18,966 --> 01:42:20,468 Get out. 1835 01:42:20,468 --> 01:42:22,386 I just need to do something. I was going to come back. 1836 01:42:22,386 --> 01:42:23,637 Or meet you at the hotel. 1837 01:42:23,637 --> 01:42:25,514 It won't take long. It's nothing bad. 1838 01:42:25,514 --> 01:42:29,602 Just get out, you conniving little shit. 1839 01:42:31,645 --> 01:42:33,981 Were you planning this the whole time? 1840 01:42:33,981 --> 01:42:36,859 Just counting the minutes until I turned my back? 1841 01:42:36,859 --> 01:42:38,319 I wasn't running away. 1842 01:42:38,319 --> 01:42:39,820 There's just something I need to do 1843 01:42:39,820 --> 01:42:40,988 before we go back to school. 1844 01:42:40,988 --> 01:42:42,198 Please. 1845 01:42:42,198 --> 01:42:43,407 You could come with me. 1846 01:42:43,407 --> 01:42:44,825 Just come with me, okay? 1847 01:42:44,825 --> 01:42:46,786 Come with you where? 1848 01:42:47,995 --> 01:42:50,164 To see my dad. 1849 01:42:51,499 --> 01:42:53,501 Your dad? 1850 01:42:54,960 --> 01:42:56,962 That's what this is about? 1851 01:42:56,962 --> 01:42:59,507 Why didn't you just ask me? 1852 01:42:59,507 --> 01:43:02,885 Because, of course, we can visit a cemetery. 1853 01:43:28,202 --> 01:43:30,329 Excuse me. Hi. 1854 01:43:30,329 --> 01:43:32,665 I'm here to see Thomas Tully. 1855 01:43:46,846 --> 01:43:48,722 Right in here. 1856 01:44:03,154 --> 01:44:04,905 Over here. 1857 01:44:07,491 --> 01:44:09,702 Look who's here to see you. 1858 01:44:14,290 --> 01:44:16,292 Hi, Dad. 1859 01:44:17,126 --> 01:44:19,378 Hello, sweetheart. 1860 01:44:38,731 --> 01:44:41,609 You want to go sit down for a little? 1861 01:44:43,777 --> 01:44:46,405 Oh. Come on. 1862 01:44:46,405 --> 01:44:48,657 Be seated right here. 1863 01:44:52,995 --> 01:44:55,539 There you go. All right. 1864 01:45:06,467 --> 01:45:09,261 I missed you. 1865 01:45:09,261 --> 01:45:11,972 I've missed you a lot. 1866 01:45:11,972 --> 01:45:13,974 A whole lot. 1867 01:45:16,519 --> 01:45:19,021 You know, I'm still at school. 1868 01:45:19,980 --> 01:45:21,357 At Barton. 1869 01:45:21,357 --> 01:45:22,816 And it's, uh... it's Christmastime now, 1870 01:45:22,816 --> 01:45:25,569 so I thought you might like a visit. 1871 01:45:28,113 --> 01:45:29,657 Guess what. I'm... 1872 01:45:29,657 --> 01:45:32,368 I'm actually keeping my grades up. 1873 01:45:32,368 --> 01:45:33,911 I-I consistently get 1874 01:45:33,911 --> 01:45:35,829 the highest grades in the class in ancient civ. 1875 01:45:35,829 --> 01:45:39,625 I'm... I'm pretty much third or fourth in precalc. 1876 01:45:42,670 --> 01:45:45,422 And I'm in the chess club too. 1877 01:45:46,507 --> 01:45:48,342 But I don't really like the other kids. 1878 01:45:51,011 --> 01:45:54,223 And in the spring, I think I want to try tennis. 1879 01:45:54,223 --> 01:45:55,766 Just JV, and probably only doubles, 1880 01:45:55,766 --> 01:45:58,852 if the coach could just forget about my, uh... 1881 01:46:00,020 --> 01:46:02,106 Anyway, it's not important. 1882 01:46:10,072 --> 01:46:11,574 Listen. 1883 01:46:18,414 --> 01:46:21,584 I, uh... I have to tell you something. 1884 01:46:25,713 --> 01:46:28,757 I think they're putting something in my food. 1885 01:47:03,083 --> 01:47:05,502 He used to be fine. 1886 01:47:05,502 --> 01:47:08,172 He was better than fine. 1887 01:47:08,172 --> 01:47:10,007 He was great. 1888 01:47:11,300 --> 01:47:13,636 He was my dad. 1889 01:47:15,638 --> 01:47:18,432 Then about four years ago, he... 1890 01:47:18,432 --> 01:47:20,768 started acting strange. 1891 01:47:21,852 --> 01:47:24,772 Erratic, forgetful, saying all this weird shit. 1892 01:47:26,982 --> 01:47:30,277 My mom took him to a bunch of doctors, 1893 01:47:30,277 --> 01:47:31,779 and they put him on medication. 1894 01:47:31,779 --> 01:47:35,032 But that just made it worse. 1895 01:47:35,032 --> 01:47:37,076 He got more confused. 1896 01:47:39,119 --> 01:47:41,080 Then he got angry. 1897 01:47:43,457 --> 01:47:46,126 And then he got... 1898 01:47:46,126 --> 01:47:48,128 physical. 1899 01:47:49,963 --> 01:47:51,965 That was it. That was the last straw. 1900 01:47:51,965 --> 01:47:53,801 They put him away. 1901 01:47:55,177 --> 01:47:58,555 And she divorced him... 1902 01:47:58,555 --> 01:48:00,933 without him even realizing it. 1903 01:48:02,476 --> 01:48:04,937 That's why she wants a whole new life. 1904 01:48:06,146 --> 01:48:08,649 And it's easy to just stash me away in boarding school. 1905 01:48:08,649 --> 01:48:11,568 Like half of us are just stashed away there. 1906 01:48:14,029 --> 01:48:15,906 And I get it. 1907 01:48:17,574 --> 01:48:19,952 She never has to look at me. 1908 01:48:21,745 --> 01:48:24,873 Because maybe when she looks at me, she... 1909 01:48:24,873 --> 01:48:28,127 - she sees him. - No, no, no, no, no. 1910 01:48:28,127 --> 01:48:32,131 That can't be true. She... You're her son. 1911 01:48:32,131 --> 01:48:34,508 Maybe she's right. 1912 01:48:34,508 --> 01:48:36,510 I can't keep it together. 1913 01:48:36,510 --> 01:48:38,846 I lie. I steal. 1914 01:48:40,139 --> 01:48:42,141 I piss people off. 1915 01:48:43,183 --> 01:48:44,852 I don't have any friends, real friends. 1916 01:48:44,852 --> 01:48:46,520 I'll probably get kicked out of Barton too. 1917 01:48:46,520 --> 01:48:48,981 And when I do, it'll be my own fault. 1918 01:48:50,190 --> 01:48:54,862 Get sent to Fork Union and maybe to you-know-where. 1919 01:48:56,572 --> 01:48:58,907 And nobody will care. 1920 01:49:02,244 --> 01:49:04,538 The funny thing is... 1921 01:49:06,457 --> 01:49:09,710 I wanted to see him so bad this whole time. 1922 01:49:16,216 --> 01:49:18,260 But I also didn't, you know? 1923 01:49:21,305 --> 01:49:22,723 Because I'm afraid 1924 01:49:22,723 --> 01:49:24,224 that's what's going to happen to me one day. 1925 01:49:24,224 --> 01:49:25,976 No, Angus, Angus. 1926 01:49:25,976 --> 01:49:27,603 Angus, listen. 1927 01:49:27,603 --> 01:49:29,980 You're not your father. 1928 01:49:31,106 --> 01:49:32,566 How do you know? 1929 01:49:32,566 --> 01:49:35,319 Because no one is his own father. 1930 01:49:35,319 --> 01:49:36,904 I'm not my dad. 1931 01:49:36,904 --> 01:49:40,115 No matter how hard he tried to beat that idea into me. 1932 01:49:45,913 --> 01:49:49,833 I find the world a bitter and complicated place, 1933 01:49:49,833 --> 01:49:52,878 and it seems to feel the same way about me. 1934 01:49:52,878 --> 01:49:55,631 I think you and I have this in common. 1935 01:49:56,757 --> 01:49:59,593 But don't get me wrong, you have your challenges. 1936 01:49:59,593 --> 01:50:01,428 You're erratic and belligerent 1937 01:50:01,428 --> 01:50:03,305 and a gigantic pain in the balls, 1938 01:50:03,305 --> 01:50:05,265 but you're not your father. 1939 01:50:05,265 --> 01:50:07,935 You're your own man. 1940 01:50:09,937 --> 01:50:12,272 Man, no. You're just a kid. 1941 01:50:12,272 --> 01:50:14,107 You're just beginning. 1942 01:50:14,107 --> 01:50:16,151 And you're smart. 1943 01:50:17,110 --> 01:50:20,197 You've got time to turn things around. 1944 01:50:21,865 --> 01:50:24,034 Yes, I know the Greeks had the idea 1945 01:50:24,034 --> 01:50:26,286 that, uh, the steps you take to avoid your fate 1946 01:50:26,286 --> 01:50:28,455 are the very steps that lead you to it, 1947 01:50:28,455 --> 01:50:30,499 but that's just a literary conceit. 1948 01:50:30,499 --> 01:50:32,501 In real life, your history 1949 01:50:32,501 --> 01:50:34,711 does not have to dictate your destiny... 1950 01:50:34,711 --> 01:50:37,130 Oh. There's Mary. 1951 01:50:37,130 --> 01:50:39,299 Can you not tell Mary or anybody? Uh... 1952 01:50:39,299 --> 01:50:42,302 Entre nous. This whole goddamned trip is entre nous. 1953 01:50:42,302 --> 01:50:44,763 - Stand up. - What? 1954 01:50:45,597 --> 01:50:47,558 Stand up for the lady, you boor. 1955 01:50:47,558 --> 01:50:49,810 You cretin. 1956 01:50:52,938 --> 01:50:54,690 Mary. Well, hello. 1957 01:50:54,690 --> 01:50:56,692 Hi. Sorry I'm late. 1958 01:50:56,692 --> 01:50:58,485 Oh, we're just happy to see you. 1959 01:51:00,237 --> 01:51:01,572 Madame, the menu. 1960 01:51:01,572 --> 01:51:03,323 Oh. Thank you. 1961 01:51:03,323 --> 01:51:05,659 Hello, ma'am. Would you like a cocktail to start? 1962 01:51:05,659 --> 01:51:07,744 Oh, no, I'll just take a cup of tea. 1963 01:51:07,744 --> 01:51:08,996 Oh, come on. Have a cocktail. 1964 01:51:08,996 --> 01:51:10,747 No, no, no. A cup of tea is fine. 1965 01:51:10,747 --> 01:51:12,749 I've eaten already. 1966 01:51:12,749 --> 01:51:15,627 And you gentlemen, did you save room for dessert? 1967 01:51:15,627 --> 01:51:18,046 Hmm. - Hey, what's that? 1968 01:51:18,046 --> 01:51:19,923 That's our signature dessert. 1969 01:51:19,923 --> 01:51:21,550 - Cherries jubilee. Mmm. 1970 01:51:21,550 --> 01:51:23,135 - That sounds great. 1971 01:51:23,135 --> 01:51:25,721 Bring the young vandal here cherries jubilee. 1972 01:51:25,721 --> 01:51:27,681 I'm afraid I can't. 1973 01:51:27,681 --> 01:51:29,600 The dish contains brandy. 1974 01:51:29,600 --> 01:51:31,894 Same deal with the bananas Foster. 1975 01:51:31,894 --> 01:51:33,937 Yeah, but doesn't the alcohol just burn off? -PAUL: Mm. 1976 01:51:33,937 --> 01:51:35,856 It's still against the rules, ma'am. 1977 01:51:35,856 --> 01:51:37,274 - Fine. - Oh. 1978 01:51:37,274 --> 01:51:39,526 I'll order the cherries jubilee. We can share it. 1979 01:51:39,526 --> 01:51:41,904 Mm. I can't allow that, either. 1980 01:51:41,904 --> 01:51:44,448 Can we say it's his birthday? 1981 01:51:44,448 --> 01:51:45,908 It's my birthday. 1982 01:51:45,908 --> 01:51:47,910 Well, happy birthday, young man. 1983 01:51:47,910 --> 01:51:49,703 Let's get you a slice of cake 1984 01:51:49,703 --> 01:51:51,538 or some other age-appropriate dessert. 1985 01:51:51,538 --> 01:51:53,290 Christ on a crutch. 1986 01:51:53,290 --> 01:51:56,919 What kind of a fascist hash foundry are you running here? 1987 01:51:59,379 --> 01:52:02,007 Uh, excuse me, ma'am. Do you, by chance, have cherries? 1988 01:52:03,383 --> 01:52:04,843 Yes. 1989 01:52:04,843 --> 01:52:07,387 Great. And do you have ice cream? 1990 01:52:07,387 --> 01:52:09,306 - Yes. Fantastic. 1991 01:52:09,306 --> 01:52:12,893 Can we please get cherries and ice cream to go? 1992 01:52:12,893 --> 01:52:14,561 And the check. 1993 01:52:14,561 --> 01:52:16,813 Right away. 1994 01:52:17,606 --> 01:52:19,816 - Bitch. - Mm. 1995 01:52:24,738 --> 01:52:27,407 And a little James Beam. 1996 01:52:27,407 --> 01:52:29,743 All right. Go ahead. 1997 01:52:31,703 --> 01:52:34,331 Ooh. 1998 01:52:34,331 --> 01:52:35,791 Presto. Cherries jubilee. 1999 01:52:37,584 --> 01:52:39,086 Ooh. 2000 01:52:39,086 --> 01:52:41,421 - Shouldn't it just go out? - Okay. 2001 01:52:41,421 --> 01:52:43,757 - Oh, shit. Shit. 2002 01:52:43,757 --> 01:52:45,968 How much alcohol did you put on there? -Oh! 2003 01:52:45,968 --> 01:52:47,678 It's hot. It's very hot. 2004 01:52:47,678 --> 01:52:49,304 - Oh! 2005 01:53:17,124 --> 01:53:19,001 HOST But now just listen to them. 2006 01:53:19,001 --> 01:53:20,377 They see the ball and... 2007 01:53:20,377 --> 01:53:22,462 Man, I sure do wish we had some noisemakers. 2008 01:53:22,462 --> 01:53:23,797 Mm-hmm. 2009 01:53:24,798 --> 01:53:27,134 I've got a noisemaker. 2010 01:53:27,134 --> 01:53:28,927 Where the hell did you get that? 2011 01:53:28,927 --> 01:53:30,804 I don't know. Found it. 2012 01:53:30,804 --> 01:53:33,140 Well, you're not deploying that in here. 2013 01:53:33,140 --> 01:53:35,017 You know, you weren't this uptight in Boston. 2014 01:53:35,017 --> 01:53:36,435 Oh. 2015 01:53:36,435 --> 01:53:38,145 Danny, where do you stand on indoor fireworks? 2016 01:53:38,145 --> 01:53:39,813 About as far away as I can. 2017 01:53:39,813 --> 01:53:41,189 - That's very wise. Ten, nine... 2018 01:53:41,189 --> 01:53:42,649 Oh, we're gonna miss it. Come on. 2019 01:53:42,649 --> 01:53:43,817 - Up on your feet. - ...eight, seven... 2020 01:53:43,817 --> 01:53:45,318 Up on your feet. Up on your feet. 2021 01:53:45,318 --> 01:53:47,988 - ...six, five, four... - Five, four... 2022 01:53:47,988 --> 01:53:50,949 PAUL, ANGUS and HOST: Three, two, one. 2023 01:53:50,949 --> 01:53:54,327 - Happy New Year! - Happy New Year! 2024 01:53:54,327 --> 01:53:55,829 Yes. 2025 01:53:55,829 --> 01:53:59,666 ♪ Should old acquaintance be forgot... ♪ 2026 01:54:04,629 --> 01:54:06,214 Congratulations, Mr. Tully. 2027 01:54:06,214 --> 01:54:08,008 - Congratulations, Danny. - Thank you. 2028 01:54:08,008 --> 01:54:09,509 Mary, congratulations. 2029 01:54:09,509 --> 01:54:11,678 Now, as I say, we're not deploying this in here. 2030 01:54:11,678 --> 01:54:14,347 No. We're going to light this sucker off in the kitchen. 2031 01:54:14,347 --> 01:54:15,640 - What? - What? 2032 01:54:15,640 --> 01:54:16,933 - All right. Come. 2033 01:54:16,933 --> 01:54:18,185 - Come, come, come. - Come on, man. 2034 01:54:18,185 --> 01:54:19,811 - For real? - This is coming with me. 2035 01:54:19,811 --> 01:54:24,816 ♪ For auld lang syne ♪ 2036 01:54:24,816 --> 01:54:26,568 ♪ My dear ♪ 2037 01:54:26,568 --> 01:54:31,865 ♪ For auld lang syne. ♪ 2038 01:55:22,749 --> 01:55:24,876 There's too much paprika. 2039 01:55:24,876 --> 01:55:26,670 Why'd you put in all that paprika? 2040 01:55:26,670 --> 01:55:28,171 Follow the recipe. 2041 01:55:28,171 --> 01:55:30,590 Now you have to add in another cup of water. 2042 01:55:30,590 --> 01:55:32,467 What's wrong with you? 2043 01:55:34,427 --> 01:55:35,929 Come on, ladies! 2044 01:55:39,599 --> 01:55:41,184 Hey, Kountze. 2045 01:55:41,184 --> 01:55:43,436 Does... does it hurt? 2046 01:55:43,436 --> 01:55:44,771 Fuck yeah, it hurts. 2047 01:55:44,771 --> 01:55:47,440 Glare off the slopes, man, burned me to a crisp. 2048 01:55:48,817 --> 01:55:50,569 You think that's funny, Tully? 2049 01:55:51,570 --> 01:55:52,779 No, man. 2050 01:55:52,779 --> 01:55:54,823 Just glad you had a good vacation. 2051 01:55:54,823 --> 01:55:59,494 Welcome back, you snarling Visigoths. 2052 01:55:59,494 --> 01:56:03,248 I trust you all enjoyed a refreshing holiday. 2053 01:56:03,248 --> 01:56:05,959 - Oh, hello, Mr. Kountze. 2054 01:56:05,959 --> 01:56:08,044 Or should I say Icarus? 2055 01:56:08,044 --> 01:56:10,297 Fly a little too close to the sun, did we? 2056 01:56:10,297 --> 01:56:11,798 Huh? 2057 01:56:11,798 --> 01:56:12,966 Yeah. 2058 01:56:12,966 --> 01:56:14,342 Uh, all right. 2059 01:56:14,342 --> 01:56:16,303 Now, along with your skiing and swimming, 2060 01:56:16,303 --> 01:56:18,430 I hope you found time to enlighten yourselves 2061 01:56:18,430 --> 01:56:21,558 about the Peloponnesian War and its implications for today. 2062 01:56:21,558 --> 01:56:24,102 Just to check, we're going to start with a short pop quiz 2063 01:56:24,102 --> 01:56:25,645 - on the reading... 2064 01:56:25,645 --> 01:56:27,564 ...before we retake the final from last semester. 2065 01:56:27,564 --> 01:56:30,066 Omnia ex scrineis praeter stilum. 2066 01:57:05,810 --> 01:57:07,520 Excuse me, Mr. Hunham? 2067 01:57:08,772 --> 01:57:10,607 Oh, Miss Crane. 2068 01:57:10,607 --> 01:57:13,693 Lydia. Uh, come in. Happy New Year. 2069 01:57:13,693 --> 01:57:15,862 Oh, same to you. Happy New Year. 2070 01:57:15,862 --> 01:57:17,364 Forgive me. I'm a clod. 2071 01:57:17,364 --> 01:57:19,157 I never called to thank you for inviting 2072 01:57:19,157 --> 01:57:20,867 the boy and me to your party. 2073 01:57:20,867 --> 01:57:21,910 And Mary. 2074 01:57:21,910 --> 01:57:23,078 It meant a lot. 2075 01:57:23,078 --> 01:57:24,579 Oh, you're so welcome. 2076 01:57:24,579 --> 01:57:26,039 It was fun. 2077 01:57:26,039 --> 01:57:29,042 Um, Dr. Woodrup is asking to see you. 2078 01:57:29,042 --> 01:57:30,710 He says it's urgent. 2079 01:57:30,710 --> 01:57:32,545 Oh. 2080 01:58:02,075 --> 01:58:05,912 Mr. Hunham, meet Judy and Stanley Clotfelter. 2081 01:58:05,912 --> 01:58:08,415 Angus Tully's mother and father. 2082 01:58:08,415 --> 01:58:10,250 - Stepfather. - Hello. 2083 01:58:10,250 --> 01:58:11,793 Good morning. 2084 01:58:11,793 --> 01:58:13,920 They've brought something very important to my attention. 2085 01:58:13,920 --> 01:58:15,422 We understand you took Angus 2086 01:58:15,422 --> 01:58:17,048 to Boston over the holidays. 2087 01:58:17,048 --> 01:58:18,675 I explained to Mr. Clotfelter 2088 01:58:18,675 --> 01:58:20,969 that you went on a field trip for academic reasons. 2089 01:58:20,969 --> 01:58:22,178 That's right. 2090 01:58:22,178 --> 01:58:24,097 A field trip? 2091 01:58:24,097 --> 01:58:26,599 Yes. Uh, as per my instructions in the manual, 2092 01:58:26,599 --> 01:58:29,436 it fell within the ambit of my responsibility. 2093 01:58:29,436 --> 01:58:32,272 Well, if it was a school trip, then how do you explain this? 2094 01:58:32,272 --> 01:58:33,940 The people at the sanitarium 2095 01:58:33,940 --> 01:58:36,276 confiscated it from my ex-husband. 2096 01:58:36,276 --> 01:58:39,279 Apparently, Angus had given it to him. 2097 01:58:47,912 --> 01:58:50,123 My mom and Stanley are here. 2098 01:58:50,123 --> 01:58:52,459 Lydia told me. 2099 01:58:52,459 --> 01:58:54,711 I think I'm going to get kicked out. 2100 01:58:56,171 --> 01:58:58,506 That means military school. 2101 01:59:14,022 --> 01:59:16,900 Angus knows he's not supposed to visit his father. 2102 01:59:16,900 --> 01:59:20,236 He suffers from debilitating mental illness. 2103 01:59:20,236 --> 01:59:23,156 Paranoid schizophrenia, early-onset dementia. 2104 01:59:23,156 --> 01:59:26,618 And Angus's visit created an expectation. 2105 01:59:26,618 --> 01:59:30,330 Now Tom wants to come home, which is... 2106 01:59:30,330 --> 01:59:32,832 clearly impossible. 2107 01:59:32,832 --> 01:59:35,001 They tried to tell him, and he just... 2108 01:59:35,001 --> 01:59:37,504 He got violent. He tried to brain one of the orderlies 2109 01:59:37,504 --> 01:59:39,339 with this goddamned thing. 2110 01:59:39,339 --> 01:59:41,800 You people know the boy has a discipline problem. 2111 01:59:41,800 --> 01:59:44,844 Paul, the Clotfelters want to withdraw Angus from Barton 2112 01:59:44,844 --> 01:59:48,348 and enroll him at Fork Union Military Academy. 2113 01:59:48,348 --> 01:59:50,683 Set him straight once and for all. 2114 01:59:50,683 --> 01:59:53,228 He could do a lot worse than a career in the military. 2115 01:59:53,228 --> 01:59:54,854 Stanley. 2116 01:59:54,854 --> 01:59:58,108 Look, Angus has defied me lots of times 2117 01:59:58,108 --> 02:00:00,318 about a lot of things, including this. 2118 02:00:00,318 --> 02:00:02,612 So, however he manipulated your sympathies 2119 02:00:02,612 --> 02:00:06,783 or slipped the leash, just tell us. 2120 02:00:20,922 --> 02:00:23,216 It was my idea. 2121 02:00:26,970 --> 02:00:31,391 No, uh, uh, he didn't, uh, trick me or slip the leash. 2122 02:00:31,391 --> 02:00:34,561 No, I took him to see his father. 2123 02:00:34,561 --> 02:00:38,356 In fact, I convinced him to do so. 2124 02:00:41,151 --> 02:00:43,403 This is a family matter, 2125 02:00:43,403 --> 02:00:45,405 and you had no right to interfere. 2126 02:00:45,405 --> 02:00:47,073 - I don't give a shit. What? 2127 02:00:47,073 --> 02:00:49,492 Hunham. - I said I don't give a shit. 2128 02:00:49,492 --> 02:00:51,911 You two were unreachable. 2129 02:00:51,911 --> 02:00:53,746 He was all alone at Christmas. 2130 02:00:53,746 --> 02:00:57,542 I thought the kid should see his father. 2131 02:00:59,461 --> 02:01:02,380 Do you understand what you've done? 2132 02:01:02,380 --> 02:01:04,132 I have to move Tom now. 2133 02:01:04,132 --> 02:01:07,093 It was hard even finding a facility that would take him, 2134 02:01:07,093 --> 02:01:10,972 and now I have to move him. 2135 02:01:10,972 --> 02:01:13,725 And that is deeply unfortunate, 2136 02:01:13,725 --> 02:01:18,396 but why compound the misery by ruining the boy? 2137 02:01:19,606 --> 02:01:21,941 I have just spent two solid weeks with him. 2138 02:01:21,941 --> 02:01:26,279 He is a pain in the ass, sure, but he's also very smart. 2139 02:01:26,279 --> 02:01:29,324 Brilliant, I don't know, but very smart. 2140 02:01:29,324 --> 02:01:31,993 You must know that. 2141 02:01:31,993 --> 02:01:34,871 He's got enormous potential. 2142 02:01:34,871 --> 02:01:39,334 It would be devastating if you pulled him out now. 2143 02:01:52,430 --> 02:01:55,850 You did this to yourself, Hunham, not me. 2144 02:01:55,850 --> 02:01:58,645 - I want you to remember that. - Mm. 2145 02:02:00,355 --> 02:02:03,608 Hardy, I have known you since you were a boy, 2146 02:02:03,608 --> 02:02:05,818 so I think I have the requisite experience 2147 02:02:05,818 --> 02:02:10,365 and insight to aver that you are and always have been 2148 02:02:10,365 --> 02:02:13,826 penis cancer in human form. 2149 02:02:39,519 --> 02:02:42,480 It's this one. 2150 02:02:42,480 --> 02:02:44,941 This is the one you should look at. 2151 02:02:55,285 --> 02:02:57,912 Angus, step inside, please. 2152 02:03:30,028 --> 02:03:31,404 - Oh. - Hello. 2153 02:03:31,404 --> 02:03:33,031 Hello. 2154 02:03:33,031 --> 02:03:35,074 I missed you at breakfast. 2155 02:03:35,074 --> 02:03:37,535 I was, uh... I was busy. 2156 02:03:40,663 --> 02:03:43,333 So did you decide where you're going to go? 2157 02:03:43,333 --> 02:03:44,917 Yes and no. 2158 02:03:44,917 --> 02:03:47,462 Um, first, I'm going to stash my stuff 2159 02:03:47,462 --> 02:03:51,090 at a friend's in Syracuse, and then... 2160 02:03:51,090 --> 02:03:52,550 I don't know. 2161 02:03:52,550 --> 02:03:54,927 Maybe I'll start in Carthage. 2162 02:03:54,927 --> 02:03:57,930 I was hoping you were going to say that. 2163 02:03:57,930 --> 02:03:59,807 Mm. 2164 02:04:10,485 --> 02:04:12,445 For your monograph. 2165 02:04:14,238 --> 02:04:15,698 I don't know, Mary. 2166 02:04:15,698 --> 02:04:18,326 There's a lot of empty pages in here. 2167 02:04:18,326 --> 02:04:19,869 Yeah, well, that's your problem, man. 2168 02:04:19,869 --> 02:04:21,454 - All you got to do 2169 02:04:21,454 --> 02:04:23,414 is write one word after another. 2170 02:04:23,414 --> 02:04:25,124 Can't be that hard, can it? 2171 02:04:25,124 --> 02:04:26,376 - Oh... 2172 02:04:31,089 --> 02:04:32,965 What about you? 2173 02:04:32,965 --> 02:04:34,884 What about me what? 2174 02:04:34,884 --> 02:04:37,929 Oh, no, I'm not going anywhere. Mm-mm. 2175 02:04:37,929 --> 02:04:40,306 I'm not like you. I like having a job. 2176 02:04:41,641 --> 02:04:43,643 Plus, I'm saving up for college. 2177 02:04:43,643 --> 02:04:45,770 My sister's baby. 2178 02:04:46,562 --> 02:04:48,690 Ah. 2179 02:04:49,816 --> 02:04:51,567 What is the word from Penny? 2180 02:04:51,567 --> 02:04:53,778 - Peggy. - Peggy. 2181 02:04:55,154 --> 02:04:58,491 Only that if it's a boy... 2182 02:04:58,491 --> 02:05:01,119 ...his middle name is going to be Curtis. 2183 02:05:21,723 --> 02:05:24,225 I heard he got booted for eating feces. 2184 02:05:24,225 --> 02:05:25,685 What? 2185 02:05:25,685 --> 02:05:27,645 Apparently he got caught in the locker room. 2186 02:05:27,645 --> 02:05:30,189 Hand in the commode, burgling turds. 2187 02:05:31,357 --> 02:05:33,276 That's not what I heard. 2188 02:05:33,276 --> 02:05:35,278 What did you hear? 2189 02:05:35,278 --> 02:05:36,863 Doesn't matter. 2190 02:05:36,863 --> 02:05:38,698 Either way, he's history. 2191 02:05:38,698 --> 02:05:42,076 Fucker taught history, now is history. 2192 02:05:42,076 --> 02:05:43,911 Right, Tully? 2193 02:05:52,879 --> 02:05:54,005 Hi. 2194 02:05:54,005 --> 02:05:56,007 Oh, hi. 2195 02:05:58,342 --> 02:06:00,094 Look, uh... 2196 02:06:00,094 --> 02:06:03,139 I don't know what you said to my mom and Stanley, 2197 02:06:03,139 --> 02:06:05,558 Woodrup, but... 2198 02:06:05,558 --> 02:06:08,227 all I know is I'm not getting kicked out 2199 02:06:08,227 --> 02:06:10,480 and, uh, you got fired. 2200 02:06:10,480 --> 02:06:14,192 Well, I just told the truth. 2201 02:06:14,192 --> 02:06:16,360 Mostly. 2202 02:06:16,360 --> 02:06:17,779 Barton man. 2203 02:06:18,529 --> 02:06:20,782 Barton man. 2204 02:06:26,454 --> 02:06:28,623 Fifth period. 2205 02:06:36,714 --> 02:06:39,592 You know, it's, uh... it's only PE. 2206 02:06:39,592 --> 02:06:41,093 - Maybe I could skip. 2207 02:06:41,093 --> 02:06:42,929 We could head over to The Winning Ticket. 2208 02:06:42,929 --> 02:06:44,722 - Grab a burger and a beer. 2209 02:06:44,722 --> 02:06:47,809 Ah. Miller High Life, no doubt. 2210 02:06:47,809 --> 02:06:50,061 You never give up, do you? 2211 02:06:50,061 --> 02:06:51,813 Well, they already fired you, so I figured 2212 02:06:51,813 --> 02:06:53,523 it was worth a shot. 2213 02:06:53,523 --> 02:06:57,318 Your logic is flawless, but, uh, no. 2214 02:07:05,451 --> 02:07:08,120 Keep your head up, all right? 2215 02:07:12,708 --> 02:07:15,127 You can do this. 2216 02:07:16,295 --> 02:07:18,881 Yeah, I was gonna tell you the same thing. 2217 02:07:33,646 --> 02:07:35,189 See ya. 2218 02:07:46,117 --> 02:07:47,827 See ya. 2219 02:08:51,891 --> 02:08:54,435 ♪ Crying ♪ 2220 02:08:56,395 --> 02:09:01,233 ♪ Crying never did nobody no good no how ♪ 2221 02:09:05,613 --> 02:09:08,240 ♪ That's why I ♪ 2222 02:09:10,451 --> 02:09:14,080 ♪ I don't cry ♪ 2223 02:09:15,373 --> 02:09:17,959 ♪ That's why I ♪ 2224 02:09:20,252 --> 02:09:23,255 ♪ I don't cry ♪ 2225 02:09:30,554 --> 02:09:33,391 ♪ Laughing ♪ 2226 02:09:35,017 --> 02:09:40,147 ♪ Laughing sometimes does somebody some good somehow ♪ 2227 02:09:44,318 --> 02:09:46,821 ♪ That's why I ♪ 2228 02:09:48,739 --> 02:09:52,910 ♪ I'm laughing now ♪ 2229 02:09:53,828 --> 02:09:56,288 ♪ That's why I ♪ 2230 02:09:57,999 --> 02:10:02,128 ♪ I'm laughing now ♪ 2231 02:10:08,968 --> 02:10:11,470 ♪ Loving ♪ 2232 02:10:13,597 --> 02:10:15,474 ♪ Loving never did me ♪ 2233 02:10:15,474 --> 02:10:18,310 ♪ No good no how ♪ 2234 02:10:18,310 --> 02:10:20,312 ♪ No how ♪ 2235 02:10:22,606 --> 02:10:25,443 ♪ That's why I ♪ 2236 02:10:26,986 --> 02:10:32,324 ♪ Can't love you now ♪ 2237 02:10:32,324 --> 02:10:35,327 ♪ That's why I ♪ 2238 02:10:36,537 --> 02:10:40,999 ♪ Can't love you now ♪ 2239 02:10:47,465 --> 02:10:49,550 ♪ Lying ♪ 2240 02:10:51,844 --> 02:10:56,515 ♪ Lying never did nobody no good no how ♪ 2241 02:10:56,515 --> 02:10:58,893 ♪ No how ♪ 2242 02:11:00,644 --> 02:11:04,106 ♪ So why am I ♪ 2243 02:11:05,566 --> 02:11:09,904 ♪ Lying now? ♪ 2244 02:11:09,904 --> 02:11:13,532 ♪ So why am I ♪ 2245 02:11:15,076 --> 02:11:21,207 ♪ Lying now? ♪ 158430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.