All language subtitles for The.Goldsmith.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,533 --> 00:02:50,101 "Capisci, la bocca può nascondere la verità, ma gli occhi non lo fanno mai!" 2 00:02:50,162 --> 00:02:51,402 Michail Bulgakov. 3 00:04:13,815 --> 00:04:17,420 Sì, ma non è colpa sua. E su questo sei d'accordo con me. 4 00:04:19,401 --> 00:04:20,402 Antonio. 5 00:04:21,923 --> 00:04:25,385 Potresti ordinargli di farlo più spesso. 6 00:04:25,885 --> 00:04:28,749 Altrimenti non imparerai mai. 7 00:04:30,357 --> 00:04:32,368 È troppo presto, non è ancora pronto. 8 00:04:32,908 --> 00:04:35,009 Hai visto cosa è successo l'ultima volta? 9 00:04:35,190 --> 00:04:36,659 Ho dovuto fermare tutto. 10 00:04:37,471 --> 00:04:39,152 Continui a dirlo. 11 00:04:40,452 --> 00:04:43,624 Dobbiamo pensare anche a quei tempi, 12 00:04:44,074 --> 00:04:46,115 quando io e te non ci saremo più. 13 00:04:46,836 --> 00:04:49,057 Devi imparare il mestiere. 14 00:04:49,563 --> 00:04:54,279 Potresti imparare, ma non lo farai mai non diventare mai un artista. E' un mezzo idiota. 15 00:04:54,790 --> 00:04:57,791 Dovrebbe esercitarsi ogni giorno, ma sta semplicemente seduto lì. 16 00:04:58,512 --> 00:04:59,522 Sai cosa? 17 00:05:00,132 --> 00:05:02,444 Sta solo aspettando l'eredità. 18 00:05:02,594 --> 00:05:03,634 Ok bene. 19 00:05:05,275 --> 00:05:09,772 Bravo ragazzo. Ci aiuta sempre. 20 00:06:18,113 --> 00:06:19,113 Non ha ancora dormito. 21 00:06:22,555 --> 00:06:23,556 Dannazione. 22 00:06:26,337 --> 00:06:27,748 Che ne dite di, se potessimo ammazzare un po' di tempo fino ad allora? 23 00:07:05,754 --> 00:07:06,755 E' sul water. 24 00:07:06,921 --> 00:07:09,382 Yuri, stato? Tutto bene per te? 25 00:07:11,720 --> 00:07:13,371 Certo, ho tutto. 26 00:07:15,267 --> 00:07:18,569 Non c'è niente che non va in quel ragazzo. Ma sono sicuro che caga nel bagno. 27 00:07:18,594 --> 00:07:20,275 E tu lo ripulirai. 28 00:07:20,755 --> 00:07:22,256 Immagina di essere qui. 29 00:07:23,126 --> 00:07:24,127 Bene, puoi farlo? 30 00:07:24,307 --> 00:07:26,308 Sì, sì, non preoccuparti, posso farlo. 31 00:07:26,938 --> 00:07:30,180 Quando avremo finito, Scrivo il luogo di consegna. 32 00:07:30,416 --> 00:07:32,521 Ok, il tempo di attesa approssimativo? 33 00:07:32,761 --> 00:07:34,262 Forse hai qualcosa da fare? 34 00:07:35,072 --> 00:07:36,183 Voglio solo sapere. 35 00:07:36,208 --> 00:07:38,764 Yuri è comprensivo, quindi posso farlo. 36 00:07:39,155 --> 00:07:40,155 Vai per conto tuo. 37 00:07:50,620 --> 00:07:52,313 Non lo sono proprio per un momento, ed ecco! 38 00:07:53,562 --> 00:07:54,973 Devo andare via? 39 00:08:04,638 --> 00:08:05,638 Pensi di poterlo fare? 40 00:08:06,409 --> 00:08:07,409 Scommetti. 41 00:08:07,969 --> 00:08:08,970 Ovviamente. 42 00:08:11,841 --> 00:08:13,522 Penso che andrà tutto bene. 43 00:08:14,273 --> 00:08:15,273 Relax. 44 00:08:15,924 --> 00:08:17,845 Non sono tranquillo se sei l'organizzatore. 45 00:08:18,551 --> 00:08:20,426 Stefano, sono vecchi. 46 00:08:21,116 --> 00:08:25,018 Vanno a letto presto, alle nove, come programmato. Qualunque altra cosa? 47 00:08:26,999 --> 00:08:28,230 9:17. 48 00:08:29,553 --> 00:08:31,472 Dai, non sono robot. 49 00:08:34,353 --> 00:08:35,554 Non mi hai davvero rassicurato. 50 00:08:36,021 --> 00:08:37,021 Senso? 51 00:08:37,987 --> 00:08:39,516 Questo edificio è in mezzo al nulla. 52 00:08:40,446 --> 00:08:41,527 Nessun cancello, 53 00:08:41,857 --> 00:08:43,358 o sbarre alle finestre. 54 00:08:44,318 --> 00:08:47,590 - Quasi impercettibile. - O una trappola. 55 00:08:49,331 --> 00:08:55,287 È difficile fidarsi di me almeno una volta? E' lì, ok? Vuoi scommettere? 50 euro? 56 00:08:58,335 --> 00:08:59,656 Sei un coglione idiota! 57 00:09:03,318 --> 00:09:05,779 - Allora andrò con Arianna. - NO. 58 00:09:06,740 --> 00:09:07,910 È tutto o niente. 59 00:09:14,604 --> 00:09:15,604 Va bene. 60 00:09:37,265 --> 00:09:38,266 Calmati. 61 00:09:39,036 --> 00:09:40,037 Dico sul serio. 62 00:09:41,258 --> 00:09:43,292 Ok ok. Hai ragione, mi dispiace. 63 00:09:56,816 --> 00:09:57,816 EHI! 64 00:10:06,501 --> 00:10:07,501 Stronzo. 65 00:10:21,028 --> 00:10:22,379 Lo spettacolo inizia. 66 00:11:10,374 --> 00:11:11,994 La sveglia è impostata. 67 00:11:13,825 --> 00:11:14,826 Disabilitato. 68 00:13:36,279 --> 00:13:37,810 E' un incubo, sono tutte stronzate. 69 00:13:38,830 --> 00:13:39,881 Che cosa significa? 70 00:13:43,122 --> 00:13:44,123 Aspetto. 71 00:13:47,925 --> 00:13:49,186 Questa casa è vuota. 72 00:13:49,906 --> 00:13:53,628 - No, Ari. C'è un laboratorio qui da qualche parte. - Di chi è questa ipotesi? 73 00:13:54,588 --> 00:13:55,909 Stavamo cercando nel posto sbagliato. 74 00:13:56,419 --> 00:13:58,370 Abbiamo controllato la casa, qui non c'è niente. 75 00:13:59,571 --> 00:14:01,162 Ce l'ho da fonte attendibile. 76 00:14:01,882 --> 00:14:04,704 - Ne hanno parlato i vecchi. - Quindi non è una fonte così affidabile, dopo tutto. 77 00:14:05,094 --> 00:14:06,805 Ma se lo è, non è qui. 78 00:14:08,305 --> 00:14:10,339 Esattamente. Andiamo. 79 00:14:17,310 --> 00:14:18,311 Merda. 80 00:14:25,487 --> 00:14:26,488 Fanculo! 81 00:14:31,073 --> 00:14:33,018 Fermare. Cosa fai? 82 00:14:35,439 --> 00:14:37,691 - Idiota. - Alzarsi. Ora! 83 00:14:38,388 --> 00:14:39,388 Antonio. 84 00:14:40,872 --> 00:14:42,583 - Cosa vuoi? - Dov'è il laboratorio? 85 00:14:43,610 --> 00:14:45,675 Antonio, che succede? 86 00:14:46,365 --> 00:14:48,196 Rispondimi, vecchio! Dove si trova? 87 00:14:50,225 --> 00:14:51,226 Per favore. 88 00:14:51,528 --> 00:14:53,715 Per favore, lasciaci. 89 00:14:53,929 --> 00:14:55,580 L'officina, dov'è? 90 00:14:55,700 --> 00:14:57,841 Non piangere, tesoro. Niente panico. 91 00:14:58,011 --> 00:14:59,487 Dov'è l'officina? Rispondetemi! 92 00:14:59,512 --> 00:15:00,512 Officina? 93 00:15:00,923 --> 00:15:02,513 Cavolo, sto perdendo la pazienza! 94 00:15:03,110 --> 00:15:05,242 NO! Non esiste un'officina! 95 00:15:05,485 --> 00:15:07,092 Non prendermi in giro, vecchia! 96 00:15:07,376 --> 00:15:10,824 - Mia moglie dice la verità. - Cazzate! Parlare! 97 00:15:13,079 --> 00:15:14,079 Ascoltare, 98 00:15:14,159 --> 00:15:15,240 piuttosto dire. 99 00:15:15,630 --> 00:15:17,944 Ma non c'è nessun laboratorio! 100 00:15:18,091 --> 00:15:20,793 Questa è semplicemente la nostra casa, noi... ...siamo in pensione! 101 00:15:20,818 --> 00:15:22,934 Mi fai arrabbiare, amico! Allora, testa di cazzo? 102 00:15:25,719 --> 00:15:27,049 Ti ho fatto una domanda! 103 00:15:28,986 --> 00:15:30,347 Va bene! 104 00:15:30,908 --> 00:15:31,909 Calmati. 105 00:15:35,470 --> 00:15:36,471 NO! 106 00:15:37,662 --> 00:15:38,662 Non toccarlo! 107 00:15:40,249 --> 00:15:42,074 Basta, lascialo in pace, per favore! 108 00:15:45,345 --> 00:15:47,657 Ok, te lo faccio vedere. 109 00:15:54,290 --> 00:15:56,151 Aiutalo ad alzarsi, per favore. 110 00:16:05,606 --> 00:16:06,606 Andiamo. 111 00:16:32,530 --> 00:16:33,530 Sei sicuro? 112 00:16:34,001 --> 00:16:35,001 In cosa? 113 00:16:35,867 --> 00:16:37,302 Che vuoi entrare. 114 00:16:38,023 --> 00:16:39,023 Andare avanti. 115 00:16:43,876 --> 00:16:45,416 Sapevo che era qui. 116 00:16:45,503 --> 00:16:47,928 Te l'avevo detto. Ascoltami un'altra volta. 117 00:16:48,198 --> 00:16:49,198 Vaffanculo. 118 00:17:14,101 --> 00:17:15,102 È tutto? 119 00:17:15,932 --> 00:17:17,703 È come una boutique Cartier. 120 00:17:18,243 --> 00:17:20,254 Ovviamente non sei mai stato in una boutique Cartier. 121 00:17:20,675 --> 00:17:25,978 "Mi dispiace, Roberto. Avevi ragione, Roberto! Il laboratorio è qui, Roberto! Molto bene, Roberto." 122 00:17:26,003 --> 00:17:27,103 Legateli! 123 00:17:27,128 --> 00:17:28,129 Andiamo. 124 00:17:55,673 --> 00:17:57,354 Non riesco più a sopportarmi. 125 00:17:58,794 --> 00:17:59,795 Dimmi solo dove. 126 00:18:01,166 --> 00:18:02,166 Sorprendimi. 127 00:18:13,202 --> 00:18:14,202 Come stai? 128 00:18:14,312 --> 00:18:15,313 Fa male? 129 00:18:15,502 --> 00:18:16,503 NO. 130 00:18:17,434 --> 00:18:18,785 Non è niente. 131 00:19:42,648 --> 00:19:43,648 Come un idiota. 132 00:19:44,689 --> 00:19:45,690 Muoviamoci. 133 00:19:46,100 --> 00:19:47,120 Fanculo a tutti. 134 00:20:11,133 --> 00:20:12,133 È chiuso! 135 00:20:12,964 --> 00:20:13,964 C'era un sensore lì. 136 00:20:15,065 --> 00:20:16,065 Siamo nella merda ormai. 137 00:20:20,107 --> 00:20:23,115 Aprite, vecchi bastardi! Aprilo, adesso! 138 00:20:23,169 --> 00:20:24,169 Stai zitto, cazzo. 139 00:20:25,406 --> 00:20:27,122 Tu sei l'esperto. Aprilo! 140 00:20:27,147 --> 00:20:29,878 Non sono un mago, non c'è serratura, siamo intrappolati. 141 00:20:31,682 --> 00:20:34,857 Mi sentite, bastardi? Aprire! 142 00:20:36,452 --> 00:20:37,452 Aprilo! 143 00:20:49,358 --> 00:20:50,799 Attento, non tagliarti. 144 00:20:52,900 --> 00:20:54,341 Ha funzionato? 145 00:20:54,581 --> 00:20:55,582 Quasi. 146 00:20:57,373 --> 00:20:59,804 Mi fa molto male il polso. 147 00:21:00,104 --> 00:21:01,455 Quasi lì. 148 00:21:05,177 --> 00:21:07,011 Mi sentite, bastardi? 149 00:21:07,277 --> 00:21:08,818 Aprilo! 150 00:21:10,271 --> 00:21:11,559 Aprilo! 151 00:21:11,619 --> 00:21:12,619 Aprilo! 152 00:21:14,241 --> 00:21:15,242 Sei normale? 153 00:21:15,292 --> 00:21:16,292 Calmati. 154 00:21:16,582 --> 00:21:19,857 Sono legati alla sedia, idiota. Come possono aprirlo? 155 00:21:22,375 --> 00:21:23,376 Va bene. 156 00:21:24,717 --> 00:21:26,247 Ma non toccarmi più. 157 00:22:14,092 --> 00:22:15,093 Questo è tutto! 158 00:22:15,563 --> 00:22:18,180 Molto bene, ce l'hai fatta. 159 00:22:18,354 --> 00:22:22,046 Si scioglie velocemente, la mia mano è completamente insensibile. 160 00:22:23,050 --> 00:22:24,207 L'ossidiana. 161 00:22:24,417 --> 00:22:25,418 Subito, proprio adesso. 162 00:22:45,865 --> 00:22:48,310 - Buonasera, ispettore. - Buonasera, Antonio. 163 00:22:48,940 --> 00:22:50,261 C'è un problema? 164 00:22:50,667 --> 00:22:55,479 No. Ho appena notato che c'è una macchina parcheggiato nelle vicinanze. Sai di chi è? 165 00:22:55,784 --> 00:22:56,784 NO. 166 00:22:57,044 --> 00:23:01,727 Forse qualche bracconiere sta preparando una trappola. Molte persone lo stanno facendo in questi giorni. 167 00:23:01,967 --> 00:23:04,188 Ma prima o poi li prenderò tutti. 168 00:23:04,608 --> 00:23:06,379 Non ho dubbi su questo. 169 00:23:08,120 --> 00:23:09,411 Buonasera Giovanna. 170 00:23:09,591 --> 00:23:11,542 - Buonasera. - Come stai? 171 00:23:12,262 --> 00:23:15,684 Come di solito, conosci solo la mia vita. 172 00:23:16,494 --> 00:23:18,115 Dev'essere tutto stare seduti... 173 00:23:19,076 --> 00:23:21,777 Sì... ascoltiamo la musica dei vecchi tempi... 174 00:23:28,107 --> 00:23:29,108 I nipoti. 175 00:23:31,142 --> 00:23:33,273 Continuano a buttare tutto in giro. 176 00:23:35,374 --> 00:23:36,375 Va bene. 177 00:23:37,025 --> 00:23:38,346 Allora andrò. 178 00:23:39,396 --> 00:23:43,838 Mi scuso per il disturbo. E non dimenticare di attivare la sveglia. 179 00:23:44,019 --> 00:23:45,019 Prima di andare a letto. 180 00:23:45,339 --> 00:23:46,340 Non dimenticheremo. 181 00:23:46,840 --> 00:23:48,971 - Buonanotte, ispettore. - Buona notte. 182 00:23:54,674 --> 00:23:55,675 Sì, naturalmente. 183 00:23:58,186 --> 00:24:00,227 Tanto non chiamano la polizia. 184 00:24:00,437 --> 00:24:01,438 Sì, no, evviva. 185 00:24:01,488 --> 00:24:05,456 Quindi muoiono in soggiorno, e qui moriamo di fame. 186 00:24:09,142 --> 00:24:10,684 Forse si scioglieranno. 187 00:24:10,708 --> 00:24:13,884 Anche se lo fa, siamo ancora condannati, genio. 188 00:24:18,656 --> 00:24:22,051 Veramente? Siamo stati catturati e intrappolati da due vecchi!? 189 00:25:12,714 --> 00:25:14,996 Ragazzi, calmatevi. 190 00:25:15,746 --> 00:25:18,297 Qualunque cosa tu faccia danno, devi pagare per questo. 191 00:25:19,558 --> 00:25:20,558 Capisci? 192 00:25:29,343 --> 00:25:33,731 Sono riusciti a uscire, eh? Ottimo, adesso tiraci fuori! 193 00:25:34,325 --> 00:25:36,727 Volevi entrare lì dentro. 194 00:25:37,087 --> 00:25:38,738 E adesso vuoi uscire? 195 00:25:47,172 --> 00:25:48,193 Per favore, fateci uscire. 196 00:25:48,703 --> 00:25:49,783 Non ti faremo del male. 197 00:25:50,924 --> 00:25:53,746 Invece di umiliarvi e implorare, fatti una domanda. 198 00:25:54,406 --> 00:25:58,518 Se mi sono liberato, perché? Mi siedo e ti parlo, 199 00:26:00,379 --> 00:26:02,120 invece di chiamare la polizia? 200 00:26:05,392 --> 00:26:10,813 Comunque non preoccuparti... Non chiamerò nessuno. 201 00:26:19,679 --> 00:26:22,539 Vecchio uomo! Apri la porta, o ti sparo! 202 00:26:23,131 --> 00:26:24,301 Siamo chiusi. 203 00:26:26,192 --> 00:26:27,633 Pensi che io abbia paura? 204 00:26:27,903 --> 00:26:31,505 Spara, spara se vuoi. Ma non ha senso. 205 00:26:31,895 --> 00:26:33,576 La palla rimbalza, 206 00:26:34,176 --> 00:26:35,977 e colpisce uno dei tuoi amici. 207 00:26:36,247 --> 00:26:40,576 Spara e uccidi Arianna. E poi che dire del suo gatto? 208 00:26:41,530 --> 00:26:46,303 Chi darà da mangiare al piccolo Jerry? Morirà, poverino. 209 00:26:46,963 --> 00:26:51,164 Come fai a sapere il mio nome? E come fai a sapere di Jerry? Che cosa? 210 00:26:53,176 --> 00:26:56,851 Tutti sono osservati. Dovresti capirlo ormai. 211 00:26:58,729 --> 00:27:01,490 Sì, so molto di te. 212 00:27:02,301 --> 00:27:04,312 E sui tuoi amici. 213 00:27:05,122 --> 00:27:07,342 Stefano e Roberto. 214 00:27:14,266 --> 00:27:17,159 SÌ? Non sai niente di noi, vecchio! 215 00:27:18,539 --> 00:27:21,000 Ti convincerò, Stefano? 216 00:27:23,762 --> 00:27:27,784 Forse conosci i nostri nomi. Ma questo è tutto. È chiaro? 217 00:27:30,696 --> 00:27:31,696 COSÌ. 218 00:27:32,485 --> 00:27:36,489 Tu, Stefano, abiti in un monolocale al terzo piano. 219 00:27:37,539 --> 00:27:40,567 Hai perso tuo padre e tua madre è nei bar dietro le sbarre. 220 00:27:41,140 --> 00:27:42,338 Per frode. 221 00:27:43,051 --> 00:27:45,673 E sì. Bevi solo vodka. 222 00:27:46,003 --> 00:27:47,744 Ora parliamo di Roberto. 223 00:27:48,255 --> 00:27:49,905 I suoi genitori non lo sopportano. 224 00:27:50,356 --> 00:27:53,537 Vende droga, ma senza successo. 225 00:27:53,777 --> 00:27:57,800 Ovviamente ne consuma di più vende. E' completamente rotto. 226 00:27:58,429 --> 00:28:04,588 È anche un ladro, finanziato dal suo bottino.. Per quanto riguarda la cocaina di oggi... 227 00:28:04,613 --> 00:28:07,529 Bastardo! Se esco di qui, Ti farò a pezzi! 228 00:28:07,855 --> 00:28:10,049 Non crederci. È una sciocchezza, non è vero! 229 00:28:10,316 --> 00:28:12,910 Cosa, che sei un tossicodipendente? o un ladro? 230 00:28:14,157 --> 00:28:17,419 Stai zitto, cazzo! Giuro che ti ammazzo! 231 00:28:19,026 --> 00:28:23,313 Andiamo, non incolparmi. Sto solo dicendo la verità. 232 00:28:24,753 --> 00:28:27,635 Mi hai chiesto di dirti quello che so. 233 00:28:29,046 --> 00:28:31,826 E so qualcos'altro che tu non sai. 234 00:28:33,671 --> 00:28:35,869 Di Stefano, per esempio. 235 00:28:37,840 --> 00:28:38,841 Veramente? 236 00:28:41,155 --> 00:28:43,523 E cosa sai? Vaffanculo! 237 00:28:45,407 --> 00:28:50,567 Ricordi il piano per derubare la sala giochi? Sei mesi fa? 238 00:28:51,437 --> 00:28:52,758 Che ha fallito. 239 00:28:53,478 --> 00:28:58,447 Il nostro fedele amico Stefano in realtà l'ha derubata lui stesso. 240 00:28:58,810 --> 00:29:03,353 Solo. Anche se i giornali dicevano che erano rumeni. 241 00:29:04,704 --> 00:29:06,685 Forse non lo sapevi. 242 00:29:10,202 --> 00:29:11,578 Dove hai preso questa bugia? 243 00:29:18,331 --> 00:29:19,332 Lui sta mentendo. 244 00:29:19,502 --> 00:29:20,502 Non vedi? 245 00:29:20,822 --> 00:29:24,777 Sta cercando di metterci insieme! Merda, sono l'unico che può vederlo? 246 00:29:25,955 --> 00:29:30,676 Perché non hai prestato giuramento? Sigillato con il sangue? Su base tutto o niente. 247 00:29:35,949 --> 00:29:38,952 Il gioco d'azzardo non porta a nulla di buono. 248 00:29:44,505 --> 00:29:45,505 Allora, com'è stato? 249 00:29:47,356 --> 00:29:48,357 Me lo stai chiedendo sul serio? 250 00:29:50,087 --> 00:29:52,429 Il vecchio sta cercando di tirarci fuori dalla nostra deriva, È tutto. 251 00:29:53,959 --> 00:29:55,160 Ma perché dovresti farlo? 252 00:29:57,141 --> 00:29:58,732 Sono io ragazzi, che vi succede? 253 00:29:59,843 --> 00:30:01,223 Gli hai creduto di più? 254 00:30:12,149 --> 00:30:14,730 Quando ho detto rapina non avrebbe funzionato, ha funzionato. 255 00:30:19,923 --> 00:30:23,998 Ho aspettato vicino al posto... Come al solito, il giorno prima della rapina. 256 00:30:29,168 --> 00:30:30,218 E mentre ero seduto lì in macchina, 257 00:30:30,458 --> 00:30:34,330 Ho visto uscire due uomini in uniforme, su entrambi i lati dell'ingresso. 258 00:30:35,990 --> 00:30:37,748 Tuttavia, il giorno prima non erano presenti. 259 00:30:37,958 --> 00:30:40,029 Forse sono stati assunti allora, non lo so! 260 00:30:41,950 --> 00:30:43,719 Ti ho aiutato così tante volte! 261 00:30:43,961 --> 00:30:44,962 Me lo devi! 262 00:30:46,242 --> 00:30:47,243 No, non puoi! 263 00:30:48,374 --> 00:30:49,374 IO... 264 00:30:50,835 --> 00:30:52,276 Non ho fatto una cazzata! 265 00:30:55,637 --> 00:30:56,748 No, no, no. NO. 266 00:30:57,408 --> 00:31:01,550 Non può scoprirlo, capisci? Non dirglielo, ok? Oppure ti ammazzo! 267 00:31:08,814 --> 00:31:09,815 Va bene. 268 00:31:10,165 --> 00:31:11,165 Va bene! 269 00:31:12,656 --> 00:31:13,657 Lo prenderai. 270 00:31:14,157 --> 00:31:15,157 Lo capirai. 271 00:31:16,281 --> 00:31:18,719 Domani. Stesso luogo. Al diavolo te! 272 00:31:33,657 --> 00:31:35,068 Fanculo. 273 00:31:36,699 --> 00:31:38,559 Fuori c'erano due uomini armati. 274 00:31:38,800 --> 00:31:42,001 E forse uno dentro. Non potevo fare quasi nulla. 275 00:31:42,762 --> 00:31:44,022 Ho continuato ad aspettare. 276 00:31:44,503 --> 00:31:47,430 Lo speravo le guardie del corpo di qualcuno. Ma no. 277 00:31:47,954 --> 00:31:49,335 Ovviamente erano di turno lì. 278 00:31:51,436 --> 00:31:52,437 COSÌ... 279 00:31:53,087 --> 00:31:55,321 E' tutto una cazzata. Non c'era alcuna possibilità. 280 00:31:58,640 --> 00:31:59,961 Non avrebbe funzionato. 281 00:32:46,154 --> 00:32:47,835 Me ne sono andato, cos'altro potevo fare? 282 00:33:02,123 --> 00:33:03,123 Sai cosa? 283 00:33:03,413 --> 00:33:05,821 Se non mi credi, vai a fanculo! 284 00:34:00,953 --> 00:34:03,622 È amaro, non ci hai messo lo zucchero. 285 00:34:03,647 --> 00:34:05,485 Hai dimenticato cosa ha detto il dottore? 286 00:34:06,296 --> 00:34:08,187 So cosa ha detto il dottore. 287 00:34:09,057 --> 00:34:11,729 A proposito, come stanno i ragazzi? 288 00:34:12,029 --> 00:34:13,029 BENE. 289 00:34:13,529 --> 00:34:15,601 Sono carini, vero? 290 00:34:16,065 --> 00:34:18,166 Ho deciso di preparare loro una torta. 291 00:34:18,326 --> 00:34:19,593 Torta? 292 00:34:19,833 --> 00:34:20,973 Per i criminali? 293 00:34:21,153 --> 00:34:22,154 SÌ. 294 00:34:22,384 --> 00:34:24,845 E allora? Ne sto preparando uno comunque. 295 00:34:55,701 --> 00:34:57,472 Come fai a sapere tutto questo? 296 00:34:58,253 --> 00:34:59,253 Non lo so. 297 00:34:59,363 --> 00:35:01,944 Chiedi al tuo amico Roberto. 298 00:35:08,728 --> 00:35:10,559 Non ho idea di cosa stai parlando. 299 00:35:17,312 --> 00:35:18,933 Ne hai bisogno adesso? 300 00:35:25,687 --> 00:35:27,668 Roberto, sei sicuro? 301 00:35:27,968 --> 00:35:29,469 Niente da dire? 302 00:35:31,840 --> 00:35:34,881 Vaffanculo, hai capito? Non so niente! 303 00:36:05,877 --> 00:36:08,872 Ascoltare. Apri la porta e lasciaci uscire. 304 00:36:09,629 --> 00:36:11,400 Lo prometto, lasceremo tutto qui. 305 00:36:16,383 --> 00:36:18,004 È stato un errore, ok. 306 00:36:18,364 --> 00:36:20,315 Ma siamo giù, non abbiamo lavoro. 307 00:36:20,675 --> 00:36:23,016 Sai quanto è difficile trovare qualcosa di questi tempi. 308 00:36:23,767 --> 00:36:25,237 E per noi è ancora più difficile. 309 00:36:25,478 --> 00:36:28,047 Dopotutto, non abbiamo una professione, e non abbiamo precedenti penali. 310 00:36:28,569 --> 00:36:30,070 A volte devi rubare. 311 00:36:31,271 --> 00:36:34,541 Non perché siamo persone cattive, o perché vogliamo arricchirci, 312 00:36:34,842 --> 00:36:36,403 vogliamo solo sopravvivere. 313 00:36:39,195 --> 00:36:41,536 E sappiamo di aver sbagliato. 314 00:36:41,986 --> 00:36:43,607 Anche gli amici a volte possono deluderti. 315 00:36:44,417 --> 00:36:46,151 Amici? Voi tre? 316 00:36:47,239 --> 00:36:49,310 Gli amici sono devoti l'uno all'altro. 317 00:36:49,490 --> 00:36:50,631 Ma non tu. 318 00:36:50,751 --> 00:36:51,751 Siamo leali. 319 00:36:52,522 --> 00:36:54,773 Siamo cresciuti insieme, siamo leali l'uno con l'altro. 320 00:36:55,223 --> 00:36:58,014 Anche se Stefano è inciampato, lo abbiamo perdonato. 321 00:36:58,585 --> 00:36:59,585 È vero, Roberto? 322 00:37:01,466 --> 00:37:02,467 È giusto? 323 00:37:03,537 --> 00:37:04,538 Ovviamente. 324 00:37:07,379 --> 00:37:08,640 Lo hai perdonato? 325 00:37:09,060 --> 00:37:10,061 Grande. 326 00:37:10,201 --> 00:37:11,491 Com'è toccante. 327 00:37:12,182 --> 00:37:15,874 Siete veri amici, vi sostenete a vicenda. 328 00:37:17,104 --> 00:37:20,226 Io sono curioso, se Stefano ti perdonerà. 329 00:37:23,678 --> 00:37:24,848 Per cosa dovrei perdonarli? 330 00:37:25,959 --> 00:37:27,340 Lo sai, Stefano. 331 00:37:27,730 --> 00:37:29,411 Nella vera amicizia, 332 00:37:30,161 --> 00:37:31,842 non ci sono segreti. 333 00:37:32,592 --> 00:37:35,654 Non sei stato leale con i tuoi amici. Hai mentito loro. 334 00:37:35,774 --> 00:37:40,752 Ma hanno fatto lo stesso. Non siete affatto veri amici. 335 00:37:41,447 --> 00:37:43,668 I veri amici sono diversi. 336 00:37:47,810 --> 00:37:50,031 Parlami, vecchio. Cosa devo perdonare? 337 00:37:51,802 --> 00:37:56,951 Ricorda quando il la tua cara piccola Arianna, che tanto ami, 338 00:37:57,895 --> 00:38:01,017 è andata a stare con i suoi genitori per un po'? 339 00:38:01,537 --> 00:38:03,838 Risolvere i problemi familiari. 340 00:38:06,029 --> 00:38:08,131 Arianna non era con i suoi genitori. 341 00:38:09,121 --> 00:38:10,248 Andato... 342 00:38:10,275 --> 00:38:13,569 Naturalmente ero dai miei genitori. Lasciaci uscire, bastardo! 343 00:38:13,623 --> 00:38:15,304 - Apri la porta! - Tranquillo! 344 00:38:15,394 --> 00:38:16,395 Lascialo parlare. 345 00:38:17,478 --> 00:38:18,479 Non ascoltarlo. 346 00:38:18,504 --> 00:38:19,673 Stai zitto. 347 00:38:21,337 --> 00:38:22,388 Interessante. 348 00:38:22,808 --> 00:38:25,262 Un minuto fa eri così gentile. 349 00:38:27,010 --> 00:38:28,811 Smettila di ridere e vai avanti. 350 00:38:30,282 --> 00:38:32,533 Ok, ok, calmati. 351 00:38:33,254 --> 00:38:36,885 Arianna non è andata dai suoi genitori. È rimasta. 352 00:38:37,276 --> 00:38:40,157 Ed è scomparsa perché incinta. 353 00:38:42,018 --> 00:38:45,133 Perché scomparire quando quando scopri di essere incinta? 354 00:38:45,686 --> 00:38:49,342 Quindi, semplicemente l'amato Stefano dalla vista della mia amata 355 00:38:50,542 --> 00:38:51,543 Perché? 356 00:38:53,694 --> 00:38:56,846 È semplice: sfortunatamente non eri tu il padre. 357 00:38:57,383 --> 00:38:58,383 NO. 358 00:39:00,718 --> 00:39:01,918 Indovineremo. 359 00:39:02,248 --> 00:39:03,869 È così semplice. 360 00:39:05,820 --> 00:39:09,177 Dicono, per gli amici dovrebbe condividere tutto. 361 00:39:11,853 --> 00:39:13,684 Vuole farci arrabbiare. 362 00:39:16,806 --> 00:39:21,398 Aveva paura che presto la sua pancia sarebbe stata visibile, quindi rimase nascosta per un po'. 363 00:39:21,518 --> 00:39:23,710 E ovviamente ha abortito. 364 00:39:24,880 --> 00:39:29,352 Dopo essersi ripreso, è tornato. Come se nulla fosse successo. 365 00:39:30,013 --> 00:39:32,054 Pieno d'amore. 366 00:39:32,744 --> 00:39:36,856 Chissà, forse hanno acconsentito ad abortire. 367 00:39:37,457 --> 00:39:39,228 Oppure Roberto glielo ha fatto fare. 368 00:39:41,179 --> 00:39:43,670 Forse voleva tenere il bambino. 369 00:39:44,686 --> 00:39:47,542 So molte cose, ma non questa. 370 00:39:47,662 --> 00:39:50,153 Non ho obbligato nessuno a fare nulla! 371 00:39:53,478 --> 00:39:54,966 Ebbene, Stefano? 372 00:39:55,856 --> 00:39:56,997 Li perdonerai? 373 00:39:57,627 --> 00:39:59,398 Come se ti avessero perdonato? 374 00:40:01,529 --> 00:40:03,930 Mi mostrerai che vero amico sei? 375 00:40:06,962 --> 00:40:07,962 Provalo. 376 00:40:09,663 --> 00:40:12,125 Non devo dimostrare nulla. 377 00:40:15,306 --> 00:40:17,347 Tutti sanno che sei sterile. 378 00:40:45,230 --> 00:40:46,230 È vero? 379 00:40:52,493 --> 00:40:53,494 Giusto? 380 00:40:59,397 --> 00:41:00,718 Eravamo al Twister, 381 00:41:03,359 --> 00:41:05,280 abbiamo festeggiato il saccheggio del banco dei pegni. 382 00:41:12,994 --> 00:41:14,555 Eravamo totalmente pronti. 383 00:41:14,735 --> 00:41:17,646 Stefano, lo giuro. Pensavo fossi tu. 384 00:41:22,599 --> 00:41:25,150 Il giorno dopo quando mi sono svegliato tutto mi è tornato in mente. 385 00:41:25,541 --> 00:41:26,861 E ho incolpato me stesso. 386 00:41:27,131 --> 00:41:30,553 Speravo che passasse, ma poi... Non ho avuto il ciclo. 387 00:41:30,763 --> 00:41:33,284 Dieci giorni dopo ho fatto a test di gravidanza. 388 00:41:36,346 --> 00:41:40,038 Quando ho detto a Roberto che ero incinta, si arrabbiò e cominciò a rompersi e rompersi. 389 00:41:41,118 --> 00:41:42,119 Beh, è ​​fantastico. 390 00:41:42,310 --> 00:41:43,530 Hai perso la testa? 391 00:41:44,060 --> 00:41:45,741 Aveva paura che lo scoprissi. 392 00:41:46,071 --> 00:41:51,040 Quando si calmò disse: "Devo farlo. abortire... 393 00:41:55,946 --> 00:41:59,128 Ma dopo quello che ha detto, ho capito Volevo tenere il bambino. 394 00:42:00,298 --> 00:42:01,469 Perché era importante per me. 395 00:42:02,099 --> 00:42:04,200 Non ho mai avuto niente. 396 00:42:05,881 --> 00:42:10,544 Ma lui si arrabbiò e mi costrinse a farlo, per dirti che vado a casa dei miei genitori. 397 00:42:13,025 --> 00:42:14,856 Poi mi ha chiuso in una casa fuori città. 398 00:42:15,486 --> 00:42:17,617 Qualche telefonata e il giorno dopo, 399 00:42:18,218 --> 00:42:19,778 venne una vecchia brutta. 400 00:42:23,891 --> 00:42:28,063 Ero legato al letto e sotto la supervisione di Roberto sotto Roberto, 401 00:42:28,273 --> 00:42:29,864 la vecchia ha abortito... 402 00:42:39,379 --> 00:42:41,780 Di cosa stai parlando, stronza? Non era così! 403 00:42:48,803 --> 00:42:50,617 Bastardo, ti ammazzo! 404 00:42:50,671 --> 00:42:52,862 Smettila! Non era affatto così! 405 00:42:52,886 --> 00:42:54,176 Hai preso la tua decisione! 406 00:42:54,201 --> 00:42:56,481 Perchè sei irritato? Quel bambino non era tuo! 407 00:42:56,506 --> 00:42:59,161 Non capisci, non mi interessa che ha deciso di abortire! 408 00:42:59,186 --> 00:43:02,350 Se fosse dipeso da me, gli avrei dato un calcio nello stomaco, finché non hai perso quel bastardo! 409 00:43:02,675 --> 00:43:04,168 Allora cosa vuoi da me? 410 00:43:04,191 --> 00:43:05,788 Mi piace quello che ho! 411 00:43:07,833 --> 00:43:08,834 Che diavolo? 412 00:43:09,094 --> 00:43:10,204 Merda. 413 00:43:36,738 --> 00:43:38,149 Non toccarmi. 414 00:43:40,670 --> 00:43:41,901 Sei stato avvertito. 415 00:43:50,966 --> 00:43:51,966 Roberto. 416 00:43:53,817 --> 00:43:54,817 Calmati. 417 00:43:56,548 --> 00:43:57,549 Calmati. 418 00:43:57,959 --> 00:43:58,960 Va bene? 419 00:44:02,251 --> 00:44:03,542 Roberto, sono io. 420 00:44:06,484 --> 00:44:07,484 Sono io. 421 00:44:09,378 --> 00:44:11,326 Va bene. Mi sono reso ridicolo. 422 00:44:13,087 --> 00:44:14,087 No, Roberto. 423 00:44:17,169 --> 00:44:18,910 Non è la prima volta che litighiamo. 424 00:44:20,921 --> 00:44:22,212 Vuoi rovinare tutto? 425 00:44:52,557 --> 00:44:53,558 Stefano. 426 00:44:54,778 --> 00:44:55,779 Stef... 427 00:44:57,870 --> 00:44:59,297 Stefano! Stefano! 428 00:45:02,042 --> 00:45:03,043 Stef... 429 00:45:04,413 --> 00:45:06,177 Stef... L'hai ucciso! 430 00:45:08,075 --> 00:45:10,867 E perché gli hai parlato? sull'aborto? 431 00:45:17,746 --> 00:45:18,747 Qual è il tuo problema? 432 00:45:18,774 --> 00:45:20,988 Disgraziato! Perché l'hai ucciso? 433 00:45:21,012 --> 00:45:22,013 Come si dice 434 00:45:22,183 --> 00:45:23,859 Dimmi! Idiota! 435 00:45:24,604 --> 00:45:27,501 Che cosa avrei dovuto fare? Mi ha quasi ucciso! 436 00:45:27,525 --> 00:45:30,707 Ho detto, cosa sono questi suoni? 437 00:45:30,977 --> 00:45:32,298 Ne abbiamo perso uno. 438 00:45:33,558 --> 00:45:35,630 Oh che peccato! 439 00:45:36,530 --> 00:45:37,531 Quale? 440 00:45:38,601 --> 00:45:39,602 Stefano. 441 00:45:42,623 --> 00:45:44,544 Il più sano. 442 00:45:45,290 --> 00:45:47,185 E il più carino. 443 00:45:49,677 --> 00:45:50,677 Questo è tutto. 444 00:45:50,877 --> 00:45:52,078 Ok, andiamo. 445 00:46:02,043 --> 00:46:03,274 Sì, lo so. 446 00:46:03,544 --> 00:46:05,945 Colpa mia, ho messo troppa pressione su di loro. 447 00:46:06,065 --> 00:46:07,596 Bene, come sempre. 448 00:46:12,429 --> 00:46:15,070 Come potevo sapere che le avrebbe sparato? 449 00:46:20,803 --> 00:46:21,803 Fammi vedere. 450 00:46:22,244 --> 00:46:24,675 Ospedale Psichiatrico Santa Lucia. 451 00:46:29,507 --> 00:46:31,038 Ed eccolo qui, Stefano. 452 00:46:31,548 --> 00:46:34,083 Era il più sano. 453 00:46:34,160 --> 00:46:36,321 - Che peccato. - Merda. 454 00:46:41,466 --> 00:46:43,885 Ma c'è ancora la ragazza chi è sano, vero? 455 00:46:44,605 --> 00:46:45,806 Lui è perfetto. 456 00:46:50,218 --> 00:46:51,219 Roberto. 457 00:46:51,479 --> 00:46:53,070 Roberto è al verde. 458 00:46:56,611 --> 00:46:58,750 Quindi possiamo iniziare con Roberto. 459 00:46:59,999 --> 00:47:02,134 Lascia la bambina per ultima. 460 00:47:02,674 --> 00:47:04,168 - Tu la pensi così? - SÌ. 461 00:47:06,637 --> 00:47:07,927 Allora è così che lo faremo. 462 00:47:16,898 --> 00:47:19,333 Dai, prenditi un caffè adesso. 463 00:47:20,864 --> 00:47:22,004 Dopo. 464 00:47:22,265 --> 00:47:24,556 Non ti addormenterai, vero? 465 00:47:25,186 --> 00:47:29,808 - Se ne bevo troppo, mi tremano le mani. - Ma se non lo bevi ti addormenti. 466 00:47:31,249 --> 00:47:32,250 Andare avanti. 467 00:47:32,900 --> 00:47:33,901 Va bene. 468 00:47:53,100 --> 00:47:54,211 Ancora l'ispettore. 469 00:47:55,709 --> 00:47:59,104 Aprire! Aiuto! Aiuto! 470 00:48:06,878 --> 00:48:08,129 Ti disturbo, Antonio? 471 00:48:08,739 --> 00:48:10,089 Non mi stai disturbando. 472 00:48:11,140 --> 00:48:12,140 Giovanna? 473 00:48:12,971 --> 00:48:14,051 E' nel soggiorno. 474 00:48:15,462 --> 00:48:17,083 Qualcosa non va? 475 00:48:18,103 --> 00:48:22,966 Ho appena finito di pattugliare, Mi sto preparando per tornare a casa, ma mi sono ricordato di una cosa. 476 00:48:23,896 --> 00:48:26,718 Recentemente abbiamo ricevuto un annuncio su una banda di ladri. 477 00:48:27,618 --> 00:48:29,359 Indossavano le stesse maschere, come quello che hai addosso. 478 00:48:30,530 --> 00:48:31,941 Faccia di bebè. 479 00:48:33,051 --> 00:48:34,052 SÌ? 480 00:48:34,852 --> 00:48:37,472 Non pensi che siamo ladri, vero? 481 00:48:39,534 --> 00:48:40,555 Posso dare un'occhiata? 482 00:48:41,876 --> 00:48:43,016 Nel caso in cui. 483 00:48:44,217 --> 00:48:45,217 Si accomodi. 484 00:48:45,898 --> 00:48:46,898 Ovviamente. 485 00:48:47,819 --> 00:48:49,169 Se non ti dispiace. 486 00:48:49,470 --> 00:48:50,790 No certo che no. 487 00:48:51,481 --> 00:48:52,921 Prego entra. 488 00:48:59,404 --> 00:49:01,049 Sei tu, Matteo. 489 00:49:02,046 --> 00:49:03,047 Dai. 490 00:49:04,027 --> 00:49:05,498 Il caffè è ancora caldo. 491 00:49:09,970 --> 00:49:10,971 Sedere. 492 00:49:26,389 --> 00:49:27,829 Non possono sentirci. 493 00:49:53,853 --> 00:49:55,384 Per loro è stato lo stesso. 494 00:49:57,755 --> 00:49:58,755 Ecco qui. 495 00:49:59,106 --> 00:50:00,666 - Ancora caldo. - Grazie. 496 00:50:06,729 --> 00:50:07,730 Caduto? 497 00:50:11,352 --> 00:50:14,894 No, ci ho provato e basta la porta della cucina. 498 00:50:16,394 --> 00:50:18,916 I miei occhi non sono più quelli di una volta. 499 00:50:24,078 --> 00:50:26,420 Controllerò la targa. 500 00:50:26,990 --> 00:50:28,311 Vedremo cosa dicono. 501 00:50:29,541 --> 00:50:30,652 Grande. 502 00:50:36,813 --> 00:50:37,916 No, no. 503 00:50:38,216 --> 00:50:40,047 Mi scusi. Zucchero! 504 00:50:40,527 --> 00:50:41,667 Lo comprenderò. 505 00:51:04,565 --> 00:51:06,726 Li catturerai sicuramente. 506 00:51:09,218 --> 00:51:11,492 - Due, giusto? - SÌ. 507 00:51:25,396 --> 00:51:26,397 Grazie. 508 00:51:32,780 --> 00:51:34,701 Allora andrò. 509 00:52:16,032 --> 00:52:17,033 Che cos 'era questo? 510 00:52:20,384 --> 00:52:21,855 Antonio, cos'era quello? 511 00:52:23,416 --> 00:52:24,827 Niente perchè? 512 00:53:00,395 --> 00:53:02,196 Cosa c'è sullo schermo, Antonio? 513 00:53:02,646 --> 00:53:03,757 L'officina. 514 00:53:06,518 --> 00:53:07,539 E chi c'è? 515 00:53:10,750 --> 00:53:11,751 Nessuno. 516 00:53:27,589 --> 00:53:28,910 Apri l'officina. 517 00:53:29,180 --> 00:53:30,921 Stai perdendo tempo, Matteo. 518 00:53:32,662 --> 00:53:35,243 - Aprire. - Sono solo criminali. 519 00:53:37,134 --> 00:53:40,166 Hanno ucciso i miei genitori, L'ho visto con i miei stessi occhi. 520 00:53:45,718 --> 00:53:46,845 Matteo! 521 00:54:42,958 --> 00:54:44,339 Non usciremo vivi da qui. 522 00:54:54,724 --> 00:54:56,705 Ascolta, non voglio morire qui. 523 00:55:20,657 --> 00:55:22,699 Perché Stefano non aveva proiettili? 524 00:56:02,139 --> 00:56:03,730 Una scala. 525 00:56:08,412 --> 00:56:09,413 L'hai sentito? 526 00:56:10,033 --> 00:56:11,033 Prendiamo le valigie. 527 00:56:16,276 --> 00:56:17,747 Usciremo da questo buco. 528 00:56:45,271 --> 00:56:47,822 Ospedale Psichiatrico Santa Lucia. 529 00:57:02,380 --> 00:57:03,461 Ari, sbrigati. 530 00:57:22,370 --> 00:57:24,531 Non mi piace, fa un po' paura. 531 00:57:58,329 --> 00:57:59,329 Andiamocene da qui! 532 00:58:00,370 --> 00:58:01,370 Andiamocene da qui! 533 00:58:01,691 --> 00:58:02,691 Aspettare. 534 00:58:03,341 --> 00:58:04,482 Andiamo! 535 00:58:17,059 --> 00:58:18,059 Che cos'è? 536 01:00:11,568 --> 01:00:12,568 Robi! 537 01:00:14,029 --> 01:00:15,029 Robi! 538 01:00:20,182 --> 01:00:21,183 Arianna! 539 01:00:23,154 --> 01:00:24,504 Cosa sta succedendo? 540 01:00:25,555 --> 01:00:26,555 Non lo so. 541 01:00:34,740 --> 01:00:36,450 Vecchio mostro. 542 01:00:36,921 --> 01:00:38,051 Andiamo! 543 01:00:43,504 --> 01:00:46,386 Una volta uscito di qui, Ti ammazzo, figlio di puttana! 544 01:01:00,059 --> 01:01:02,460 Svegliatevi, figli miei. 545 01:01:03,132 --> 01:01:05,491 Ti ho portato del cibo. 546 01:01:05,822 --> 01:01:07,322 Vaffanculo! 547 01:01:08,853 --> 01:01:12,185 Non è educato parlare così ad un vecchio. 548 01:01:12,845 --> 01:01:14,736 Devi dare rispetto. 549 01:01:25,122 --> 01:01:26,592 Dobbiamo uscire di qui. 550 01:01:37,518 --> 01:01:38,539 Oh no. 551 01:01:41,420 --> 01:01:43,791 Che peccato. 552 01:01:44,842 --> 01:01:46,373 Ma non preoccuparti. 553 01:01:47,183 --> 01:01:48,894 Eccoli. 554 01:01:49,464 --> 01:01:51,475 Iniziamo. 555 01:02:03,451 --> 01:02:04,532 Mangiare. 556 01:02:04,952 --> 01:02:06,933 Avrai bisogno di forza. 557 01:02:07,804 --> 01:02:09,304 Mangia questo! 558 01:02:14,317 --> 01:02:15,428 Come si desidera. 559 01:02:16,868 --> 01:02:20,260 Ma non chiedermi niente, quando hai fame. 560 01:02:27,164 --> 01:02:29,055 Come stai caro? 561 01:02:34,517 --> 01:02:35,688 Mangiare. 562 01:02:36,919 --> 01:02:38,119 Mangiare. 563 01:02:38,570 --> 01:02:39,920 Mangiare. 564 01:02:40,634 --> 01:02:42,932 Delizioso. 565 01:02:43,432 --> 01:02:44,573 BENE! 566 01:02:45,012 --> 01:02:46,146 BENE! 567 01:02:47,544 --> 01:02:48,685 Dai. 568 01:02:51,099 --> 01:02:52,240 Mangiare. 569 01:03:00,061 --> 01:03:01,741 Che cosa gli hai fatto, bastardo? 570 01:03:04,136 --> 01:03:05,372 Rispondetemi! 571 01:03:06,514 --> 01:03:08,435 Non può sentirti adesso. 572 01:03:08,931 --> 01:03:11,617 Adesso è nel suo piccolo mondo. 573 01:03:13,027 --> 01:03:14,468 Lui è un artista. 574 01:03:14,618 --> 01:03:18,340 E nella mente dell'artista, è sempre opera sua. 575 01:03:18,850 --> 01:03:21,041 Da quando è successo, 576 01:03:21,425 --> 01:03:23,983 sempre ronzante. 577 01:03:25,003 --> 01:03:27,585 Sai, non lavora da diversi anni. 578 01:03:28,936 --> 01:03:33,601 Ma poi, quando è stato rilasciato, ha ricominciato. 579 01:03:33,661 --> 01:03:38,010 Con lo stesso entusiasmo come in passato. 580 01:03:38,811 --> 01:03:39,811 La gente 581 01:03:40,642 --> 01:03:42,022 semplicemente sopravvivi, 582 01:03:42,593 --> 01:03:44,604 e ferire gli altri. 583 01:03:46,795 --> 01:03:48,626 È così che siamo nati? 584 01:03:50,066 --> 01:03:51,777 Oppure è questo che siamo diventati? 585 01:03:54,239 --> 01:03:56,370 Non ci hai pensato? 586 01:04:02,622 --> 01:04:03,853 Ultimo ma non meno importante, 587 01:04:05,614 --> 01:04:07,776 possiamo anche guardare dentro noi stessi. 588 01:04:09,246 --> 01:04:11,167 Guarda nella tua anima. 589 01:04:12,068 --> 01:04:14,319 E saprai chi sei veramente. 590 01:04:15,550 --> 01:04:16,550 Fanculo. 591 01:04:16,723 --> 01:04:18,281 Malati bastardi! 592 01:04:19,662 --> 01:04:21,253 Perché dici così? 593 01:04:23,113 --> 01:04:25,305 Questo non è vero, non siamo malati. 594 01:04:27,015 --> 01:04:28,426 Perché lo stanno facendo? 595 01:04:28,962 --> 01:04:30,191 Perché? 596 01:04:31,668 --> 01:04:35,060 Non vuoi sapere, chi sei veramente? 597 01:04:37,131 --> 01:04:39,382 Ha passato tutta la sua vita a fare questo. 598 01:04:40,012 --> 01:04:42,023 Dovresti ringraziarlo. 599 01:04:44,785 --> 01:04:47,006 Perché non si sa mai. 600 01:04:48,747 --> 01:04:50,301 Beh forse, 601 01:04:51,748 --> 01:04:54,059 che anche tra i criminali, 602 01:04:54,870 --> 01:04:56,941 trovi qualcuno che è una brava persona. 603 01:04:57,631 --> 01:04:58,982 Non credo proprio, però. 604 01:05:00,213 --> 01:05:01,893 Finora sono tutti morti. 605 01:05:02,554 --> 01:05:03,554 C'è anche quello. 606 01:05:05,165 --> 01:05:07,086 Guardò nella sua anima, 607 01:05:07,686 --> 01:05:10,268 e non poteva sopportare ciò che vedeva. 608 01:05:11,288 --> 01:05:13,082 Di cosa stai parlando, vecchia stronza? 609 01:05:13,449 --> 01:05:15,010 Sei fuori di testa! 610 01:05:15,577 --> 01:05:17,511 Mia nonna aveva la stessa espressione sul viso. 611 01:05:17,572 --> 01:05:18,572 Aspettare. 612 01:05:19,002 --> 01:05:22,094 Probabilmente non te lo meriti quell'onore. 613 01:05:23,084 --> 01:05:24,675 Sei troppo sfacciato. 614 01:05:43,785 --> 01:05:46,272 No, no, no. 615 01:05:46,378 --> 01:05:49,678 NO! No, per favore, no! 616 01:05:49,847 --> 01:05:52,402 NO! Mi dispiace! 617 01:05:54,757 --> 01:05:57,945 No, no. Mi dispiace! 618 01:05:57,999 --> 01:05:59,813 Scusa no! 619 01:05:59,872 --> 01:06:04,695 Mi dispiace! NO! NO! NO! NO! NO! NO! NO! NO! 620 01:06:13,961 --> 01:06:15,822 Per favore fai QUALCOSA. 621 01:06:17,142 --> 01:06:19,243 In effetti, è un brav'uomo. 622 01:06:20,484 --> 01:06:23,025 Lo farà adesso. 623 01:06:23,612 --> 01:06:25,337 Libera. 624 01:06:26,657 --> 01:06:29,959 Se ti porterà ad avere nessun male in te, 625 01:06:30,462 --> 01:06:31,940 rimani vivo. 626 01:06:32,540 --> 01:06:33,981 Sarai libero. 627 01:06:34,972 --> 01:06:36,292 Un po 'di pazienza. 628 01:06:36,742 --> 01:06:37,823 Il tuo turno arriverà presto. 629 01:06:39,054 --> 01:06:40,374 Vaffanculo! 630 01:07:27,048 --> 01:07:28,219 Relax. 631 01:07:29,008 --> 01:07:30,930 E' per il tuo bene. 632 01:08:06,909 --> 01:08:08,110 Calmati. 633 01:08:08,962 --> 01:08:10,181 Va tutto bene. 634 01:08:10,901 --> 01:08:14,833 Finiremo presto e poi arriveremo a te. 635 01:09:08,111 --> 01:09:10,932 Vuoi dormire stanotte, vero? 636 01:09:13,482 --> 01:09:16,418 Giovanna. Vieni qui, ho bisogno di te. 637 01:11:07,284 --> 01:11:08,285 Super. 638 01:11:23,482 --> 01:11:24,483 Ecco qua. 639 01:11:24,743 --> 01:11:25,744 Andare. 640 01:11:56,800 --> 01:11:57,800 È bellissimo. 641 01:11:58,380 --> 01:12:00,392 Perfetto! 642 01:12:34,041 --> 01:12:39,597 Hai fatto molto bene. I tuoi amici sono perfetti! 643 01:12:39,697 --> 01:12:40,802 Grazie mamma. 644 01:12:41,223 --> 01:12:43,504 Dimmi, perché continui a spegnere il telefono? 645 01:12:44,824 --> 01:12:46,847 Sì, a volte succede, mi dispiace. 646 01:12:47,641 --> 01:12:50,858 Perché sei maledetto? Sei ferito? 647 01:12:50,883 --> 01:12:53,679 - Non preoccuparti, non è il mio sangue. - Giovanna, aiutami. 648 01:12:58,151 --> 01:12:59,152 Hi papà. 649 01:13:03,284 --> 01:13:05,478 Vedo che ne abbiamo perso uno. 650 01:13:06,015 --> 01:13:07,276 Devi essere tu. 651 01:13:07,756 --> 01:13:08,837 Sì, naturalmente. 652 01:13:09,707 --> 01:13:12,109 Dobbiamo ancora liberarci del corpo del guardiano. 653 01:13:12,559 --> 01:13:14,270 Sì, è così triste. 654 01:13:14,930 --> 01:13:16,611 Era un brav'uomo. 655 01:13:22,014 --> 01:13:23,274 Finalmente. 656 01:13:23,755 --> 01:13:24,985 Ci vediamo. 657 01:13:28,407 --> 01:13:31,198 ho suggerito a Roberto questo lavoro. 658 01:13:31,692 --> 01:13:33,780 Papà! Ecco, lo farò. 659 01:13:33,900 --> 01:13:35,971 - Non pensarci nemmeno. - Bene, va bene. 660 01:13:40,023 --> 01:13:41,023 Prossimo. 661 01:13:41,584 --> 01:13:44,711 Se questo sopravvive, mi aiuterai con la ragazza. Avete capito bene? 662 01:13:44,885 --> 01:13:45,886 Ho bisogno di aiuto? 663 01:13:46,176 --> 01:13:48,991 Come posso dimostrarlo? Sono pronto se non me lo permetti? 664 01:13:49,065 --> 01:13:50,558 Mio Dio. Lasciami lavorare! 665 01:13:57,882 --> 01:13:59,473 Niente di personale, ok? 666 01:14:00,283 --> 01:14:03,216 Papà è un brav'uomo. 667 01:14:04,365 --> 01:14:06,076 Ma a causa vostra, criminali, 668 01:14:06,226 --> 01:14:08,478 ha dovuto trascorrere vent'anni all'inferno. 669 01:14:08,768 --> 01:14:11,269 La sua vendetta è logica. 670 01:14:11,929 --> 01:14:13,070 Anche la mamma 671 01:14:13,550 --> 01:14:14,551 un uomo buono. 672 01:14:14,841 --> 01:14:16,672 Parla sempre dell'anima. 673 01:14:16,972 --> 01:14:19,833 Si tratta di esaminarlo. Ma lui... 674 01:14:20,844 --> 01:14:25,466 Vuole solo ottenere tanto soffrire il più possibile. Come se avesse sofferto. 675 01:14:27,203 --> 01:14:30,959 Almeno in ospedale 20 anni in ospedale. 676 01:14:32,040 --> 01:14:33,691 È lì che ha incontrato la mamma. 677 01:14:34,501 --> 01:14:36,962 E lo sto aiutando come modello. 678 01:14:37,533 --> 01:14:38,823 Mi piace. 679 01:14:39,934 --> 01:14:40,934 Sporco 680 01:14:41,285 --> 01:14:45,607 sono sulla strada, e incontrare l'ultimo dei buoni a nulla. 681 01:14:45,727 --> 01:14:47,634 Con persone come te. 682 01:14:48,038 --> 01:14:50,289 Chi, non mancherà a nessuno. 683 01:15:00,044 --> 01:15:01,635 Tutte facce graziose, 684 01:15:01,935 --> 01:15:03,586 pensa che io sia un idiota. 685 01:15:04,637 --> 01:15:07,878 Era facile fare amicizia con Roberto, è un mezzo idiota. 686 01:15:09,289 --> 01:15:11,810 Ho seguito e ampliato il tuo file. 687 01:15:11,930 --> 01:15:15,412 Il tuo margine, le sue connessioni, le sue debolezze. 688 01:15:15,562 --> 01:15:17,003 Per conoscerti. 689 01:15:18,354 --> 01:15:21,641 Ci è voluto un po' da Stefano. 690 01:15:24,177 --> 01:15:25,888 Non esistono persone innocenti. 691 01:15:28,529 --> 01:15:30,600 Con te e Roberto è stato facile. 692 01:15:31,831 --> 01:15:34,622 Ho preso due piccioni con una fava. 693 01:15:37,864 --> 01:15:39,935 Più sovraccarichi una persona, 694 01:15:40,175 --> 01:15:41,766 più è facile domarla. 695 01:15:41,886 --> 01:15:43,507 Dividere e conquistare. 696 01:15:43,807 --> 01:15:45,128 Sai cosa significa? 697 01:15:48,079 --> 01:15:51,014 No, eh? Qualunque cosa. 698 01:15:52,091 --> 01:15:55,123 ho tutti voi, e sono molto grato a mio padre. 699 01:15:55,243 --> 01:15:57,824 Ama vederti soffrire. 700 01:15:58,334 --> 01:16:02,416 Anche se sembra che lo sia, che la troppa passione ti incendia. 701 01:16:03,227 --> 01:16:04,741 Povero Stefano. 702 01:16:04,766 --> 01:16:07,429 Giulio! Vieni qui. 703 01:16:09,020 --> 01:16:11,241 Questo è il momento più delicato. 704 01:16:11,751 --> 01:16:16,200 Una mossa sbagliata nel nervo ottico, e lo perdiamo. 705 01:16:19,108 --> 01:16:24,558 Precisione, sensualità e grande attenzione ai dettagli. 706 01:16:36,544 --> 01:16:37,545 Fatto. 707 01:16:37,696 --> 01:16:38,696 Grande! 708 01:16:38,789 --> 01:16:40,536 Aspetta, dobbiamo controllargli il polso. 709 01:16:57,645 --> 01:16:59,476 Perchè controllare... 710 01:17:21,516 --> 01:17:23,376 Grande! Ce l'hai fatta! 711 01:17:23,608 --> 01:17:25,318 Vedremo se sopravviverà oppure no. 712 01:17:25,478 --> 01:17:27,559 Ma è vivo, festeggiamo! 713 01:17:28,351 --> 01:17:31,322 Adesso è il momento di una fetta di torta. 714 01:17:31,562 --> 01:17:32,563 Va bene. 715 01:17:42,758 --> 01:17:44,709 E faccio anche il caffè. 716 01:17:48,491 --> 01:17:49,962 Un tesoro. 717 01:17:56,790 --> 01:17:58,096 Se sopravvivi, 718 01:17:58,396 --> 01:17:59,957 Devo occuparmene, vero? 719 01:18:00,377 --> 01:18:01,518 Stai piagnucolando di nuovo? 720 01:18:01,788 --> 01:18:05,836 Te l'ho detto, se sopravvive, mi aiuteresti con la ragazza. 721 01:18:06,440 --> 01:18:07,441 Va bene. 722 01:18:19,287 --> 01:18:20,908 Lascia che ti mostri qualcosa. 723 01:18:22,529 --> 01:18:23,529 Vedere? 724 01:18:24,210 --> 01:18:27,181 Devi stare molto attento, perché la pelle è molto sottile. 725 01:18:31,293 --> 01:18:32,794 Devi stare molto attento. 726 01:18:33,154 --> 01:18:36,366 - Come ti ho insegnato. - Non preoccuparti, so tutto. 727 01:18:37,116 --> 01:18:39,277 Sono facile da ascoltare. 728 01:18:40,298 --> 01:18:41,799 Sei spericolato. 729 01:18:42,279 --> 01:18:47,322 - Ecco perché non sei pronto. Per fare questo... - Ci vuole precisione, sensualità e attenzione. 730 01:18:55,396 --> 01:18:56,396 Che cos'è? 731 01:18:57,774 --> 01:18:59,688 Oh no, ho solo pensato. 732 01:19:00,048 --> 01:19:02,029 Ciglia bloccate sotto le palpebre. 733 01:19:40,995 --> 01:19:41,996 Robi... 734 01:19:42,088 --> 01:19:43,088 Robi. 735 01:19:46,281 --> 01:19:47,281 Papà. 736 01:20:02,660 --> 01:20:03,951 L'hai ucciso. 737 01:20:04,942 --> 01:20:05,942 Stronza! 738 01:20:11,245 --> 01:20:12,465 Dove stai andando? 739 01:20:17,668 --> 01:20:19,389 Rimanere! Rimanere! 740 01:20:27,670 --> 01:20:29,678 Non muoverti! 741 01:22:31,121 --> 01:22:32,122 Ecco qua. 742 01:22:42,369 --> 01:22:44,470 Ora è il tuo turno. 743 01:22:47,922 --> 01:22:49,165 Siete pronti? 744 01:22:56,596 --> 01:22:57,977 Funzionerà. 745 01:23:08,752 --> 01:23:12,054 Un vero orafo, seguendo le orme del padre. 746 01:23:14,485 --> 01:23:15,486 Bisturi. 747 01:23:38,127 --> 01:23:45,994 Tradotto da Pedro 50409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.