All language subtitles for That.Kind.Of.Summer.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,792 --> 00:01:07,750 My name is Mathilde Esposito. 4 00:01:09,917 --> 00:01:14,250 And I'm the founder of this project. 5 00:01:18,459 --> 00:01:21,667 You're here of your own free will. 6 00:01:24,917 --> 00:01:27,852 You're not here for a cure. 7 00:01:27,876 --> 00:01:29,459 As we've said, 8 00:01:29,667 --> 00:01:35,500 you are not forbidden any sexual thoughts or behaviour here. 9 00:01:38,334 --> 00:01:40,250 You are not sick. 10 00:01:44,751 --> 00:01:46,084 All right, girls? 11 00:01:47,959 --> 00:01:50,750 Once again, my name is Sami Mansour. 12 00:01:51,876 --> 00:01:54,792 I'm a social worker and specialized educator. 13 00:01:56,417 --> 00:01:57,542 But first, I'm Sami. 14 00:01:58,459 --> 00:02:00,292 This is my second retreat. 15 00:02:01,667 --> 00:02:04,708 I'm here to make your stay run smoothly. 16 00:02:05,584 --> 00:02:07,500 For your security. 17 00:02:07,917 --> 00:02:11,792 I'm not a doctor or a therapist. 18 00:02:14,042 --> 00:02:17,625 I'm here to assist Ms. Brodbeck. 19 00:02:30,876 --> 00:02:32,417 Why am I here? 20 00:02:33,542 --> 00:02:35,625 That's an excellent question. 21 00:02:39,501 --> 00:02:44,042 First off, because I need a job. Simple as that. 22 00:02:46,001 --> 00:02:47,876 But more seriously, 23 00:02:50,001 --> 00:02:51,917 I work in Montréal. 24 00:02:53,959 --> 00:02:56,375 In a youth centre. 25 00:02:57,584 --> 00:03:02,459 I also work with the psychiatry department at the university. 26 00:03:06,292 --> 00:03:08,000 I like people. 27 00:03:11,501 --> 00:03:13,584 I have confidence in people. 28 00:03:15,376 --> 00:03:19,542 That's it, I have no more secrets. 29 00:03:33,501 --> 00:03:36,251 Time may drag on a bit. 30 00:03:37,334 --> 00:03:40,042 Halfway through, you get a 24-hour leave. 31 00:03:41,292 --> 00:03:43,958 One day, one night, wherever you want. 32 00:03:46,501 --> 00:03:49,209 But 26 days can feel long. 33 00:03:50,709 --> 00:03:52,000 Why 26? 34 00:03:53,959 --> 00:03:56,459 Take your feet off the sofa please. 35 00:04:05,626 --> 00:04:08,709 30 is too much, 23 not enough? 36 00:04:11,042 --> 00:04:15,042 30 is too much, 23 isn't enough. 37 00:04:18,667 --> 00:04:22,667 I hope this stay will allow you to take a well-deserved rest. 38 00:04:23,209 --> 00:04:27,125 Allow you to think about something other than your sexual issues. 39 00:04:28,959 --> 00:04:31,084 There'll be a lot of introspection. 40 00:04:31,709 --> 00:04:33,792 And testimonials, if you want. 41 00:04:35,417 --> 00:04:38,500 You may even go further than with your sex therapists. 42 00:04:39,126 --> 00:04:40,292 Or not. 43 00:04:44,167 --> 00:04:48,208 For obvious reasons, 44 00:04:49,167 --> 00:04:52,125 Octavia Brodbeck will be replacing me this summer. 45 00:04:52,459 --> 00:04:54,375 Octavia is from Germany. 46 00:04:55,001 --> 00:04:58,667 She'll write the reports to be given to your therapists. 47 00:04:59,001 --> 00:05:01,876 They'll go through it all with you later. 48 00:05:03,251 --> 00:05:07,417 This is a journey, not a treatment. 49 00:05:09,167 --> 00:05:12,208 There is no judgment here. 50 00:05:13,334 --> 00:05:14,625 See it as a vacation 51 00:05:16,334 --> 00:05:19,375 from the chaos that is probably your life. 52 00:05:23,126 --> 00:05:26,042 Yes Léonie? Do you disagree? 53 00:05:26,376 --> 00:05:27,917 No, it's cool. 54 00:05:29,292 --> 00:05:32,917 "The chaos that is probably your life." I like that. 55 00:05:40,584 --> 00:05:43,959 We want you to have a fulfilling stay. 56 00:05:46,084 --> 00:05:48,709 Away from others and from temptation. 57 00:05:49,417 --> 00:05:51,727 From people who marginalize you 58 00:05:51,751 --> 00:05:54,334 and from anxiety-provoking situations. 59 00:05:56,459 --> 00:06:00,584 We seek to induce a shift in your obsessions. 60 00:06:01,251 --> 00:06:05,292 Ultimately, you can't do that in 26 days. 61 00:06:05,709 --> 00:06:09,625 You need to find a way to be, other than through sex. 62 00:06:12,292 --> 00:06:14,250 This is an exploratory approach. 63 00:06:14,751 --> 00:06:17,584 The idea is for you to shine differently, 64 00:06:18,501 --> 00:06:21,209 to awaken other types of stimulation. 65 00:06:26,042 --> 00:06:33,042 To be honest, the need for this approach is debatable. 66 00:06:34,584 --> 00:06:36,417 We could be wrong, 67 00:06:37,209 --> 00:06:41,375 but I think this retreat will end up paying off. 68 00:06:41,959 --> 00:06:43,167 For you, 69 00:06:44,501 --> 00:06:45,917 and for us. 70 00:06:52,751 --> 00:06:54,626 You're not reacting much. 71 00:06:57,209 --> 00:06:58,500 That's normal. 72 00:07:01,376 --> 00:07:03,584 We had four girls with us last year. 73 00:07:03,792 --> 00:07:05,458 Wonderful women. 74 00:07:06,251 --> 00:07:09,292 No doubt very different from you. 75 00:07:13,084 --> 00:07:17,227 Sami has basic knowledge concerning sexual therapy... 76 00:07:17,251 --> 00:07:19,209 Sure, sure. 77 00:07:23,917 --> 00:07:25,333 Thank you, Mathilde. 78 00:07:28,626 --> 00:07:31,292 A reminder of the house rules. 79 00:07:33,126 --> 00:07:36,126 Telephone access for 90 minutes a day. 80 00:07:36,667 --> 00:07:39,708 You eat breakfast on your own. 81 00:07:42,292 --> 00:07:44,542 Lunch is from noon to 1pm. 82 00:07:46,542 --> 00:07:49,185 And supper we eat together whenever possible, 83 00:07:49,209 --> 00:07:51,375 around 7:30 or 8. 84 00:07:54,251 --> 00:07:55,459 Drugs. 85 00:07:58,459 --> 00:07:59,709 Drugs. 86 00:08:01,792 --> 00:08:04,458 Obviously not advisable here. 87 00:08:05,251 --> 00:08:07,084 But I'm not a narc. 88 00:08:08,834 --> 00:08:10,685 Alcohol, yes. 89 00:08:10,709 --> 00:08:13,875 There'll be a bottle or two in the house. 90 00:08:14,876 --> 00:08:16,209 That's allowed. 91 00:08:19,667 --> 00:08:21,625 Octavia, you're not talking? 92 00:08:27,167 --> 00:08:31,375 Eugénie, we'll have lots of time to get acquainted, okay? 93 00:08:33,417 --> 00:08:38,167 So, on behalf of Ms. Esposito and Sami, 94 00:08:38,751 --> 00:08:42,334 and of the universities of Montréal and Düsseldorf, 95 00:08:43,334 --> 00:08:48,584 thank you ladies so much for trusting us. 96 00:09:09,584 --> 00:09:12,250 Eugénie, want to go for a walk? 97 00:09:35,042 --> 00:09:36,292 It's nice here. 98 00:09:39,126 --> 00:09:40,542 Very nice. 99 00:09:48,501 --> 00:09:50,376 Who owns the house? 100 00:09:52,917 --> 00:09:54,458 The university. 101 00:10:14,876 --> 00:10:16,876 What's it like in Germany? 102 00:10:19,501 --> 00:10:20,876 It's okay. 103 00:10:40,542 --> 00:10:42,250 Not a bad start, eh? 104 00:10:42,876 --> 00:10:44,459 I think so. 105 00:10:50,501 --> 00:10:53,352 We could do the same thing with Düsseldorf. 106 00:10:53,376 --> 00:10:56,417 Your university is better equipped than ours. 107 00:10:56,834 --> 00:10:59,310 Yes of course, but watch out. 108 00:10:59,334 --> 00:11:03,084 The sexual problems of Germans that are quite serious. 109 00:11:07,626 --> 00:11:11,501 Twenty-six days with hypersexuals. 110 00:11:12,334 --> 00:11:15,352 Impure thoughts, nocturnal emissions. 111 00:11:15,376 --> 00:11:17,501 You okay with that? 112 00:11:17,792 --> 00:11:19,625 What do you think? 113 00:11:22,126 --> 00:11:25,685 I love those expressions, we should bring them back. 114 00:11:25,709 --> 00:11:27,584 "Impure thoughts." 115 00:11:33,917 --> 00:11:36,875 I'm curious to see how you're going to react to this. 116 00:11:37,834 --> 00:11:40,167 We don't agree on everything. 117 00:11:42,001 --> 00:11:44,292 But that's not crucial, right? 118 00:11:45,459 --> 00:11:49,125 What would you be pleased to read in my notes at the end? 119 00:11:50,917 --> 00:11:52,667 Are you here to please me? 120 00:11:53,334 --> 00:11:55,542 No, of course not. 121 00:11:56,334 --> 00:11:58,709 But you created this experiment. 122 00:12:02,584 --> 00:12:07,209 To be honest, I'd love to be doing it this year. 123 00:12:09,084 --> 00:12:12,292 But you're accomplishing something else. 124 00:12:15,542 --> 00:12:16,792 Yeah. 125 00:12:21,709 --> 00:12:24,102 You're still an assistant prof in Germany. 126 00:12:24,126 --> 00:12:28,292 A successful stint here and you could be given tenure. 127 00:12:29,292 --> 00:12:31,083 Who told you that? 128 00:12:31,209 --> 00:12:33,917 That's not how it works in Germany. 129 00:12:39,001 --> 00:12:42,167 You know you were by far the best candidate. 130 00:12:48,292 --> 00:12:53,292 And I'd like this project to last five, 10, 25 years. 131 00:12:56,751 --> 00:12:58,751 You won't be disappointed. 132 00:13:02,876 --> 00:13:04,292 I know. 133 00:13:44,584 --> 00:13:45,875 Sami? 134 00:13:47,959 --> 00:13:49,375 Sami? 135 00:13:50,334 --> 00:13:51,459 Yes, Gaëlle? 136 00:13:52,084 --> 00:13:53,667 I wanna talk to you. 137 00:13:58,376 --> 00:13:59,792 Are you there? 138 00:14:01,792 --> 00:14:05,250 I need a clear invitation before I come in, Gaëlle. 139 00:14:06,376 --> 00:14:10,459 Please come here, you may enter my room. 140 00:14:30,751 --> 00:14:34,209 Call me Geisha, okay? Everybody does. 141 00:14:34,792 --> 00:14:35,792 Okay. 142 00:14:36,792 --> 00:14:38,417 Why Geisha? 143 00:14:38,959 --> 00:14:43,792 Think about it. Gaëlle Champlain... Gei-sha. 144 00:14:45,376 --> 00:14:46,917 Indeed. 145 00:14:48,751 --> 00:14:50,626 You wanted to talk? 146 00:14:54,376 --> 00:14:56,126 What's Octavia like? 147 00:14:57,584 --> 00:14:59,459 Very relaxed. 148 00:15:00,751 --> 00:15:02,417 I like her already. 149 00:15:02,959 --> 00:15:04,375 Oh yeah? 150 00:15:04,959 --> 00:15:06,584 Not like that. 151 00:15:07,209 --> 00:15:09,667 She's very serious. 152 00:15:10,459 --> 00:15:13,417 Very focused. Very German, really. 153 00:15:15,292 --> 00:15:17,833 What do we do to make her happy in the end? 154 00:15:18,626 --> 00:15:21,251 - You aim to please? - No. 155 00:15:26,876 --> 00:15:29,751 Last year, Mathilde often said 156 00:15:31,209 --> 00:15:33,584 that sexual issues 157 00:15:34,126 --> 00:15:38,084 are frequently the result of a low sense of self-esteem. 158 00:15:39,376 --> 00:15:42,792 I guess Octavia will work with those kinds of things. 159 00:15:44,084 --> 00:15:46,477 I never said I didn't like myself. 160 00:15:46,501 --> 00:15:49,376 That's possible. I don't know your case file. 161 00:15:50,334 --> 00:15:51,792 My case file... 162 00:15:54,292 --> 00:15:57,417 I'm here on vacation. 163 00:15:58,834 --> 00:16:00,750 For the nice accommodations. 164 00:16:03,042 --> 00:16:05,625 I got tired of sucking dick in town. 165 00:16:12,626 --> 00:16:14,292 When I'm working, 166 00:16:15,251 --> 00:16:17,959 I always wear dark wigs. 167 00:16:19,001 --> 00:16:20,584 Jet black. 168 00:16:22,709 --> 00:16:24,792 I earn twice as much that way. 169 00:16:26,209 --> 00:16:29,459 I don't get why men love that look. 170 00:16:31,292 --> 00:16:37,250 Leather, vinyl, chokers, black lipstick, fishnet stockings. 171 00:16:41,126 --> 00:16:42,417 Why do you think? 172 00:16:44,001 --> 00:16:45,417 I dunno. 173 00:16:47,501 --> 00:16:50,042 Do you think it's a submissive look? 174 00:16:52,209 --> 00:16:54,042 Do you think it's dirty? 175 00:16:54,501 --> 00:16:56,292 Not in my eyes. 176 00:16:58,417 --> 00:17:00,750 What does that look do for you? 177 00:17:03,334 --> 00:17:08,917 I don't think I should be talking about this with you, Geisha. 178 00:17:11,751 --> 00:17:16,251 Leading them around by the tips of their cocks. 179 00:17:18,292 --> 00:17:21,458 You like the power, you know what you're doing. 180 00:17:22,876 --> 00:17:24,584 And you get paid. 181 00:17:31,417 --> 00:17:33,500 Take me in your arms. 182 00:17:37,292 --> 00:17:40,250 You know that's not allowed. 183 00:17:45,792 --> 00:17:47,625 You like your room? 184 00:17:48,751 --> 00:17:50,209 You're pleased? 185 00:17:52,209 --> 00:17:53,584 What? 186 00:17:55,001 --> 00:17:57,459 Nothing, get outta here. 187 00:18:02,542 --> 00:18:06,292 Men have paid $300 an hour for me. 188 00:18:08,251 --> 00:18:09,792 Lots of men. 189 00:18:11,876 --> 00:18:14,126 I'm offering you a freebie. 190 00:18:16,626 --> 00:18:19,959 Lots of nice vacuums at that price for your wife. 191 00:18:21,876 --> 00:18:23,709 Your little wife. 192 00:18:25,917 --> 00:18:29,833 I look forward to getting to know you in other ways than this. 193 00:19:32,542 --> 00:19:33,792 Are you okay? 194 00:19:36,667 --> 00:19:38,417 Do you need anything? 195 00:19:44,292 --> 00:19:45,667 My stomach hurts. 196 00:19:50,334 --> 00:19:52,167 Something you ate? 197 00:19:57,542 --> 00:20:00,500 Did you bring pads? Need a tampon? 198 00:20:23,501 --> 00:20:25,727 What are you reading? 199 00:20:25,751 --> 00:20:27,584 I found this in English. 200 00:20:27,834 --> 00:20:31,584 It's full of weird stories of violence and fucking and popes. 201 00:20:32,584 --> 00:20:33,893 Popes? 202 00:20:33,917 --> 00:20:37,727 Yeah, all the shitty, dirty stuff that popes have done. 203 00:20:37,751 --> 00:20:41,626 A dude named Paul II died of watermelon indigestion. 204 00:20:41,751 --> 00:20:45,810 But rumour has it he really died of a heart attack during a gay orgy. 205 00:20:45,834 --> 00:20:47,500 That's sick! 206 00:20:55,292 --> 00:20:56,958 Don't you use suntan lotion? 207 00:20:57,876 --> 00:21:00,042 No, I never burn. 208 00:21:02,001 --> 00:21:03,709 The sun doesn't like me. 209 00:22:42,251 --> 00:22:44,935 It's good for Eugénie to be here, eh? 210 00:22:44,959 --> 00:22:46,584 Why do you say that? 211 00:22:47,292 --> 00:22:48,708 It shows. 212 00:22:49,459 --> 00:22:51,500 The lady loves to drink. 213 00:22:53,209 --> 00:22:54,417 I noticed. 214 00:22:56,626 --> 00:22:58,292 Is she a heavy case? 215 00:23:00,751 --> 00:23:06,876 Paraphilia, spectacular imagination, intrusive thoughts. 216 00:23:08,001 --> 00:23:10,042 All the anxieties. 217 00:23:10,584 --> 00:23:11,917 The works. 218 00:23:14,251 --> 00:23:16,501 She was masturbating earlier. 219 00:23:18,376 --> 00:23:20,209 How do you know? 220 00:23:21,376 --> 00:23:23,751 No, I don't eavesdrop! 221 00:23:24,334 --> 00:23:26,834 She was noisy and I was walking by. 222 00:23:30,251 --> 00:23:31,876 You're writing that down? 223 00:23:33,459 --> 00:23:35,000 That's my job. 224 00:23:38,626 --> 00:23:41,584 I complimented her on her teeth. 225 00:23:41,709 --> 00:23:44,500 A sincere, innocent comment, and boom. 226 00:23:45,751 --> 00:23:48,518 Right away she starts telling me about 227 00:23:48,542 --> 00:23:52,542 her appointments at the dentist or denturist or something. 228 00:23:53,709 --> 00:23:56,310 She didn't pay a cent for any of it. 229 00:23:56,334 --> 00:24:00,000 Every time, there was a sexual encounter. 230 00:24:02,459 --> 00:24:05,709 Sometimes a three-way with the dental hygienist. 231 00:24:07,042 --> 00:24:09,375 She let it all out with no shame. 232 00:24:12,251 --> 00:24:14,810 Not even asking herself if it made sense, 233 00:24:14,834 --> 00:24:17,292 or if I was interested or embarrassed. 234 00:24:18,667 --> 00:24:23,042 What do you do when you hear that kind of stuff? 235 00:24:23,501 --> 00:24:25,584 I discreetly write it down. 236 00:24:26,417 --> 00:24:30,375 It's a balancing act, making them talk without triggering. 237 00:24:31,417 --> 00:24:35,000 I listen, I'm always asking questions. 238 00:24:37,459 --> 00:24:41,709 But I need you. I've only got two eyes and ears. 239 00:24:42,376 --> 00:24:43,959 Of course you need me. 240 00:24:53,251 --> 00:24:56,834 How was it last year, with Mathilde? 241 00:25:00,001 --> 00:25:01,501 Like this. 242 00:25:02,542 --> 00:25:05,667 But she is her and you are you. 243 00:25:09,334 --> 00:25:11,125 Did she say anything? 244 00:25:17,084 --> 00:25:18,834 She trusts me. 245 00:28:46,209 --> 00:28:48,792 Every morning he'd read his paper. 246 00:28:50,751 --> 00:28:52,917 Eat breakfast without looking at me. 247 00:28:54,626 --> 00:28:59,542 He'd eat four, five scrambled eggs with lots of ketchup. 248 00:29:00,876 --> 00:29:02,876 I remember he ate badly. 249 00:29:03,792 --> 00:29:06,000 He'd always be dropping bits. 250 00:29:06,501 --> 00:29:09,959 All over the paper, like he was doing it on purpose. 251 00:29:10,792 --> 00:29:12,250 You watched him? 252 00:29:13,876 --> 00:29:18,167 I found it disgusting, but yeah, I liked watching him. 253 00:29:19,917 --> 00:29:22,083 How old were you? 254 00:29:24,417 --> 00:29:27,083 All of a sudden, he'd decide it was enough. 255 00:29:28,042 --> 00:29:31,750 He'd fold up the paper with everything he'd dropped into it. 256 00:29:32,709 --> 00:29:37,167 I was too young to find that lazy or vulgar. 257 00:29:38,792 --> 00:29:41,625 I guess those memories 258 00:29:42,542 --> 00:29:46,083 are from when I was three 'till 12 or 13. 259 00:29:49,126 --> 00:29:50,876 Did you love your father? 260 00:29:51,792 --> 00:29:52,958 Yes. 261 00:29:53,876 --> 00:29:55,376 He was nice. 262 00:29:57,209 --> 00:30:01,125 He'd buy me candy, gifts, little cars. 263 00:30:02,376 --> 00:30:05,667 He'd find yellow Matchbox cars for me in antique stores. 264 00:30:08,709 --> 00:30:11,542 I didn't like wearing pants. 265 00:30:13,126 --> 00:30:14,917 My dresses were short. 266 00:30:17,126 --> 00:30:20,542 People could see the marks. 267 00:30:22,834 --> 00:30:26,875 Newsprint ink on my arms, my thighs. 268 00:30:29,376 --> 00:30:30,876 Fingerprints. 269 00:30:33,792 --> 00:30:35,792 My father's big fingers. 270 00:30:38,084 --> 00:30:39,875 I was ashamed. 271 00:30:43,126 --> 00:30:45,126 Not really, though. 272 00:30:47,376 --> 00:30:50,876 It's like I wanted people to see me, it's weird. 273 00:30:54,001 --> 00:30:57,376 I'd run to the bathroom to clean up before the bell rang. 274 00:30:59,542 --> 00:31:05,042 I remember picking the crusts of dried sperm off my skin. 275 00:31:08,792 --> 00:31:10,458 You look stern. 276 00:31:12,084 --> 00:31:15,292 I'm listening, Léonie. Sorry. 277 00:31:17,876 --> 00:31:20,626 I don't know if this is related, 278 00:31:20,751 --> 00:31:26,417 but now, if a guy doesn't come all over me, I'm offended. 279 00:31:28,709 --> 00:31:33,084 On the face, stomach, ass, tits, I don't care. 280 00:31:34,334 --> 00:31:36,125 Just for the pleasure 281 00:31:37,251 --> 00:31:40,001 of letting the sperm dry after. 282 00:31:47,459 --> 00:31:50,250 Are you still in touch with your father? 283 00:31:52,167 --> 00:31:55,250 He's in South America, I never hear from him. 284 00:31:56,126 --> 00:31:57,626 What does he do? 285 00:32:00,917 --> 00:32:03,333 When I was a teen, 286 00:32:04,001 --> 00:32:07,167 he started going on fishing trips all the time. 287 00:32:07,709 --> 00:32:10,084 To Costa Rica, Honduras. 288 00:32:12,334 --> 00:32:17,375 One day, I asked my mother if he was a dealer. 289 00:32:19,126 --> 00:32:22,959 She asked why I would say that, but I knew I was right. 290 00:32:24,542 --> 00:32:26,727 What do you do with this information? 291 00:32:26,751 --> 00:32:29,042 Nothing, I'm just listening. 292 00:32:29,917 --> 00:32:31,292 Okay. 293 00:32:35,542 --> 00:32:37,583 Will it take long for me? 294 00:32:39,542 --> 00:32:42,417 Dealing with all my inside shit? 295 00:32:50,542 --> 00:32:55,292 What would you say to your father today? 296 00:33:13,209 --> 00:33:14,459 Do you miss him? 297 00:33:14,917 --> 00:33:17,000 Yeah, but he's forgotten me. 298 00:33:17,792 --> 00:33:19,667 Or he wants to forget me. 299 00:33:22,042 --> 00:33:24,708 We didn't have a normal relationship. 300 00:33:30,376 --> 00:33:32,352 In less than five minutes, 301 00:33:32,376 --> 00:33:35,251 you told me about your father's abuse, 302 00:33:35,667 --> 00:33:37,583 your admiration for him, 303 00:33:39,542 --> 00:33:44,208 the pleasure of walking around with his dried sperm on you, 304 00:33:45,667 --> 00:33:48,602 the need you have for men to ejaculate... 305 00:33:48,626 --> 00:33:50,542 I know, I know. 306 00:33:53,542 --> 00:33:55,417 You talk about it easily. 307 00:33:58,251 --> 00:34:00,626 How does it feel to tell me all this? 308 00:34:11,167 --> 00:34:12,500 It excites me. 309 00:34:14,667 --> 00:34:16,167 Excites you? 310 00:34:18,334 --> 00:34:19,459 Yeah. 311 00:34:21,251 --> 00:34:22,542 Sorry. 312 00:34:23,501 --> 00:34:27,126 No apologies here Léonie. 313 00:34:31,876 --> 00:34:35,084 Your sexuality is tied up in a knot. 314 00:34:36,334 --> 00:34:41,167 It can take all kinds of forms, it's unpredictable. 315 00:34:43,334 --> 00:34:47,000 Slowly, we'll untangle your knot. 316 00:34:51,126 --> 00:34:53,126 What's normal for you? 317 00:34:56,292 --> 00:34:58,333 I'll ask you the same. 318 00:35:00,542 --> 00:35:03,333 What's normal for you? 319 00:35:04,501 --> 00:35:07,167 Not playing with myself all day. 320 00:35:08,292 --> 00:35:10,477 Watching gang bangs on my phone 321 00:35:10,501 --> 00:35:13,501 and feeling dirty and dizzy all the time. 322 00:35:15,167 --> 00:35:17,958 You always watch hard porn? 323 00:35:19,126 --> 00:35:20,292 Yeah. 324 00:35:30,542 --> 00:35:33,810 Could you last three or four days without your phone? 325 00:35:33,834 --> 00:35:34,893 No! 326 00:35:34,917 --> 00:35:36,417 - Let's try. - No. 327 00:35:36,709 --> 00:35:38,000 Okay. 328 00:35:40,542 --> 00:35:43,667 Are you still taking your meds, the Celexa? 329 00:35:44,376 --> 00:35:47,643 Any side effects? Nausea, constipation? 330 00:35:47,667 --> 00:35:48,875 No. 331 00:41:28,751 --> 00:41:31,768 I was that aggressive only once. 332 00:41:31,792 --> 00:41:34,810 You can't think of any other time that happened. 333 00:41:34,834 --> 00:41:38,334 I just think about it, that's all. It affected me. 334 00:41:40,917 --> 00:41:44,435 Are you just going to keep listing my failures? 335 00:41:44,459 --> 00:41:47,227 You wrote everything in a little notebook? 336 00:41:47,251 --> 00:41:50,709 That's not it. You're not the victim and I'm not your tormentor. 337 00:41:53,751 --> 00:41:57,042 You had to unpack all this just before I left? 338 00:41:57,709 --> 00:41:59,959 Was it all planned? 339 00:42:00,376 --> 00:42:04,209 You wanted me to leave thinking it was over? 340 00:42:06,209 --> 00:42:09,102 We need to talk. We can talk it out. 341 00:42:09,126 --> 00:42:11,292 This can be fixed. 342 00:42:11,667 --> 00:42:12,977 What's to fix? 343 00:42:13,001 --> 00:42:16,102 You put your career first and took off to Canada. 344 00:42:16,126 --> 00:42:18,727 - So that's it. - Octavia, please... 345 00:42:18,751 --> 00:42:20,917 Monika, you're being unfair. 346 00:42:21,792 --> 00:42:24,000 It doesn't work like that. 347 00:42:25,459 --> 00:42:29,709 My career stability means that we can be stable too. 348 00:42:30,084 --> 00:42:31,500 Sure, that's it. 349 00:42:34,626 --> 00:42:36,334 What are you doing now? 350 00:42:37,167 --> 00:42:39,477 Cleaning out my stuff from the apartment? 351 00:42:39,501 --> 00:42:40,876 No, stop. 352 00:42:41,084 --> 00:42:43,209 Then talk! 353 00:42:45,001 --> 00:42:48,251 It's not just about my trip. 354 00:42:49,751 --> 00:42:52,584 You're done with me, but for no reason? 355 00:42:53,417 --> 00:42:56,583 My mother is visiting. She's here now. 356 00:42:57,709 --> 00:43:00,268 Your mother's not there, Monika. 357 00:43:00,292 --> 00:43:02,958 Yes she is, want to talk to her? 358 00:43:09,251 --> 00:43:12,042 If I call back, promise you'll answer? 359 00:43:12,167 --> 00:43:15,875 Why don't you take advantage of your stay to reflect on things? 360 00:43:27,251 --> 00:43:29,584 - Is this bridge safe? - It's okay. 361 00:43:35,209 --> 00:43:36,625 That's where we're going? 362 00:44:03,334 --> 00:44:04,768 There are canoes! 363 00:44:04,792 --> 00:44:06,583 I don't canoe. 364 00:44:10,959 --> 00:44:12,875 We have to push it. 365 00:44:14,459 --> 00:44:16,584 Are you okay? Should I go first? 366 00:44:21,292 --> 00:44:23,375 On your knees is the best. 367 00:44:23,917 --> 00:44:25,833 Who's first? 368 00:44:26,167 --> 00:44:27,250 I'll go first. 369 00:44:29,167 --> 00:44:30,667 My feet! 370 00:44:32,042 --> 00:44:33,333 Take that! 371 00:44:33,959 --> 00:44:37,125 Yuck. She won't canoe but she'll throw stuff at us? 372 00:44:37,334 --> 00:44:40,917 Either you're left and I'm right or the other way around. 373 00:44:42,001 --> 00:44:43,709 Having trouble, Sami? 374 00:46:19,792 --> 00:46:22,458 To go forward, bring your hands forward. 375 00:46:25,417 --> 00:46:27,625 Bring your hands up. There! 376 00:46:29,251 --> 00:46:31,334 Sit straight on your horse. 377 00:46:33,042 --> 00:46:34,935 Leave your legs loose. 378 00:46:34,959 --> 00:46:39,000 Relax and try to follow the horse's movements. 379 00:46:40,251 --> 00:46:42,626 Relax. Breathe. 380 00:46:54,001 --> 00:46:55,459 Great. Stay straight. 381 00:47:05,251 --> 00:47:07,667 Go on. Trot, Opérette! 382 00:47:11,917 --> 00:47:14,083 It works. Go, Opérette! 383 00:47:17,834 --> 00:47:20,250 - Like this. - Show me? 384 00:47:20,751 --> 00:47:24,042 We don't need you, we're doing fine on our own. 385 00:47:25,251 --> 00:47:26,685 No need for you. 386 00:47:26,709 --> 00:47:29,167 I believe it. And that's just fine. 387 00:47:29,334 --> 00:47:31,084 Very, very good. 388 00:47:32,042 --> 00:47:34,333 - No, don't cry. - I'm going to cry. 389 00:47:34,459 --> 00:47:36,375 It's a living being. 390 00:47:36,501 --> 00:47:39,626 It's all tied up. It's horrible and cruel. 391 00:47:43,751 --> 00:47:45,268 Want me to show you 392 00:47:45,292 --> 00:47:48,333 the difference between a male and a female? 393 00:47:49,626 --> 00:47:53,768 The male has a thin, straight tail, 394 00:47:53,792 --> 00:47:56,935 and the female's tail is fleshier. 395 00:47:56,959 --> 00:47:58,334 See? It's wider. 396 00:48:00,459 --> 00:48:01,875 Good use of a lobster! 397 00:48:02,042 --> 00:48:05,375 Léonie, you're from Gaspé, right? 398 00:48:06,084 --> 00:48:08,542 Don't tell me you've never done this. 399 00:48:09,834 --> 00:48:12,084 Unless you prefer lobster? 400 00:48:12,751 --> 00:48:16,602 Well, I know there's no point in eating oysters in summer. 401 00:48:16,626 --> 00:48:19,126 - No point? - What do you mean? 402 00:48:19,501 --> 00:48:22,917 It's mating season, they're all milky and gross. 403 00:48:23,292 --> 00:48:24,833 Milky? 404 00:48:26,042 --> 00:48:27,667 I said it before you! 405 00:48:30,292 --> 00:48:33,477 Léonie, something to drink? Some water? 406 00:48:33,501 --> 00:48:36,417 - A glass of white. - Wine it is. 407 00:48:37,584 --> 00:48:39,018 This my glass? 408 00:48:39,042 --> 00:48:40,875 No, that's mine! 409 00:48:41,376 --> 00:48:43,667 - Calm down. - It's my glass. 410 00:48:44,334 --> 00:48:46,042 Calm down. 411 00:48:46,626 --> 00:48:48,334 Leave my glass alone! 412 00:48:50,167 --> 00:48:53,560 I was making a nice platter, for our nice evening, 413 00:48:53,584 --> 00:48:55,625 and you're messing it up. 414 00:48:56,251 --> 00:48:58,001 - Cheers! - Thanks. 415 00:49:04,501 --> 00:49:08,792 Did you know that a shrimp's vital organs are all in its head? 416 00:49:09,792 --> 00:49:12,018 - What are you talking about? - It's true. 417 00:49:12,042 --> 00:49:14,250 Like most crustaceans. 418 00:49:14,501 --> 00:49:17,959 The brain, heart, stomach, 419 00:49:19,292 --> 00:49:21,917 ovaries and testicles. 420 00:49:22,084 --> 00:49:23,727 All in the head. 421 00:49:23,751 --> 00:49:26,251 At least we didn't come here for nothing, eh? 422 00:49:27,667 --> 00:49:28,833 I've got more. 423 00:49:28,959 --> 00:49:32,977 Did you know that kangaroos don't fart? 424 00:49:33,001 --> 00:49:34,334 Nonsense. 425 00:49:36,209 --> 00:49:38,792 Eugénie, I can't explain it. 426 00:49:39,542 --> 00:49:41,750 You can read the research, 427 00:49:41,959 --> 00:49:44,709 kangaroos don't fart. 428 00:49:46,417 --> 00:49:48,958 That's awful, imagine never farting. 429 00:49:50,792 --> 00:49:53,958 I once had a client who was into farts. 430 00:49:55,751 --> 00:49:59,126 What? You can say that. My farts, your farts. 431 00:49:59,709 --> 00:50:01,792 This guy would ask me to fart. 432 00:50:01,959 --> 00:50:04,292 I'd fart and he'd get a hard-on. 433 00:50:05,459 --> 00:50:07,227 Dear Geisha, 434 00:50:07,251 --> 00:50:12,292 my princess, my countess, should I say my queen? 435 00:50:13,501 --> 00:50:15,018 Coffee anyone? 436 00:50:15,042 --> 00:50:16,708 No thanks. 437 00:50:17,417 --> 00:50:18,625 I'd like some. 438 00:50:19,376 --> 00:50:20,792 Léo, you okay? 439 00:50:24,876 --> 00:50:26,084 I'm okay. 440 00:50:28,042 --> 00:50:30,792 How was it last year with the other girls? 441 00:50:31,876 --> 00:50:34,084 A lot like this. 442 00:50:35,834 --> 00:50:39,209 Food, laughter, a few issues. 443 00:50:40,959 --> 00:50:44,709 Fewer crustaceans, fewer oysters and fewer kangaroos. 444 00:50:47,417 --> 00:50:48,625 Why? 445 00:50:51,084 --> 00:50:53,834 Three, four, five clueless sex addicts? 446 00:50:55,209 --> 00:50:59,625 Seafood feasts, fart jokes and dildos in the nightstands? 447 00:51:05,876 --> 00:51:08,626 You're finding it long, Léonie? 448 00:51:47,209 --> 00:51:50,250 I know that some of them paid to be there. 449 00:51:52,292 --> 00:51:57,518 I clearly heard a kid, he was maybe 18, 450 00:51:57,542 --> 00:52:01,125 ask if he could pay extra to fuck me up the ass. 451 00:52:03,792 --> 00:52:05,542 I didn't care. 452 00:52:07,459 --> 00:52:10,875 I didn't care where I was, I was willing to do anything. 453 00:52:13,001 --> 00:52:15,084 I wanted it, that fantasy. 454 00:52:17,292 --> 00:52:19,625 I wanted it, I wasn't scared. 455 00:52:23,792 --> 00:52:25,458 My boyfriend was a perv. 456 00:52:27,209 --> 00:52:30,917 I knew I was gonna do this and then leave him. 457 00:52:33,501 --> 00:52:36,042 My heart was beating really fast. 458 00:52:37,292 --> 00:52:38,958 I got all warm inside. 459 00:52:40,292 --> 00:52:42,917 Nothing had even happened yet and I was like... 460 00:52:43,792 --> 00:52:45,583 wide open, 461 00:52:46,167 --> 00:52:48,458 frozen, burning, I dunno. 462 00:52:52,001 --> 00:52:54,792 We were on a building site, a totally white room. 463 00:52:57,417 --> 00:53:02,542 A big shirtless guy screwed a lightbulb into a socket. 464 00:53:03,876 --> 00:53:05,584 That was the only lighting. 465 00:53:08,542 --> 00:53:12,500 I could feel that the guys were nervous. 466 00:53:17,126 --> 00:53:19,001 I closed my eyes and... 467 00:53:20,167 --> 00:53:23,500 I started to touch myself, to lube up, and I waited. 468 00:53:25,709 --> 00:53:28,042 I felt the first hands touch me. 469 00:53:29,792 --> 00:53:33,000 My heart was gonna explode, but I kept my eyes shut. 470 00:53:35,042 --> 00:53:38,917 I was tiny, 19 years old, taking on 15 construction workers. 471 00:53:41,126 --> 00:53:45,209 I heard my boyfriend's voice say, "It's okay, guys." 472 00:53:48,751 --> 00:53:51,417 I felt a first dick next to my mouth. 473 00:53:53,959 --> 00:53:55,250 I sucked it. 474 00:53:57,501 --> 00:54:00,876 That was the green light for the others. 475 00:54:03,959 --> 00:54:05,935 One guy penetrated me, 476 00:54:05,959 --> 00:54:08,750 another put his dick into my hand. 477 00:54:10,709 --> 00:54:12,917 Then I heard a soft click. 478 00:54:15,834 --> 00:54:17,750 Someone turned off the light. 479 00:54:19,292 --> 00:54:22,060 A guy asked him, "What are you doing, dumbass?" 480 00:54:22,084 --> 00:54:23,875 But no one turned it back on. 481 00:54:27,459 --> 00:54:31,917 The darkness allowed them to be 482 00:54:32,834 --> 00:54:34,959 much dirtier, more aggressive. 483 00:54:37,501 --> 00:54:41,292 It felt like the fifteen guys had different sexual priorities. 484 00:54:43,334 --> 00:54:45,000 One pulled my hair, 485 00:54:46,626 --> 00:54:48,935 one shoved his finger up my ass. 486 00:54:48,959 --> 00:54:50,125 I was slapped. 487 00:54:50,459 --> 00:54:53,209 They squeezed my tits, someone spat on me. 488 00:54:55,209 --> 00:54:56,709 Some were shy. 489 00:54:58,542 --> 00:55:00,083 Others were proud 490 00:55:01,334 --> 00:55:03,500 and didn't want to share. 491 00:55:05,667 --> 00:55:08,352 They were disgusted to see their spit 492 00:55:08,376 --> 00:55:10,792 mixed with another guy's sperm on me. 493 00:55:12,626 --> 00:55:16,084 I intellectualized everything, I analyzed every detail. 494 00:55:18,626 --> 00:55:22,792 One big guy kept saying, "It's good, eh? It's good." 495 00:55:24,667 --> 00:55:26,083 I said yes. 496 00:55:27,376 --> 00:55:28,709 Twice. 497 00:55:32,167 --> 00:55:36,167 I don't know if it was to please him or if I really believed it. 498 00:55:37,834 --> 00:55:40,292 He could tell I wasn't coming. 499 00:55:42,417 --> 00:55:44,477 Maybe he wanted my cries of pleasure 500 00:55:44,501 --> 00:55:46,626 to cover up his shame. 501 00:55:52,167 --> 00:55:53,667 Then it was over. 502 00:55:56,376 --> 00:55:58,084 I think they all came. 503 00:56:00,584 --> 00:56:04,334 Two or three coughed with the effort. 504 00:56:08,126 --> 00:56:10,126 I stayed down for a while. 505 00:56:12,626 --> 00:56:14,542 I asked for a towel. 506 00:56:16,251 --> 00:56:18,084 A soft voice said, "Here." 507 00:56:18,292 --> 00:56:22,333 I was handed a t-shirt to wipe my face and breasts. 508 00:56:25,417 --> 00:56:28,560 I put on my panties, sat in the middle of the room 509 00:56:28,584 --> 00:56:32,834 and said, "Hey guys, could you turn on the light please?" 510 00:56:35,584 --> 00:56:37,459 I heard the click. 511 00:56:39,709 --> 00:56:41,084 They were gone. 512 00:56:43,334 --> 00:56:47,084 Just three left, whispering and smoking in the corner. 513 00:56:51,667 --> 00:56:53,625 I heard cars leave. 514 00:56:54,626 --> 00:56:56,751 My mind was empty. 515 00:56:57,751 --> 00:56:59,334 Totally empty. 516 00:57:00,917 --> 00:57:04,667 I was covered in rashes. They really did a number on me. 517 00:57:05,834 --> 00:57:07,667 My boyfriend was gone. 518 00:57:10,709 --> 00:57:12,917 I waited until I was alone. 519 00:57:14,001 --> 00:57:15,459 No one spoke to me. 520 00:57:17,584 --> 00:57:19,167 Funny, eh? 521 00:57:20,417 --> 00:57:23,708 I think I was the least ashamed of the bunch. 522 00:57:27,292 --> 00:57:28,667 Really? 523 00:57:31,917 --> 00:57:33,250 I dunno. 524 00:57:36,709 --> 00:57:40,167 You can rest your arms, Léonie, you're safe. 525 00:57:49,167 --> 00:57:52,583 Did you feel anything after? 526 00:57:55,209 --> 00:57:56,917 It was just for fun. 527 00:57:58,584 --> 00:58:00,625 I was happy to have done it. 528 00:58:02,501 --> 00:58:04,542 I had no feelings about it. 529 00:58:06,126 --> 00:58:08,209 I still don't. 530 00:58:09,459 --> 00:58:12,250 I don't wanna be known for my feelings. 531 00:58:18,834 --> 00:58:21,209 I dreamed about it a lot after. 532 00:58:22,792 --> 00:58:24,667 Until I did it again. 533 00:58:25,584 --> 00:58:27,334 Often. 534 00:58:28,251 --> 00:58:29,376 But 535 00:58:31,334 --> 00:58:34,768 in more organized events, never again like that. 536 00:58:34,792 --> 00:58:37,000 Spontaneously, I mean. 537 00:58:43,667 --> 00:58:47,833 How do you explain your pleasure in numbers? 538 00:58:49,042 --> 00:58:52,000 Why aren't one or two men enough? 539 00:58:53,251 --> 00:58:59,001 What's so great about having eight, 12, or 15 at once? 540 00:58:59,376 --> 00:59:01,209 I don't know, Octavia. 541 00:59:04,709 --> 00:59:06,834 You can't put words to it? 542 00:59:06,959 --> 00:59:08,459 No. 543 00:59:10,792 --> 00:59:13,102 Can someone fill my wine glass? Is that okay? 544 00:59:13,126 --> 00:59:14,417 Sure. 545 01:02:38,876 --> 01:02:40,167 Hello Monika. 546 01:02:43,334 --> 01:02:45,959 You're probably at work, I... 547 01:02:48,126 --> 01:02:50,417 I wanted to hear your voice. 548 01:02:53,001 --> 01:02:56,584 I read that there was a big fire in Pempelfort. 549 01:02:57,959 --> 01:03:00,209 Maybe you know something about it? 550 01:03:04,292 --> 01:03:09,458 You're at least taking care of Bella, I hope? 551 01:03:13,667 --> 01:03:17,333 No gluten in her food, right? 552 01:03:19,251 --> 01:03:22,792 Well, have a good day. 553 01:03:25,917 --> 01:03:26,958 Bye. 554 01:03:39,542 --> 01:03:42,917 Here, you have it until 2:30pm. 555 01:05:22,584 --> 01:05:26,042 Ninety minutes with your phone and you don't care? 556 01:05:32,709 --> 01:05:35,375 Did Octavia tell you what's wrong with me? 557 01:05:35,959 --> 01:05:37,125 Yes. 558 01:05:38,042 --> 01:05:39,417 Tell me. 559 01:05:41,876 --> 01:05:45,751 Anxiety disorder, intrusive sexual thoughts. 560 01:05:46,751 --> 01:05:48,917 It's not just going away, Sami. 561 01:05:50,042 --> 01:05:53,083 Hundreds of disgusting thoughts every day. 562 01:05:56,709 --> 01:05:58,917 We had fun at the lake, remember? 563 01:06:00,209 --> 01:06:05,125 Lying in the sun, paddling canoes, the sun stroking our skin. 564 01:06:06,042 --> 01:06:07,625 Relaxation, right? 565 01:06:08,542 --> 01:06:11,000 Everything you want me to be doing. 566 01:06:13,959 --> 01:06:15,500 But it wasn't that. 567 01:06:17,084 --> 01:06:18,709 Know what it was? 568 01:06:21,501 --> 01:06:23,251 I had a single thought. 569 01:06:24,001 --> 01:06:27,334 Eight or nine huge cocks, coming all over my face. 570 01:06:28,459 --> 01:06:30,375 And I swallow every drop. 571 01:06:31,251 --> 01:06:35,792 If they come on my tits instead, I smear it on my face with my hands. 572 01:06:36,959 --> 01:06:39,334 It can last hours like that, in my head. 573 01:06:40,792 --> 01:06:42,333 It's dizzying. 574 01:06:48,209 --> 01:06:50,084 Wanna go for a walk? 575 01:06:51,834 --> 01:06:52,917 No. 576 01:06:55,209 --> 01:06:56,625 Who are you? 577 01:06:57,751 --> 01:06:59,292 Tell me who you are. 578 01:07:01,376 --> 01:07:03,917 Would it make things easier to know me? 579 01:07:04,251 --> 01:07:06,102 You're just a cock. 580 01:07:06,126 --> 01:07:08,310 You're King Cock around here. 581 01:07:08,334 --> 01:07:11,602 You have no idea how often you've fucked me since I got here. 582 01:07:12,500 --> 01:07:15,809 You're a giant walking dick, it's not cool. 583 01:07:15,834 --> 01:07:17,292 What do you want to know? 584 01:07:18,209 --> 01:07:19,643 Everything. 585 01:07:19,667 --> 01:07:22,500 Your sense of control, your clean shirts. 586 01:07:23,084 --> 01:07:24,459 Where are you from? 587 01:07:24,959 --> 01:07:26,643 Are you an Arab? Or what? 588 01:07:26,667 --> 01:07:29,667 The perfect immigrant, with a wife and kids? 589 01:07:36,209 --> 01:07:38,250 Okay then. I'm 51 years old. 590 01:07:38,626 --> 01:07:40,435 Yes, I have a girlfriend. 591 01:07:40,459 --> 01:07:43,292 She's from here, her name is Marguerite. 592 01:07:44,042 --> 01:07:46,143 I came here in '98. 593 01:07:46,167 --> 01:07:49,208 Alright. And before? 594 01:07:49,751 --> 01:07:51,751 Before, I was in Algiers. 595 01:07:52,959 --> 01:07:57,084 Got my papers, left Algiers, came here. 596 01:07:57,584 --> 01:07:59,625 I did some training. 597 01:08:00,751 --> 01:08:03,334 Got a diploma in specialized education. 598 01:08:03,834 --> 01:08:05,375 And now here I am. 599 01:08:06,292 --> 01:08:07,708 Are you fucking Octavia? 600 01:08:08,542 --> 01:08:09,792 No, Eugénie. 601 01:08:10,584 --> 01:08:12,375 And what's her story? 602 01:08:12,584 --> 01:08:14,417 Her boyfriend, her life? 603 01:08:14,542 --> 01:08:16,500 I don't know. You could ask her. 604 01:08:18,751 --> 01:08:20,459 She's cold. 605 01:08:21,376 --> 01:08:24,126 Always upright and calm. 606 01:08:24,709 --> 01:08:26,459 How does she do it? 607 01:08:29,792 --> 01:08:31,708 Did you take your Xanax? 608 01:08:32,667 --> 01:08:33,875 Yeah. 609 01:08:37,751 --> 01:08:39,209 You're hot. 610 01:08:47,417 --> 01:08:50,125 You have ten minutes of phone access left. 611 01:08:52,626 --> 01:08:54,834 Fuck the phone. 612 01:08:58,334 --> 01:08:59,875 I have no one. 613 01:09:03,209 --> 01:09:04,709 No friends. 614 01:09:08,959 --> 01:09:11,750 What will you do for your 24-hour leave? 615 01:09:12,667 --> 01:09:16,333 I'll find a hotel, hang out in the lobby, find a guy. 616 01:09:18,542 --> 01:09:20,417 How old is your Marguerite? 617 01:09:20,876 --> 01:09:22,209 She's 43. 618 01:09:24,584 --> 01:09:28,500 The first thing you'll do when you leave is find a man? 619 01:09:30,584 --> 01:09:32,042 I need men. 620 01:09:33,751 --> 01:09:34,917 I need them. 621 01:09:36,376 --> 01:09:38,001 I just do. 622 01:09:47,001 --> 01:09:50,626 Someone once told me that I liked beginnings, 623 01:09:50,917 --> 01:09:53,125 that I'm a woman of beginnings. 624 01:09:54,417 --> 01:09:58,125 Yes, I thought about it and... 625 01:09:59,917 --> 01:10:01,375 It's true. 626 01:10:02,792 --> 01:10:04,250 I don't know. 627 01:10:05,084 --> 01:10:08,375 I latch onto people very quickly. Men and women both. 628 01:10:09,126 --> 01:10:10,334 Yeah. 629 01:10:10,709 --> 01:10:13,042 I'm also very quick to let go. 630 01:10:15,626 --> 01:10:18,209 Too quick maybe, I don't know. 631 01:10:19,667 --> 01:10:21,708 I don't give them a chance. 632 01:10:22,626 --> 01:10:24,167 I just leave. 633 01:10:31,584 --> 01:10:37,542 I also had a compulsive period. 634 01:10:37,792 --> 01:10:39,417 With sex. 635 01:10:41,459 --> 01:10:43,584 I had my little black book. 636 01:10:43,751 --> 01:10:45,042 Men, women. 637 01:10:45,834 --> 01:10:49,625 I wrote it all down: names, circumstances, performance. 638 01:10:52,001 --> 01:10:55,042 After a while you get tired 639 01:10:55,459 --> 01:10:59,209 of the guys and girls who dump you, or just don't call back. 640 01:11:00,584 --> 01:11:04,375 So you flip the roles. You use them and throw them away. 641 01:11:05,959 --> 01:11:08,167 You consume them, yeah. 642 01:11:18,001 --> 01:11:21,084 - Here? Are you sure? - Yeah, this is good. 643 01:11:24,084 --> 01:11:25,917 You're meeting someone here? 644 01:11:27,417 --> 01:11:30,042 Don't worry, I'll call you tomorrow. 645 01:11:30,542 --> 01:11:31,708 Bye Léo. 646 01:11:57,834 --> 01:11:59,834 Can I drive you to the city? 647 01:12:00,334 --> 01:12:02,417 No Sami, the bus is fine. 648 01:12:03,042 --> 01:12:04,375 Okay. 649 01:12:09,251 --> 01:12:10,459 Any plans? 650 01:12:11,709 --> 01:12:12,917 Yeah. 651 01:12:20,626 --> 01:12:22,417 That's a nice nose ring. 652 01:12:39,876 --> 01:12:41,834 You still have the nightmare? 653 01:12:44,334 --> 01:12:45,792 With your father? 654 01:12:48,376 --> 01:12:49,876 The bathtub? 655 01:12:53,126 --> 01:12:54,251 No. 656 01:13:02,376 --> 01:13:04,709 What will you do after the retreat? 657 01:13:06,667 --> 01:13:08,208 Go back home. 658 01:13:14,584 --> 01:13:15,959 You live alone? 659 01:13:17,292 --> 01:13:20,250 No, I've got three roommates. 660 01:13:22,417 --> 01:13:23,667 Three guys. 661 01:14:52,292 --> 01:14:55,375 You cut your hair? Looks cool. 662 01:15:03,292 --> 01:15:05,917 You still live in that big house? 663 01:15:07,834 --> 01:15:10,084 Can we go there? I've got all day. 664 01:15:19,209 --> 01:15:20,625 Check this out. 665 01:15:38,667 --> 01:15:40,625 Not in a good mood? 666 01:15:53,459 --> 01:15:55,292 Hey, you know when... 667 01:15:57,751 --> 01:15:59,126 Forget it. 668 01:16:05,167 --> 01:16:07,167 When we're fucking, 669 01:16:07,792 --> 01:16:10,792 it'd be cool if it wasn't like last time. 670 01:16:11,709 --> 01:16:13,084 Less, uh... 671 01:16:15,126 --> 01:16:17,209 Like a porn film. 672 01:16:17,751 --> 01:16:18,959 Okay? 673 01:18:36,751 --> 01:18:38,251 Hello Mathilde. 674 01:18:39,417 --> 01:18:42,125 Forgive my surprise call. 675 01:18:42,667 --> 01:18:44,042 Can you talk? 676 01:18:44,751 --> 01:18:46,959 Yes, I can talk. 677 01:18:47,751 --> 01:18:49,084 Are you okay? 678 01:18:50,126 --> 01:18:52,501 - Is it going well ? - Very well. 679 01:18:52,792 --> 01:18:55,143 - I'm all alone. - Oh yeah? 680 01:18:55,526 --> 01:19:01,192 Yes, it's the girls' day off, and Sami's gone to Montreal. 681 01:19:07,167 --> 01:19:08,227 Hello? 682 01:19:08,251 --> 01:19:09,876 No problems then? 683 01:19:11,292 --> 01:19:12,333 No. 684 01:19:13,959 --> 01:19:17,417 How's your pregnancy going? 685 01:19:17,917 --> 01:19:21,417 One night with last year's group and you might have cracked. 686 01:19:22,376 --> 01:19:24,334 It seems relaxed this year. 687 01:19:26,167 --> 01:19:29,167 Their 24-hour leave really stressed me out. 688 01:19:30,876 --> 01:19:32,834 But that was the plan, right? 689 01:19:33,167 --> 01:19:35,083 Yes, of course. 690 01:19:35,709 --> 01:19:37,417 You can't compare them. 691 01:19:42,126 --> 01:19:44,042 I'm happy for you. 692 01:19:47,792 --> 01:19:49,208 Sami's doing okay? 693 01:19:50,292 --> 01:19:52,083 He's doing very well. 694 01:19:54,042 --> 01:19:57,917 This must be quite different from your university job? 695 01:19:58,876 --> 01:20:01,042 Of course it is, Mathilde. 696 01:20:02,792 --> 01:20:05,625 I look forward to reading your report, Octavia. 697 01:22:29,917 --> 01:22:31,792 Having fun? 698 01:22:35,292 --> 01:22:36,958 Or not so much? 699 01:23:11,292 --> 01:23:13,958 - You don't drink anymore? - No. 700 01:29:17,251 --> 01:29:19,751 Can I sleep here tonight? 701 01:29:22,667 --> 01:29:24,042 Is the sofa okay? 702 01:29:32,876 --> 01:29:34,126 Of course. 703 01:29:36,399 --> 01:29:38,681 Sorry. I just remember last time. 704 01:29:38,706 --> 01:29:41,414 You were a little pushy. 705 01:29:45,251 --> 01:29:46,417 Yeah. 706 01:29:49,282 --> 01:29:50,698 You know, uh... 707 01:29:51,200 --> 01:29:52,533 It's okay. 708 01:29:55,079 --> 01:29:56,579 You know the rules. 709 01:30:01,292 --> 01:30:04,625 Do you want to keep going, do the electricity? 710 01:30:09,167 --> 01:30:10,333 Yes. 711 01:30:10,834 --> 01:30:12,167 Please. 712 01:30:43,709 --> 01:30:45,125 Are you lost? 713 01:30:47,667 --> 01:30:49,833 How big is the bunk in the back? 714 01:30:52,626 --> 01:30:54,334 Big enough for two. 715 01:30:57,084 --> 01:30:59,667 Can I sleep in your bunk tonight? 716 01:31:03,167 --> 01:31:05,458 How much is it, and for what? 717 01:31:06,251 --> 01:31:08,167 Sir, I'm not a prostitute. 718 01:31:09,292 --> 01:31:11,333 I have places I can go. 719 01:31:12,334 --> 01:31:15,334 But I have a fantasy about your bunk, man. 720 01:31:16,501 --> 01:31:17,876 Holy fuck. 721 01:31:18,001 --> 01:31:22,334 Yeah, I know it's not reasonable. Reasonable disgusts me. 722 01:31:26,751 --> 01:31:29,084 Does your truck have a name? 723 01:31:29,626 --> 01:31:31,251 A girl's name? 724 01:31:32,126 --> 01:31:34,209 Truckers do that sometimes. 725 01:31:35,792 --> 01:31:37,333 Shirley? 726 01:31:38,126 --> 01:31:39,417 Samantha? 727 01:31:40,501 --> 01:31:41,792 My truck's got no name. 728 01:31:42,959 --> 01:31:44,750 "My truck's got no name." 729 01:31:48,042 --> 01:31:50,417 Anything we could do in your bunk. 730 01:31:51,001 --> 01:31:53,001 Anything you could do to me. 731 01:31:54,751 --> 01:31:56,459 I'd lie down next to you. 732 01:31:56,792 --> 01:31:59,042 You'd caress me, your ugly face. 733 01:31:59,917 --> 01:32:04,708 I'd give you my tits, my pussy, my ass if you want it. 734 01:32:05,834 --> 01:32:08,292 Your expert tongue up my ass. 735 01:32:09,501 --> 01:32:12,626 Spasms, trembling, screaming. 736 01:32:13,251 --> 01:32:15,667 Muffled or not, you decide. 737 01:32:18,292 --> 01:32:20,292 Put your cock between my tits. 738 01:32:21,042 --> 01:32:22,500 I'd jerk you off. 739 01:32:22,834 --> 01:32:26,750 You'd tell me about your boring truck route until you come. 740 01:32:28,209 --> 01:32:30,709 We'd have fun in your truck, no? 741 01:32:31,251 --> 01:32:33,667 Your nights aren't always this crazy. 742 01:32:36,126 --> 01:32:40,751 On all fours, you'd lick my asshole at your own pace. 743 01:32:41,167 --> 01:32:45,792 One finger, two or three, I don't care. 744 01:32:47,084 --> 01:32:49,685 If you don't want to sleep, we don't. 745 01:32:49,709 --> 01:32:52,000 We can talk about whatever you want. 746 01:32:52,709 --> 01:32:55,375 The sun will rise through the dirty windshield. 747 01:32:56,167 --> 01:32:59,143 I'd swallow your balls, one at a time. 748 01:32:59,167 --> 01:33:00,750 On my knees. 749 01:33:01,584 --> 01:33:05,667 Pull my hair, blindfold me, spit on me. 750 01:33:05,917 --> 01:33:08,000 Whatever you like. 751 01:33:10,459 --> 01:33:13,375 You don't look as if you've seen much pussy. 752 01:33:13,959 --> 01:33:17,667 I'd lay down, spread myself open, you could look. 753 01:33:17,792 --> 01:33:19,792 I won't count the minutes. 754 01:33:21,042 --> 01:33:23,042 You got food? Coffee, in your truck? 755 01:33:24,626 --> 01:33:27,084 You could spank my ass until it bleeds. 756 01:33:27,959 --> 01:33:31,250 Or just a soft massage, that would be cool too. 757 01:33:40,542 --> 01:33:41,917 Can I come up? 758 01:33:43,167 --> 01:33:44,750 I'm tired. 759 01:33:48,459 --> 01:33:52,167 Please say yes. Be nice, okay? 760 01:34:59,751 --> 01:35:01,001 Hello. 761 01:36:09,376 --> 01:36:12,751 I'll show you. You cut off the ends. 762 01:36:13,417 --> 01:36:14,958 Like this. 763 01:36:17,376 --> 01:36:20,417 Then a tiny slit, like this. 764 01:36:21,626 --> 01:36:23,376 - Like this? - Yeah. 765 01:36:23,876 --> 01:36:27,292 Then with the spoon, you slide along the skin, 766 01:36:27,917 --> 01:36:31,042 staying as close to it as possible. 767 01:36:31,292 --> 01:36:34,542 So you get all the flesh, like this. 768 01:36:34,876 --> 01:36:37,893 - It comes off? - With the spoon, yes. 769 01:36:37,917 --> 01:36:40,250 Oops, I messed it up a bit. 770 01:36:50,084 --> 01:36:51,625 In high school, 771 01:36:52,001 --> 01:36:55,167 one day I was a tomboy, the next day, a total slut. 772 01:36:55,584 --> 01:36:59,292 I'd play good girl-bad girl, just to make the boys crazy. 773 01:37:00,501 --> 01:37:04,001 It was a game, it wasn't serious. I was a little idiot. 774 01:37:04,584 --> 01:37:06,250 One night at a party, 775 01:37:06,751 --> 01:37:10,376 I met an older girl. She was really hot. 776 01:37:11,417 --> 01:37:14,852 She was bragging about having taken Spanish fly. 777 01:37:14,876 --> 01:37:17,084 I didn't even know what that was. 778 01:37:17,584 --> 01:37:22,709 After, I saw her get gang-banged by six guys on a pool table. 779 01:37:24,084 --> 01:37:25,959 It was crazy. 780 01:37:28,626 --> 01:37:31,751 After that, at school, they all called her a nympho. 781 01:37:32,709 --> 01:37:34,834 I couldn't stop thinking about her. 782 01:37:35,709 --> 01:37:39,667 I dunno, in my mind she wasn't a victim. 783 01:37:39,959 --> 01:37:43,084 She wasn't to be pitied, it wasn't rape. 784 01:37:43,792 --> 01:37:47,250 I saw her as strong. 785 01:37:47,584 --> 01:37:51,209 She had wanted it. She was the predator. 786 01:37:51,834 --> 01:37:53,209 She was wild. 787 01:37:54,501 --> 01:37:55,792 Free. 788 01:38:07,376 --> 01:38:09,018 Léonie, are you okay? 789 01:38:09,042 --> 01:38:10,167 No. 790 01:38:13,376 --> 01:38:15,251 You've been in the tub forever. 791 01:38:18,376 --> 01:38:20,001 I see it all in the mirror. 792 01:38:22,126 --> 01:38:26,251 The stomach, neck, around the eyes 793 01:38:27,126 --> 01:38:29,876 the ass, the arms. 794 01:38:35,834 --> 01:38:37,167 Léonie? 795 01:38:43,042 --> 01:38:44,102 Léo? 796 01:38:44,126 --> 01:38:46,459 What? It disgusts me, I'm allowed. 797 01:38:52,292 --> 01:38:54,208 - Sami? - Yeah, I'm here. 798 01:39:00,084 --> 01:39:02,834 Do you want to watch me masturbate? 799 01:39:05,292 --> 01:39:06,625 Just a bit? 800 01:39:46,084 --> 01:39:49,292 I'm not hitting on you anymore, you're too old. 801 01:39:50,167 --> 01:39:51,958 All right, that's that. 802 01:39:54,334 --> 01:39:59,959 But for real, you're like an animal, pure sex. 803 01:40:02,126 --> 01:40:04,917 What do you do when you can't have sex? 804 01:40:05,209 --> 01:40:07,167 When you can't talk about it? 805 01:40:10,126 --> 01:40:13,917 You know, it really bugs me that I'm not something better. 806 01:40:14,626 --> 01:40:18,001 An artist, an architect, a farmer, whatever. 807 01:40:18,501 --> 01:40:21,084 But I'm just me, all the time. 808 01:40:21,834 --> 01:40:23,768 I stopped asking myself who I am. 809 01:40:23,792 --> 01:40:26,458 I just love sex. It's not complicated. 810 01:40:28,376 --> 01:40:30,876 I love sex, therefore I am. 811 01:40:32,376 --> 01:40:36,542 I've read more complicated feminist theories, haven't you? 812 01:40:36,834 --> 01:40:38,167 Piss off! 813 01:40:41,959 --> 01:40:44,435 What did you do during your 24-hour leave? 814 01:40:44,459 --> 01:40:46,209 I screwed! 815 01:40:46,626 --> 01:40:49,042 - That was the priority? - Yeah. 816 01:40:53,167 --> 01:40:55,333 Did you think about why you're here? 817 01:40:56,251 --> 01:40:58,376 It seems I have issues. 818 01:40:59,709 --> 01:41:01,935 That's what your sexologist says. 819 01:41:01,959 --> 01:41:05,792 That's what the doctors and Octavia all say. But what do you say? 820 01:41:11,084 --> 01:41:15,459 Eugénie, Léo, me, you think we're just sluts, eh? 821 01:41:16,709 --> 01:41:18,250 Absolutely not. 822 01:41:18,751 --> 01:41:21,810 Octavia listens, she wants to hear it all. 823 01:41:21,834 --> 01:41:23,917 For you, this is just a job. 824 01:41:24,251 --> 01:41:28,143 You've already made up your mind about us. 825 01:41:28,167 --> 01:41:29,875 I do have a job to do. 826 01:41:30,209 --> 01:41:34,125 But that doesn't mean I can't empathize with your situations. 827 01:41:36,042 --> 01:41:37,625 A youth centre? 828 01:41:38,542 --> 01:41:39,768 Yup. 829 01:41:39,792 --> 01:41:41,375 How long? 830 01:41:42,126 --> 01:41:43,251 Eight years. 831 01:41:44,626 --> 01:41:47,834 So, you get off helping young mothers in need? 832 01:41:49,834 --> 01:41:53,042 You roll your eyes, but you know I'm not wrong. 833 01:41:53,709 --> 01:41:56,125 Saviour Syndrome, something like that. 834 01:41:56,626 --> 01:41:59,084 I know you social workers. 835 01:42:00,876 --> 01:42:03,042 You're chipper tonight, eh? 836 01:42:03,667 --> 01:42:06,542 So this is really your role in life? 837 01:42:06,667 --> 01:42:08,393 To help us at any cost? 838 01:42:08,417 --> 01:42:12,042 To make us believe that our problems interest you? 839 01:43:02,834 --> 01:43:04,500 I don't like this! 840 01:43:10,459 --> 01:43:11,792 Check it out! 841 01:43:49,876 --> 01:43:51,251 You afraid? 842 01:43:52,834 --> 01:43:53,875 No. 843 01:43:55,042 --> 01:43:56,042 You? 844 01:43:58,084 --> 01:43:59,709 No, I'm good. 845 01:44:05,792 --> 01:44:07,542 There's almost no stars out. 846 01:44:09,459 --> 01:44:10,542 No. 847 01:44:14,042 --> 01:44:16,375 Do you know how a star dies? 848 01:44:17,334 --> 01:44:20,500 I didn't know they could die. How? 849 01:44:22,167 --> 01:44:24,000 By exploding. 850 01:44:26,292 --> 01:44:30,310 At some point it loses its energy or its light, 851 01:44:30,334 --> 01:44:32,084 then suddenly... 852 01:44:32,292 --> 01:44:34,000 it explodes. 853 01:44:36,292 --> 01:44:37,333 Cool. 854 01:44:42,417 --> 01:44:44,750 They found one that exploded, 855 01:44:46,251 --> 01:44:51,709 but instead of dying it regenerated. 856 01:44:54,542 --> 01:44:56,333 Know what they called it? 857 01:44:57,001 --> 01:44:58,167 What? 858 01:45:00,626 --> 01:45:03,084 The Zombie Star. 859 01:45:18,667 --> 01:45:21,708 I've waited a long time for a night like this. 860 01:45:43,542 --> 01:45:45,042 It's sticky! 861 01:46:16,917 --> 01:46:18,167 You see it? 862 01:46:20,501 --> 01:46:21,917 What is it? 863 01:46:22,584 --> 01:46:25,334 An owl. A beautiful owl. 864 01:46:27,584 --> 01:46:28,917 Owl. 865 01:46:30,501 --> 01:46:31,876 That's a bad omen. 866 01:46:32,584 --> 01:46:35,000 Yeah, but it's beautiful. 867 01:46:36,042 --> 01:46:38,125 An extraordinary hunter. 868 01:46:42,084 --> 01:46:45,042 You never know if an owl is nice or not, eh? 869 01:46:46,584 --> 01:46:47,792 That's true. 870 01:46:49,751 --> 01:46:51,126 Mysterious. 871 01:46:53,001 --> 01:46:54,209 Proud. 872 01:46:57,126 --> 01:46:58,501 Majestic. 873 01:47:00,584 --> 01:47:01,959 Magnificent. 874 01:47:02,917 --> 01:47:04,292 Solemn. 875 01:47:04,876 --> 01:47:06,209 Obscure. 876 01:47:06,792 --> 01:47:08,292 Lordly. 877 01:47:11,126 --> 01:47:14,376 Yes, we're staring at you, beautiful prince of predators. 878 01:47:15,251 --> 01:47:18,042 All wise. All powerful. 879 01:47:52,917 --> 01:47:54,583 I'm cold, I'm hot. 880 01:47:56,876 --> 01:47:58,685 It heats up, 881 01:47:58,709 --> 01:48:01,542 and then there's a gust of wind, you feel it? 882 01:48:02,876 --> 01:48:07,834 Sometimes it burns or freezes, but never for long. 883 01:48:33,584 --> 01:48:35,959 Have you been drawing long? 884 01:48:36,792 --> 01:48:40,708 I'll draw for days straight, and then give it up for months. 885 01:48:44,876 --> 01:48:46,167 They're exquisite. 886 01:48:51,542 --> 01:48:53,750 It smelled like smoke a while ago. 887 01:48:55,084 --> 01:48:57,750 Like somebody burned something. 888 01:49:05,376 --> 01:49:06,584 Eugénie. 889 01:49:08,584 --> 01:49:10,375 Did you take drugs? 890 01:49:12,251 --> 01:49:14,042 It's so good. 891 01:49:14,792 --> 01:49:20,958 I don't know if it's day 19, day 12, or just the third night. 892 01:49:27,501 --> 01:49:29,560 What did you take? 893 01:49:29,584 --> 01:49:31,417 Just a bit of Molly. 894 01:49:32,167 --> 01:49:34,167 MDMA? Ecstasy? 895 01:49:34,917 --> 01:49:36,708 It rebalances everything. 896 01:49:38,209 --> 01:49:39,667 Dopamine. 897 01:49:40,542 --> 01:49:42,125 Serotonin. 898 01:49:44,251 --> 01:49:46,292 All is good, baby. 899 01:49:52,292 --> 01:49:54,667 Sorry if I'm naked, but it's okay. 900 01:49:57,167 --> 01:49:59,833 You're not naked, Eugénie. 901 01:50:02,917 --> 01:50:05,125 I heard you speaking in German. 902 01:50:08,251 --> 01:50:11,626 Yes, I called someone. 903 01:50:13,917 --> 01:50:16,000 We are always alone. 904 01:50:18,417 --> 01:50:20,250 You are human, too. 905 01:50:22,417 --> 01:50:28,667 You have desires, ambitions, dreams, plans. 906 01:50:34,042 --> 01:50:37,458 We fall in love with something, and then out again. 907 01:50:40,542 --> 01:50:45,125 It's when we're sad that we're most alive, right? 908 01:50:48,292 --> 01:50:52,625 How do we know if we're alive if we're never sad? 909 01:50:56,126 --> 01:50:58,501 Of course. 910 01:51:12,417 --> 01:51:14,167 What is it? 911 01:51:16,751 --> 01:51:18,667 I'm just looking. 912 01:51:35,834 --> 01:51:38,292 The sun will come up soon. 913 01:51:39,751 --> 01:51:41,667 Won't you sleep at all? 914 01:51:43,251 --> 01:51:46,292 If I close my eyes, I have the worst dirty dreams. 915 01:51:47,709 --> 01:51:49,667 I wake up in a sweat. 916 01:52:03,251 --> 01:52:05,251 We spend our lives 917 01:52:07,126 --> 01:52:11,376 hoping the white part can contain the black part. 918 01:52:14,376 --> 01:52:16,167 It's a balancing act. 919 01:52:19,001 --> 01:52:20,542 Sheer chaos. 920 01:52:22,917 --> 01:52:24,333 Acrobatics. 921 01:52:32,251 --> 01:52:35,501 It's always at night that I find my violence. 922 01:53:17,167 --> 01:53:19,083 An electric toothbrush? 923 01:53:24,459 --> 01:53:26,417 You're always dressed the same. 924 01:53:31,792 --> 01:53:33,417 Yeah, I know. 925 01:53:36,042 --> 01:53:39,917 I don't have many surprises. 926 01:54:05,167 --> 01:54:06,792 I can feel it cracking. 927 01:54:08,376 --> 01:54:10,792 - You've never done this? - No. 928 01:54:12,667 --> 01:54:14,250 It's good for your skin. 929 01:54:20,792 --> 01:54:23,042 What are you gonna do, back in Montreal? 930 01:54:24,042 --> 01:54:25,875 Gonna fuck for two weeks. 931 01:54:33,834 --> 01:54:35,792 I'm glad to know you. 932 01:54:37,459 --> 01:54:39,625 We could stay friends after. 933 01:54:41,251 --> 01:54:42,542 Yeah. 934 01:54:44,876 --> 01:54:46,334 Yup. 935 01:54:48,959 --> 01:54:50,709 You are my friends! 936 01:54:54,667 --> 01:54:56,352 Hey, Diane. 937 01:54:56,376 --> 01:54:58,667 Look, we're flapping in the wind. 938 01:55:00,292 --> 01:55:02,167 Diane, come here! 939 01:55:17,584 --> 01:55:20,060 - Our last evening together. - Yeah. 940 01:55:20,084 --> 01:55:22,352 Will you have a drink with us? 941 01:55:22,376 --> 01:55:24,209 Yeah, maybe a bit. 942 01:55:39,292 --> 01:55:41,250 You don't like us, eh Diane? 943 01:55:45,626 --> 01:55:47,542 It's hard, sometimes. 944 01:55:48,626 --> 01:55:50,167 What is? 945 01:55:53,042 --> 01:55:54,810 I have two daughters your age. 946 01:55:54,834 --> 01:55:56,292 Oh yeah? 947 01:55:56,876 --> 01:55:58,959 Camille and Marion. 948 01:56:00,917 --> 01:56:01,917 They normal? 949 01:56:05,709 --> 01:56:07,667 Yes, normal. 950 01:56:08,792 --> 01:56:12,167 - What do they do? - They're both studying. 951 01:56:13,084 --> 01:56:14,167 In what? 952 01:56:15,001 --> 01:56:17,459 One's in environmental sciences, 953 01:56:17,626 --> 01:56:20,227 the other's in administration. 954 01:56:20,251 --> 01:56:23,792 - You must be proud. - Very proud. 955 01:56:27,334 --> 01:56:29,875 We could never be your daughters, eh? 956 01:56:32,209 --> 01:56:33,459 What do you mean? 957 01:56:35,167 --> 01:56:37,542 Do they ever do anything wrong? 958 01:56:38,626 --> 01:56:43,084 Men, nightclubs, stupid mistakes in the shadows? 959 01:56:43,792 --> 01:56:45,250 They're saints! 960 01:56:46,959 --> 01:56:48,000 Geisha. 961 01:56:52,542 --> 01:56:55,917 I'm gonna say this as nicely and respectfully as I can. 962 01:56:57,501 --> 01:56:59,792 I wish you'd see yourself differently. 963 01:57:01,792 --> 01:57:04,583 Other than by the way others look at you. 964 01:57:05,959 --> 01:57:08,084 Other than by men's desire. 965 01:57:11,709 --> 01:57:17,167 It could be the end of something, and a new beginning. 966 01:57:21,292 --> 01:57:23,625 Come let me hug you, Diane. 967 01:57:25,001 --> 01:57:27,292 Let me hold you. 968 01:57:34,417 --> 01:57:38,542 - Thanks for the food. - Yeah, thanks, it was good. 969 01:57:41,251 --> 01:57:43,459 I won't forget you. 970 01:58:05,126 --> 01:58:07,084 Are you pleased, in the end? 971 01:58:07,209 --> 01:58:09,500 Yeah, it's okay. 972 01:58:40,417 --> 01:58:42,458 How did you think this would end? 973 01:58:43,792 --> 01:58:45,875 You took notes, it's all good. 974 01:58:49,834 --> 01:58:52,000 Did you want to quantify it? 975 01:58:52,792 --> 01:58:54,458 Make charts? 976 01:58:56,834 --> 01:58:58,584 There's no conclusion. 977 01:58:59,334 --> 01:59:01,084 No resolution. 978 01:59:02,417 --> 01:59:04,792 Not this year, not last year. 979 01:59:05,626 --> 01:59:07,334 No grandiose ending. 980 01:59:29,251 --> 01:59:32,602 Do I have the feeling of being someone else, 981 01:59:32,626 --> 01:59:34,459 and it'll pass? 982 01:59:36,126 --> 01:59:40,917 Or am I completely myself? 983 02:00:15,626 --> 02:00:17,167 There's only CDs. 984 02:00:17,376 --> 02:00:20,709 Horrible vestiges of the 90s. 985 02:00:28,459 --> 02:00:30,417 Is this salmon? 986 02:01:03,042 --> 02:01:05,125 Look, they're having fun. 987 02:01:06,292 --> 02:01:10,917 Twenty-six days, no great drama, no mutiny. 988 02:01:15,042 --> 02:01:18,750 Congratulations boss, mission accomplished. 989 02:01:26,084 --> 02:01:29,250 In my neighbourhood, during the 80s, 990 02:01:30,167 --> 02:01:32,708 the street was filled with kids. 991 02:01:33,042 --> 02:01:35,500 Always parties, always playing. 992 02:01:37,209 --> 02:01:39,000 My mother loved kids. 993 02:01:39,959 --> 02:01:42,375 She always wanted them around her. 994 02:01:44,167 --> 02:01:49,083 She said that when adults can't talk about their problems, 995 02:01:50,001 --> 02:01:53,459 they should get children to give words to events. 996 02:01:54,584 --> 02:02:00,209 You should always ask a child to solve an adult's problems. 997 02:02:01,251 --> 02:02:04,709 So I guess we should've had some kids here. 998 02:02:05,251 --> 02:02:07,417 Yeah, that's it. 999 02:02:13,209 --> 02:02:15,834 Do you know the feeling of failure? 1000 02:02:18,417 --> 02:02:22,042 - Failure, you understand? - Yes, of course. 1001 02:02:22,376 --> 02:02:24,167 Why, what's wrong? 1002 02:02:24,709 --> 02:02:27,500 Nothing, just a feeling. 1003 02:02:29,167 --> 02:02:31,292 How do you say it in German? 1004 02:02:34,542 --> 02:02:36,685 What haven't you told me, Sami? 1005 02:02:36,709 --> 02:02:39,334 Say it. I just want to hear the word. 1006 02:02:43,876 --> 02:02:45,834 Why are you saying this? 1007 02:02:46,792 --> 02:02:48,625 It's not important. 1008 02:02:49,626 --> 02:02:51,709 I'm just feeling melancholy. 1009 02:03:00,084 --> 02:03:02,625 One winter I worked at a fancy place. 1010 02:03:05,126 --> 02:03:09,167 We danced like this while waiting for clients. 1011 02:03:11,459 --> 02:03:13,834 It's hard, working in a whorehouse. 1012 02:03:16,917 --> 02:03:18,583 The looks. 1013 02:03:19,334 --> 02:03:22,084 Or rather, the men who don't look at you, 1014 02:03:22,667 --> 02:03:25,208 who prefer others over you. 1015 02:03:27,459 --> 02:03:29,625 Waiting for a client is terrible. 1016 02:03:31,292 --> 02:03:33,833 Keeping your mind busy. 1017 02:03:35,376 --> 02:03:37,334 Being inspected. 1018 02:03:39,501 --> 02:03:40,959 The wait. 1019 02:03:42,209 --> 02:03:46,209 Waiting to be desired or rejected. 1020 02:03:52,167 --> 02:03:54,435 I'm glad I came here. 1021 02:03:54,459 --> 02:03:57,917 But I don't know how to convince them that I just love to fuck. 1022 02:03:59,376 --> 02:04:04,209 With my sexologist, it's disorder or A or disorder B. 1023 02:04:04,917 --> 02:04:06,292 That bugs me. 1024 02:04:07,709 --> 02:04:10,459 If I want to fuck my life away, who cares? 1025 02:04:11,667 --> 02:04:13,292 I'm not hurting anyone. 1026 02:04:48,251 --> 02:04:50,310 Come! Sami, come! 1027 02:04:50,334 --> 02:04:52,143 - Is that champagne? - Yes. 1028 02:04:52,167 --> 02:04:53,667 Sami, you want some? 1029 02:04:54,626 --> 02:04:56,542 I love champagne. 1030 02:04:57,834 --> 02:05:01,000 Me, I feel pleasure through my ears. 1031 02:05:01,251 --> 02:05:05,209 And there's nothing sexier than that sound. 1032 02:05:06,376 --> 02:05:08,251 Hold on, just a moment! 1033 02:05:09,584 --> 02:05:11,125 I... 1034 02:05:13,917 --> 02:05:15,792 Ah, forget it. 1035 02:05:16,709 --> 02:05:18,584 I just want to thank you. 1036 02:05:18,792 --> 02:05:20,042 Let's drink! 1037 02:05:24,834 --> 02:05:26,584 To your health, everyone. 1038 02:08:02,376 --> 02:08:04,042 - Eugénie! - Yes? 1039 02:08:04,959 --> 02:08:07,542 I wanted to thank you for everything. 1040 02:08:08,084 --> 02:08:11,750 I hope you keep drawing. 1041 02:08:12,376 --> 02:08:14,376 Maybe one day, 1042 02:08:15,917 --> 02:08:18,292 I could buy one of your pieces? 1043 02:08:18,792 --> 02:08:23,333 - Why not? Thanks! - Really, you're unique. 1044 02:08:25,167 --> 02:08:26,625 You have talent. 1045 02:08:28,042 --> 02:08:29,083 Yes. 1046 02:08:30,876 --> 02:08:35,542 Also, if ever you're in Germany, 1047 02:08:37,417 --> 02:08:39,375 come and see me. 1048 02:08:43,042 --> 02:08:44,583 I'm serious. 1049 02:10:14,584 --> 02:10:15,584 Hello? 1050 02:10:17,834 --> 02:10:19,750 Hello Octavia, are you okay? 1051 02:10:20,626 --> 02:10:22,709 Hello Mathilde, it's all fine. 1052 02:10:23,584 --> 02:10:26,250 So, it's the last... 1053 02:10:27,417 --> 02:10:30,768 Yes Mathilde, I'm very satisfied with the retreat. 1054 02:10:30,792 --> 02:10:33,875 I'm proud of myself and what I accomplished. 1055 02:10:34,709 --> 02:10:37,584 The girls were wonderful. 1056 02:10:39,459 --> 02:10:41,209 Thanks, goodbye! 1057 02:11:19,751 --> 02:11:21,667 - Coming Octavia? - Yes! 1058 02:11:23,292 --> 02:11:25,125 We're taking a picture for Diane. 1059 02:11:25,251 --> 02:11:27,751 - I wanna be on the ground too! - Back up. 1060 02:11:28,376 --> 02:11:31,001 Okay, smile. Octavia, please smile. 1061 02:11:31,584 --> 02:11:32,709 Yes. 1062 02:11:33,251 --> 02:11:35,626 - I want to be in one. - A photo? 1063 02:11:37,917 --> 02:11:40,208 Let's see all of you. 1064 02:11:41,459 --> 02:11:43,292 Now, with everyone. 1065 02:11:43,959 --> 02:11:46,584 - Turn around. - You can see everyone? 1066 02:11:51,584 --> 02:11:54,143 Girls, I'll send you a copy. 1067 02:11:54,167 --> 02:11:55,583 That's a nice one. 1068 02:11:58,709 --> 02:11:59,768 Thanks. 1069 02:11:59,792 --> 02:12:01,685 - Hey, the lake? - Yeah, the lake! 1070 02:12:01,709 --> 02:12:04,209 Let's all go jump in the lake! 1071 02:12:08,584 --> 02:12:10,125 I'm first! 1072 02:13:22,834 --> 02:13:24,125 Wait for me! 69256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.