All language subtitles for Strange.Behavior.1981.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,898 --> 00:01:43,431 We're leaving now, Bryan. 2 00:01:43,431 --> 00:01:43,697 Okay, Mom. 3 00:01:52,597 --> 00:01:53,864 Okay, all you cats out there. 4 00:01:53,864 --> 00:01:55,764 Well, it's 9:00 in Galesburg 5 00:01:55,764 --> 00:01:58,331 and apparently three or four of those big trees 6 00:01:58,331 --> 00:02:00,265 are already down on the Cullum Avenue way. 7 00:02:00,265 --> 00:02:02,231 I guess you could say it's real dangerous, 8 00:02:02,231 --> 00:02:04,365 woo, out there tonight so watch out. 9 00:02:04,365 --> 00:02:07,431 The college even reports some students have drowned. 10 00:02:07,431 --> 00:02:09,697 So for all you kids that didn't make that drowning scene, 11 00:02:09,697 --> 00:02:11,431 here's a song from the Pop Mechanix. 12 00:02:16,964 --> 00:02:17,365 Oh, shit. 13 00:02:52,964 --> 00:02:54,964 Pipsy? 14 00:02:54,964 --> 00:02:55,365 Is that you? 15 00:02:59,465 --> 00:02:59,664 Here, girl. 16 00:05:19,864 --> 00:05:21,764 Hey, Jerry! 17 00:05:21,764 --> 00:05:23,298 You know what it's like to dry your hair 18 00:05:23,298 --> 00:05:25,664 when the electricity keeps going out? 19 00:05:25,664 --> 00:05:26,931 Yeah, we know, Barbara. 20 00:05:26,931 --> 00:05:28,564 We're trying to fix it now. 21 00:05:28,564 --> 00:05:29,964 Well, if your boys are counting on breakfast, 22 00:05:29,964 --> 00:05:32,164 you better hurry it up. 23 00:05:32,164 --> 00:05:34,697 You just keep it hot for us now, Barbara. 24 00:05:34,697 --> 00:05:36,331 Well, Jerry Hendrix, I may blush. 25 00:06:08,564 --> 00:06:08,964 I'm awake. 26 00:06:11,198 --> 00:06:13,697 I swear to God I'm awake, Dad. 27 00:06:13,697 --> 00:06:16,231 And Donovan, call the college, will you, 28 00:06:16,231 --> 00:06:18,298 and tell those guys to start taking down the bleachers. 29 00:06:18,298 --> 00:06:21,664 This town's gonna be a mess for a couple of days, huh? 30 00:06:21,664 --> 00:06:22,831 Oh! 31 00:06:22,831 --> 00:06:23,465 Oh, shit. 32 00:06:25,664 --> 00:06:26,164 Yeah, here, too. 33 00:06:28,465 --> 00:06:30,298 Yeah, probably Paul up at Water and Power 34 00:06:30,298 --> 00:06:32,331 screwing big Annie again. 35 00:06:32,331 --> 00:06:33,365 Hey! 36 00:06:33,365 --> 00:06:34,098 Toss me a town, will you? 37 00:06:34,098 --> 00:06:34,398 I cut my lip here. 38 00:06:36,897 --> 00:06:37,398 Yeah. 39 00:06:40,098 --> 00:06:41,431 Okay, look, call Chicago and get a weather report, 40 00:06:41,431 --> 00:06:42,764 will you? 41 00:06:42,764 --> 00:06:43,198 If this thing's gonna turn into a monsoon, 42 00:06:43,198 --> 00:06:44,831 I want to know about it. 43 00:06:44,831 --> 00:06:45,331 Okay. 44 00:06:58,298 --> 00:06:58,931 Do you have to do that at the table? 45 00:07:00,131 --> 00:07:00,530 It's gotta be done. 46 00:07:02,697 --> 00:07:05,098 One of life's little chores, you know. 47 00:07:05,098 --> 00:07:06,298 It's enough to gag a maggot. 48 00:07:09,964 --> 00:07:11,064 You were rolling around here kinda late last night, 49 00:07:11,064 --> 00:07:13,098 weren't you? 50 00:07:13,098 --> 00:07:13,697 Had to fill out my application. 51 00:07:18,131 --> 00:07:20,198 Dad, I still want to go to Galesburg. 52 00:07:20,198 --> 00:07:21,465 Yeah, you know the old expression, 53 00:07:21,465 --> 00:07:23,365 I know what's best for you? 54 00:07:23,365 --> 00:07:25,198 Deeply. 55 00:07:25,198 --> 00:07:26,731 Well, you don't seem to be getting the message. 56 00:07:26,731 --> 00:07:27,797 But I like it here. 57 00:07:27,797 --> 00:07:28,164 It's our home. 58 00:07:30,431 --> 00:07:31,864 You like it here, you come back and live here. 59 00:07:31,864 --> 00:07:33,398 I want you to get away, 60 00:07:33,398 --> 00:07:35,131 see some things, get an education, 61 00:07:35,131 --> 00:07:35,664 then come back and stay. 62 00:07:37,164 --> 00:07:38,031 But you know I won't. 63 00:07:38,031 --> 00:07:38,465 No one ever does. 64 00:07:39,998 --> 00:07:41,231 Morning, boys. 65 00:07:41,231 --> 00:07:43,265 Morning, Mrs. Haskell. 66 00:07:43,265 --> 00:07:45,031 I don't know what's happening to this town. 67 00:07:45,031 --> 00:07:46,564 The electricity doesn't work, 68 00:07:46,564 --> 00:07:48,831 the phones don't ring. 69 00:07:48,831 --> 00:07:51,031 Do you know I did the Bailey house yesterday 70 00:07:51,031 --> 00:07:52,697 and all four of their TV sets were out. 71 00:07:55,131 --> 00:07:57,764 Mrs. Haskell, a guy could get a disease 72 00:07:57,764 --> 00:07:59,731 walking around on this floor, you know what I mean? 73 00:07:59,731 --> 00:08:00,931 You wouldn't know a clean house 74 00:08:00,931 --> 00:08:01,298 if it bit ya. 75 00:08:02,864 --> 00:08:03,331 Comedian. 76 00:08:06,797 --> 00:08:10,530 Did you know the um, Hoffmans have gone away again? 77 00:08:11,431 --> 00:08:13,298 They must leave those kids alone 78 00:08:13,298 --> 00:08:16,298 for six months out of every year. 79 00:08:16,298 --> 00:08:17,597 I buy the food and let me tell you, 80 00:08:19,298 --> 00:08:22,498 it just rots in the icebox. 81 00:08:22,498 --> 00:08:25,764 All those kids ever eat are Twinkies. 82 00:08:25,764 --> 00:08:28,265 They're just like animals. 83 00:08:28,265 --> 00:08:31,298 Except for young Timothy, of course. 84 00:08:31,298 --> 00:08:34,365 And there's an orgy there every single night. 85 00:08:34,365 --> 00:08:35,331 Let me tell you, one night when... 86 00:09:04,831 --> 00:09:05,465 Morning, Mr. McNally. 87 00:09:12,298 --> 00:09:13,664 See you later! 88 00:09:18,331 --> 00:09:18,898 Why all the books, Oliver? 89 00:09:18,898 --> 00:09:20,265 Oliver! 90 00:09:20,265 --> 00:09:21,964 Uh, just a little extra studying. 91 00:09:21,964 --> 00:09:23,131 The lights, please. 92 00:09:38,498 --> 00:09:39,864 Jesus, Mildred, answer the phone. 93 00:09:39,864 --> 00:09:41,631 Here. 94 00:09:41,631 --> 00:09:43,964 Here are your messages according their importance. 95 00:09:43,964 --> 00:09:45,231 Oh, great. 96 00:09:45,231 --> 00:09:46,931 Picked up Ralph Festerman again. 97 00:09:46,931 --> 00:09:49,131 Ugh, Flo is on her way. 98 00:09:49,131 --> 00:09:50,465 Did you call the college like I asked you to? 99 00:09:50,465 --> 00:09:51,697 John, the mayor's been calling. 100 00:09:51,697 --> 00:09:52,064 His son is missing. 101 00:09:53,964 --> 00:09:56,398 I need a beer, Donovan. 102 00:09:56,398 --> 00:09:58,597 You know, they're a little bit more than worried. 103 00:09:58,597 --> 00:10:00,731 They went out last night, came home late. 104 00:10:00,731 --> 00:10:01,697 He was gone. 105 00:10:01,697 --> 00:10:02,198 Who? 106 00:10:03,897 --> 00:10:05,498 The son, Bryan. 107 00:10:05,498 --> 00:10:07,564 His bed wasn't slept in, that's how they noticed. 108 00:10:07,564 --> 00:10:09,265 Oh, I'm sure he's all right. 109 00:10:09,265 --> 00:10:11,131 Now, what about the trees that are down? 110 00:10:11,131 --> 00:10:13,465 Garbage is taking care of that with Nelson. 111 00:10:13,465 --> 00:10:14,331 Have 'em out of there by noon. 112 00:10:18,064 --> 00:10:19,597 You got that thing cranked all the way up? 113 00:10:19,597 --> 00:10:21,331 Look, John, if you want that any colder, 114 00:10:21,331 --> 00:10:23,365 you're gonna have to buy a new one. 115 00:10:23,365 --> 00:10:24,298 Jesus, Donovan, I was just asking. 116 00:10:30,998 --> 00:10:32,631 We know you speak phonetically, Waldo, 117 00:10:32,631 --> 00:10:34,398 it doesn't mean you have to write that way. 118 00:10:35,898 --> 00:10:36,631 Cindy McDonald. 119 00:10:39,198 --> 00:10:42,597 Believe me, Cindy, sleeping on it didn't help. 120 00:10:45,998 --> 00:10:47,398 I agree with you, Tommy, that Jane Eyre 121 00:10:47,398 --> 00:10:49,064 is a woman with many problems, 122 00:10:49,064 --> 00:10:50,131 however to suggest that all she needed 123 00:10:50,131 --> 00:10:52,231 is a good roll in the hay is perhaps 124 00:10:52,231 --> 00:10:53,198 missing the point slightly. 125 00:10:56,764 --> 00:10:57,365 Ah, nice work, Roger. 126 00:11:00,764 --> 00:11:02,231 Now, here's a paper that had me completely baffled. 127 00:11:03,631 --> 00:11:04,331 Mr. Myerhoff. 128 00:11:08,064 --> 00:11:09,431 Nice work, an A. 129 00:11:12,365 --> 00:11:13,664 It's incredible, an A with my name on it. 130 00:11:16,098 --> 00:11:18,198 Well, maybe he got his mother to 131 00:11:18,198 --> 00:11:21,131 stay home last night and help him. 132 00:11:21,131 --> 00:11:22,564 Maybe I should get my mom to come down here 133 00:11:22,564 --> 00:11:24,131 tomorrow and beat the crap out of you. 134 00:11:24,131 --> 00:11:25,331 Oh, yeah, well maybe you'd like to come out 135 00:11:25,331 --> 00:11:25,964 later and try it, huh? 136 00:11:27,664 --> 00:11:28,664 Oh, no problem, Waldo, no problem. 137 00:11:29,964 --> 00:11:30,164 Come on, this isn't free school. 138 00:11:41,631 --> 00:11:42,697 Pete, Pete, can I have a word with you? 139 00:11:44,031 --> 00:11:44,564 Sure. 140 00:11:46,031 --> 00:11:47,731 Oh, yeah, right. 141 00:11:47,731 --> 00:11:50,265 I'll just be cooling my heels out in the hall or something. 142 00:11:53,631 --> 00:11:54,198 You want anything? 143 00:11:57,797 --> 00:11:58,664 One of these? 144 00:11:58,664 --> 00:11:59,964 No, thanks. 145 00:11:59,964 --> 00:12:00,398 Yeah, they get smaller every year. 146 00:12:04,265 --> 00:12:07,098 I saw Bob Cartwright yesterday. 147 00:12:07,098 --> 00:12:08,498 He told me that your class is doing 148 00:12:08,498 --> 00:12:10,164 extremely well in college applications. 149 00:12:12,164 --> 00:12:13,231 The problem is my best student 150 00:12:13,231 --> 00:12:15,631 hasn't submitted one yet. 151 00:12:15,631 --> 00:12:16,597 You've got to get one in soon, Pete. 152 00:12:18,498 --> 00:12:20,265 Don't worry about it, I'm working on it. 153 00:12:20,265 --> 00:12:21,731 Is there anything I can do to help? 154 00:12:21,731 --> 00:12:23,998 No, it's my father. 155 00:12:23,998 --> 00:12:25,298 He uh, he won't help me out with my 156 00:12:25,298 --> 00:12:26,964 application to Galesburg. 157 00:12:26,964 --> 00:12:29,465 He has this thing about Eastern schools. 158 00:12:29,465 --> 00:12:30,398 Did you know that he'd been accepted 159 00:12:30,398 --> 00:12:31,465 to several Ivy League schools? 160 00:12:33,530 --> 00:12:35,064 No. 161 00:12:35,064 --> 00:12:35,964 Yeah, it was a big item in our class. 162 00:12:37,797 --> 00:12:38,164 Why didn't he go? 163 00:12:39,898 --> 00:12:41,498 Well, he met your mother. 164 00:12:46,164 --> 00:12:46,564 Listen, I gotta go. 165 00:12:48,465 --> 00:12:49,631 Pete, how's he doing these days? 166 00:12:49,631 --> 00:12:51,365 Oh, he's fine. 167 00:12:51,365 --> 00:12:55,164 I gotta go, um, I'm in a hurry. 168 00:12:55,164 --> 00:12:56,298 Uh, don't worry about it, I'll get something in. 169 00:12:59,664 --> 00:13:00,998 What's up? 170 00:13:00,998 --> 00:13:02,465 Oliver, I need some money for that 171 00:13:02,465 --> 00:13:04,797 goddamn application to Galesburg fast. 172 00:13:04,797 --> 00:13:05,964 Yeah, you got no problem. 173 00:13:05,964 --> 00:13:06,431 I know where you can make lotsa money. 174 00:13:06,431 --> 00:13:07,431 Yeah? 175 00:13:07,431 --> 00:13:09,664 Yeah, no prob. 176 00:13:09,664 --> 00:13:11,131 Oliver, who wrote that paper for you? 177 00:13:11,131 --> 00:13:14,164 I did, honest to God, I swear to God. 178 00:13:14,164 --> 00:13:15,465 I mean, I don't know what happened. 179 00:13:15,465 --> 00:13:15,964 Oliver, you couldn't get an A on Sesame Street. 180 00:13:15,964 --> 00:13:16,498 Look! 181 00:13:26,564 --> 00:13:27,597 Hiya, John. 182 00:13:27,597 --> 00:13:28,465 How much? 183 00:13:28,465 --> 00:13:28,931 19 cents. 184 00:13:32,998 --> 00:13:34,365 Where's the mayor? 185 00:13:34,365 --> 00:13:35,164 He's in the back, go on through. 186 00:13:38,931 --> 00:13:39,964 Hi, Randy. 187 00:13:39,964 --> 00:13:41,931 Hi. 188 00:13:41,931 --> 00:13:43,465 Listen, I hope you're not too worried about this now. 189 00:13:43,465 --> 00:13:45,365 I got Donovan out snooping around. 190 00:13:45,365 --> 00:13:46,731 You know, everybody's keeping an eye out for him. 191 00:13:46,731 --> 00:13:47,465 He'll turn up. 192 00:13:49,398 --> 00:13:51,231 Thanks, John. 193 00:13:51,231 --> 00:13:52,031 You and Linda didn't have a beef with him 194 00:13:52,031 --> 00:13:53,164 or anything, did you? 195 00:13:53,164 --> 00:13:55,098 No, nothing like that. 196 00:13:55,098 --> 00:13:55,998 He was just doing his homework when we left. 197 00:13:55,998 --> 00:13:57,898 Mm-hmm. 198 00:13:57,898 --> 00:14:00,764 Well, I'll call you about six. 199 00:14:00,764 --> 00:14:01,964 Look, there was something. 200 00:14:01,964 --> 00:14:03,231 Yeah? 201 00:14:03,231 --> 00:14:05,164 A bit strange, I thought. 202 00:14:05,164 --> 00:14:06,864 As we backed down the drive last night, 203 00:14:06,864 --> 00:14:08,864 there was a car parked in front. 204 00:14:08,864 --> 00:14:09,265 See anybody in it? 205 00:14:10,931 --> 00:14:11,331 I don't think so. 206 00:14:13,031 --> 00:14:14,831 Guess I should have looked. 207 00:14:14,831 --> 00:14:15,697 Don't worry about it. 208 00:14:15,697 --> 00:14:16,398 I'll call you about six. 209 00:14:16,398 --> 00:14:17,897 Okay. 210 00:14:28,964 --> 00:14:30,864 A clear and unnatural picture 211 00:14:30,864 --> 00:14:32,465 begins to form in my mind. 212 00:14:32,465 --> 00:14:33,731 They're gonna strap me into some chair 213 00:14:33,731 --> 00:14:34,998 and poke around with my gray cells, right? 214 00:14:34,998 --> 00:14:36,797 Would you just wait a minute and listen to me? 215 00:14:36,797 --> 00:14:41,231 Two sessions, two days, a hundred bucks a day. 216 00:14:41,231 --> 00:14:42,864 Listen, I did the first one already and look at me. 217 00:14:42,864 --> 00:14:44,431 You're very ugly. 218 00:14:44,431 --> 00:14:46,298 Very ugly, you know, the biggest question in my life 219 00:14:46,298 --> 00:14:48,797 is what to do with 200 dollars. 220 00:14:48,797 --> 00:14:51,797 But no problem, buddy, 221 00:14:51,797 --> 00:14:53,164 I just thought it may be a fast 222 00:14:53,164 --> 00:14:53,697 and easy way to make money. 223 00:15:02,931 --> 00:15:05,465 This view of human behavior 224 00:15:05,465 --> 00:15:09,365 was first put forward by John Watson in 1912. 225 00:15:14,064 --> 00:15:16,031 Of course, as one might expect, 226 00:15:16,031 --> 00:15:19,164 Mr. Watson was not a popular fellow. 227 00:15:19,164 --> 00:15:22,164 His impact was not felt until much later. 228 00:15:22,164 --> 00:15:26,098 As always, the combined forces of the Freudians 229 00:15:27,597 --> 00:15:29,731 and the so-called humanists had served... 230 00:15:29,731 --> 00:15:31,964 What is this character? 231 00:15:31,964 --> 00:15:33,864 - Shh. - At least temporally. 232 00:15:33,864 --> 00:15:36,265 The realists who were saying, "Look! 233 00:15:36,265 --> 00:15:38,465 "Look at the data." 234 00:15:38,465 --> 00:15:40,331 So, let us have a look at the data. 235 00:15:42,431 --> 00:15:43,664 May we set up the demonstration, please? 236 00:15:51,164 --> 00:15:54,398 When I was doing graduate work in Munich, 237 00:15:54,398 --> 00:15:58,164 about a hundred years ago, 238 00:16:01,064 --> 00:16:03,198 the faculty were extremely unsympathetic 239 00:16:03,198 --> 00:16:03,964 to what we were trying to do. 240 00:16:05,697 --> 00:16:06,231 Impatient staff. 241 00:16:09,797 --> 00:16:10,365 Is the demonstration ready? 242 00:16:16,631 --> 00:16:18,431 Good. 243 00:16:18,431 --> 00:16:20,931 Now, you will observe that this is 244 00:16:20,931 --> 00:16:22,031 an ordinary chicken. 245 00:16:24,231 --> 00:16:25,164 However, this is no ordinary professor. 246 00:16:26,597 --> 00:16:27,031 He's dead. 247 00:16:28,431 --> 00:16:30,530 They keep his lectures on tape. 248 00:16:30,530 --> 00:16:33,697 But as described in the Golub monograph, 249 00:16:33,697 --> 00:16:37,265 our little friend here can show us clearly 250 00:16:37,265 --> 00:16:41,631 that behavior is nothing more 251 00:16:41,631 --> 00:16:44,664 than the sum of the mechanical activities 252 00:16:44,664 --> 00:16:46,131 of our bodies. 253 00:16:46,131 --> 00:16:46,664 All right, now. 254 00:16:49,797 --> 00:16:52,697 Mr. Chicken, 255 00:16:52,697 --> 00:16:55,265 please raise your right leg. 256 00:16:57,797 --> 00:16:59,731 He's kidding, right? 257 00:16:59,731 --> 00:17:01,597 Shh! 258 00:17:19,597 --> 00:17:20,631 Raise your left leg. 259 00:17:28,831 --> 00:17:31,431 And now, please, 260 00:17:31,431 --> 00:17:35,198 turn so that you are facing the class. 261 00:17:49,265 --> 00:17:50,864 If anybody wishes to know more 262 00:17:50,864 --> 00:17:53,764 about operant conditioning, 263 00:17:53,764 --> 00:17:56,265 I suggest that you read the Golub monograph tonight. 264 00:18:17,365 --> 00:18:18,964 Excuse me, Miss Parkinson. 265 00:18:18,964 --> 00:18:19,731 Hello, Oliver. 266 00:18:19,731 --> 00:18:20,964 Hi. 267 00:18:20,964 --> 00:18:21,731 You ready for today's session? 268 00:18:21,731 --> 00:18:23,597 Yes, ma'am. 269 00:18:23,597 --> 00:18:25,064 Uh, remember, you told me to spread the word 270 00:18:25,064 --> 00:18:25,898 about the experiments to all my friends? 271 00:18:25,898 --> 00:18:27,231 Mm-hmm. 272 00:18:27,231 --> 00:18:28,398 I'd like you to meet Pete Brady. 273 00:18:28,398 --> 00:18:30,664 Hello. 274 00:18:30,664 --> 00:18:31,697 We always welcome the chance for new blood. 275 00:18:34,064 --> 00:18:35,697 Well, are you busy in the afternoons? 276 00:18:35,697 --> 00:18:37,964 No. 277 00:18:37,964 --> 00:18:39,498 Are you busy tomorrow afternoon? 278 00:18:39,498 --> 00:18:41,498 No. 279 00:18:41,498 --> 00:18:42,597 Good, then I'll meet you in my office at 3:00. 280 00:18:44,631 --> 00:18:46,031 Now, Oliver, your turn. 281 00:18:46,031 --> 00:18:47,098 Yes, ma'am. 282 00:18:47,098 --> 00:18:48,897 Yeah, see you later, Pete. 283 00:18:48,897 --> 00:18:49,365 Uh, Pete. 284 00:18:51,465 --> 00:18:52,931 Are you by any chance related to John Brady? 285 00:18:52,931 --> 00:18:53,931 He's my father, why? 286 00:18:56,064 --> 00:18:58,164 Does he know you'll be up here working with us? 287 00:18:58,164 --> 00:19:00,531 No, that's the idea. 288 00:19:00,531 --> 00:19:00,931 Okay, good. 289 00:19:07,231 --> 00:19:09,597 After the biggest storm that you've ever seen, 290 00:19:09,597 --> 00:19:11,964 we're still here making tunes and news for you today 291 00:19:11,964 --> 00:19:13,198 in your radio station. 292 00:19:16,864 --> 00:19:17,998 As the sun shines... 293 00:19:21,731 --> 00:19:25,331 We want to advise you to watch out for those road patches... 294 00:19:27,731 --> 00:19:29,697 We'll be here with these tunes to keep you happy 295 00:19:29,697 --> 00:19:30,164 and news... 296 00:19:59,664 --> 00:20:00,131 Hi, Pete. 297 00:20:03,431 --> 00:20:05,531 Oh, God, I was looking for that. 298 00:20:05,531 --> 00:20:06,564 Thanks. 299 00:20:06,564 --> 00:20:06,697 He sleeping? 300 00:20:16,098 --> 00:20:17,697 I just came by to fix him some dinner. 301 00:20:17,697 --> 00:20:18,631 Otherwise, I don't think he'd ever eat. 302 00:20:21,631 --> 00:20:22,697 When are you two getting married, anyway, huh? 303 00:20:22,697 --> 00:20:23,198 Oh! 304 00:20:27,098 --> 00:20:28,964 Well, I don't think it's gonna be this week, 305 00:20:28,964 --> 00:20:29,597 if you know what I mean. 306 00:20:33,465 --> 00:20:35,465 Pete, can I fix you something? 307 00:20:35,465 --> 00:20:37,131 A BLT or... 308 00:20:37,131 --> 00:20:38,731 No, thanks, I gotta go to a party. 309 00:20:38,731 --> 00:20:39,231 Oh! 310 00:20:43,864 --> 00:20:44,265 Well, have fun. 311 00:20:47,465 --> 00:20:49,164 Did you hear about the mayor's son? 312 00:20:49,164 --> 00:20:50,631 Been missing a whole day now. 313 00:20:50,631 --> 00:20:51,031 Yeah, I heard. 314 00:20:55,964 --> 00:20:57,531 Wow. 315 00:20:57,531 --> 00:20:58,465 See you later. 316 00:20:58,465 --> 00:20:58,964 Bye. 317 00:21:08,198 --> 00:21:08,998 Hey, slow down. 318 00:21:08,998 --> 00:21:10,697 Slow down. 319 00:21:10,697 --> 00:21:11,697 That's the house the Browns moved into. 320 00:21:13,064 --> 00:21:14,365 So what? 321 00:21:14,365 --> 00:21:15,931 So what? 322 00:21:15,931 --> 00:21:18,231 Lucy Brown gets around. 323 00:21:18,231 --> 00:21:20,998 She's only 13, for Christ's sakes. 324 00:21:20,998 --> 00:21:23,031 No problem there. 325 00:21:23,031 --> 00:21:25,265 Olly, you've got a very sick mind. 326 00:21:25,265 --> 00:21:26,131 A very sick mind. 327 00:21:42,664 --> 00:21:43,797 And naturally when the 328 00:21:43,797 --> 00:21:45,631 gross operating revenues rise above 7.8 level, 329 00:21:47,898 --> 00:21:49,431 we're faced with a diminishing return on our investment. 330 00:21:51,498 --> 00:21:52,298 I'm still waiting to hear what that means 331 00:21:52,298 --> 00:21:54,498 in plain, simple English. 332 00:21:54,498 --> 00:21:55,298 It means we gotta stop 333 00:21:55,298 --> 00:21:57,431 paying out so much gratis. 334 00:21:57,431 --> 00:21:59,164 Mr. Richards is quite right. 335 00:21:59,164 --> 00:22:00,031 The cost of doing business is rising. 336 00:22:21,231 --> 00:22:24,365 And that's the way it's gonna be. 337 00:22:24,365 --> 00:22:25,664 Anybody who doesn't do business officially, 338 00:22:25,664 --> 00:22:26,398 the boys'll have to pay for it. 339 00:22:28,231 --> 00:22:30,398 We're getting a smaller cut of the pie. 340 00:22:30,398 --> 00:22:31,164 Any beefs? 341 00:22:31,164 --> 00:22:32,298 Who's there? 342 00:22:32,298 --> 00:22:33,365 Stay there, dear. 343 00:22:33,365 --> 00:22:35,764 You're always hearing things. 344 00:22:35,764 --> 00:22:36,597 We better go back to the old ways 345 00:22:36,597 --> 00:22:37,964 and start breaking a few heads again. 346 00:22:39,164 --> 00:22:40,164 Go on, beat it. 347 00:22:45,664 --> 00:22:47,131 Go on. 348 00:22:54,131 --> 00:22:55,231 Hi, boys, you're late. 349 00:22:55,231 --> 00:22:57,931 Christ, Sarah, you look good. 350 00:22:57,931 --> 00:22:59,998 Aren't I great? 351 00:22:59,998 --> 00:23:02,797 This party is in honor of independence. 352 00:23:02,797 --> 00:23:03,431 Do you know what that means? 353 00:23:05,664 --> 00:23:07,498 I'm not wearing any underwear. 354 00:23:07,498 --> 00:23:08,631 That's... 355 00:23:08,631 --> 00:23:10,631 Really great, Sarah. 356 00:23:10,631 --> 00:23:12,531 That's real good. 357 00:23:17,431 --> 00:23:21,265 ♪ Listen to me baby you gotta understand ♪ 358 00:23:21,265 --> 00:23:24,631 ♪ You're old enough to know the makings of a man ♪ 359 00:23:24,631 --> 00:23:28,631 ♪ Listen to me baby it's hard to settle down ♪ 360 00:23:28,631 --> 00:23:32,864 ♪ Am I asking too much for you to stick around ♪ 361 00:23:32,864 --> 00:23:36,498 ♪ Every boy wants a girl he can trust to the very end ♪ 362 00:23:40,131 --> 00:23:43,231 ♪ Baby that's you won't you wait ♪ 363 00:23:45,597 --> 00:23:47,731 Ooh, come on, Pete, you'll make it grow! 364 00:23:47,731 --> 00:23:50,597 ♪ When I see lipstick to be kissed ♪ 365 00:23:50,597 --> 00:23:54,031 ♪ I can't stop see I can't stop myself ♪ 366 00:23:54,031 --> 00:23:58,198 ♪ Lightning's striking again ♪ 367 00:24:01,431 --> 00:24:04,398 ♪ Lightning's striking again ♪ 368 00:24:08,431 --> 00:24:09,064 Hi. 369 00:24:09,064 --> 00:24:10,498 Hi. 370 00:24:10,498 --> 00:24:11,164 What are you? 371 00:24:11,164 --> 00:24:11,998 I came as Joe. 372 00:24:11,998 --> 00:24:13,031 Joe who? 373 00:24:13,031 --> 00:24:14,098 Joe Mama! 374 00:24:16,265 --> 00:24:18,398 Very strange looking people at this party. 375 00:24:18,398 --> 00:24:19,098 Really. 376 00:24:19,098 --> 00:24:20,265 Especially you. 377 00:24:20,265 --> 00:24:22,631 Look who's talking, you know? 378 00:24:22,631 --> 00:24:24,231 Hi! 379 00:24:24,231 --> 00:24:25,131 Don't you think it's about time we danced? 380 00:24:28,664 --> 00:24:31,098 Oh, come on, you jerk! 381 00:24:31,098 --> 00:24:34,265 ♪ Forgive and forget ♪ 382 00:24:34,265 --> 00:24:37,964 ♪ And I'll make up for all the lost time ♪ 383 00:24:37,964 --> 00:24:39,531 ♪ If she's put together fine ♪ 384 00:24:39,531 --> 00:24:41,664 ♪ If she's reading my mind stop ♪ 385 00:24:41,664 --> 00:24:45,131 ♪ I can't stop I can't stop myself ♪ 386 00:24:45,131 --> 00:24:49,331 ♪ Lightning is striking again ♪ 387 00:24:52,631 --> 00:24:56,564 ♪ Lightning is striking again and again ♪ 388 00:24:57,365 --> 00:25:00,031 ♪ And again and again ♪ 389 00:25:13,998 --> 00:25:18,198 ♪ Lightning is striking again ♪ 390 00:25:21,731 --> 00:25:25,931 ♪ Lightning is striking again ♪ 391 00:25:30,031 --> 00:25:32,365 ♪ There's a chapel in the pines ♪ 392 00:25:32,365 --> 00:25:35,131 ♪ Waiting for us around the bend ♪ 393 00:25:35,131 --> 00:25:35,664 What's up, sister? 394 00:25:37,831 --> 00:25:38,498 Pete is ignoring me. 395 00:25:40,265 --> 00:25:41,465 Mm. 396 00:25:41,465 --> 00:25:42,498 Just doesn't like you anymore, Sarah. 397 00:25:42,498 --> 00:25:43,531 What? 398 00:25:44,597 --> 00:25:46,531 Shh. 399 00:25:46,531 --> 00:25:47,298 Well, well, well! 400 00:25:51,164 --> 00:25:52,897 Try to make it in the hole, huh, Waldo? 401 00:25:52,897 --> 00:25:54,098 Shut up. 402 00:25:54,098 --> 00:25:54,531 Quit it, Waldo! 403 00:25:57,198 --> 00:25:58,631 I don't have time for this. 404 00:25:58,631 --> 00:25:59,498 Hello, Lucy. 405 00:25:59,498 --> 00:26:00,964 I'm sorry. 406 00:26:00,964 --> 00:26:01,864 I missed you. 407 00:26:01,864 --> 00:26:03,664 408 00:26:03,664 --> 00:26:05,365 Come on. 409 00:26:05,365 --> 00:26:06,731 Ass. 410 00:26:06,731 --> 00:26:07,465 Ass yourself. 411 00:26:22,365 --> 00:26:24,164 What's wrong with you tonight, Lucy? 412 00:26:24,164 --> 00:26:24,564 Gotta go home. 413 00:26:26,631 --> 00:26:27,131 Come on, honey, hmm? 414 00:26:29,531 --> 00:26:31,498 Hmm? 415 00:26:31,498 --> 00:26:35,564 416 00:26:35,564 --> 00:26:38,597 ♪ But it really doesn't suit my style ♪ 417 00:26:38,597 --> 00:26:40,298 Jeez, this is a real nice place. 418 00:26:40,298 --> 00:26:42,731 You know they got a golf course and everything? 419 00:26:42,731 --> 00:26:44,331 Mm-hmm. 420 00:26:44,331 --> 00:26:48,164 ♪ So I think I'll just act bored instead ♪ 421 00:26:50,131 --> 00:26:54,897 ♪ And contain the blood I would've shed ♪ 422 00:26:54,897 --> 00:26:57,064 What the hell do you think you're doing, Waldo? 423 00:26:57,064 --> 00:26:59,164 424 00:26:59,164 --> 00:27:01,231 That's it, let's get going. 425 00:27:01,231 --> 00:27:02,731 Oh, now, wait a minute. 426 00:27:02,731 --> 00:27:03,431 Five more minutes, okay? 427 00:27:04,831 --> 00:27:05,231 After the song. 428 00:27:07,064 --> 00:27:08,597 No, I'm not kidding. 429 00:27:08,597 --> 00:27:09,664 They're gonna check my room after the news. 430 00:27:11,331 --> 00:27:11,664 Okay. 431 00:27:18,631 --> 00:27:22,664 ♪ That even mother couldn't tell ♪ 432 00:27:24,731 --> 00:27:27,064 ♪ But my baby's so vain she is almost a mirror ♪ 433 00:27:27,064 --> 00:27:29,331 434 00:27:33,465 --> 00:27:34,098 It won't move. 435 00:27:37,631 --> 00:27:40,298 ♪ Shiver down my spine ♪ 436 00:27:40,298 --> 00:27:43,431 I think it's stuck in the mud. 437 00:27:43,431 --> 00:27:45,164 That's just great, now what am I gonna do? 438 00:27:45,164 --> 00:27:46,564 Look, I'll fix it. 439 00:27:49,564 --> 00:27:51,564 Sit over here and gun it while I go back 440 00:27:51,564 --> 00:27:51,964 and push, all right? 441 00:27:53,964 --> 00:27:56,031 442 00:28:01,564 --> 00:28:04,098 Look, I told you to stay up there and gun it. 443 00:28:04,098 --> 00:28:06,298 I'll tell you when. 444 00:28:06,298 --> 00:28:08,531 Tell me when, Waldo. 445 00:28:08,531 --> 00:28:10,697 446 00:28:14,564 --> 00:28:16,831 447 00:28:16,831 --> 00:28:18,931 448 00:28:26,931 --> 00:28:28,031 Come on, I gotta get going. 449 00:28:33,764 --> 00:28:34,831 450 00:28:34,831 --> 00:28:36,998 451 00:28:46,564 --> 00:28:49,365 452 00:28:49,365 --> 00:28:52,365 453 00:28:54,897 --> 00:28:57,231 454 00:29:02,998 --> 00:29:06,897 455 00:29:06,897 --> 00:29:07,764 456 00:29:07,764 --> 00:29:10,697 457 00:29:10,697 --> 00:29:12,198 Help! 458 00:29:12,198 --> 00:29:13,964 I can't swim! 459 00:29:13,964 --> 00:29:16,131 460 00:29:18,797 --> 00:29:20,597 No! 461 00:29:20,597 --> 00:29:21,331 No, please, no! 462 00:29:23,797 --> 00:29:26,131 463 00:29:28,831 --> 00:29:31,164 464 00:29:38,697 --> 00:29:42,231 ♪ Whoa whoa yeah yeah this is the Ritz ♪ 465 00:29:47,398 --> 00:29:49,198 Jason and Mike were telling me about 466 00:29:49,198 --> 00:29:51,031 some of the things that you like to do. 467 00:29:51,031 --> 00:29:51,797 Oh, did they? 468 00:29:51,797 --> 00:29:52,298 Yes. 469 00:29:55,064 --> 00:29:56,265 Wait a minute, did you hear something? 470 00:29:56,265 --> 00:29:57,564 I don't think so. 471 00:29:57,564 --> 00:29:59,265 ♪ This is it ♪ 472 00:29:59,265 --> 00:30:02,098 Well, I'd like to believe that they're true. 473 00:30:02,098 --> 00:30:02,331 Oh, well, it's not. 474 00:30:04,431 --> 00:30:05,198 ♪ And I don't want to depend on it ♪ 475 00:30:05,198 --> 00:30:07,064 I did hear something this time. 476 00:30:08,597 --> 00:30:10,098 477 00:30:10,098 --> 00:30:10,664 Jesus Christ! 478 00:30:12,431 --> 00:30:14,465 479 00:30:14,465 --> 00:30:15,998 Christ! 480 00:30:15,998 --> 00:30:17,864 481 00:30:17,864 --> 00:30:18,731 Oh my God. 482 00:30:18,731 --> 00:30:19,531 Oh, no! 483 00:30:22,365 --> 00:30:24,897 ♪ This is it whoa whoa yeah yeah ♪ 484 00:30:24,897 --> 00:30:26,331 ♪ This is the Ritz ♪ 485 00:30:26,331 --> 00:30:29,098 ♪ Whoa whoa yeah yeah ♪ 486 00:30:29,098 --> 00:30:31,998 ♪ Yeah love's like the Ritz ♪ 487 00:30:41,964 --> 00:30:42,398 Morning. 488 00:30:44,531 --> 00:30:45,597 489 00:30:45,597 --> 00:30:46,531 490 00:30:46,531 --> 00:30:47,564 491 00:30:47,564 --> 00:30:48,631 Oh, my back! 492 00:30:50,164 --> 00:30:51,564 493 00:30:51,564 --> 00:30:53,331 Quiet, Jasper. 494 00:30:53,331 --> 00:30:54,198 He's just saying good morning to me. 495 00:30:56,631 --> 00:30:58,298 Mm, mm, mm! 496 00:30:58,298 --> 00:30:58,631 Mm-hmm. 497 00:31:03,764 --> 00:31:04,664 You boys can come up now. 498 00:31:13,064 --> 00:31:13,998 I know that, Randy. 499 00:31:19,531 --> 00:31:20,031 Yeah. 500 00:31:21,597 --> 00:31:23,164 Okay. 501 00:31:23,164 --> 00:31:24,697 Yeah, I'll call you later. 502 00:31:24,697 --> 00:31:25,131 Yeah, bye. 503 00:31:26,797 --> 00:31:28,731 504 00:31:28,731 --> 00:31:30,331 You wanna get me some coffee? 505 00:31:33,298 --> 00:31:35,198 Mrs. Haskell get in all right? 506 00:31:35,198 --> 00:31:35,998 Yeah, she needs to be paid. 507 00:31:42,931 --> 00:31:45,265 It's so weird, all of this happening here, huh? 508 00:31:45,265 --> 00:31:45,631 How's Lucy doing? 509 00:31:47,797 --> 00:31:48,164 She's okay. 510 00:31:51,198 --> 00:31:51,998 Get your feet off my desk. 511 00:31:55,164 --> 00:31:55,564 What about you boys? 512 00:31:58,365 --> 00:32:00,164 Anything about that party I should know about? 513 00:32:00,164 --> 00:32:01,064 Nah, it was a pretty normal party. 514 00:32:02,864 --> 00:32:03,298 Except... 515 00:32:05,131 --> 00:32:06,697 What about you, Oliver? 516 00:32:06,697 --> 00:32:09,465 I don't even remember anything, you know? 517 00:32:09,465 --> 00:32:10,864 Why not? 518 00:32:10,864 --> 00:32:12,797 Well... 519 00:32:12,797 --> 00:32:14,131 Guess I drank too much beer, 520 00:32:14,131 --> 00:32:16,331 'cause I slept through the whole thing. 521 00:32:16,331 --> 00:32:16,964 How'd you get home? 522 00:32:19,131 --> 00:32:20,098 I don't remember. 523 00:32:22,231 --> 00:32:22,664 Just a total blackout. 524 00:32:26,797 --> 00:32:27,897 You and Waldo weren't the best of friends, were you? 525 00:32:27,897 --> 00:32:29,031 Well, no, but... 526 00:32:29,031 --> 00:32:30,131 Nobody liked Waldo. 527 00:32:30,131 --> 00:32:30,998 Yeah, nobody did. 528 00:32:30,998 --> 00:32:31,531 Uh... 529 00:32:32,931 --> 00:32:34,498 What? 530 00:32:34,498 --> 00:32:35,597 You got a phone call. 531 00:32:35,597 --> 00:32:36,131 Well, who is it? 532 00:32:36,131 --> 00:32:37,198 Barbara. 533 00:32:37,198 --> 00:32:37,498 She says it's urgent. 534 00:32:41,331 --> 00:32:42,198 What is it, Barb, I'm busy up here. 535 00:32:45,098 --> 00:32:46,864 All right. 536 00:32:46,864 --> 00:32:48,631 Okay, yeah, I'll be right there. 537 00:32:48,631 --> 00:32:50,731 Yeah. 538 00:32:50,731 --> 00:32:52,031 All right, you guys try to stay out of trouble 539 00:32:52,031 --> 00:32:53,331 till I get to the bottom of this. 540 00:32:53,331 --> 00:32:55,564 Mildred! 541 00:32:55,564 --> 00:32:57,931 Tell Collins to get out to 17 just beyond the plant. 542 00:32:57,931 --> 00:32:58,897 Tell him to put some goddamn film 543 00:32:58,897 --> 00:33:00,797 in his camera this time. 544 00:33:00,797 --> 00:33:01,897 Donovan! 545 00:33:01,897 --> 00:33:02,265 Stay by the radio. 546 00:33:07,564 --> 00:33:08,465 Ah, man. 547 00:33:08,465 --> 00:33:08,998 548 00:33:08,998 --> 00:33:09,531 Woo! 549 00:33:13,064 --> 00:33:14,564 You feel like going to the gym and working out? 550 00:33:14,564 --> 00:33:17,697 I feel like I've been in a train wreck or something. 551 00:33:17,697 --> 00:33:20,231 What time is it? 552 00:33:20,231 --> 00:33:21,564 Man, I gotta go to the laboratory. 553 00:33:21,564 --> 00:33:22,998 Oh, yeah. 554 00:33:22,998 --> 00:33:23,265 Yeah, that's right, that's right. 555 00:33:27,797 --> 00:33:28,331 They look great, Paula. 556 00:33:30,864 --> 00:33:32,198 I spent all last night baking 557 00:33:32,198 --> 00:33:33,831 and I didn't eat a single one. 558 00:33:33,831 --> 00:33:35,331 Have one. 559 00:33:35,331 --> 00:33:37,098 Maybe I should wait. 560 00:33:37,098 --> 00:33:38,031 No, no, it's okay, it won't bother me. 561 00:33:39,831 --> 00:33:41,365 I don't know how you do it. 562 00:33:41,365 --> 00:33:42,864 They took all the fun out of it. 563 00:33:42,864 --> 00:33:44,864 I just don't enjoy eating anymore. 564 00:33:44,864 --> 00:33:47,265 565 00:33:49,298 --> 00:33:50,231 Okay. 566 00:33:50,231 --> 00:33:50,531 You can go on in now. 567 00:33:53,265 --> 00:33:54,031 Go on, have one. 568 00:33:56,998 --> 00:33:58,064 She used to weigh 300 pounds. 569 00:34:00,131 --> 00:34:01,031 A real balloon, if you know what I mean. 570 00:34:02,564 --> 00:34:02,931 Pete Brady. 571 00:34:07,764 --> 00:34:08,131 Have a seat. 572 00:34:15,064 --> 00:34:17,398 573 00:34:21,031 --> 00:34:22,298 Can I ask you something? 574 00:34:22,298 --> 00:34:24,098 Sure. 575 00:34:24,098 --> 00:34:26,031 What are you doing here? 576 00:34:26,031 --> 00:34:28,064 Making some money, the same as you. 577 00:34:28,064 --> 00:34:30,198 No, I work out here, not back there. 578 00:34:32,231 --> 00:34:33,131 They kill little rabbits back there. 579 00:34:33,131 --> 00:34:35,431 580 00:34:38,597 --> 00:34:40,331 Okay. 581 00:34:40,331 --> 00:34:41,931 You can go on into her office. 582 00:34:41,931 --> 00:34:42,597 Just follow the yellow line. 583 00:34:52,064 --> 00:34:54,531 584 00:35:05,597 --> 00:35:07,498 585 00:35:48,797 --> 00:35:51,098 586 00:36:14,298 --> 00:36:16,131 I'm sorry, sir, that's restricted. 587 00:36:16,131 --> 00:36:18,398 They never allow us in there. 588 00:36:18,398 --> 00:36:19,831 Sorry to keep you waiting, Pete. 589 00:36:19,831 --> 00:36:22,564 Um, I'm finished in Room 5, Nagel. 590 00:36:22,564 --> 00:36:24,631 Well, have you been having a look around? 591 00:36:24,631 --> 00:36:25,998 Did you teach them all those tricks in there? 592 00:36:27,964 --> 00:36:28,664 I wouldn't exactly call them tricks. 593 00:36:35,531 --> 00:36:36,864 Hello, Jamie. 594 00:36:36,864 --> 00:36:37,797 How are you doing? 595 00:36:37,797 --> 00:36:39,664 Fine. 596 00:36:39,664 --> 00:36:41,564 Keep up the good work. 597 00:36:41,564 --> 00:36:42,431 I want a Coke and a pinball game. 598 00:36:44,265 --> 00:36:45,098 Well, just a minute, I'll check. 599 00:36:52,064 --> 00:36:53,064 That's okay, it looks like you have 600 00:36:53,064 --> 00:36:53,697 a sufficient amount of points. 601 00:36:55,431 --> 00:36:57,131 602 00:36:58,998 --> 00:37:00,631 Does he live here? 603 00:37:00,631 --> 00:37:02,664 No, he just spends his day with us. 604 00:37:02,664 --> 00:37:04,797 What's wrong with him? 605 00:37:04,797 --> 00:37:06,198 Well, two years ago there used to be a lot wrong with him, 606 00:37:08,564 --> 00:37:11,465 but he was a very interesting case, quite unique, you know. 607 00:37:11,465 --> 00:37:12,597 He couldn't walk, he couldn't talk, 608 00:37:12,597 --> 00:37:13,797 he could only vaguely imitate sounds 609 00:37:13,797 --> 00:37:15,164 he picked up from others. 610 00:37:15,164 --> 00:37:16,331 He'd been tested for intelligence 611 00:37:16,331 --> 00:37:18,365 and scored very, very low. 612 00:37:18,365 --> 00:37:19,265 Naturally, his parents have taken him everywhere, 613 00:37:19,265 --> 00:37:21,431 but he was labeled a vegetable. 614 00:37:21,431 --> 00:37:23,098 Until he was brought to us. 615 00:37:23,098 --> 00:37:24,998 What did you do? 616 00:37:24,998 --> 00:37:26,265 Well, we discovered that his parents 617 00:37:26,265 --> 00:37:28,064 were actually encouraging his antisocial behavior, 618 00:37:28,064 --> 00:37:29,998 so we ignored him until he decided 619 00:37:29,998 --> 00:37:31,697 to do things our way. 620 00:37:31,697 --> 00:37:34,331 You know, it's extraordinary about parents, 621 00:37:34,331 --> 00:37:35,897 you know, they really should go into training. 622 00:37:35,897 --> 00:37:37,465 You know how they are. 623 00:37:37,465 --> 00:37:38,664 One minute they reward you for something 624 00:37:38,664 --> 00:37:39,164 and the next minute they're slapping you 625 00:37:39,164 --> 00:37:41,465 if you do something wrong. 626 00:37:41,465 --> 00:37:43,398 I mean, these people, they're just sort of amateurs. 627 00:37:43,398 --> 00:37:44,231 I'm not sure they should even 628 00:37:44,231 --> 00:37:44,931 be allowed to have children. 629 00:37:56,697 --> 00:37:57,697 Yeah, it's very bad. 630 00:37:59,831 --> 00:38:02,164 We're gonna have to go see Randy right away. 631 00:38:02,164 --> 00:38:02,564 And Donovan. 632 00:38:04,331 --> 00:38:05,597 I think you better call Chicago, 633 00:38:05,597 --> 00:38:06,531 we're gonna need some help on this. 634 00:38:37,064 --> 00:38:38,298 Did you manage to sign the papers 635 00:38:38,298 --> 00:38:39,864 that Mrs. Wiser gave you? 636 00:38:39,864 --> 00:38:40,731 Yeah. 637 00:38:40,731 --> 00:38:41,864 Good. 638 00:38:41,864 --> 00:38:42,265 Good, then we can begin. 639 00:38:44,697 --> 00:38:48,764 Today I'm going to make you smarter. 640 00:38:48,764 --> 00:38:49,431 Much, much smarter. 641 00:38:51,131 --> 00:38:54,331 This is a drug called PRL-B58. 642 00:38:56,398 --> 00:38:58,164 It works on the central part of the brain. 643 00:38:58,164 --> 00:39:01,597 It helps to firm up the connections. 644 00:39:01,597 --> 00:39:03,164 Everybody has a lot of information in their brain, 645 00:39:03,164 --> 00:39:06,164 they're just not in touch with it. 646 00:39:06,164 --> 00:39:06,531 It's harmless. 647 00:39:07,764 --> 00:39:08,298 Is it? 648 00:39:10,398 --> 00:39:12,631 Let me put it this way, Pete. 649 00:39:12,631 --> 00:39:14,631 With this little pill, the world will be yours 650 00:39:14,631 --> 00:39:16,531 for the next few days. 651 00:39:16,531 --> 00:39:18,265 You'll be smarter, you'll be more in control, 652 00:39:18,265 --> 00:39:19,531 in fact, you'll be able to do anything you want. 653 00:39:21,331 --> 00:39:22,398 Now, stick out your tongue. 654 00:39:23,764 --> 00:39:24,931 More. 655 00:39:24,931 --> 00:39:26,064 Hmm, nice healthy red. 656 00:39:27,631 --> 00:39:28,131 There. 657 00:39:29,564 --> 00:39:30,098 Swallow. 658 00:39:32,331 --> 00:39:33,465 Come on. 659 00:39:33,465 --> 00:39:35,198 Come on. 660 00:39:35,198 --> 00:39:36,398 The sooner you do, the sooner Mrs. Wiser 661 00:39:36,398 --> 00:39:37,131 will have your check ready. 662 00:39:40,465 --> 00:39:42,565 You see? 663 00:39:42,565 --> 00:39:43,597 Little behavior modification right there. 664 00:39:45,764 --> 00:39:46,131 You're doing fine. 665 00:39:47,931 --> 00:39:49,664 Is that it? 666 00:39:49,664 --> 00:39:49,964 Yes, for today. 667 00:39:54,164 --> 00:39:57,031 Well, perhaps we should... 668 00:39:57,031 --> 00:39:58,031 Perhaps we should do a little experiment. 669 00:39:59,931 --> 00:40:00,964 Try and repeat this word after me. 670 00:40:03,398 --> 00:40:06,697 Narci-phlasi-ne- eli-pillification. 671 00:40:06,697 --> 00:40:08,664 Narci-phlasi-n- eeli-pillification. 672 00:40:08,664 --> 00:40:09,764 Very good. 673 00:40:09,764 --> 00:40:10,964 Right on the nose. 674 00:40:10,964 --> 00:40:11,365 I feel good. 675 00:40:13,631 --> 00:40:15,231 I feel a little high, am I supposed to feel a little high? 676 00:40:18,031 --> 00:40:19,831 I'll see you tomorrow, Pete. 677 00:40:19,831 --> 00:40:20,265 Very good. 678 00:40:24,431 --> 00:40:24,964 Bye. 679 00:40:33,697 --> 00:40:35,465 Listen, Felix, I'd just as soon read the reports here. 680 00:40:35,465 --> 00:40:36,797 Oh, no, you should see the difference 681 00:40:36,797 --> 00:40:38,797 between the way Waldo was cut up 682 00:40:38,797 --> 00:40:41,098 as compared to Bryan. 683 00:40:41,098 --> 00:40:43,897 Waldo's got these classic knife wounds, 684 00:40:43,897 --> 00:40:45,597 probably done with a butcher knife, 685 00:40:45,597 --> 00:40:46,565 big kitchen knife, something like that. 686 00:40:49,331 --> 00:40:53,298 Bryan, on the other hand, has what appears to be 687 00:40:53,298 --> 00:40:58,131 surgical incisions around his eyes. 688 00:40:58,131 --> 00:41:00,298 It looked like they've done with a scalpel. 689 00:41:00,298 --> 00:41:02,531 As a matter of fact, if I didn't know better, 690 00:41:02,531 --> 00:41:05,031 I'd be inclined to say that they were done surgically. 691 00:41:05,031 --> 00:41:07,231 Anything else? 692 00:41:07,231 --> 00:41:09,964 Would you like to look at the wounds on Waldo? 693 00:41:09,964 --> 00:41:11,931 No, I don't think so. 694 00:41:11,931 --> 00:41:13,298 Well, it might be interesting. 695 00:41:13,298 --> 00:41:15,164 They're very erratic. 696 00:41:15,164 --> 00:41:16,198 I've gotta give this some thought. 697 00:41:16,198 --> 00:41:18,731 Uh, just send me the reports. 698 00:41:18,731 --> 00:41:20,331 Well, whatever you want. 699 00:41:20,331 --> 00:41:21,365 I thought you should see these yourself. 700 00:41:21,365 --> 00:41:22,597 Just send the reports over. 701 00:41:38,697 --> 00:41:40,697 702 00:41:40,697 --> 00:41:42,998 703 00:41:42,998 --> 00:41:45,265 704 00:42:04,131 --> 00:42:06,531 705 00:42:18,298 --> 00:42:20,998 706 00:42:47,565 --> 00:42:49,265 707 00:42:51,597 --> 00:42:54,365 I was just wondering, are you doing anything tonight? 708 00:42:54,365 --> 00:42:55,898 Hi. 709 00:42:55,898 --> 00:42:59,131 710 00:43:05,631 --> 00:43:08,298 Well, I have to tell you about Tad. 711 00:43:08,298 --> 00:43:12,064 Now, he was a mouse, but I got sort of attached to him. 712 00:43:12,064 --> 00:43:14,265 Maybe it's because he had a name. 713 00:43:14,265 --> 00:43:16,031 I don't know, anyway, they dyed his hair, 714 00:43:16,031 --> 00:43:18,198 then they scraped it off. 715 00:43:18,198 --> 00:43:18,998 They fed him till he couldn't move, 716 00:43:18,998 --> 00:43:20,531 then they starved him. 717 00:43:20,531 --> 00:43:22,131 They castrated him. 718 00:43:22,131 --> 00:43:25,265 They even refrigerated him once. 719 00:43:25,265 --> 00:43:26,797 They cut him open twice, once to take out a pancreas, 720 00:43:26,797 --> 00:43:28,064 once to take out a lung. 721 00:43:28,064 --> 00:43:29,664 They even cut out his eye. 722 00:43:29,664 --> 00:43:30,365 I mean, that's incredible. 723 00:43:31,864 --> 00:43:33,764 That's incredible. 724 00:43:33,764 --> 00:43:35,465 Would you like to order now? 725 00:43:35,465 --> 00:43:36,597 I'll have the liver, please. 726 00:43:36,597 --> 00:43:37,231 No, um... 727 00:43:39,265 --> 00:43:42,198 We'll have the Chateaubriand, we want it rare. 728 00:43:42,198 --> 00:43:44,797 Um, sauteed in lots of mushrooms, lots of onion, 729 00:43:44,797 --> 00:43:46,331 keep the butter out, okay, we don't want any fat. 730 00:43:46,331 --> 00:43:48,831 You know what I mean? 731 00:43:48,831 --> 00:43:49,697 I'll have the liver, thank you. 732 00:43:52,565 --> 00:43:53,398 Just bring me a cheeseburger, okay? 733 00:43:59,064 --> 00:44:00,265 I feel weird, but I feel pretty great. 734 00:44:01,998 --> 00:44:03,365 Are you sure you're okay? 735 00:44:03,365 --> 00:44:04,098 Oh, I never felt better. 736 00:44:07,998 --> 00:44:08,331 You got great legs. 737 00:44:10,164 --> 00:44:11,198 How do you know? 738 00:44:14,164 --> 00:44:15,964 How long you been going to this school? 739 00:44:15,964 --> 00:44:17,764 About a year. 740 00:44:17,764 --> 00:44:18,465 'Cause I'm going to be going here next year. 741 00:44:18,465 --> 00:44:19,265 Got a basketball scholarship. 742 00:44:21,465 --> 00:44:23,064 Aren't you a little small to be playing basketball? 743 00:44:23,064 --> 00:44:25,597 I have brains, talent, 135 pounds of twisted 744 00:44:25,597 --> 00:44:26,331 iron and steel. 745 00:44:28,431 --> 00:44:29,031 What's the matter, don't you like basketball? 746 00:44:29,031 --> 00:44:30,631 No, not madly. 747 00:44:30,631 --> 00:44:30,964 You will, honey. 748 00:44:32,131 --> 00:44:34,331 You will. 749 00:44:34,331 --> 00:44:36,731 You know, you're making me really nervous. 750 00:44:36,731 --> 00:44:38,631 Are you sure Parkinson didn't give you something? 751 00:44:38,631 --> 00:44:39,398 No, it's probably you never had dinner 752 00:44:39,398 --> 00:44:40,697 with a gourmet shrimp before. 753 00:44:40,697 --> 00:44:43,231 No. 754 00:44:43,231 --> 00:44:45,098 So do you have any brothers or sister? 755 00:44:45,098 --> 00:44:45,697 No, it's just my father and me. 756 00:44:47,365 --> 00:44:48,831 Well, what about your mom? 757 00:44:48,831 --> 00:44:50,431 She's dead. 758 00:44:50,431 --> 00:44:51,897 Died when I was a year old. 759 00:44:51,897 --> 00:44:52,897 Asthma. 760 00:44:52,897 --> 00:44:54,398 I'm sorry. 761 00:44:54,398 --> 00:44:55,465 Oh, no, no, it's been great with my father. 762 00:44:58,597 --> 00:44:59,465 Hey, I remember when I was a kid. 763 00:45:01,597 --> 00:45:04,498 My friends, they practically lived at my house. 764 00:45:04,498 --> 00:45:06,797 And if anybody ever did anything really horrible, 765 00:45:06,797 --> 00:45:09,597 they always got away with it. 766 00:45:09,597 --> 00:45:10,664 You see, my father is the top cop in this town. 767 00:45:12,164 --> 00:45:12,597 Ooh, trouble. 768 00:45:17,331 --> 00:45:18,398 Here we are, this is where I live. 769 00:45:20,597 --> 00:45:21,897 Do you live alone? 770 00:45:21,897 --> 00:45:24,831 This is Margie, Joanna, Carol. 771 00:45:24,831 --> 00:45:26,198 Get the picture? 772 00:45:26,198 --> 00:45:27,697 This is Pete. 773 00:45:27,697 --> 00:45:29,231 His dad's the top cop in town. 774 00:45:29,231 --> 00:45:32,064 775 00:45:32,064 --> 00:45:32,998 I thought we'd all feel safer 776 00:45:32,998 --> 00:45:34,331 if I brought him home. 777 00:45:34,331 --> 00:45:35,597 Oh, that's a great idea. 778 00:45:35,597 --> 00:45:36,265 You wouldn't mind checking under my bed 779 00:45:36,265 --> 00:45:37,797 near my closet would you? 780 00:45:37,797 --> 00:45:39,098 Not at all. 781 00:45:39,098 --> 00:45:40,064 Not at all. 782 00:45:40,064 --> 00:45:42,398 783 00:45:44,731 --> 00:45:45,265 Well, the house is clear. 784 00:45:48,398 --> 00:45:49,098 Why don't you lock the door, Pete? 785 00:46:01,597 --> 00:46:02,631 I wish we could turn back the clock, Donovan. 786 00:46:05,131 --> 00:46:06,498 I got a real uneasy feeling about tonight, you know? 787 00:46:09,265 --> 00:46:09,998 My stomach won't sit still. 788 00:46:15,731 --> 00:46:17,531 Now we got the medical examiner's report. 789 00:46:17,531 --> 00:46:18,697 He thinks we got two lunatics out there 790 00:46:18,697 --> 00:46:19,098 cutting people up. 791 00:46:21,864 --> 00:46:23,431 792 00:46:23,431 --> 00:46:24,231 Where'd you get that necktie? 793 00:46:25,831 --> 00:46:26,298 Monkey Wards. 794 00:46:28,597 --> 00:46:30,531 Oh, yeah, you sure? 795 00:46:30,531 --> 00:46:33,298 You're slipping around again, aren't you? 796 00:46:33,298 --> 00:46:34,597 You got a new girl I don't know about, huh? 797 00:46:34,597 --> 00:46:35,631 Oh, no. 798 00:46:35,631 --> 00:46:36,398 You do, don't you? 799 00:46:36,398 --> 00:46:37,298 - No. - You old fart. 800 00:46:37,298 --> 00:46:37,631 Are you holding out on me again? 801 00:46:39,764 --> 00:46:40,164 Who the hell are you? 802 00:46:43,298 --> 00:46:44,697 Detective Shea, Chicago Homicide. 803 00:46:48,864 --> 00:46:49,597 I understand you guys need some help. 804 00:46:52,164 --> 00:46:54,498 Yeah, well, you could say that. 805 00:46:54,498 --> 00:46:55,565 We've never had anything in this town before. 806 00:46:57,731 --> 00:46:59,298 Probably routine for the likes of you. 807 00:47:02,265 --> 00:47:04,398 Kinda routine, yeah. 808 00:47:06,465 --> 00:47:09,398 Hey, uh, you guys got a shot of bourbon? 809 00:47:09,398 --> 00:47:11,031 That's a long tough drive down to this jerk town. 810 00:47:11,031 --> 00:47:13,131 811 00:47:15,931 --> 00:47:17,597 Yeah, took Route 66 all the way. 812 00:47:20,731 --> 00:47:21,164 Thanks. 813 00:47:23,098 --> 00:47:23,565 Well, good luck. 814 00:47:28,031 --> 00:47:28,597 Yeah, it gets routine. 815 00:47:30,931 --> 00:47:31,298 We've seen plenty. 816 00:47:34,198 --> 00:47:37,064 Hell, back in '55 we found nine bodies in one house. 817 00:47:37,064 --> 00:47:38,964 Nurses. 818 00:47:38,964 --> 00:47:41,298 You wouldn't believe it. 819 00:47:41,298 --> 00:47:42,498 I tell you, there was different parts 820 00:47:42,498 --> 00:47:44,265 of different bodies in different rooms. 821 00:47:44,265 --> 00:47:46,597 You get the picture. 822 00:47:46,597 --> 00:47:47,565 One nurse, we couldn't find all the parts. 823 00:47:49,465 --> 00:47:51,331 Had to make up kind of a composite 824 00:47:51,331 --> 00:47:53,931 of bits and pieces missing from all the other bodies. 825 00:47:53,931 --> 00:47:54,864 You know, a nice little ass here, 826 00:47:54,864 --> 00:47:55,431 a little tit over there. 827 00:47:56,931 --> 00:47:57,498 It all added up. 828 00:47:59,664 --> 00:48:00,265 One guy did 'em all. 829 00:48:02,531 --> 00:48:03,331 Yeah, he's back on the street now. 830 00:48:05,465 --> 00:48:06,565 Oh, sure, got out of Joliet a couple of years ago. 831 00:48:12,664 --> 00:48:13,731 832 00:48:13,731 --> 00:48:14,365 I'll be back in an hour. 833 00:48:17,098 --> 00:48:18,198 It's three minutes after nine 834 00:48:18,198 --> 00:48:19,664 and my name is Roger Maynard. 835 00:48:19,664 --> 00:48:21,265 The question tonight on Talkathon, 836 00:48:21,265 --> 00:48:22,998 what will you do if the big bomb 837 00:48:22,998 --> 00:48:24,198 hits Chicago tomorrow? 838 00:48:24,198 --> 00:48:25,031 My number is six... 839 00:48:36,964 --> 00:48:39,131 840 00:48:42,131 --> 00:48:44,465 841 00:48:51,531 --> 00:48:53,431 842 00:49:05,431 --> 00:49:07,164 843 00:49:07,164 --> 00:49:09,498 Leaving the boy alone in an empty house. 844 00:49:11,498 --> 00:49:12,231 What a mess. 845 00:49:13,697 --> 00:49:14,331 Timothy, I'm here. 846 00:49:17,498 --> 00:49:18,331 Kid never listens. 847 00:49:21,864 --> 00:49:22,964 Not that that's surprising. 848 00:49:28,031 --> 00:49:29,231 Parents been away so much. 849 00:49:33,631 --> 00:49:34,164 Timothy! 850 00:49:35,998 --> 00:49:37,498 I can make you a snack now. 851 00:49:44,331 --> 00:49:46,098 Never saw such bad table manners. 852 00:49:47,964 --> 00:49:48,365 No wonder. 853 00:49:50,764 --> 00:49:51,098 Parents like that. 854 00:49:52,931 --> 00:49:54,831 855 00:49:54,831 --> 00:49:59,631 ♪ Jumping out a window ♪ 856 00:49:59,631 --> 00:50:02,198 ♪ Jumping out a window ♪ 857 00:50:02,198 --> 00:50:03,164 Hey, Timothy. 858 00:50:05,864 --> 00:50:07,331 I think the least you can do is 859 00:50:07,331 --> 00:50:09,064 come down here and say hello to me. 860 00:50:14,831 --> 00:50:16,031 The things that kid makes me do. 861 00:50:24,365 --> 00:50:28,465 ♪ Every year the same migration ♪ 862 00:50:30,164 --> 00:50:34,498 ♪ Take the elevator up ♪ 863 00:50:36,697 --> 00:50:40,597 ♪ Now we've got lemmings on the concrete ♪ 864 00:50:43,465 --> 00:50:46,998 ♪ And some girl had her view spoiled by what was going on ♪ 865 00:50:50,998 --> 00:50:52,964 Okay, Timothy, you can't get away now. 866 00:50:55,998 --> 00:50:57,664 ♪ Jumping out a window ♪ 867 00:50:57,664 --> 00:51:00,565 I don't have to scream above that noise. 868 00:51:00,565 --> 00:51:03,098 869 00:51:03,098 --> 00:51:05,664 870 00:51:20,797 --> 00:51:22,231 Not clever enough, young fella, 871 00:51:22,231 --> 00:51:23,365 I know you're in there! 872 00:51:25,731 --> 00:51:27,198 Still the kid doesn't answer me. 873 00:51:33,931 --> 00:51:35,797 874 00:51:35,797 --> 00:51:36,331 Timothy? 875 00:51:37,931 --> 00:51:38,697 Is anything wrong? 876 00:51:41,831 --> 00:51:42,398 Timothy? 877 00:51:44,431 --> 00:51:45,031 I'm coming in. 878 00:51:48,597 --> 00:51:50,597 Eleven years old and still leaves the water... 879 00:51:50,597 --> 00:51:52,198 880 00:51:52,198 --> 00:51:54,298 881 00:51:59,265 --> 00:52:01,964 882 00:52:06,797 --> 00:52:09,131 883 00:52:11,597 --> 00:52:13,164 Oh, thank God, Mildred! 884 00:52:13,164 --> 00:52:14,697 Where's Mr. Brady? 885 00:52:14,697 --> 00:52:15,864 Get him! 886 00:52:15,864 --> 00:52:16,231 Please, hurry. 887 00:52:21,998 --> 00:52:23,164 Oh, thank God, Mr. Brady! 888 00:52:25,031 --> 00:52:26,198 There's been the most horrible... 889 00:52:27,931 --> 00:52:28,931 The Hoffman boy. 890 00:52:30,998 --> 00:52:31,998 Yes. 891 00:52:31,998 --> 00:52:33,597 Yes, I will. 892 00:52:33,597 --> 00:52:34,131 Please. 893 00:52:36,897 --> 00:52:38,998 894 00:53:01,998 --> 00:53:04,331 895 00:53:15,031 --> 00:53:17,398 Timothy? 896 00:54:02,897 --> 00:54:03,431 God! 897 00:54:05,565 --> 00:54:06,098 Who are you? 898 00:54:11,897 --> 00:54:14,631 899 00:54:18,398 --> 00:54:19,164 900 00:54:19,164 --> 00:54:20,764 Oh, stop, please! 901 00:54:20,764 --> 00:54:21,298 Oh, oh! 902 00:54:22,797 --> 00:54:25,365 903 00:54:27,164 --> 00:54:29,565 904 00:54:49,064 --> 00:54:51,431 Shut up, Mildred, and listen to me. 905 00:54:51,431 --> 00:54:53,731 She's about 20 years old, brown hair, fat! 906 00:54:53,731 --> 00:54:55,631 907 00:55:15,031 --> 00:55:17,764 Yeah, well, put him on, will you? 908 00:55:17,764 --> 00:55:18,764 Hello, Jordan, listen, get that goddamn stuff 909 00:55:18,764 --> 00:55:19,664 down here, will you? 910 00:55:19,664 --> 00:55:20,131 We're waiting for it. 911 00:55:20,131 --> 00:55:20,931 All right. 912 00:55:20,931 --> 00:55:21,431 Right. 913 00:55:36,597 --> 00:55:39,031 Randy, these guys are detectives from Chicago. 914 00:55:39,031 --> 00:55:40,797 This is Randall Morgan, our mayor. 915 00:55:40,797 --> 00:55:42,465 Oh, Mr. Morgan, now listen, 916 00:55:42,465 --> 00:55:44,465 we're gonna do everything we can. 917 00:55:44,465 --> 00:55:46,365 The scientific stuff is on the way down from Chicago. 918 00:55:46,365 --> 00:55:48,431 I don't know if it's gonna do any good. 919 00:55:48,431 --> 00:55:50,398 Right now all we got to go on 920 00:55:50,398 --> 00:55:52,498 is the description of the killer from last night. 921 00:55:52,498 --> 00:55:54,565 That was um, young overweight female. 922 00:55:56,498 --> 00:55:57,797 Look, I just hope we got enough troops 923 00:55:57,797 --> 00:55:58,998 to get us through tonight without an incident. 924 00:55:58,998 --> 00:56:00,431 That's it? 925 00:56:00,431 --> 00:56:02,531 Four people killed in this town 926 00:56:02,531 --> 00:56:02,964 and that's all you know? 927 00:56:02,964 --> 00:56:03,498 Randy! 928 00:56:06,298 --> 00:56:07,431 I'm gonna find out who did this, I swear to God. 929 00:56:09,831 --> 00:56:10,365 I promise you that. 930 00:56:11,731 --> 00:56:12,231 I know, John. 931 00:56:13,664 --> 00:56:14,098 I'm sorry. 932 00:56:15,764 --> 00:56:16,498 I just buried my boy. 933 00:56:29,664 --> 00:56:30,031 Where's Caroline? 934 00:56:31,931 --> 00:56:32,531 She comes in at four today. 935 00:56:34,331 --> 00:56:34,631 Name? 936 00:56:45,431 --> 00:56:47,631 Well, there they are, 2000 girls. 937 00:56:47,631 --> 00:56:48,964 May I ask what you're gonna do with them? 938 00:56:48,964 --> 00:56:49,664 We're going to find the fat ones. 939 00:56:53,498 --> 00:56:55,164 Here are the files from the college. 940 00:56:55,164 --> 00:56:58,164 135 overweight girls. 941 00:56:58,164 --> 00:56:59,064 All right, let's get started. 943 00:57:10,531 --> 00:57:12,164 Pete, would you follow me, please? 944 00:57:24,565 --> 00:57:26,431 Well, so far I've come up with five 945 00:57:26,431 --> 00:57:29,597 dark-haired ones, all sharing the same dorm 946 00:57:29,597 --> 00:57:32,064 and I got about some eight in the psychology department 947 00:57:32,064 --> 00:57:33,697 and three lacrosse players. 948 00:57:33,697 --> 00:57:35,131 - Lacrosse? - Yeah. 949 00:57:35,131 --> 00:57:36,064 What's that about the psychology department? 950 00:57:36,064 --> 00:57:37,198 I don't know what it means. 951 00:57:37,198 --> 00:57:38,265 Some program called 104 or something. 952 00:57:38,265 --> 00:57:42,231 Let me see that. 953 00:57:42,231 --> 00:57:42,764 I think we should go up there right now 954 00:57:42,764 --> 00:57:43,764 and check this out. 955 00:57:43,764 --> 00:57:44,797 Oh, what a minute. 956 00:57:44,797 --> 00:57:46,465 We haven't even seen all the profiles yet. 957 00:57:46,465 --> 00:57:48,198 They been running wacko experiments 958 00:57:48,198 --> 00:57:49,631 up there for years, the government pays for everything. 959 00:57:49,631 --> 00:57:51,431 It's bullshit! 960 00:57:51,431 --> 00:57:52,331 Well, whatever they're doing, 961 00:57:52,331 --> 00:57:53,064 they've got girls that fit the description. 962 00:57:53,064 --> 00:57:53,631 There are four more. 963 00:57:57,597 --> 00:57:58,964 I feel like one of the animals. 964 00:57:58,964 --> 00:57:59,664 Now, I'll just strap your arms in. 965 00:58:01,864 --> 00:58:03,231 Do you have to? 966 00:58:03,231 --> 00:58:04,897 It's for your own protection. 967 00:58:04,897 --> 00:58:06,131 What we're going to do today is a little delicate 968 00:58:06,131 --> 00:58:08,498 and I need you immobile. 969 00:58:08,498 --> 00:58:09,797 Wait a minute. 970 00:58:09,797 --> 00:58:11,298 Wait a minute, I'd like to know a little more 971 00:58:11,298 --> 00:58:12,797 about what's going on before you start. 972 00:58:12,797 --> 00:58:15,731 This is a very, very exciting experiment. 973 00:58:15,731 --> 00:58:16,998 How did you feel after your pill yesterday? 974 00:58:16,998 --> 00:58:18,198 Anything strange? 975 00:58:18,198 --> 00:58:19,198 No, I felt pretty good, 976 00:58:19,198 --> 00:58:21,098 but what are we gonna do today? 977 00:58:21,098 --> 00:58:23,164 Could you be a little more specific, please? 978 00:58:23,164 --> 00:58:25,331 Well, we're going to do an experiment 979 00:58:25,331 --> 00:58:27,697 on the chemical reaction of the limbic system. 980 00:58:27,697 --> 00:58:28,431 Could you look this way, please? 981 00:58:30,398 --> 00:58:31,298 What are those needles for? 982 00:58:31,298 --> 00:58:33,465 What are you sticking me with? 983 00:58:33,465 --> 00:58:34,831 Yesterday we worked on your memory, 984 00:58:34,831 --> 00:58:38,231 today we're going to work on your motor responses. 985 00:58:38,231 --> 00:58:39,797 Like that chicken in the classroom? 986 00:58:39,797 --> 00:58:40,797 In a way, yes. 987 00:58:40,797 --> 00:58:42,031 No fuckin' way, lady! 988 00:58:42,031 --> 00:58:43,131 I'm not doing this shit. 989 00:58:43,131 --> 00:58:44,298 Now, Pete, just relax. 990 00:58:44,298 --> 00:58:44,897 Forget it, come on, please. 991 00:58:44,897 --> 00:58:46,331 Just relax. 992 00:58:46,331 --> 00:58:46,465 Please, listen, I won't tell anybody. 993 00:58:46,465 --> 00:58:48,164 Please. 994 00:58:48,164 --> 00:58:48,764 Oh, really, you won't remember a thing, really. 995 00:58:48,764 --> 00:58:50,031 Just let me, let me go! 996 00:58:50,031 --> 00:58:50,897 Pete, I... 997 00:58:50,897 --> 00:58:52,531 Let me go! 998 00:58:52,531 --> 00:58:53,531 See ya, Brenda. 999 00:58:53,531 --> 00:58:54,031 Bye. 1000 00:59:11,631 --> 00:59:12,998 Can I help you? 1001 00:59:12,998 --> 00:59:15,064 Yeah, you can get Mrs. Parkinson out here. 1002 00:59:15,064 --> 00:59:17,098 It would help if I had a name. 1003 00:59:17,098 --> 00:59:18,998 Brady, John Brady. 1004 00:59:18,998 --> 00:59:19,664 Chief Brady. 1005 00:59:22,298 --> 00:59:23,131 I'm sorry, but she won't be available 1006 00:59:23,131 --> 00:59:23,998 for the next few hours. 1007 00:59:27,398 --> 00:59:29,164 Let me put it to you this way, honey. 1008 00:59:29,164 --> 00:59:30,098 You either get her down here or I go in. 1009 00:59:37,565 --> 00:59:39,465 1010 00:59:46,598 --> 00:59:48,198 Now, just relax, Pete, it'll be over in no time. 1011 00:59:50,631 --> 00:59:52,631 It'll be just like yesterday, you won't feel a thing. 1012 00:59:52,631 --> 00:59:54,964 1013 00:59:57,664 --> 00:59:59,897 1014 00:59:59,897 --> 01:00:00,631 Excuse me, Pete. 1015 01:00:05,198 --> 01:00:08,764 Help, somebody, help! 1016 01:00:08,764 --> 01:00:11,031 1017 01:00:13,898 --> 01:00:14,431 Thank you. 1018 01:00:16,298 --> 01:00:17,831 Brady's here to see you. 1019 01:00:17,831 --> 01:00:20,731 1020 01:00:20,731 --> 01:00:23,131 I don't know, Brady. 1021 01:00:23,131 --> 01:00:25,365 I've been working homicide for over 20 years 1022 01:00:25,365 --> 01:00:26,964 and why you're up here looking at a bunch of 1023 01:00:26,964 --> 01:00:28,298 pigeons and rabbits and ducks and rats 1024 01:00:28,298 --> 01:00:29,365 beats the hell out of me. 1025 01:00:31,565 --> 01:00:33,231 Mr. Brady. 1026 01:00:33,231 --> 01:00:35,231 Haven't seen you in years. 1027 01:00:35,231 --> 01:00:36,565 What can I do for you gentlemen? 1028 01:00:36,565 --> 01:00:37,897 You been doing experiments on fat girls 1029 01:00:37,897 --> 01:00:39,764 up here, Parkinson? 1030 01:00:39,764 --> 01:00:43,098 We have a small student program for obesity, yes. 1031 01:00:43,098 --> 01:00:44,731 Even some of the faculty members 1032 01:00:44,731 --> 01:00:47,198 and their wives have joined in. 1033 01:00:47,198 --> 01:00:48,664 It's a little informal, but it's been very 1034 01:00:48,664 --> 01:00:50,265 successful in helping them all lose weight. 1035 01:00:50,265 --> 01:00:51,831 Save the crap for somebody else. 1036 01:00:51,831 --> 01:00:54,331 You got a list of the people in the program? 1037 01:00:54,331 --> 01:00:55,231 We've heard your views on our work 1038 01:00:55,231 --> 01:00:57,864 in the past, Mr. Brady. 1039 01:00:57,864 --> 01:01:00,231 I won't have you maligning us again. 1040 01:01:00,231 --> 01:01:02,064 And now, gentlemen, I presume you're here 1041 01:01:02,064 --> 01:01:03,764 to make some inquiries about these 1042 01:01:03,764 --> 01:01:05,598 murders in Galesburg. 1043 01:01:05,598 --> 01:01:07,064 How can I help you? 1044 01:01:07,064 --> 01:01:08,198 You got a list of people in the program? 1045 01:01:10,697 --> 01:01:13,298 Well, as I said, it's very informal. 1046 01:01:13,298 --> 01:01:14,331 But I'm sure we do, yes. 1047 01:01:18,465 --> 01:01:20,864 Now, bring up what you've got on the weight program, 1048 01:01:20,864 --> 01:01:21,998 would you? 1049 01:01:21,998 --> 01:01:22,431 Thank you. 1050 01:01:23,764 --> 01:01:25,531 1051 01:01:27,064 --> 01:01:29,465 1052 01:01:50,031 --> 01:01:50,465 Thank you. 1053 01:01:54,864 --> 01:01:56,764 May I ask what this is for? 1054 01:01:56,764 --> 01:01:57,265 No. 1055 01:01:59,398 --> 01:02:00,164 Listen, Mrs. Parkinson, 1056 01:02:02,231 --> 01:02:03,964 now we happen to know that last night's killer 1057 01:02:03,964 --> 01:02:05,598 was a young, overweight female. 1058 01:02:07,697 --> 01:02:10,365 Certainly not very much to go on, is it? 1059 01:02:10,365 --> 01:02:11,664 Well, if you'll excuse me, gentlemen, 1060 01:02:11,664 --> 01:02:12,797 I really was in the middle of something 1061 01:02:12,797 --> 01:02:13,565 rather important. 1062 01:02:13,565 --> 01:02:15,131 Parkinson! 1063 01:02:15,131 --> 01:02:17,031 What the hell's this? 1064 01:02:17,031 --> 01:02:18,398 That was left in honor of Dr. LeSange, 1065 01:02:18,398 --> 01:02:20,431 when he died three years ago. 1066 01:02:20,431 --> 01:02:21,897 Yeah, I know when he died, Parkinson, 1067 01:02:21,897 --> 01:02:23,131 I want to know what it's doing here. 1068 01:02:23,131 --> 01:02:24,931 It's not doing anything, Mr. Brady, 1069 01:02:24,931 --> 01:02:27,498 it just happens to be there. 1070 01:02:27,498 --> 01:02:28,731 Now, if you don't mind, I'm really very busy. 1071 01:02:28,731 --> 01:02:29,697 Open it up. 1072 01:02:29,697 --> 01:02:30,064 Oh, Doctor. 1073 01:02:33,265 --> 01:02:35,198 Open it up, Parkinson. 1074 01:02:35,198 --> 01:02:37,531 John, this is all in the past. 1075 01:02:37,531 --> 01:02:38,131 I know you're in a great deal of pressure, 1076 01:02:38,131 --> 01:02:39,631 we all are, but... 1077 01:02:39,631 --> 01:02:43,031 Quit stalling and open the fucking door! 1078 01:02:44,931 --> 01:02:47,198 1079 01:02:54,298 --> 01:02:55,098 Happy, Mr. Brady? 1080 01:02:59,764 --> 01:03:02,164 1081 01:03:13,931 --> 01:03:18,198 Help me! 1082 01:03:27,498 --> 01:03:29,398 Excuse me! 1083 01:03:29,398 --> 01:03:31,365 What are you doing back here? 1084 01:03:31,365 --> 01:03:33,897 Well, I was just taking my break. 1085 01:03:33,897 --> 01:03:35,697 Well, just go back to work. 1086 01:03:35,697 --> 01:03:36,198 Go on. 1087 01:03:55,131 --> 01:03:56,231 1088 01:03:56,231 --> 01:03:57,231 Now, we're running very late 1089 01:03:57,231 --> 01:03:58,565 and I wish you'd stop all this. 1090 01:04:00,031 --> 01:04:02,131 1091 01:04:08,797 --> 01:04:09,331 Jesus. 1092 01:04:13,198 --> 01:04:15,331 1093 01:04:49,864 --> 01:04:51,131 My pop has a permit... 1094 01:04:51,131 --> 01:04:52,164 No, no, no, it's okay, it's okay. 1095 01:04:52,164 --> 01:04:54,064 Let me have one of those. 1096 01:04:54,064 --> 01:04:55,131 What color would you like? 1097 01:04:55,131 --> 01:04:55,565 Uh, pink. 1098 01:05:05,064 --> 01:05:06,298 I know she'll love 'em. 1099 01:05:06,298 --> 01:05:07,064 Yeah, she'll love 'em. 1100 01:05:50,198 --> 01:05:52,431 How do you feel? 1101 01:05:52,431 --> 01:05:52,964 Good. 1102 01:05:55,797 --> 01:05:56,398 A little weak, maybe. 1103 01:05:59,031 --> 01:06:01,131 Well, Pete, our work is over. 1104 01:06:01,131 --> 01:06:02,164 Thank you for contributing to the program. 1105 01:06:04,831 --> 01:06:06,465 I have a slight headache. 1106 01:06:06,465 --> 01:06:08,031 It'll pass. 1107 01:06:08,031 --> 01:06:09,164 You can collect your check from Mrs. Wiser. 1108 01:06:17,565 --> 01:06:18,398 What time is it? 1109 01:06:19,898 --> 01:06:20,365 Almost seven. 1110 01:06:31,198 --> 01:06:31,998 It's funny. 1111 01:06:33,797 --> 01:06:34,697 I don't remember falling asleep. 1112 01:06:36,797 --> 01:06:37,198 Goodbye, Pete. 1113 01:06:57,031 --> 01:06:59,298 1114 01:07:05,764 --> 01:07:08,164 1115 01:07:34,298 --> 01:07:34,964 I don't know why, but I've been 1116 01:07:34,964 --> 01:07:35,964 hungry ever since I met you. 1117 01:07:37,697 --> 01:07:38,164 Could you eat? 1118 01:07:39,897 --> 01:07:40,365 Well, depends. 1119 01:07:43,265 --> 01:07:44,265 I got an idea, let's go over to Steak N Shake. 1120 01:07:44,265 --> 01:07:46,265 You can meet Barbara. 1121 01:07:46,265 --> 01:07:47,064 All right, sure, I'd like that. 1122 01:08:00,831 --> 01:08:01,931 Can I fix you something? 1123 01:08:03,064 --> 01:08:03,498 You sure? 1124 01:08:17,231 --> 01:08:17,697 I bought a new dress. 1125 01:08:19,764 --> 01:08:21,565 Pretty? 1126 01:08:21,565 --> 01:08:23,498 I know it's crazy, with all this going on, 1127 01:08:23,498 --> 01:08:24,598 I just thought it might make me feel better. 1128 01:08:26,331 --> 01:08:27,298 It's got this beautiful slip. 1129 01:08:29,864 --> 01:08:30,365 Well. 1130 01:08:39,298 --> 01:08:40,664 John, stop thinking about it. 1131 01:08:40,664 --> 01:08:41,198 Doesn't do you any good. 1132 01:08:45,398 --> 01:08:48,098 I know you think it's crazy, 1133 01:08:48,098 --> 01:08:48,631 but it's the only way I can see it. 1134 01:08:51,298 --> 01:08:53,164 Last couple of days I've been trying 1135 01:08:53,164 --> 01:08:53,697 to figure it out, you know? 1136 01:08:56,731 --> 01:08:58,731 I mean, why would anybody wanna kill Randy's boy, 1137 01:08:58,731 --> 01:08:59,531 Jake Davis's boy? 1138 01:09:01,897 --> 01:09:02,431 Now Frank Hoffman's. 1139 01:09:04,598 --> 01:09:06,064 Three of the best-liked men in this town, 1140 01:09:06,064 --> 01:09:07,298 all of them born here. 1141 01:09:10,565 --> 01:09:11,265 Don't you see? 1142 01:09:13,764 --> 01:09:15,531 See what? 1143 01:09:15,531 --> 01:09:17,831 These were the guys who sided with me. 1144 01:09:17,831 --> 01:09:18,465 LeSange is getting his revenge. 1145 01:09:18,465 --> 01:09:20,265 Oh. 1146 01:09:20,265 --> 01:09:22,565 Oh, John, please. 1147 01:09:24,764 --> 01:09:25,998 You know, when I first read that he'd died, 1148 01:09:27,598 --> 01:09:29,964 I wondered why I didn't feel happy. 1149 01:09:31,797 --> 01:09:34,431 Relieved, vindicated, you know? 1150 01:09:37,465 --> 01:09:38,998 And then I realized it was 'cause 1151 01:09:38,998 --> 01:09:39,498 I just didn't believe it. 1152 01:09:41,365 --> 01:09:42,897 I mean, I knew that he wouldn't just 1153 01:09:42,897 --> 01:09:44,998 disappear like that without trying to get back at me. 1154 01:09:44,998 --> 01:09:45,631 He's too... 1155 01:09:47,797 --> 01:09:49,697 He's too evil, too smart. 1156 01:09:55,664 --> 01:09:59,631 You know, I actually had a chance to kill him once? 1157 01:09:59,631 --> 01:10:01,931 It was about six months after Katharine's funeral 1158 01:10:01,931 --> 01:10:02,697 and I was alone in a room with him 1159 01:10:04,298 --> 01:10:04,931 and I couldn't do it. 1160 01:10:09,964 --> 01:10:12,031 John, I can't listen to you talk this way anymore. 1161 01:10:13,365 --> 01:10:13,697 It's over. 1162 01:10:16,198 --> 01:10:18,131 I sat here and listened to you talk this way 1163 01:10:18,131 --> 01:10:20,231 for five years. 1164 01:10:20,231 --> 01:10:22,565 Five years and it was hard on me. 1165 01:10:22,565 --> 01:10:24,731 Very hard. 1166 01:10:24,731 --> 01:10:25,498 But you started to come back. 1167 01:10:27,964 --> 01:10:29,565 I can't go through that again. 1168 01:10:29,565 --> 01:10:30,964 I can't watch you go away from me again. 1169 01:10:34,098 --> 01:10:34,631 She's dead. 1170 01:10:39,098 --> 01:10:41,298 And he's dead and the dead don't come back 1171 01:10:41,298 --> 01:10:42,664 and take revenge, they don't. 1172 01:10:47,531 --> 01:10:47,931 He isn't dead. 1173 01:10:50,964 --> 01:10:51,498 What? 1174 01:10:54,864 --> 01:10:56,531 He isn't dead. 1175 01:10:56,531 --> 01:10:56,964 I know it. 1176 01:10:59,864 --> 01:11:01,031 John, where are you going? 1177 01:11:03,565 --> 01:11:04,064 John? 1178 01:11:06,131 --> 01:11:08,531 1179 01:11:33,964 --> 01:11:36,231 1180 01:11:38,231 --> 01:11:39,797 Oh, no, Barbara's not here. 1181 01:11:39,797 --> 01:11:41,098 No, it's just me tonight. 1182 01:11:41,098 --> 01:11:42,931 Can I fix you anything? 1183 01:11:42,931 --> 01:11:44,764 Yeah, I guess we'll have something. 1184 01:11:44,764 --> 01:11:45,697 Pete, what's wrong? 1185 01:11:45,697 --> 01:11:46,764 I don't feel so good. 1186 01:11:46,764 --> 01:11:49,098 Pete! 1187 01:11:50,864 --> 01:11:52,031 What's the trouble here? 1188 01:11:52,031 --> 01:11:53,531 Are you okay? 1189 01:11:53,531 --> 01:11:55,664 Yeah, somebody help me to the bathroom. 1190 01:11:55,664 --> 01:11:56,565 I'm sorry. 1191 01:11:56,565 --> 01:11:57,298 It's okay. 1192 01:11:57,298 --> 01:11:58,531 Sorry. 1193 01:11:58,531 --> 01:12:00,431 1194 01:12:13,931 --> 01:12:15,064 You okay in there? 1195 01:12:21,664 --> 01:12:22,098 You okay? 1196 01:12:24,064 --> 01:12:26,064 Yeah, yeah, I'll be right out. 1197 01:12:36,465 --> 01:12:37,164 I'm sorry. 1198 01:12:37,164 --> 01:12:39,131 Oh, it's okay. 1199 01:12:39,131 --> 01:12:40,864 I gotta go. 1200 01:12:40,864 --> 01:12:41,864 I'll drop you off. 1201 01:12:41,864 --> 01:12:42,164 No, I'll take you home. 1202 01:12:46,565 --> 01:12:51,231 John? 1203 01:12:55,164 --> 01:12:57,565 1204 01:13:02,931 --> 01:13:04,531 John? 1205 01:13:04,531 --> 01:13:05,697 1206 01:13:05,697 --> 01:13:06,198 John? 1207 01:13:31,465 --> 01:13:32,964 John? 1208 01:13:32,964 --> 01:13:35,365 1209 01:13:43,331 --> 01:13:47,964 John? 1210 01:13:48,998 --> 01:13:50,731 John? 1211 01:13:50,731 --> 01:13:53,064 1212 01:13:54,864 --> 01:13:58,864 1213 01:13:58,864 --> 01:14:01,764 They buried the sumbitch in a three bedroom house. 1214 01:14:01,764 --> 01:14:02,298 John. 1215 01:14:05,631 --> 01:14:06,731 This is crazy. 1216 01:14:06,731 --> 01:14:07,265 Stay out of the way, Barbara. 1217 01:14:10,398 --> 01:14:11,231 What do you think you're going to find, John? 1218 01:14:18,131 --> 01:14:20,398 1219 01:14:29,164 --> 01:14:30,265 Think you can get your fingers in there? 1220 01:14:30,265 --> 01:14:31,565 What? 1221 01:14:31,565 --> 01:14:32,098 Can you get your fingers in here? 1222 01:14:32,098 --> 01:14:32,498 In there? 1223 01:14:36,998 --> 01:14:37,931 Never mind, I'll get it with this. 1224 01:14:37,931 --> 01:14:39,164 Just get out of the way, 1225 01:14:39,164 --> 01:14:40,064 this thing could take your foot off. 1226 01:14:45,797 --> 01:14:47,964 1227 01:15:07,265 --> 01:15:08,897 Come on, you fucker. 1228 01:15:08,897 --> 01:15:10,064 Oh! 1229 01:15:10,064 --> 01:15:12,465 1230 01:15:37,498 --> 01:15:39,565 1231 01:16:04,064 --> 01:16:06,565 1232 01:16:18,198 --> 01:16:18,998 Look at this. 1233 01:16:25,498 --> 01:16:27,398 1234 01:16:30,797 --> 01:16:32,598 Who are you? 1235 01:16:32,598 --> 01:16:33,398 I'm Caroline, Mr. Brady, I met you... 1236 01:16:33,398 --> 01:16:34,231 Don't you kids leave this house. 1237 01:16:40,898 --> 01:16:42,398 Pete, where is he? 1238 01:16:42,398 --> 01:16:43,164 He's upstairs. 1239 01:16:43,164 --> 01:16:43,565 What's going on? 1240 01:16:50,064 --> 01:16:52,164 1241 01:17:42,831 --> 01:17:43,365 Dad? 1242 01:17:45,231 --> 01:17:46,598 Tell me what's happening. 1243 01:17:49,465 --> 01:17:49,664 You need to stay here with the girls. 1244 01:17:49,664 --> 01:17:51,031 I'm not kidding. 1245 01:17:51,031 --> 01:17:51,964 Don't leave the house till I get back. 1246 01:17:51,964 --> 01:17:54,198 John, be careful! 1247 01:17:54,198 --> 01:17:55,064 John, do you want me to call Donovan? 1248 01:17:57,064 --> 01:17:58,031 Do you want me to call the state police? 1249 01:18:00,064 --> 01:18:01,031 Do you want me to call anybody? 1250 01:18:06,064 --> 01:18:08,831 Oh, God, what can I do? 1251 01:18:08,831 --> 01:18:10,931 Barbara? 1252 01:18:10,931 --> 01:18:12,064 What's going on, where is he going? 1253 01:18:12,064 --> 01:18:13,697 It's... 1254 01:18:13,697 --> 01:18:15,398 It's started all over again. 1255 01:18:15,398 --> 01:18:16,198 Barbara, where is he going? 1256 01:18:28,431 --> 01:18:30,331 1257 01:18:33,465 --> 01:18:35,231 Anyway, she found it hard to give it all up 1258 01:18:35,231 --> 01:18:36,131 when she married your dad. 1259 01:18:37,964 --> 01:18:39,265 She was so devoted to her work. 1260 01:18:42,398 --> 01:18:45,298 'Course, people in town said it was the doctor 1261 01:18:45,298 --> 01:18:48,331 she was devoted to, but I never believed that. 1262 01:18:48,331 --> 01:18:51,131 Anyway, they were very happy together, 1263 01:18:51,131 --> 01:18:52,098 especially around the time you were born. 1264 01:18:55,265 --> 01:18:56,531 But your mom wasn't the kind of woman to stay at home. 1265 01:18:58,631 --> 01:19:01,265 So she went back to work about a year later. 1266 01:19:05,331 --> 01:19:06,498 And that's when all that scandal started. 1267 01:19:08,598 --> 01:19:10,298 All that whispering in town about 1268 01:19:10,298 --> 01:19:12,398 things going on at the college 1269 01:19:12,398 --> 01:19:16,031 and all those crazy experiments Dr. LaSange was doing 1270 01:19:16,031 --> 01:19:17,198 with all his people. 1271 01:19:19,064 --> 01:19:20,964 And about that time, your dad noticed 1272 01:19:20,964 --> 01:19:22,331 some changes in your mom, too. 1273 01:19:24,697 --> 01:19:27,465 She'd come home from work and she'd be on edge 1274 01:19:28,797 --> 01:19:29,331 and she'd be... 1275 01:19:31,664 --> 01:19:33,064 Upset about her work. 1276 01:19:33,064 --> 01:19:34,064 And so she decided to quit. 1277 01:19:36,231 --> 01:19:39,231 Well, then the last few weeks, 1278 01:19:39,231 --> 01:19:41,398 she would stay up there late at night 1279 01:19:41,398 --> 01:19:42,331 trying to finish her work. 1280 01:19:44,764 --> 01:19:45,331 And one night... 1281 01:19:47,964 --> 01:19:48,498 She didn't come home. 1282 01:19:50,331 --> 01:19:52,498 So he went up there to find her. 1283 01:19:55,164 --> 01:19:59,598 She was lying across her desk, all pale 1284 01:19:59,598 --> 01:20:04,664 and unconscious and she couldn't get her breath. 1285 01:20:04,664 --> 01:20:06,664 And later, at the hospital, we were all there, 1286 01:20:09,498 --> 01:20:13,398 she said it was like she was drowning and like, 1287 01:20:14,797 --> 01:20:16,998 like somebody was... 1288 01:20:19,531 --> 01:20:21,731 Smothering her. 1289 01:20:21,731 --> 01:20:24,398 And it took over an hour and then she died. 1290 01:20:27,998 --> 01:20:28,431 And um... 1291 01:20:31,131 --> 01:20:34,365 Your father just wouldn't believe the reports, 1292 01:20:34,365 --> 01:20:35,998 you know, she had this history of asthma, 1293 01:20:35,998 --> 01:20:37,697 but he wouldn't believe it. 1294 01:20:37,697 --> 01:20:40,131 He always believed that there was a connection 1295 01:20:40,131 --> 01:20:42,098 between LaSange and her death. 1296 01:20:44,164 --> 01:20:45,198 Well, I moved away to Florida after that 1297 01:20:48,031 --> 01:20:50,864 and got a lot of letters from your dad. 1298 01:20:50,864 --> 01:20:52,298 He was always trying to come up with something new, 1299 01:20:55,131 --> 01:20:57,632 but nothing ever turned up till now. 1300 01:20:57,632 --> 01:20:59,998 1301 01:21:06,831 --> 01:21:09,098 1302 01:21:12,664 --> 01:21:15,064 1303 01:21:25,664 --> 01:21:26,265 I've gotta get to him. 1304 01:21:27,964 --> 01:21:28,531 Pete, you can't help him. 1305 01:21:30,697 --> 01:21:31,298 Nobody can help him. 1306 01:21:35,298 --> 01:21:36,531 Pete, don't you think we should call the police? 1307 01:21:38,164 --> 01:21:39,731 We don't need them. 1308 01:21:39,731 --> 01:21:42,298 Look, you can't drive in that condition! 1309 01:21:45,064 --> 01:21:46,764 1310 01:21:46,764 --> 01:21:48,664 1311 01:22:59,565 --> 01:23:01,998 1312 01:23:01,998 --> 01:23:04,265 1313 01:23:18,797 --> 01:23:19,498 1314 01:23:19,498 --> 01:23:21,198 1315 01:23:21,198 --> 01:23:24,198 Parkinson! 1316 01:23:24,198 --> 01:23:25,331 Mr. Brady, I see you've found your way. 1317 01:23:26,964 --> 01:23:28,731 Can you hear me all right? 1318 01:23:28,731 --> 01:23:29,632 Yeah, I can hear you. 1319 01:23:32,164 --> 01:23:34,331 1320 01:23:37,398 --> 01:23:38,465 Pete, what did they do to you up there? 1321 01:23:40,265 --> 01:23:40,565 They're waiting 1322 01:23:45,697 --> 01:23:46,697 What is wrong with you? 1323 01:23:46,697 --> 01:23:49,198 You're acting so weird. 1324 01:23:49,198 --> 01:23:51,098 Pete, stop the car, just pull over. 1325 01:23:51,098 --> 01:23:53,064 1326 01:23:57,764 --> 01:23:59,664 1327 01:24:16,131 --> 01:24:17,398 Please sit down, Mr. Brady, 1328 01:24:17,398 --> 01:24:20,298 I assure you there is no way out. 1329 01:24:20,298 --> 01:24:22,164 There's no way out for you 1330 01:24:22,164 --> 01:24:22,697 this time, sweetheart. 1331 01:24:25,897 --> 01:24:26,431 LaSange! 1332 01:24:32,697 --> 01:24:35,897 I know you're in there, asshole. 1333 01:24:35,897 --> 01:24:36,431 I know you can hear me. 1334 01:24:38,731 --> 01:24:39,431 Relax, Mr. Brady. 1335 01:24:41,565 --> 01:24:41,964 Parkinson. 1336 01:24:44,731 --> 01:24:45,697 You cold-hearted bitch. 1337 01:24:49,764 --> 01:24:50,298 You remember me, don't you? 1338 01:24:53,265 --> 01:24:54,731 I'm gonna take good care of you. 1339 01:24:54,731 --> 01:24:56,064 I'm gonna give you the big one this time, honey. 1340 01:24:58,331 --> 01:25:00,231 I'm gonna do these rabbits here a favor, 1341 01:25:00,231 --> 01:25:01,764 I'm gonna blow the two of you off the fucking planet. 1342 01:25:01,764 --> 01:25:02,797 1343 01:25:02,797 --> 01:25:04,697 1344 01:25:15,565 --> 01:25:17,598 My God, kid, what did they do to you? 1345 01:25:21,031 --> 01:25:22,265 Oh, shit, what did they do? 1346 01:25:22,265 --> 01:25:25,265 What did you do? 1347 01:25:25,265 --> 01:25:27,265 Now, before we begin, Pete, 1348 01:25:27,265 --> 01:25:28,565 I want you to take the gun from Mr. Brady. 1349 01:25:30,864 --> 01:25:32,431 Pete. 1350 01:25:32,431 --> 01:25:32,964 Listen. 1351 01:25:34,465 --> 01:25:35,365 We can take 'em, we can stop 'em. 1352 01:25:38,664 --> 01:25:39,231 Peter, don't do this. 1353 01:25:41,831 --> 01:25:44,031 The choice is yours, Mr. Brady. 1354 01:25:44,031 --> 01:25:45,964 Either give him the gun or shoot him. 1355 01:25:45,964 --> 01:25:47,231 I can't stop you. 1356 01:25:47,231 --> 01:25:47,697 I don't have a gun. 1357 01:25:50,198 --> 01:25:51,998 The choice is yours, Mr. Brady. 1358 01:26:04,664 --> 01:26:05,198 Pete. 1359 01:26:15,164 --> 01:26:16,931 That a boy. 1360 01:26:16,931 --> 01:26:18,465 Let me have it. 1361 01:26:18,465 --> 01:26:18,697 That a boy. 1362 01:26:23,098 --> 01:26:23,998 Well done, Pete. 1363 01:26:23,998 --> 01:26:24,498 Now let's get him ready. 1364 01:26:25,831 --> 01:26:27,697 1365 01:26:35,565 --> 01:26:37,064 Come on, guys, this isn't the night to be out playing. 1366 01:26:41,498 --> 01:26:43,465 1367 01:26:49,164 --> 01:26:50,064 She looks dead. 1368 01:26:50,064 --> 01:26:52,598 Oh my God, she's dead! 1369 01:26:52,598 --> 01:26:54,164 Would you shut up, she's breathing for Christ's sake. 1370 01:26:54,164 --> 01:26:54,697 Oh my God. 1371 01:26:57,064 --> 01:26:57,565 Pete? 1372 01:27:02,998 --> 01:27:05,098 1373 01:27:21,797 --> 01:27:22,764 It'll be all right. 1374 01:27:22,764 --> 01:27:23,298 We'll take you to the infirmary, 1375 01:27:23,298 --> 01:27:24,031 it's just down the hill. 1376 01:27:25,431 --> 01:27:25,964 Pete. 1377 01:27:27,797 --> 01:27:29,164 Gotta find Pete. 1378 01:27:29,164 --> 01:27:30,398 Shh, everything'll be all right. 1379 01:27:40,598 --> 01:27:42,998 1380 01:28:30,731 --> 01:28:33,098 Come on out here where I can see you. 1381 01:28:50,697 --> 01:28:51,598 Hello, Mr. Brady. 1382 01:29:16,298 --> 01:29:17,431 Surprised to see me? 1383 01:29:19,531 --> 01:29:20,031 The shock. 1384 01:29:24,164 --> 01:29:25,565 As you can see, my legs have gone, 1385 01:29:25,565 --> 01:29:27,231 but I live on. 1386 01:29:30,531 --> 01:29:33,031 I would give up my organs one at a time 1387 01:29:33,031 --> 01:29:34,298 if necessary to continue my work. 1388 01:29:37,931 --> 01:29:38,431 Since I have been buried, 1389 01:29:40,331 --> 01:29:42,565 since I have been officially dead, 1390 01:29:45,998 --> 01:29:47,164 I have been able to make great progress. 1391 01:29:50,265 --> 01:29:51,331 I shoulda killed you when I had the chance. 1392 01:29:53,098 --> 01:29:54,231 Ah, but you didn't. 1393 01:29:56,498 --> 01:29:57,431 That's the difference between us. 1394 01:30:01,964 --> 01:30:06,031 Your pathetic, sleepy little town. 1395 01:30:06,031 --> 01:30:07,565 You people know nothing. 1396 01:30:07,565 --> 01:30:10,298 You know nothing about the real world. 1397 01:30:10,298 --> 01:30:11,098 What did you do to my kid? 1398 01:30:15,131 --> 01:30:16,098 Quite an impressive young man. 1399 01:30:21,632 --> 01:30:23,131 He has his mother's genes. 1400 01:30:26,498 --> 01:30:29,797 Now, there was a woman of great intelligence and talent. 1401 01:30:29,797 --> 01:30:30,431 I was sorry to lose her. 1402 01:30:33,064 --> 01:30:34,131 She was so happy before she met you, 1403 01:30:34,131 --> 01:30:35,031 so dedicated. 1404 01:30:36,632 --> 01:30:38,098 I miss her. 1405 01:30:38,098 --> 01:30:39,731 Sometimes. 1406 01:30:39,731 --> 01:30:41,498 Oh, you better shut your mouth! 1407 01:30:41,498 --> 01:30:44,632 And tonight, Pete will be the beneficiary 1408 01:30:44,632 --> 01:30:46,598 of our years of research. 1409 01:30:46,598 --> 01:30:47,664 My new drug. 1410 01:30:50,964 --> 01:30:53,131 You're about to see a demonstration. 1411 01:30:53,131 --> 01:30:55,598 A forceful demonstration, I hope, 1412 01:30:55,598 --> 01:30:57,964 of just what it can do. 1413 01:30:57,964 --> 01:30:59,431 It is remarkable. 1414 01:31:02,331 --> 01:31:05,331 In time it can be used to empty out prisons, 1415 01:31:05,331 --> 01:31:08,098 to teach backward children, 1416 01:31:08,098 --> 01:31:08,964 to help the disturbed. 1417 01:31:10,398 --> 01:31:13,164 Our society can be rebuilt. 1418 01:31:24,632 --> 01:31:25,131 Pete. 1419 01:31:30,465 --> 01:31:34,465 Don't hesitate, now, do exactly as I told you. 1420 01:31:34,465 --> 01:31:36,365 1421 01:31:41,664 --> 01:31:42,198 Oh, Jesus. 1422 01:31:56,031 --> 01:31:57,431 The other carve now. 1423 01:31:57,431 --> 01:31:57,931 Don't do that! 1424 01:31:59,898 --> 01:32:00,431 Oh, Jesus. 1425 01:32:15,198 --> 01:32:16,331 LeSange, this is between you and me, 1426 01:32:16,331 --> 01:32:17,797 this doesn't have anything to do with him! 1427 01:32:17,797 --> 01:32:19,231 Leave him out of this! 1428 01:32:19,231 --> 01:32:21,998 I assure you, Pete will not be harmed. 1429 01:32:21,998 --> 01:32:22,697 I could not do that to Katharine's son. 1430 01:32:25,398 --> 01:32:26,331 My drug will wear off in a few hours. 1431 01:32:26,331 --> 01:32:28,298 There will be no memory, no guilt. 1432 01:32:33,831 --> 01:32:34,231 Pete, are you ready? 1433 01:32:36,164 --> 01:32:38,498 1434 01:32:48,265 --> 01:32:48,598 Pete... 1435 01:32:51,697 --> 01:32:53,064 Kill your father. 1436 01:32:53,064 --> 01:32:55,431 Pete, don't. 1437 01:32:55,431 --> 01:32:55,964 Don't do it. 1438 01:32:58,797 --> 01:32:59,797 Pete, don't. 1439 01:32:59,797 --> 01:33:00,632 Don't do it, don't. 1440 01:33:00,632 --> 01:33:01,931 Don't. 1441 01:33:01,931 --> 01:33:02,864 Pete, finish up, please. 1442 01:33:02,864 --> 01:33:04,764 Kill your father now. 1443 01:33:04,764 --> 01:33:06,898 Pete, don't, don't, don't. 1444 01:33:06,898 --> 01:33:07,431 Don't do it. 1445 01:33:09,064 --> 01:33:10,764 Don't do it. 1446 01:33:10,764 --> 01:33:12,131 Don't do it. 1447 01:33:12,131 --> 01:33:13,565 Don't do it. 1448 01:33:13,565 --> 01:33:13,998 Do not stop again, kill your father. 1449 01:33:15,697 --> 01:33:16,565 1450 01:33:16,565 --> 01:33:17,998 No, Pete, no! 1451 01:33:17,998 --> 01:33:21,231 No, Pete, your father, kill your father! 1452 01:33:21,231 --> 01:33:23,831 1453 01:33:23,831 --> 01:33:24,964 You are my father. 1454 01:33:26,531 --> 01:33:27,565 Stop it! 1455 01:33:27,565 --> 01:33:29,697 1456 01:33:33,531 --> 01:33:35,697 1457 01:34:37,998 --> 01:34:39,231 Come on, over there. 1458 01:34:40,764 --> 01:34:41,298 Come on. 1459 01:34:48,998 --> 01:34:50,598 Move these people back away from the rear of the car. 1460 01:34:50,598 --> 01:34:51,998 Ah, step back, folks. 1461 01:34:51,998 --> 01:34:52,598 Back, please. 1462 01:35:14,164 --> 01:35:16,498 1463 01:35:43,964 --> 01:35:44,498 Alvin? 1464 01:35:46,898 --> 01:35:47,431 Where the hell is that guy? 1465 01:35:54,098 --> 01:35:55,365 We gotta go. 1466 01:35:55,365 --> 01:35:55,964 It's late, they'll be there by now. 1467 01:35:57,964 --> 01:36:00,431 What'll it be, guys? 1468 01:36:00,431 --> 01:36:01,897 Congratulations, John, I heard the good news. 1469 01:36:01,897 --> 01:36:03,498 Oh, thanks, Alvin. 1470 01:36:03,498 --> 01:36:05,764 Uh, let me have a beer and a little 1471 01:36:05,764 --> 01:36:06,797 taste of that bourbon. 1472 01:36:06,797 --> 01:36:08,331 Me, too. 1473 01:36:08,331 --> 01:36:10,131 I'll just have a beer, thanks. 1474 01:36:10,131 --> 01:36:11,231 Do you have an ID? 1475 01:36:11,231 --> 01:36:12,697 Alvin, this is my kid. 1476 01:36:12,697 --> 01:36:13,265 What's the matter with you? 1477 01:36:18,831 --> 01:36:20,365 Didn't recognize you in your suit. 1478 01:36:22,632 --> 01:36:26,265 Dear friends, let us turn to the Lord and pray. 1479 01:36:27,164 --> 01:36:29,498 1480 01:37:20,931 --> 01:37:23,331 1481 01:37:24,964 --> 01:37:27,265 1482 01:37:31,697 --> 01:37:32,431 Bye! 1483 01:37:36,265 --> 01:37:36,598 Were you nervous? 1484 01:37:38,697 --> 01:37:39,164 Well, it's over now. 1485 01:37:41,098 --> 01:37:43,398 He looked great, didn't he? 1486 01:37:43,398 --> 01:37:44,298 I just kept looking at him and thinking 1487 01:37:45,931 --> 01:37:46,664 he looked just great. 1488 01:37:46,664 --> 01:37:48,998 1489 01:38:47,531 --> 01:38:51,398 1490 01:39:01,731 --> 01:39:05,964 ♪ Maybe it's the winter ♪ 1491 01:39:08,031 --> 01:39:12,231 ♪ Cold can get to you that way ♪ 1492 01:39:15,298 --> 01:39:19,131 ♪ But you don't find and that's the symptom ♪ 1493 01:39:21,998 --> 01:39:26,198 ♪ You just hide yourself away ♪ 1494 01:39:29,164 --> 01:39:33,365 ♪ Waving ahead in traffic ♪ 1495 01:39:36,331 --> 01:39:40,064 ♪ Jumping out a window ♪ 1496 01:39:40,064 --> 01:39:43,365 ♪ Jumping out a window ♪ 1497 01:39:43,365 --> 01:39:47,697 ♪ Jumping out a window ♪ 1498 01:39:50,298 --> 01:39:53,998 ♪ Jumping out a window ♪ 1499 01:39:53,998 --> 01:39:56,664 ♪ Hanging in a horror film ♪ 1500 01:40:17,431 --> 01:40:21,531 ♪ Every year the same migration ♪ 1501 01:40:23,864 --> 01:40:28,198 ♪ Take the elevator up ♪ 1502 01:40:31,198 --> 01:40:35,098 ♪ Now we've got lemmings on the concrete ♪ 1503 01:40:37,797 --> 01:40:40,031 ♪ And some girl had her view spoiled ♪ 1504 01:40:40,031 --> 01:40:44,931 ♪ But what was going on ♪ 1505 01:40:44,931 --> 01:40:49,098 ♪ Now your clothes are worn ♪ 1506 01:40:51,998 --> 01:40:55,598 ♪ Jumping out a window ♪ 1507 01:40:55,598 --> 01:40:58,931 ♪ Jumping out a window ♪ 1508 01:40:58,931 --> 01:41:01,465 ♪ Jumping out a window ♪ 98557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.