All language subtitles for Shetland.S08E05.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RNG_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,080
This programme
contains some strong language
2
00:00:06,080 --> 00:00:08,840
Ellen cleaned for you. She filled
in for her cousin. Heather Bain?
3
00:00:08,840 --> 00:00:11,560
All right, Azir? Back off. Stick
to the deal...or I'll ruin you.
4
00:00:11,560 --> 00:00:12,920
We need to get away from Heather.
5
00:00:12,920 --> 00:00:14,800
I can't do this any more.
6
00:00:14,800 --> 00:00:16,360
The boy who drowned.
7
00:00:16,360 --> 00:00:19,320
Azir Sadat's son, Akmal.
8
00:00:19,320 --> 00:00:22,360
Something happened
to Ellen around then.
9
00:00:22,360 --> 00:00:24,040
I drove down to Nibon.
10
00:00:24,040 --> 00:00:27,360
And there she was
with a bag full of money.
11
00:00:27,360 --> 00:00:29,800
So, what do you think?
It's a chance to make serious cash.
12
00:00:29,800 --> 00:00:32,640
He's already got serious cash.
Always looking for an opportunity.
13
00:00:32,640 --> 00:00:35,600
I'm just trying to find the truth.
No, you're trying to hurt Dad.
14
00:00:35,600 --> 00:00:37,400
I need to ask you something.
15
00:00:37,400 --> 00:00:40,720
Was there any talk of my dad
and...Stella Quinn?
16
00:00:40,720 --> 00:00:42,080
Are you serious?
17
00:00:42,080 --> 00:00:43,360
Hello?
18
00:00:43,360 --> 00:00:45,040
Is it all right if I come up?
19
00:00:45,040 --> 00:00:46,720
Sure. I'll be here.
20
00:00:47,880 --> 00:00:50,720
Sounds like you need cheering up.
I'm too old for that crap.
21
00:00:52,080 --> 00:00:53,400
Keeps doing this.
22
00:00:53,400 --> 00:00:54,800
Sounds like your starter.
23
00:00:55,800 --> 00:00:56,960
Open the bonnet.
24
00:00:58,000 --> 00:00:59,880
Hey, it's me.
25
00:00:59,880 --> 00:01:01,560
Just been up to see Bobby Bain.
26
00:01:01,560 --> 00:01:03,280
Definitely something going on there.
27
00:01:03,280 --> 00:01:04,880
Call me back.
28
00:01:12,320 --> 00:01:16,000
Just Like Honey
by The Jesus And Mary Chain
29
00:01:28,520 --> 00:01:31,960
# Listen to the girl
30
00:01:31,960 --> 00:01:36,080
# As she takes on half the world
31
00:01:36,080 --> 00:01:39,680
# Moving up and so alive
32
00:01:39,680 --> 00:01:46,160
# In her honey dripping beehive
33
00:01:47,320 --> 00:01:49,280
# Beehive
34
00:01:49,280 --> 00:01:53,320
# It's good, so good, it's so good
35
00:01:55,360 --> 00:01:57,400
# So good
36
00:02:00,280 --> 00:02:03,440
# Walking back to you
37
00:02:03,440 --> 00:02:10,000
# Is the hardest thing that I can do
38
00:02:11,160 --> 00:02:13,720
# That I can do for you
39
00:02:15,480 --> 00:02:19,160
# Just like honey... #
40
00:02:19,160 --> 00:02:20,480
Cal!
41
00:02:22,040 --> 00:02:24,560
What kept you?
Had to sneak past the old man.
42
00:02:26,280 --> 00:02:27,680
Happy Birthday!
43
00:02:32,600 --> 00:02:34,360
# ..Just like honey
44
00:02:35,320 --> 00:02:38,480
# Just like honey
Just like honey
45
00:02:38,480 --> 00:02:42,240
# Just like honey
Just like honey
46
00:02:42,240 --> 00:02:46,280
# Just like honey
Just like honey
47
00:02:46,280 --> 00:02:48,000
# Just like honey... #
48
00:02:48,000 --> 00:02:49,440
I want to swim.
49
00:02:49,440 --> 00:02:50,720
What?
50
00:02:50,720 --> 00:02:52,280
Come on, Ruthie!
51
00:02:52,280 --> 00:02:54,840
You're off your head, Innes!
52
00:02:59,120 --> 00:03:00,440
Cal!
53
00:03:04,720 --> 00:03:07,640
Come on, Ruthie.
54
00:03:07,640 --> 00:03:09,440
Wooo!
55
00:03:52,960 --> 00:03:54,240
Flight's at midday,
56
00:03:54,240 --> 00:03:56,760
so I should be back in London
this evening, sir.
57
00:03:56,760 --> 00:03:58,600
I thought
you were taking the week.
58
00:03:58,600 --> 00:04:01,080
Aye, well. Change of plan.
59
00:04:01,080 --> 00:04:02,600
What happened?
60
00:04:02,600 --> 00:04:04,120
Me, basically.
61
00:04:06,000 --> 00:04:07,040
Hold on.
62
00:04:08,520 --> 00:04:09,760
Hello?
63
00:04:11,480 --> 00:04:12,840
Ruth?
64
00:04:12,840 --> 00:04:15,080
James, are you all right?
65
00:04:15,080 --> 00:04:16,920
It's Cal.
66
00:04:16,920 --> 00:04:18,800
What do you mean it's Cal?
67
00:04:21,080 --> 00:04:22,800
James? What is going on?
68
00:05:00,320 --> 00:05:01,600
DI Calder!
69
00:05:01,600 --> 00:05:03,640
No! You don't want to see him.
70
00:05:15,320 --> 00:05:17,040
There was nothing they could do.
71
00:05:39,560 --> 00:05:41,440
Why did you let her
near the body?
72
00:05:41,440 --> 00:05:43,840
Well, I tried to stop her.
How is she now?
73
00:05:45,040 --> 00:05:47,840
She's in shock.
74
00:05:47,840 --> 00:05:49,760
Do they know what happened?
75
00:05:49,760 --> 00:05:52,040
Traffic team are only
getting started
76
00:05:52,040 --> 00:05:54,880
but it looks like he just
went off the road. How?
77
00:05:54,880 --> 00:05:59,160
We don't know, but Cora thinks
she smelled alcohol on the body.
78
00:06:01,000 --> 00:06:02,800
OK.
79
00:06:02,800 --> 00:06:04,480
Let Traffic do their work.
80
00:06:04,480 --> 00:06:07,160
Tell 'em to call me as soon as
they have something to report.
81
00:06:07,160 --> 00:06:09,080
And get Ruth away from there.
82
00:06:13,760 --> 00:06:16,680
Everything we've
learned about Ellen suggests
83
00:06:16,680 --> 00:06:20,640
she was struggling emotionally
before she left for London.
84
00:06:20,640 --> 00:06:22,400
We're trying to work out why.
85
00:06:22,400 --> 00:06:26,680
Well, as I said, Ellen's
lifestyle was pretty intense.
86
00:06:26,680 --> 00:06:28,520
Drink, drugs...
87
00:06:28,520 --> 00:06:30,360
No, I...I get that.
88
00:06:30,360 --> 00:06:34,000
But I'm starting to think that
the partying
89
00:06:34,000 --> 00:06:37,760
may have been more of a symptom
than the cause.
90
00:06:37,760 --> 00:06:40,760
I wonder if the cause...
91
00:06:40,760 --> 00:06:42,960
..may have been Akmal's death.
92
00:06:45,360 --> 00:06:49,000
What makes you think that?
Well, we have a witness
93
00:06:49,000 --> 00:06:54,400
who says that Ellen's problems
began just after Akmal died.
94
00:06:54,400 --> 00:06:57,080
Well, the timing could
just be a coincidence.
95
00:06:57,080 --> 00:07:00,160
Perhaps Ellen was going through
something else at that time.
96
00:07:00,160 --> 00:07:01,240
Mm-hm.
97
00:07:01,240 --> 00:07:02,720
Could be.
98
00:07:04,320 --> 00:07:08,000
Did Ellen ever meet Akmal
when she was working here?
99
00:07:09,960 --> 00:07:12,800
I suppose she must have, but then,
she only did a couple of shifts.
100
00:07:12,800 --> 00:07:17,040
And when she was here,
she barely gave Akmal a second look.
101
00:07:17,040 --> 00:07:20,160
So, there was no...connection?
102
00:07:20,160 --> 00:07:22,040
None that I saw.
103
00:07:22,040 --> 00:07:25,080
But that doesn't mean
she wasn't affected by it.
104
00:07:25,080 --> 00:07:26,600
Lots of people were.
105
00:07:27,920 --> 00:07:29,840
The kindness of the people here,
106
00:07:29,840 --> 00:07:32,200
it's what's helped us through.
107
00:07:33,960 --> 00:07:36,200
But when she was in Langbank,
108
00:07:36,200 --> 00:07:38,760
Ellen never mentioned Akmal to you?
109
00:07:38,760 --> 00:07:40,080
Never.
110
00:07:43,400 --> 00:07:45,440
OK.
111
00:07:45,440 --> 00:07:47,920
Well, it was just a theory.
112
00:07:47,920 --> 00:07:50,640
I really am sorry for bringing it
all back up again.
113
00:07:50,640 --> 00:07:52,040
It's fine.
114
00:07:52,040 --> 00:07:53,640
I'll see myself out.
115
00:08:07,240 --> 00:08:08,480
I am sorry.
116
00:08:10,240 --> 00:08:11,920
I really am.
117
00:08:15,560 --> 00:08:16,800
Cal was a good guy.
118
00:08:18,680 --> 00:08:21,160
Bit of a rogue maybe, but...
119
00:08:21,160 --> 00:08:22,920
..he had a good heart.
120
00:08:25,760 --> 00:08:28,320
I mean, I'm not saying me and him
got on... Shh. Shut up a minute.
121
00:08:28,320 --> 00:08:29,920
Hey, it's me.
122
00:08:29,920 --> 00:08:31,600
Just been up to see Bobby Bain.
123
00:08:31,600 --> 00:08:34,240
Definitely something going on there.
Call me back.
124
00:08:37,640 --> 00:08:39,040
We need to go to the Bains.
125
00:08:46,360 --> 00:08:47,840
Morning.
126
00:08:47,840 --> 00:08:49,880
Where's your mum and dad?
127
00:08:49,880 --> 00:08:51,240
Still sleeping.
128
00:08:53,760 --> 00:08:56,120
Hey.
129
00:08:56,120 --> 00:08:57,320
You hungry?
130
00:08:58,520 --> 00:09:01,440
Head up to the big house.
Your gran'll make some breakfast.
131
00:09:14,280 --> 00:09:15,720
Jesus...!
132
00:09:17,120 --> 00:09:19,840
I forgot how comfortable
this bed was.
133
00:09:21,440 --> 00:09:22,720
What time is it?
134
00:09:27,960 --> 00:09:29,160
You OK?
135
00:09:31,200 --> 00:09:33,680
I was thinking about the day
she was born.
136
00:09:37,840 --> 00:09:39,640
14 hours in labour.
137
00:09:40,960 --> 00:09:42,920
I thought she was never coming out.
138
00:09:46,000 --> 00:09:47,800
Sure, Ellen was always hard work.
139
00:09:48,920 --> 00:09:50,120
She was.
140
00:09:55,040 --> 00:09:56,360
Were you shocked?
141
00:09:58,840 --> 00:10:00,280
What?
142
00:10:00,280 --> 00:10:01,480
Ellen...
143
00:10:03,040 --> 00:10:05,520
..when they told you she was dead,
were you shocked?
144
00:10:05,520 --> 00:10:07,000
Jesus Christ...
145
00:10:08,440 --> 00:10:10,560
What kind of question is that?
146
00:10:10,560 --> 00:10:12,120
Because I wasn't.
147
00:10:16,920 --> 00:10:18,600
I mean...
148
00:10:18,600 --> 00:10:20,320
..I felt numb and...
149
00:10:21,720 --> 00:10:23,240
..you know, grief.
150
00:10:23,240 --> 00:10:24,920
Anger. I mean, I fe...
151
00:10:24,920 --> 00:10:27,400
..I felt all the things
I was supposed to feel, but...
152
00:10:30,280 --> 00:10:31,920
..I wasn't surprised.
153
00:10:33,880 --> 00:10:39,360
You know, I thought,
"Well, aye. Aye, that makes sense."
154
00:10:40,760 --> 00:10:42,480
Ellen didn't deserve to die.
155
00:10:42,480 --> 00:10:44,440
No, I didn't...
156
00:10:44,440 --> 00:10:46,760
I didn't say she deserved it...
157
00:10:47,800 --> 00:10:49,680
She was so...
158
00:10:49,680 --> 00:10:52,520
She was so reckless.
159
00:10:59,560 --> 00:11:01,480
Someone's here.
160
00:11:16,720 --> 00:11:19,080
Can I help you?
Well, you can start by telling us
161
00:11:19,080 --> 00:11:21,040
why Cal Innes was with you
last night.
162
00:11:22,200 --> 00:11:24,360
Well, he popped by for a few drinks.
163
00:11:24,360 --> 00:11:26,640
Cal Innes...popped by...
164
00:11:26,640 --> 00:11:27,960
..to see you?
165
00:11:29,200 --> 00:11:30,360
That's right.
166
00:11:30,360 --> 00:11:32,360
Didn't realise you were pals.
167
00:11:32,360 --> 00:11:34,480
Did you not?
Well, as far as I remember it,
168
00:11:34,480 --> 00:11:37,320
you two couldn't stand each other
back in the day.
169
00:11:40,280 --> 00:11:41,800
What's the issue here?
170
00:11:41,800 --> 00:11:44,560
Cal's van went off the road
last night.
171
00:11:44,560 --> 00:11:46,480
Just outside of Aith.
172
00:11:46,480 --> 00:11:47,800
God.
173
00:11:47,800 --> 00:11:49,240
Is he all right?
174
00:11:49,240 --> 00:11:50,400
He's dead.
175
00:11:51,760 --> 00:11:52,880
Jesus.
176
00:11:54,200 --> 00:11:56,000
I mean, that's awful. I'm sorry.
177
00:11:57,240 --> 00:11:59,120
How long was he here for last night?
178
00:11:59,120 --> 00:12:00,600
Arrived about seven.
179
00:12:00,600 --> 00:12:03,320
Must've left...just before 11.
180
00:12:03,320 --> 00:12:05,400
So, that's four hours drinking.
then?
181
00:12:05,400 --> 00:12:07,640
And talking. About what?
182
00:12:09,120 --> 00:12:10,680
Mostly he talked about you.
183
00:12:11,880 --> 00:12:14,840
How much did Cal have to drink?
Not sure I should answer that.
184
00:12:14,840 --> 00:12:16,400
Yes, you fucking should!
185
00:12:22,760 --> 00:12:25,240
I'd say he had a fair
few before he left.
186
00:12:25,240 --> 00:12:27,160
And you just let him drive?
187
00:12:27,160 --> 00:12:29,440
I told him not to,
I told him to stay the night,
188
00:12:29,440 --> 00:12:31,280
but he was having none of it.
189
00:12:31,280 --> 00:12:33,280
What did you do after he left?
190
00:12:34,440 --> 00:12:36,440
Crashed out in the workshop.
191
00:12:36,440 --> 00:12:38,360
Anybody vouch for you?
192
00:12:41,680 --> 00:12:43,160
No.
193
00:12:43,160 --> 00:12:46,280
Why does he need someone to vouch
for him if it was an accident?
194
00:12:53,160 --> 00:12:54,640
What was he doing here?
195
00:12:58,200 --> 00:12:59,800
We need to go to the station.
196
00:12:59,800 --> 00:13:01,680
I'm not sure that's a good idea.
197
00:13:05,400 --> 00:13:06,960
Maybe we could call in.
198
00:13:10,160 --> 00:13:13,680
If you can do an extra couple of
hours on Friday that would be great.
199
00:13:13,680 --> 00:13:16,000
Yep. No problem.
200
00:13:17,400 --> 00:13:19,600
I heard about Cal. You OK?
201
00:13:19,600 --> 00:13:22,240
I'm fine.
It's Ruth I'm worried about.
202
00:13:22,240 --> 00:13:24,760
Sandy said she turned up at the
accident site.
203
00:13:24,760 --> 00:13:26,120
Saw the body.
204
00:13:26,120 --> 00:13:27,520
Do we know how it happened?
205
00:13:27,520 --> 00:13:29,600
Cora thinks Cal had been drinking.
206
00:13:30,720 --> 00:13:32,440
Is there anyone with Ruth?
207
00:13:32,440 --> 00:13:34,640
I asked Sandy to look after her.
208
00:13:34,640 --> 00:13:35,760
Sandy?
209
00:13:36,840 --> 00:13:38,760
There was no-one else.
210
00:13:38,760 --> 00:13:40,280
Better than nothing, I suppose.
211
00:13:41,800 --> 00:13:43,960
Aye, and there's that.
212
00:13:45,440 --> 00:13:47,280
Where are they now?
213
00:13:47,280 --> 00:13:48,840
Rosemary was bailed this morning.
214
00:13:48,840 --> 00:13:50,640
She's staying at her mum's.
215
00:13:50,640 --> 00:13:52,520
Ayre's on his way to Peterhead.
216
00:13:52,520 --> 00:13:54,320
They'll hold him there
until his trial.
217
00:13:54,320 --> 00:13:57,680
Tosh, can I speak to you? Sure.
218
00:13:57,680 --> 00:14:00,400
Get Uniform to do
a welfare check on Rosemary,
219
00:14:00,400 --> 00:14:03,200
just in case there's any
backlash from this. Will do.
220
00:14:07,320 --> 00:14:10,560
All we know right now is Cal's
van went off the road
221
00:14:10,560 --> 00:14:13,360
sometime last night. Doesn't look
like any other vehicles were...
222
00:14:13,360 --> 00:14:15,320
Did you speak with the Sadats?
223
00:14:15,320 --> 00:14:17,360
This morning. Why?
224
00:14:17,360 --> 00:14:18,440
What happened?
225
00:14:19,480 --> 00:14:23,720
Nothing. I was following up on
a theory about Ellen and Akmal...
226
00:14:23,720 --> 00:14:25,440
Why? What's the problem?
227
00:14:27,800 --> 00:14:29,520
Their solicitor just called.
228
00:14:29,520 --> 00:14:33,320
It seems Azir and Farida felt that
you were aggressive
229
00:14:33,320 --> 00:14:35,680
in your questioning
and caused them undue distress.
230
00:14:37,080 --> 00:14:39,800
OK, that is not what happened.
231
00:14:39,800 --> 00:14:42,520
Well, the solicitor's threatening
a formal complaint.
232
00:14:42,520 --> 00:14:45,600
And she says she wants all future
contact to be made through her.
233
00:14:46,960 --> 00:14:49,320
You need to back off a bit.
Hang on!
234
00:14:49,320 --> 00:14:52,040
They must've made that call
the minute I left.
235
00:14:52,040 --> 00:14:53,840
Suggests they were upset.
236
00:14:55,600 --> 00:14:59,520
I need to see the report
on the Akmal Sadat accident. Why?
237
00:14:59,520 --> 00:15:02,000
If the Sadats are calling in
lawyers,
238
00:15:02,000 --> 00:15:03,880
they're hiding something.
239
00:15:05,600 --> 00:15:07,480
What did I just say about backing
off?!
240
00:15:07,480 --> 00:15:09,640
I want to see the report, Harry.
241
00:15:30,080 --> 00:15:31,880
Caroline's fixed it.
242
00:15:31,880 --> 00:15:34,680
We won't be getting any more
surprise visits.
243
00:15:34,680 --> 00:15:36,520
We can't hold them off forever.
244
00:15:36,520 --> 00:15:40,760
We won't have to. This will all blow
over in a couple of weeks.
245
00:15:40,760 --> 00:15:42,800
It's not going to blow over, Azir.
246
00:15:45,840 --> 00:15:48,280
We just carry on as normal.
247
00:15:48,280 --> 00:15:51,800
Normal? There's nothing normal about
any of this. It's insane!
248
00:15:51,800 --> 00:15:54,360
And I'm not taking those!
249
00:15:54,360 --> 00:15:56,200
You can't keep numbing me to this.
250
00:15:56,200 --> 00:15:57,840
I'm just trying to keep you calm.
251
00:15:57,840 --> 00:16:00,760
I don't want to be calm!
I'm not like you!
252
00:16:00,760 --> 00:16:05,520
You, you go around acting like
nothing's happened. Like a robot!
253
00:16:05,520 --> 00:16:07,280
What else can I do!
254
00:16:07,280 --> 00:16:09,320
Huh?
255
00:16:09,320 --> 00:16:13,440
How else am I supposed to get us
out of the mess you put us in?
256
00:16:15,320 --> 00:16:20,520
If you knew the things I've had
to do to protect you.
257
00:16:22,680 --> 00:16:24,320
The things I've done for you.
258
00:16:29,920 --> 00:16:31,080
I have a meeting.
259
00:16:32,840 --> 00:16:37,120
I need you to stay here
and do nothing. OK?
260
00:16:46,760 --> 00:16:48,400
They lost a kid, Tosh.
261
00:16:48,400 --> 00:16:49,600
If it were me,
262
00:16:49,600 --> 00:16:52,280
the last thing I'd want is for it
all to be dragged up again.
263
00:16:52,280 --> 00:16:55,600
But to call in their lawyer?
OK, granted, it's a bit extreme,
264
00:16:55,600 --> 00:16:58,000
but then, you know,
maybe they felt you were...
265
00:16:58,000 --> 00:16:59,640
What? Doing my job?
266
00:16:59,640 --> 00:17:01,640
Look, I'm just saying.
267
00:17:02,880 --> 00:17:06,600
There's a lot of folk who feel for
Farida and Azir. Your little harem?
268
00:17:06,600 --> 00:17:08,400
No, not just the nursery mums.
269
00:17:08,400 --> 00:17:10,480
Half the Isles turned
out for the memorial.
270
00:17:10,480 --> 00:17:13,840
Look, I cannot just drop this
because people feel sorry for them.
271
00:17:13,840 --> 00:17:15,280
Yeah, I know, but...
272
00:17:16,320 --> 00:17:17,760
..maybe go gently, eh?
273
00:17:17,760 --> 00:17:19,760
Like, we have to live here.
274
00:17:19,760 --> 00:17:20,920
I'll talk to you later.
275
00:17:22,400 --> 00:17:25,600
Ruth, I'm so sorry about Cal...
276
00:17:25,600 --> 00:17:27,600
You need to bring in Bobby Bain.
277
00:17:27,600 --> 00:17:29,320
OK, why?
278
00:17:29,320 --> 00:17:31,320
Because he was with Cal last night.
279
00:17:31,320 --> 00:17:32,800
They were drinking at the farm.
280
00:17:32,800 --> 00:17:35,080
Not just drinking. Listen...
281
00:17:36,720 --> 00:17:38,040
Hey, it's me.
282
00:17:38,040 --> 00:17:39,600
Just been up to see Bobby Bain.
283
00:17:39,600 --> 00:17:41,560
Definitely something going on there.
284
00:17:41,560 --> 00:17:42,840
Call me back.
285
00:17:42,840 --> 00:17:44,520
When did Cal leave this?
286
00:17:44,520 --> 00:17:46,120
Last night, after he left the farm.
287
00:17:46,120 --> 00:17:47,840
Did you call him back?
288
00:17:47,840 --> 00:17:50,120
I didn't pick it up
until this morning.
289
00:17:50,120 --> 00:17:53,440
Point is, Cal found out something
about Bobby.
290
00:17:53,440 --> 00:17:56,160
And Bobby was shifty
when we spoke to him.
291
00:17:58,000 --> 00:18:00,000
When? What?
292
00:18:00,000 --> 00:18:01,680
When did you speak to Bobby?
293
00:18:01,680 --> 00:18:03,080
This morning.
294
00:18:06,560 --> 00:18:08,040
Could I have a word?
295
00:18:11,200 --> 00:18:12,720
Ruth, I'm sorry about...
296
00:18:16,480 --> 00:18:19,160
We're wasting time here.
297
00:18:19,160 --> 00:18:22,400
The sooner we move on Bobby...!
How are you feeling?
298
00:18:22,400 --> 00:18:24,600
How am I feeling? About Cal.
299
00:18:27,000 --> 00:18:30,600
Well, I'll feel a whole lot better
when you bring in Bobby Bain.
300
00:18:30,600 --> 00:18:32,160
For what?
301
00:18:32,160 --> 00:18:33,600
For what?!
302
00:18:33,600 --> 00:18:35,280
Did you not hear the message?
303
00:18:35,280 --> 00:18:37,640
Cal finds out something about him,
304
00:18:37,640 --> 00:18:40,120
next thing, he's driving
his van off the road?
305
00:18:40,120 --> 00:18:42,080
Have you spoken to James?
306
00:18:42,080 --> 00:18:44,360
No, I...I haven't had time.
307
00:18:44,360 --> 00:18:46,080
Don't you think maybe you should?
308
00:18:46,080 --> 00:18:48,200
He probably needs a friend
right now.
309
00:18:48,200 --> 00:18:50,000
I'd rather just focus on Bobby.
310
00:18:51,240 --> 00:18:53,480
So, are we bringing him in
or...or what?
311
00:18:53,480 --> 00:18:57,800
I think we should wait for Cora
and the Crash Investigation team.
312
00:18:57,800 --> 00:18:59,280
Oh, for Christ's sake.
313
00:18:59,280 --> 00:19:00,600
Ruth, listen to me.
314
00:19:01,600 --> 00:19:03,520
You need to stay out of this.
315
00:19:05,880 --> 00:19:07,200
OK.
316
00:19:07,200 --> 00:19:08,600
Know what? Forget it.
317
00:19:10,120 --> 00:19:11,960
Ruth?!
318
00:19:11,960 --> 00:19:16,240
Lab results on those new pills
shows they're pretty high grade.
319
00:19:16,240 --> 00:19:19,240
And? Well, it is unusual for up
here. I mean...
320
00:19:23,080 --> 00:19:25,520
Sandy, take her to James Innes.
321
00:19:25,520 --> 00:19:28,400
Stay with her and keep her out of
trouble. Sure.
322
00:19:30,080 --> 00:19:32,160
She going to be OK?
323
00:19:32,160 --> 00:19:33,240
I don't know.
324
00:19:42,240 --> 00:19:44,800
Hi. I've got to go.
325
00:19:44,800 --> 00:19:47,480
There's toast and eggs in the
kitchen for you.
326
00:19:47,480 --> 00:19:49,400
I'm not hungry.
327
00:19:51,320 --> 00:19:53,840
Hey...
328
00:19:53,840 --> 00:19:55,480
What's the matter?
329
00:19:55,480 --> 00:19:57,560
Just thinking about Ellen.
330
00:20:00,480 --> 00:20:02,360
I know.
331
00:20:02,360 --> 00:20:05,840
I know. It's awful.
332
00:20:05,840 --> 00:20:07,560
Is there anything I can do?
333
00:20:08,920 --> 00:20:10,560
Can you transfer me some money?
334
00:20:13,280 --> 00:20:14,600
I gave you 30 quid yesterday.
335
00:20:14,600 --> 00:20:16,640
It's fine. It's fine.
Doesn't matter.
336
00:20:21,840 --> 00:20:23,680
I'll ping 50 over, OK?
337
00:20:25,040 --> 00:20:27,040
Thanks. But I need to go.
338
00:20:27,040 --> 00:20:29,200
I'll see you later. See you.
339
00:20:46,120 --> 00:20:47,200
Hello?
340
00:20:48,440 --> 00:20:49,840
Cal's dead.
341
00:20:49,840 --> 00:20:50,880
What?
342
00:20:50,880 --> 00:20:52,240
Last night.
343
00:20:52,240 --> 00:20:54,640
Crashed his van on the way
back from the farm.
344
00:20:54,640 --> 00:20:57,200
Police came to see me
about it this morning. Why?
345
00:20:57,200 --> 00:21:00,240
Cos he was with me last night.
What do you mean he was with you?
346
00:21:00,240 --> 00:21:03,120
Never mind. There's a good chance
they'll want to speak to you.
347
00:21:03,120 --> 00:21:07,280
If they do, you don't mention me
and you don't mention the money.
348
00:21:07,280 --> 00:21:08,960
Well... Well, what do I say?
349
00:21:08,960 --> 00:21:12,360
I don't care. Just as long as you
keep my name out of it. Bob... Bob!
350
00:21:31,960 --> 00:21:34,560
You don't have to go in
if you don't want to.
351
00:21:34,560 --> 00:21:38,000
I mean, we can just go
somewhere else.
352
00:21:39,600 --> 00:21:41,800
You know, when my da died,
353
00:21:41,800 --> 00:21:44,520
I didn't want to talk to anyone.
354
00:21:46,640 --> 00:21:50,600
Just wanted to hide
away from the world.
355
00:21:50,600 --> 00:21:54,200
But the thing about grief is,
it needs to be shared.
356
00:21:54,200 --> 00:21:55,520
You can't do it on your...
357
00:21:55,520 --> 00:21:58,040
Jesus! Fine. I'm going.
358
00:21:58,040 --> 00:21:59,960
Anything to shut you up.
359
00:22:35,080 --> 00:22:36,240
Ruth.
360
00:22:41,800 --> 00:22:44,480
How did this happen, hey?
361
00:22:48,160 --> 00:22:49,720
What are we going to do?
362
00:22:54,280 --> 00:22:56,000
Come here.
363
00:23:25,840 --> 00:23:27,680
Billy?
364
00:23:27,680 --> 00:23:29,320
Aye?
365
00:23:29,320 --> 00:23:31,640
Get me Heather Bain's number.
366
00:23:35,920 --> 00:23:39,480
I don't get it.
It's Azir and Farida's kitchen.
367
00:23:39,480 --> 00:23:41,320
So what?
368
00:23:41,320 --> 00:23:42,720
On the worktop.
369
00:23:42,720 --> 00:23:44,720
By the fridge.
370
00:23:44,720 --> 00:23:47,400
The cleaning caddy.
371
00:23:47,400 --> 00:23:48,840
Isn't that one of yours?
372
00:23:50,080 --> 00:23:51,960
Looks like it.
373
00:23:51,960 --> 00:23:53,760
Guess I must've left it there.
374
00:23:53,760 --> 00:23:59,240
But this photograph was taken
on the day of Akmal's accident.
375
00:23:59,240 --> 00:24:03,400
Were you at the Sadat
house that day? No!
376
00:24:03,400 --> 00:24:06,880
But I probably left the caddy
there a few days before.
377
00:24:08,320 --> 00:24:13,360
Is there any chance that Ellen
was at the Sadats' house that day?
378
00:24:14,800 --> 00:24:16,440
Don't see why she would've been.
379
00:24:16,440 --> 00:24:19,480
Well, maybe they got her in
for a shift without you knowing.
380
00:24:19,480 --> 00:24:20,560
I doubt it.
381
00:24:20,560 --> 00:24:24,680
They're not the type, plus Ellen
was a pretty useless cleaner.
382
00:24:31,320 --> 00:24:33,000
Why are you asking anyway?
383
00:24:36,400 --> 00:24:40,120
I think Akmal's death had
an impact on Ellen.
384
00:24:41,520 --> 00:24:44,000
I think it's the reason why
she was struggling.
385
00:24:45,560 --> 00:24:47,360
Did she ever talk about it?
386
00:24:50,320 --> 00:24:53,840
Well, aye. For a while, it was all
anyone was talking about.
387
00:24:53,840 --> 00:24:55,760
Yeah, but, beyond that.
388
00:24:55,760 --> 00:24:58,080
Did you ever get the sense
that it was on her mind?
389
00:24:59,480 --> 00:25:02,400
Ellen wasn't
one for dwelling on sad stuff.
390
00:25:02,400 --> 00:25:05,640
Not when there was a party or
a boy to think about.
391
00:25:05,640 --> 00:25:06,960
I don't know.
392
00:25:08,400 --> 00:25:11,840
I think Ellen was a lot deeper
than people seem to think.
393
00:25:16,360 --> 00:25:18,640
Oh! Sorry, I need to go.
394
00:25:19,800 --> 00:25:21,920
I'll tell you what,
395
00:25:21,920 --> 00:25:26,360
I'll check if I'm missing
a caddy when I get home. Thanks.
396
00:25:26,360 --> 00:25:27,800
I appreciate that.
397
00:25:35,960 --> 00:25:38,440
McCabe... Hi, Billy, it's me.
398
00:25:39,600 --> 00:25:42,160
Going to need you to pull
some call records for me.
399
00:25:58,000 --> 00:25:59,800
You OK?
400
00:25:59,800 --> 00:26:01,920
I can't do other people's grief.
401
00:26:09,480 --> 00:26:10,760
How is he?
402
00:26:10,760 --> 00:26:12,720
James? James is...
403
00:26:14,000 --> 00:26:17,360
Well, he's wrecked, but he has good
people around him.
404
00:26:18,680 --> 00:26:20,600
Unlike you.
405
00:26:20,600 --> 00:26:22,160
I'm fine.
406
00:26:27,720 --> 00:26:29,360
Amma's gone to stay with a pal.
407
00:26:30,720 --> 00:26:32,520
Decided to take some time out.
408
00:26:34,240 --> 00:26:35,720
I see.
409
00:26:35,720 --> 00:26:37,760
Just need some space, y'know?
410
00:26:37,760 --> 00:26:40,560
Look, I'm sorry about the other
night.
411
00:26:40,560 --> 00:26:42,360
I was out of order.
412
00:26:42,360 --> 00:26:44,600
It's OK. No, it's not.
413
00:26:45,680 --> 00:26:47,600
It's not. I shouldn't have reacted
like that.
414
00:26:47,600 --> 00:26:49,400
I shouldn't have got angry.
415
00:26:49,400 --> 00:26:52,080
You and Dad were close.
416
00:26:52,080 --> 00:26:53,120
I get it.
417
00:26:57,160 --> 00:26:58,960
That's not why I got angry.
418
00:27:03,080 --> 00:27:05,240
I think you might be right.
419
00:27:07,120 --> 00:27:09,000
About what?
420
00:27:10,440 --> 00:27:12,400
About Dad and Stella Quinn.
421
00:28:22,840 --> 00:28:26,000
And those dates are confirmed?
It looks like it.
422
00:28:28,120 --> 00:28:29,480
What's going on?
423
00:28:31,880 --> 00:28:34,600
I pulled the call
records for the Sadats,
424
00:28:34,600 --> 00:28:40,080
and Heather and Ellen from around
the time Akmal Sadat died. Why?
425
00:28:43,120 --> 00:28:46,200
Well, because I think there's
something about Akmal's death
426
00:28:46,200 --> 00:28:47,680
they're not telling us.
427
00:28:47,680 --> 00:28:51,120
And I think Heather and Ellen were
involved. I... Look, just...
428
00:28:51,120 --> 00:28:54,080
..just listen to me.
Just for a minute. Please.
429
00:28:54,080 --> 00:28:56,880
The day after the accident,
430
00:28:56,880 --> 00:28:59,680
Ellen called Heather seven times.
431
00:28:59,680 --> 00:29:01,200
Now, up until that day,
432
00:29:01,200 --> 00:29:03,920
Heather was lucky to get
a call from Ellen once a week.
433
00:29:03,920 --> 00:29:09,400
Azir's records show that he
and Heather talked 16 times
434
00:29:09,400 --> 00:29:11,840
in the days after Akmal's death.
435
00:29:11,840 --> 00:29:14,440
Some of these calls lasted
over an hour
436
00:29:14,440 --> 00:29:16,440
and Heather claims neither
she nor Ellen
437
00:29:16,440 --> 00:29:19,400
was working at the Sadats' place
on the day of the accident,
438
00:29:19,400 --> 00:29:22,120
but we have her cleaning
caddy at the scene.
439
00:29:22,120 --> 00:29:25,120
What's it doing there?
Akmal's death was investigated.
440
00:29:25,120 --> 00:29:28,160
I know. Police, pathologist,
child services,
441
00:29:28,160 --> 00:29:32,120
and even my office decided it was
nothing more than a tragedy.
442
00:29:33,400 --> 00:29:35,120
Maybe you got it wrong. Why?
443
00:29:36,480 --> 00:29:39,560
Because of some unusual call
patterns?
444
00:29:39,560 --> 00:29:41,400
A child had died.
445
00:29:41,400 --> 00:29:43,680
It wasn't a normal time for anyone.
446
00:29:43,680 --> 00:29:48,680
And for Azir Sadat,
it was the worst time.
447
00:29:48,680 --> 00:29:51,400
The man lost his son.
448
00:29:51,400 --> 00:29:55,440
I can't imagine how I would feel
if that was my child,
449
00:29:55,440 --> 00:29:58,680
but I am pretty sure the last person
I'd be calling
450
00:29:58,680 --> 00:30:01,960
in the days after it, is my cleaner.
451
00:30:01,960 --> 00:30:04,320
I think you need to focus on who
killed Ellen Quinn.
452
00:30:04,320 --> 00:30:06,160
Harry, I am!
453
00:30:06,160 --> 00:30:09,200
We know Ellen was struggling
before she went to London.
454
00:30:09,200 --> 00:30:12,800
Now we know the date of Akmal's
death was important to her.
455
00:30:12,800 --> 00:30:14,320
I think this could be it.
456
00:30:14,320 --> 00:30:16,080
She felt sorry for him.
457
00:30:16,080 --> 00:30:18,520
Or maybe it was guilt she felt.
458
00:30:18,520 --> 00:30:20,200
Maybe she knew something about it.
459
00:30:20,200 --> 00:30:25,200
Maybe she knew the truth and maybe
that's what got her killed.
460
00:30:26,440 --> 00:30:28,160
That's a lot of maybes in there.
461
00:30:31,720 --> 00:30:33,440
When was this?
462
00:30:33,440 --> 00:30:34,760
Ages ago.
463
00:30:34,760 --> 00:30:37,400
It was my first term at uni.
I was back home for a bit.
464
00:30:37,400 --> 00:30:39,120
And did you see anything?
465
00:30:39,120 --> 00:30:42,120
All I remember is
that Stella was around.
466
00:30:42,120 --> 00:30:45,000
A lot. At the kirk,
sometimes at the house.
467
00:30:45,000 --> 00:30:48,920
I didn't see anything but I spoke
to Jean this morning and,
468
00:30:48,920 --> 00:30:52,920
apparently, she walked in on dad
and Stella one day at the manse.
469
00:30:52,920 --> 00:30:55,480
And that's, I think, what put an
end to their relationship.
470
00:30:57,440 --> 00:31:00,800
How long did it go on for?
Couple of months.
471
00:31:00,800 --> 00:31:03,640
Two at the most.
One day, Stella just stopped coming.
472
00:31:03,640 --> 00:31:05,720
Why? No idea.
473
00:31:05,720 --> 00:31:09,320
Next time I saw her, she was
at the church marrying Kieran.
474
00:31:09,320 --> 00:31:10,960
Did he ever say anything about her?
475
00:31:10,960 --> 00:31:15,200
God, no. He did keep his distance
from the Bains after that though.
476
00:31:15,200 --> 00:31:16,280
Why?
477
00:31:17,760 --> 00:31:20,480
JAMES, FROM INSIDE: You have no
business being in there, and...
478
00:31:20,480 --> 00:31:23,840
What the hell? I'm not putting up
with it! This is outrageous!
479
00:31:23,840 --> 00:31:26,840
Get out my house!
I didn't mean to upset you.
480
00:31:26,840 --> 00:31:30,520
What the hell's going on? He's
trying to blacken my brother's name!
481
00:31:30,520 --> 00:31:33,280
Body's not even cold and this
bastard's accusing him of dealing!
482
00:31:33,280 --> 00:31:35,960
I didn't say that Cal was dealing.
Bullshit!
483
00:31:35,960 --> 00:31:38,720
He's just asked me
if I ever saw him with pills.
484
00:31:38,720 --> 00:31:40,120
What? Why would you ask that?
485
00:31:40,120 --> 00:31:41,760
Let's talk about it later.
486
00:31:41,760 --> 00:31:43,120
There's nothing to talk about.
487
00:31:43,120 --> 00:31:45,000
Why would you ask
if Cal was dealing?
488
00:31:45,000 --> 00:31:47,200
I found these in his room.
489
00:31:47,200 --> 00:31:50,360
New drugs started coming
onto the Isles a few months ago.
490
00:31:50,360 --> 00:31:52,280
We've no idea who's behind it,
491
00:31:52,280 --> 00:31:55,440
but whoever it is
they use bags like these...
492
00:31:55,440 --> 00:31:57,160
That's it? That's all you've got?
493
00:31:57,160 --> 00:31:59,800
Well, he's got a point.
It's not much.
494
00:32:00,920 --> 00:32:02,520
The pills are sourced in Aberdeen.
495
00:32:02,520 --> 00:32:05,160
My Drug Squad contact
down there confirmed it.
496
00:32:05,160 --> 00:32:07,880
And I have a witness who says
the pills come in
497
00:32:07,880 --> 00:32:10,240
every month - regular -
which means...
498
00:32:10,240 --> 00:32:12,000
Yes, all right. I get it.
499
00:32:13,800 --> 00:32:15,960
Could you...could you give us
a minute?
500
00:32:18,080 --> 00:32:19,600
Yeah.
501
00:32:21,920 --> 00:32:24,400
I remember Sandy Wilson
when he was at school.
502
00:32:24,400 --> 00:32:27,200
He was a wee shit then
and he's a wee shit now.
503
00:32:27,200 --> 00:32:30,920
James, how often was Cal
taking your stock to Aberdeen?
504
00:32:30,920 --> 00:32:32,120
I don't know.
505
00:32:32,120 --> 00:32:33,360
Not that often.
506
00:32:33,360 --> 00:32:35,000
Once a month?
507
00:32:36,840 --> 00:32:39,640
You're taking his side on this!
I'm not taking anyone's side.
508
00:32:40,760 --> 00:32:42,760
Sandy might've jumped the gun a bit.
509
00:32:42,760 --> 00:32:44,680
I know that Cal was up to something.
510
00:32:44,680 --> 00:32:46,320
Let's face it.
511
00:32:46,320 --> 00:32:48,120
It's not really a surprise, is it?
512
00:32:48,120 --> 00:32:49,880
My brother was a good guy.
513
00:32:51,120 --> 00:32:52,520
Yeah, he tried to be.
514
00:32:54,800 --> 00:32:57,600
Look, none of this
is important right now.
515
00:32:57,600 --> 00:32:59,200
I'll talk to Sandy.
516
00:32:59,200 --> 00:33:01,280
It's Neil Bain you want to talk to.
517
00:33:02,720 --> 00:33:04,320
Why do I need to talk to Neil Bain?
518
00:33:04,320 --> 00:33:06,400
He was always hanging around here.
519
00:33:06,400 --> 00:33:08,200
I told Cal to stay clear.
520
00:33:08,200 --> 00:33:10,760
If there's dealing,
he'll be behind it.
521
00:33:12,040 --> 00:33:14,480
Him and the other one
were here the other day.
522
00:33:14,480 --> 00:33:15,800
Couple of fly men.
523
00:33:15,800 --> 00:33:18,800
What other one?
Think I'm bloody stupid.
524
00:33:18,800 --> 00:33:20,920
James. What other one?
525
00:33:20,920 --> 00:33:23,120
Bobby Bain.
526
00:33:27,600 --> 00:33:31,760
Alan, will you stay with James?
We need to find Neil Bain.
527
00:33:36,280 --> 00:33:39,640
Wait, we're looking for him
because...?
528
00:33:39,640 --> 00:33:42,720
Because I want to know why he and
Bobby Bain were up here with Cal.
529
00:33:42,720 --> 00:33:44,800
Keys?
530
00:33:44,800 --> 00:33:47,200
Maybe we should let Tosh know.
531
00:33:47,200 --> 00:33:50,280
Why? Err, do you need to ask
her permission? No.
532
00:33:50,280 --> 00:33:53,800
I just think I should call her
and keep her up to speed.
533
00:33:53,800 --> 00:33:56,600
Fine, go ahead. Do that, then.
I'd hate for you to get a row.
534
00:33:58,640 --> 00:34:00,520
That's not going to work.
535
00:34:00,520 --> 00:34:02,320
I'm not 12.
536
00:34:05,920 --> 00:34:07,120
Christ.
537
00:34:09,280 --> 00:34:12,960
I'll do the talking. Fine,
but I'll do the driving.
538
00:34:12,960 --> 00:34:14,280
Keys?
539
00:34:39,920 --> 00:34:42,080
Hey, you all right?
540
00:34:55,360 --> 00:34:56,920
Have you seen this?
541
00:35:00,880 --> 00:35:02,480
Don't worry about it.
542
00:35:02,480 --> 00:35:03,880
Don't worry about it?
543
00:35:03,880 --> 00:35:06,840
It says that Ellen
and the Strachan girl
544
00:35:06,840 --> 00:35:10,000
were in a cult with
this...freak.
545
00:35:10,000 --> 00:35:11,880
Ellen wasn't into that stuff.
546
00:35:11,880 --> 00:35:13,160
How would you know?
547
00:35:14,320 --> 00:35:16,880
She was a lot of things,
but she wasn't stupid.
548
00:35:21,040 --> 00:35:22,840
So, what about last night?
549
00:35:25,240 --> 00:35:27,480
What do you mean?
What do I mean?
550
00:35:27,480 --> 00:35:30,720
I mean, what the hell happened
with Cal Innes?
551
00:35:32,040 --> 00:35:33,120
I don't know.
552
00:35:34,720 --> 00:35:37,240
A man dies after spending
the night drinking with you
553
00:35:37,240 --> 00:35:39,760
and all you can say is,
"I don't know"?
554
00:35:39,760 --> 00:35:41,920
What else do you want me to say?
555
00:35:43,080 --> 00:35:44,960
You don't seem too concerned.
556
00:35:48,600 --> 00:35:50,320
Stella and Kieran seem better.
557
00:35:50,320 --> 00:35:51,560
Better how?
558
00:35:53,000 --> 00:35:56,120
Well, they're talking for a start.
Aye, well,
559
00:35:56,120 --> 00:35:59,760
let's hope he can talk some
sense into her.
560
00:35:59,760 --> 00:36:03,240
That girl needs reminding
who her family is.
561
00:36:04,600 --> 00:36:06,440
What's that supposed to mean?
562
00:36:06,440 --> 00:36:10,000
It means, she had no right
breaking bread with the Knoxes.
563
00:36:10,000 --> 00:36:11,800
"Breaking bread"?
564
00:36:11,800 --> 00:36:13,640
Are you serious?
565
00:36:15,560 --> 00:36:17,480
She went over to talk to the boy.
566
00:36:17,480 --> 00:36:18,960
You're defending her?
567
00:36:18,960 --> 00:36:21,600
She just lost her daughter!
568
00:36:21,600 --> 00:36:24,360
And that means we have to hand
over everything we've worked for?
569
00:36:24,360 --> 00:36:26,320
Everything I worked for!
570
00:36:27,360 --> 00:36:28,560
Me!
571
00:36:31,480 --> 00:36:32,680
Don't worry.
572
00:36:34,040 --> 00:36:36,200
There's nothing left
for us to hand over.
573
00:36:43,080 --> 00:36:45,360
Right, Lou, what are you thinking
574
00:36:45,360 --> 00:36:47,720
about a wee bun for the way home,
eh?
575
00:36:47,720 --> 00:36:49,800
Ah, that sound good?
576
00:36:54,880 --> 00:36:56,080
Farida?
577
00:37:02,560 --> 00:37:04,040
Are you all right?
578
00:37:19,680 --> 00:37:20,800
Hey.
579
00:37:25,840 --> 00:37:28,440
Remember, I'll do the talking.
Understood.
580
00:37:28,440 --> 00:37:31,440
You're just here to observe.
Seen and not heard.
581
00:37:32,360 --> 00:37:33,800
That's the gist of it.
582
00:37:38,520 --> 00:37:40,400
DI Calder, mind if we come in?
583
00:37:42,520 --> 00:37:46,080
We need to talk to you
about your relationship with Cal.
584
00:37:48,480 --> 00:37:49,800
Cal?
585
00:37:49,800 --> 00:37:52,200
Cal Innes.
586
00:37:52,200 --> 00:37:53,600
You two were friends.
587
00:37:53,600 --> 00:37:55,360
Not really.
588
00:37:55,360 --> 00:37:56,960
I knew him, that's all.
589
00:37:56,960 --> 00:37:58,120
"Knew him"?!
590
00:37:59,920 --> 00:38:01,760
So, you heard he died?
591
00:38:02,760 --> 00:38:05,120
Yeah, he was in an accident.
592
00:38:05,120 --> 00:38:07,320
Who told you it was an accident?
593
00:38:09,880 --> 00:38:12,520
I don't... I don't know.
I ju... I just heard.
594
00:38:12,520 --> 00:38:15,240
When did you last speak to Cal?
595
00:38:15,240 --> 00:38:18,240
Err, I don't know.
596
00:38:18,240 --> 00:38:19,800
Ages ago.
597
00:38:19,800 --> 00:38:23,480
We weren't that close.
I never really knew him. Really?
598
00:38:24,600 --> 00:38:28,600
Hmm, cos his brother said that
you and him were dealing together.
599
00:38:29,840 --> 00:38:31,000
Dealing?
600
00:38:31,000 --> 00:38:32,800
Dealing what?
601
00:38:34,160 --> 00:38:35,760
Pills.
602
00:38:35,760 --> 00:38:38,880
The ones that Cal was bringing
in from the Mainland every month.
603
00:38:38,880 --> 00:38:40,440
I don't know anything about that.
604
00:38:41,880 --> 00:38:43,000
OK.
605
00:38:43,000 --> 00:38:44,400
Right.
606
00:38:44,400 --> 00:38:46,440
Well, here's what we'll do, then.
607
00:38:46,440 --> 00:38:48,920
DC Wilson here's going
to call in a Search team.
608
00:38:48,920 --> 00:38:52,000
We'll get them to go over the place,
and while they're doing that,
609
00:38:52,000 --> 00:38:54,760
we'll get the IT team from
Inverness, they'll start going
610
00:38:54,760 --> 00:38:57,760
through your calls, texts,
chats, internet history...
611
00:38:57,760 --> 00:38:59,640
What?! I haven't done anything.
612
00:38:59,640 --> 00:39:02,280
Well, you have nothing to
worry about, then, have you?
613
00:39:03,520 --> 00:39:06,640
But then, of course, there's the
witness. What witness?
614
00:39:06,640 --> 00:39:09,400
Oh... The...
The one that DC Wilson found.
615
00:39:11,920 --> 00:39:16,000
The one who identified you as the
person that sold them the pills.
616
00:39:19,920 --> 00:39:21,560
Look,
617
00:39:21,560 --> 00:39:23,200
I didn't sell them.
618
00:39:24,520 --> 00:39:25,680
Maybe gave a few away.
619
00:39:25,680 --> 00:39:28,640
But Cal was the one
who brought them up here.
620
00:39:28,640 --> 00:39:30,200
So, it was you and Cal?
621
00:39:30,200 --> 00:39:32,320
Mostly Cal. What about Bobby?
622
00:39:35,920 --> 00:39:40,440
Look, we know that you and him
spoke with Cal yesterday.
623
00:39:40,440 --> 00:39:43,080
We know that Cal was up
at the Bain farm last night.
624
00:39:43,080 --> 00:39:44,880
So, you need to start by telling me,
625
00:39:44,880 --> 00:39:47,160
what Bobby Bain's
part in all of this is!
626
00:39:47,160 --> 00:39:48,800
Bobby didn't have a part in this.
627
00:39:51,520 --> 00:39:52,840
Make the call.
628
00:39:52,840 --> 00:39:54,040
No, no! Wait, wait. Right.
629
00:39:55,560 --> 00:39:56,840
OK.
630
00:39:56,840 --> 00:39:58,160
Fine.
631
00:40:03,320 --> 00:40:05,880
Bobby only got onboard
a few days ago.
632
00:40:05,880 --> 00:40:07,760
Came onboard how?
633
00:40:07,760 --> 00:40:09,600
He said he had some money.
634
00:40:09,600 --> 00:40:13,320
He wanted us to bring in a bigger
stash, but Cal refused.
635
00:40:13,320 --> 00:40:15,160
He turned Bobby down.
636
00:40:15,160 --> 00:40:18,960
So, why were Cal and Bobby together
last night?
637
00:40:18,960 --> 00:40:20,320
I... I don't know.
638
00:40:21,720 --> 00:40:23,640
How much money are we talking?
639
00:40:23,640 --> 00:40:25,240
Looked like a lot.
640
00:40:25,240 --> 00:40:27,680
So you saw it? Yeah.
641
00:40:28,800 --> 00:40:31,600
It was in a bag, full of cash.
642
00:40:31,600 --> 00:40:33,200
Thousands, I reckon.
643
00:40:42,680 --> 00:40:45,840
# Where's your foot gone?
Where's your foot? #
644
00:40:47,440 --> 00:40:49,280
Oh, here's Mummy.
645
00:40:57,880 --> 00:40:59,640
Hey. Hi.
646
00:41:02,400 --> 00:41:03,720
Where is she?
647
00:41:08,040 --> 00:41:09,840
Says she wants to speak to you.
648
00:41:09,840 --> 00:41:13,200
But, Tosh, like, go easy, would you?
649
00:41:13,200 --> 00:41:14,960
Yeah. OK.
650
00:41:27,360 --> 00:41:28,840
How are you doing, Farida?
651
00:41:37,360 --> 00:41:39,320
Donnie says you wanted to see me?
652
00:41:43,880 --> 00:41:45,880
He learned to ride his bike here.
653
00:41:47,360 --> 00:41:48,760
Me and Azir brought him.
654
00:41:50,800 --> 00:41:52,320
It was orange, the bike.
655
00:41:52,320 --> 00:41:53,880
He loved it.
656
00:41:53,880 --> 00:41:55,480
And he was so quick.
657
00:41:55,480 --> 00:41:58,400
One lesson and he was racing
around us, laughing.
658
00:42:02,240 --> 00:42:03,480
I can still smell him.
659
00:42:05,760 --> 00:42:10,680
If I close my eyes and focus,
I can smell the heat on his hair.
660
00:42:17,160 --> 00:42:19,160
It was my fault.
661
00:42:21,040 --> 00:42:22,560
What was your fault, Farida?
662
00:42:25,760 --> 00:42:27,360
I fell asleep.
663
00:42:29,160 --> 00:42:30,880
I was so tired.
664
00:42:30,880 --> 00:42:34,600
And Azir had given me
these new tablets,
665
00:42:34,600 --> 00:42:37,480
but I must've taken too many or
maybe I forgot
666
00:42:37,480 --> 00:42:39,440
and I'd taken some before.
667
00:42:40,680 --> 00:42:43,280
I struggle with my moods.
668
00:42:43,280 --> 00:42:46,200
Azir helps me manage them.
669
00:42:47,680 --> 00:42:50,360
I only woke up
because she was screaming,
670
00:42:50,360 --> 00:42:52,280
Ellen, in the garden.
671
00:42:52,280 --> 00:42:55,920
And Heather was leaning over me.
672
00:42:55,920 --> 00:42:57,600
Shaking me.
673
00:42:57,600 --> 00:42:59,720
I couldn't get my head to work.
674
00:43:01,240 --> 00:43:05,240
And she was saying, "It's Akmal."
And I said, "No. He's in his room."
675
00:43:05,240 --> 00:43:07,000
And she said...
676
00:43:08,880 --> 00:43:10,200
.."Oh, Farida."
677
00:43:12,120 --> 00:43:14,240
And I saw why Ellen was screaming.
678
00:43:16,200 --> 00:43:18,480
She was at the
bottom of the garden...
679
00:43:18,480 --> 00:43:20,360
..on her knees.
680
00:43:20,360 --> 00:43:23,280
And he was lying across her.
681
00:43:28,280 --> 00:43:31,080
My beautiful boy...
682
00:43:31,080 --> 00:43:34,400
..had died alone in that loch...
683
00:43:35,600 --> 00:43:37,520
..and I'd slept through it.
684
00:43:40,960 --> 00:43:42,440
Farida...
685
00:43:43,760 --> 00:43:46,400
I am so sorry this happened.
686
00:43:48,240 --> 00:43:51,680
I have to ask you a few things,
OK.
687
00:43:55,080 --> 00:43:59,600
What happened after Heather
and Ellen found Akmal?
688
00:43:59,600 --> 00:44:03,800
Azir came home, and he was crying
and shouting at me.
689
00:44:03,800 --> 00:44:05,240
Saying it was all my fault.
690
00:44:08,440 --> 00:44:09,800
What happened then?
691
00:44:12,480 --> 00:44:14,400
She took over.
692
00:44:14,400 --> 00:44:18,000
Heather told Azir
to call the ambulance.
693
00:44:18,000 --> 00:44:22,120
She told him to tell them that he
was there when it happened.
694
00:44:22,120 --> 00:44:26,120
We would say, we took our eyes
off him for a few minutes,
695
00:44:26,120 --> 00:44:29,840
and he must've got into the
garden and into the loch...
696
00:44:29,840 --> 00:44:31,040
Why?
697
00:44:31,040 --> 00:44:32,960
Why were you to say that?
698
00:44:32,960 --> 00:44:35,120
Because she said we'd lose it all.
699
00:44:37,320 --> 00:44:39,120
The pills.
700
00:44:39,120 --> 00:44:40,680
They weren't prescribed.
701
00:44:42,200 --> 00:44:43,880
Azir was giving them to me.
702
00:44:45,480 --> 00:44:47,640
He'd lose his job.
703
00:44:47,640 --> 00:44:50,760
I'd be prosecuted,
and they'd take Zuma away from us.
704
00:44:52,040 --> 00:44:55,160
So, we lied...to everyone.
705
00:44:58,440 --> 00:45:00,160
We betrayed our boy.
706
00:45:02,960 --> 00:45:06,040
Come here... Come here...
707
00:45:08,440 --> 00:45:10,120
It's all right.
708
00:45:10,120 --> 00:45:12,600
It's all right.
709
00:45:18,080 --> 00:45:20,960
Farida? Where are you?
710
00:45:20,960 --> 00:45:22,640
I'm getting worried.
711
00:45:23,600 --> 00:45:25,040
You... You need the...
712
00:45:38,360 --> 00:45:40,320
It has to be Ellen's money.
713
00:45:40,320 --> 00:45:41,920
We don't know that for sure.
714
00:45:41,920 --> 00:45:43,640
Well, we know the Bains
are struggling.
715
00:45:43,640 --> 00:45:45,800
The farm hasn't made
a profit for years.
716
00:45:45,800 --> 00:45:49,040
I mean, come on where's
Bobby Bain going to find cash
717
00:45:49,040 --> 00:45:50,560
to get into the drug business?
718
00:45:50,560 --> 00:45:54,080
Look, even if it is Ellen's money.
She lost it before she was killed.
719
00:45:54,080 --> 00:45:55,280
Says Howell.
720
00:45:56,240 --> 00:45:57,640
Maybe she lied to him.
721
00:45:57,640 --> 00:46:00,840
Maybe she picked up the money
after she got away from them.
722
00:46:00,840 --> 00:46:03,600
She runs into Bobby
and he kills her for it.
723
00:46:03,600 --> 00:46:06,160
Maybe that is what Cal found
out last night.
724
00:46:06,160 --> 00:46:09,400
And if Cal was onto Bobby, that's
reason enough to want him dead.
725
00:46:09,400 --> 00:46:12,040
Well, first, we need to prove
that it is Ellen's money.
726
00:46:12,040 --> 00:46:14,680
I mean, Bobby could've got
it from another source.
727
00:46:14,680 --> 00:46:17,120
Then we need
to access his bank records.
728
00:46:17,120 --> 00:46:20,320
Then you'll need to talk to Tosh.
Sandy!
729
00:46:20,320 --> 00:46:22,200
This has gone too far.
730
00:46:27,520 --> 00:46:29,240
He was there because of me.
731
00:46:34,720 --> 00:46:39,560
Cal went to see Bobby
because I needed to know something.
732
00:46:39,560 --> 00:46:42,200
Just something
I can't tell you about, but...
733
00:46:43,560 --> 00:46:46,920
..he went there last night
because he was wanting to help me.
734
00:46:48,760 --> 00:46:50,480
And now, he's dead.
735
00:46:52,360 --> 00:46:57,600
That...stupid, infuriating,
drug-dealing arsehole is dead
736
00:46:57,600 --> 00:47:00,680
and I'm pretty sure
that it's my fault.
737
00:47:06,440 --> 00:47:08,400
So, I really need to do this.
738
00:47:09,960 --> 00:47:11,280
Do you understand?
739
00:47:16,400 --> 00:47:17,960
I'll see what I can do.
740
00:47:22,600 --> 00:47:23,960
OK.
741
00:47:31,480 --> 00:47:35,440
I want you to know that I only
did what I did to keep my family.
742
00:47:37,360 --> 00:47:39,880
You lied about your son's death.
743
00:47:41,440 --> 00:47:45,600
We were in shock, and Heather
was making all the decisions.
744
00:47:45,600 --> 00:47:47,440
We were frightened.
745
00:47:47,440 --> 00:47:49,320
What did Ellen think about it?
746
00:47:50,640 --> 00:47:54,120
I think she wanted to tell the
truth, but Heather wouldn't let her.
747
00:47:56,000 --> 00:47:58,160
Heather controlled it all.
748
00:47:58,160 --> 00:48:02,400
As soon as we started lying,
she had us. Had you?
749
00:48:03,720 --> 00:48:05,120
In what way?
750
00:48:05,120 --> 00:48:07,240
It started just after the memorial.
751
00:48:07,240 --> 00:48:09,840
Said she needed some money.
752
00:48:09,840 --> 00:48:11,720
Made it sound like it was a loan.
753
00:48:12,720 --> 00:48:14,680
She blackmailed you?
754
00:48:15,840 --> 00:48:17,360
Has been ever since.
755
00:48:21,600 --> 00:48:23,080
Even so,
756
00:48:23,080 --> 00:48:27,120
that still doesn't change
the fact that you and Farida lied.
757
00:48:31,000 --> 00:48:32,880
It was an accident.
758
00:48:32,880 --> 00:48:35,280
A tragedy we'll never get over.
759
00:48:35,280 --> 00:48:37,520
How it happened? Why it happened?
760
00:48:37,520 --> 00:48:40,200
Just...details.
761
00:48:42,840 --> 00:48:44,520
Akmal was your family.
762
00:48:46,360 --> 00:48:47,640
He was your son.
763
00:48:48,880 --> 00:48:52,040
And he deserved better than
a sordid cover-up.
764
00:48:53,720 --> 00:48:58,240
Those details you talk about were
the record of his passing,
765
00:48:58,240 --> 00:49:02,360
and they should have been treated
with the proper respect.
766
00:49:11,240 --> 00:49:13,840
I don't understand
how we missed this.
767
00:49:13,840 --> 00:49:16,920
They were interviewed.
Social Services investigated them.
768
00:49:16,920 --> 00:49:18,680
It was an awful thing,
769
00:49:18,680 --> 00:49:20,880
and it happened to nice people.
770
00:49:20,880 --> 00:49:23,040
Nobody wants to think the worst.
771
00:49:23,040 --> 00:49:24,960
We'll need to reopen the case.
772
00:49:26,760 --> 00:49:30,040
Farida Sadat's statement.
Thanks.
773
00:49:30,040 --> 00:49:33,400
Now, can you tell Grant to go
and secure the Sadat house?
774
00:49:33,400 --> 00:49:35,960
Let us know if Forensics find
anything. Sure.
775
00:49:35,960 --> 00:49:39,200
Why are you going over the house?
I want their car processed, too.
776
00:49:39,200 --> 00:49:41,720
But they've already admitted to it.
777
00:49:41,720 --> 00:49:42,840
I know.
778
00:49:42,840 --> 00:49:45,680
If you're looking for evidence
of Akmal's death. It was months...
779
00:49:45,680 --> 00:49:47,920
This isn't about Akmal,
780
00:49:47,920 --> 00:49:49,520
it's about Ellen.
781
00:49:50,920 --> 00:49:53,520
Azir just admitted
that Ellen wanted to tell
782
00:49:53,520 --> 00:49:55,000
the truth about the accident.
783
00:49:55,000 --> 00:49:58,160
And we know she tried to call him,
on the day she died.
784
00:49:58,160 --> 00:50:01,280
Ellen was a threat to the Sadats.
785
00:50:03,040 --> 00:50:06,360
You call me if they find anything?
Aye. Where will you be?
786
00:50:06,360 --> 00:50:07,680
With Heather Bain.
787
00:50:11,640 --> 00:50:15,600
Bobby's bank records have just come
through. This guy's broke.
788
00:50:17,800 --> 00:50:20,320
Does it mean... I mean, there's no
way Bobby Bain's managed
789
00:50:20,320 --> 00:50:21,880
to raise thousands off his own back.
790
00:50:21,880 --> 00:50:24,000
Ah, doesn't mean he got it
from Ellen.
791
00:50:24,000 --> 00:50:26,160
No. But the odds are shortening.
There you are.
792
00:50:28,800 --> 00:50:32,480
Even if he is struggling, would he
really kill his own niece for money?
793
00:50:32,480 --> 00:50:36,640
I mean, the Bains... These are
London transactions. What?
794
00:50:36,640 --> 00:50:39,360
All of these debit card payments.
795
00:50:39,360 --> 00:50:43,440
Err, last transaction
was the 18th of April.
796
00:50:45,080 --> 00:50:47,600
That is three days
before Ellen came back.
797
00:50:47,600 --> 00:50:49,880
Bobby was in London?
798
00:50:49,880 --> 00:50:52,160
I need to make a phone call.
799
00:51:01,320 --> 00:51:03,560
They lost a child!
800
00:51:05,600 --> 00:51:07,240
A five-year-old son.
801
00:51:07,240 --> 00:51:08,960
And what did you do?
802
00:51:08,960 --> 00:51:11,080
You blackmailed them.
803
00:51:12,760 --> 00:51:14,280
Don't know what you're on about.
804
00:51:14,280 --> 00:51:16,480
No, don't give me that.
805
00:51:16,480 --> 00:51:18,120
Farida told me everything.
806
00:51:18,120 --> 00:51:21,640
Oh, I wouldn't put too much
store in what Farida says.
807
00:51:21,640 --> 00:51:23,240
She gets confused.
808
00:51:23,240 --> 00:51:25,400
Don't you dare!
809
00:51:25,400 --> 00:51:28,000
You don't get to make judgments
on anyone,
810
00:51:28,000 --> 00:51:29,760
not after what you did.
811
00:51:30,680 --> 00:51:32,760
What I did?
812
00:51:32,760 --> 00:51:35,560
Oh, aye, you're full of
sympathy for her now,
813
00:51:35,560 --> 00:51:37,680
but would you lot have been
so understanding
814
00:51:37,680 --> 00:51:39,320
if you'd turned up that day?
815
00:51:39,320 --> 00:51:42,440
A kid in the loch and a mother
blasted out of her mind.
816
00:51:42,440 --> 00:51:44,600
She told you what happened?
817
00:51:44,600 --> 00:51:47,000
Farida doesn't remember
what happened!
818
00:51:47,000 --> 00:51:49,480
She remembers you extorted them.
819
00:51:49,480 --> 00:51:51,680
I didn't extort anyone.
820
00:51:52,960 --> 00:51:54,560
But do you know what?
821
00:51:54,560 --> 00:51:56,200
Maybe I should've,
822
00:51:56,200 --> 00:51:58,880
because without me
they'd have lost everything.
823
00:51:58,880 --> 00:52:00,560
I did a good thing.
824
00:52:03,240 --> 00:52:06,000
And what about Ellen?
What about her?
825
00:52:06,000 --> 00:52:07,600
Where were you when she needed you?
826
00:52:07,600 --> 00:52:09,840
When she was struggling
with what happened.
827
00:52:09,840 --> 00:52:12,520
What did you do then?
I was always there for Ellen.
828
00:52:12,520 --> 00:52:14,280
You sent her to Langbank.
829
00:52:14,280 --> 00:52:16,080
Because she needed help.
830
00:52:16,080 --> 00:52:18,640
Because you needed to shut her up.
831
00:52:18,640 --> 00:52:20,560
You handed her over to Azir Sadat,
832
00:52:20,560 --> 00:52:23,760
because you wanted him to find
a way to keep her from talking.
833
00:52:23,760 --> 00:52:26,160
Ellen was never going to talk.
834
00:52:26,160 --> 00:52:29,080
She didn't break down
because of Akmal.
835
00:52:29,080 --> 00:52:31,080
Aye, she was upset.
836
00:52:31,080 --> 00:52:32,360
We all were.
837
00:52:33,480 --> 00:52:35,280
That's not why she left.
838
00:52:35,280 --> 00:52:37,800
Then why did she leave?
839
00:52:37,800 --> 00:52:39,080
Who knows?
840
00:52:40,480 --> 00:52:41,960
And who cares?
841
00:52:41,960 --> 00:52:44,360
Ellen was a nightmare.
842
00:52:44,360 --> 00:52:46,040
I was glad to see the back of her.
843
00:53:04,240 --> 00:53:05,400
Alex?
844
00:53:05,400 --> 00:53:07,640
Forensics have found something.
845
00:53:13,280 --> 00:53:15,080
Here you go.
846
00:53:16,960 --> 00:53:19,640
So, I've just spoken to my DC.
847
00:53:19,640 --> 00:53:22,240
I'd asked him to check
with Ellen's flatmate to see
848
00:53:22,240 --> 00:53:26,080
if she could confirm that Bobby Bain
was at Ellen's on the 18th. And?
849
00:53:26,080 --> 00:53:29,920
And she couldn't. Well, then,
that's that. Well, not quite.
850
00:53:29,920 --> 00:53:32,520
My DC found an incident report from
that day.
851
00:53:32,520 --> 00:53:34,080
A call-out to Ellen's flat.
852
00:53:34,080 --> 00:53:36,840
Domestic disturbance.
A neighbour called it in.
853
00:53:36,840 --> 00:53:39,040
Were there any details?
Oh, yes.
854
00:53:39,040 --> 00:53:41,400
She said that Ellen was arguing
with an older man
855
00:53:41,400 --> 00:53:43,320
but he'd gone by the time Uniforms
showed up.
856
00:53:43,320 --> 00:53:45,760
Well, we don't know it was Bobby.
Yes, we do.
857
00:53:45,760 --> 00:53:49,320
The neighbour snapped the guy on her
phone and my team have ID'd Bobby.
858
00:53:54,280 --> 00:53:57,880
Azir, I want to ask you
about the night Ellen Quinn died.
859
00:53:57,880 --> 00:54:00,840
Did you have any contact
with her that night?
860
00:54:04,880 --> 00:54:06,720
We found this blanket in your car.
861
00:54:06,720 --> 00:54:08,800
Can you confirm it's yours, Azir?
862
00:54:13,320 --> 00:54:16,000
The colour and the fabric
are similar to fibres
863
00:54:16,000 --> 00:54:19,040
we found in Ellen's hair.
You got any thoughts on that?
864
00:54:21,640 --> 00:54:22,720
No.
865
00:54:23,880 --> 00:54:28,480
Well, we also found blood
traces in your car.
866
00:54:30,160 --> 00:54:33,160
Our Forensic team believe
they're relatively fresh.
867
00:54:33,160 --> 00:54:35,360
No more than, say, a week old.
868
00:54:36,600 --> 00:54:39,080
I didn't kill her.
But you were with her?
869
00:54:39,080 --> 00:54:41,480
Yes.
On the night she died?
870
00:54:43,200 --> 00:54:45,760
When I didn't answer her call.
She came to the house.
871
00:54:45,760 --> 00:54:48,640
What time was that?
It was late.
872
00:54:48,640 --> 00:54:50,480
She was wet. Injured.
873
00:54:50,480 --> 00:54:52,040
Why did she come to you?
874
00:54:53,320 --> 00:54:54,960
She wanted money.
875
00:54:54,960 --> 00:54:57,640
Said she was in trouble
and had to leave Shetland.
876
00:54:57,640 --> 00:54:59,200
I told her I didn't have any.
877
00:54:59,200 --> 00:55:00,440
She started getting angry.
878
00:55:00,440 --> 00:55:03,200
Farida was asleep.
I didn't want her upset.
879
00:55:03,200 --> 00:55:06,960
So, what did you do? I told her I'd
try and get her some in the morning.
880
00:55:06,960 --> 00:55:08,400
And then she left.
881
00:55:13,080 --> 00:55:17,240
You told me, Ellen wanted to tell
the truth about Akmal.
882
00:55:17,240 --> 00:55:20,360
We all did.
But Heather stopped you? Yes.
883
00:55:20,360 --> 00:55:24,760
Still, if Ellen did choose to come
forward, that would be a problem.
884
00:55:25,920 --> 00:55:27,200
I didn't kill Ellen.
885
00:55:28,440 --> 00:55:30,880
I don't believe you, Azir.
886
00:55:33,560 --> 00:55:38,080
You see, if Ellen turned up
at your house and then left,
887
00:55:38,080 --> 00:55:41,360
how come we have evidence
that she was in your car?
888
00:55:41,360 --> 00:55:44,040
She threatened to tell
the truth about Akmal, didn't she?
889
00:55:44,040 --> 00:55:46,880
She told you
she was going to come forward. No.
890
00:55:46,880 --> 00:55:50,240
And there she was, on your doorstep,
threatening your family.
891
00:55:50,240 --> 00:55:53,000
I didn't kill her.
Then how did she get into your car?
892
00:55:53,000 --> 00:55:55,240
Because I was worried about her!
893
00:55:56,640 --> 00:55:57,960
It was late.
894
00:55:57,960 --> 00:55:59,520
She was on her own.
895
00:55:59,520 --> 00:56:01,240
When she left.
I drove after her.
896
00:56:01,240 --> 00:56:02,960
You chased after her?
897
00:56:02,960 --> 00:56:05,480
To... To make sure she was OK.
898
00:56:05,480 --> 00:56:09,000
I caught up with her. Told her
to get in. And did she? Yes.
899
00:56:09,000 --> 00:56:12,560
And then what happened?
I asked her where she wanted to go.
900
00:56:12,560 --> 00:56:14,640
I told her I'd take her anywhere.
901
00:56:14,640 --> 00:56:16,240
Where did she want to go?
902
00:56:18,760 --> 00:56:20,000
Azir.
903
00:56:21,520 --> 00:56:23,160
Where did you take Ellen?
904
00:57:07,200 --> 00:57:08,840
Bobby Bain is lying.
905
00:57:10,360 --> 00:57:11,720
They're all lying.
906
00:57:14,680 --> 00:57:16,440
Ellen came home that night.
65732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.