All language subtitles for Shetland.S08E05.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RNG_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,080 This programme contains some strong language 2 00:00:06,080 --> 00:00:08,840 Ellen cleaned for you. She filled in for her cousin. Heather Bain? 3 00:00:08,840 --> 00:00:11,560 All right, Azir? Back off. Stick to the deal...or I'll ruin you. 4 00:00:11,560 --> 00:00:12,920 We need to get away from Heather. 5 00:00:12,920 --> 00:00:14,800 I can't do this any more. 6 00:00:14,800 --> 00:00:16,360 The boy who drowned. 7 00:00:16,360 --> 00:00:19,320 Azir Sadat's son, Akmal. 8 00:00:19,320 --> 00:00:22,360 Something happened to Ellen around then. 9 00:00:22,360 --> 00:00:24,040 I drove down to Nibon. 10 00:00:24,040 --> 00:00:27,360 And there she was with a bag full of money. 11 00:00:27,360 --> 00:00:29,800 So, what do you think? It's a chance to make serious cash. 12 00:00:29,800 --> 00:00:32,640 He's already got serious cash. Always looking for an opportunity. 13 00:00:32,640 --> 00:00:35,600 I'm just trying to find the truth. No, you're trying to hurt Dad. 14 00:00:35,600 --> 00:00:37,400 I need to ask you something. 15 00:00:37,400 --> 00:00:40,720 Was there any talk of my dad and...Stella Quinn? 16 00:00:40,720 --> 00:00:42,080 Are you serious? 17 00:00:42,080 --> 00:00:43,360 Hello? 18 00:00:43,360 --> 00:00:45,040 Is it all right if I come up? 19 00:00:45,040 --> 00:00:46,720 Sure. I'll be here. 20 00:00:47,880 --> 00:00:50,720 Sounds like you need cheering up. I'm too old for that crap. 21 00:00:52,080 --> 00:00:53,400 Keeps doing this. 22 00:00:53,400 --> 00:00:54,800 Sounds like your starter. 23 00:00:55,800 --> 00:00:56,960 Open the bonnet. 24 00:00:58,000 --> 00:00:59,880 Hey, it's me. 25 00:00:59,880 --> 00:01:01,560 Just been up to see Bobby Bain. 26 00:01:01,560 --> 00:01:03,280 Definitely something going on there. 27 00:01:03,280 --> 00:01:04,880 Call me back. 28 00:01:12,320 --> 00:01:16,000 Just Like Honey by The Jesus And Mary Chain 29 00:01:28,520 --> 00:01:31,960 # Listen to the girl 30 00:01:31,960 --> 00:01:36,080 # As she takes on half the world 31 00:01:36,080 --> 00:01:39,680 # Moving up and so alive 32 00:01:39,680 --> 00:01:46,160 # In her honey dripping beehive 33 00:01:47,320 --> 00:01:49,280 # Beehive 34 00:01:49,280 --> 00:01:53,320 # It's good, so good, it's so good 35 00:01:55,360 --> 00:01:57,400 # So good 36 00:02:00,280 --> 00:02:03,440 # Walking back to you 37 00:02:03,440 --> 00:02:10,000 # Is the hardest thing that I can do 38 00:02:11,160 --> 00:02:13,720 # That I can do for you 39 00:02:15,480 --> 00:02:19,160 # Just like honey... # 40 00:02:19,160 --> 00:02:20,480 Cal! 41 00:02:22,040 --> 00:02:24,560 What kept you? Had to sneak past the old man. 42 00:02:26,280 --> 00:02:27,680 Happy Birthday! 43 00:02:32,600 --> 00:02:34,360 # ..Just like honey 44 00:02:35,320 --> 00:02:38,480 # Just like honey Just like honey 45 00:02:38,480 --> 00:02:42,240 # Just like honey Just like honey 46 00:02:42,240 --> 00:02:46,280 # Just like honey Just like honey 47 00:02:46,280 --> 00:02:48,000 # Just like honey... # 48 00:02:48,000 --> 00:02:49,440 I want to swim. 49 00:02:49,440 --> 00:02:50,720 What? 50 00:02:50,720 --> 00:02:52,280 Come on, Ruthie! 51 00:02:52,280 --> 00:02:54,840 You're off your head, Innes! 52 00:02:59,120 --> 00:03:00,440 Cal! 53 00:03:04,720 --> 00:03:07,640 Come on, Ruthie. 54 00:03:07,640 --> 00:03:09,440 Wooo! 55 00:03:52,960 --> 00:03:54,240 Flight's at midday, 56 00:03:54,240 --> 00:03:56,760 so I should be back in London this evening, sir. 57 00:03:56,760 --> 00:03:58,600 I thought you were taking the week. 58 00:03:58,600 --> 00:04:01,080 Aye, well. Change of plan. 59 00:04:01,080 --> 00:04:02,600 What happened? 60 00:04:02,600 --> 00:04:04,120 Me, basically. 61 00:04:06,000 --> 00:04:07,040 Hold on. 62 00:04:08,520 --> 00:04:09,760 Hello? 63 00:04:11,480 --> 00:04:12,840 Ruth? 64 00:04:12,840 --> 00:04:15,080 James, are you all right? 65 00:04:15,080 --> 00:04:16,920 It's Cal. 66 00:04:16,920 --> 00:04:18,800 What do you mean it's Cal? 67 00:04:21,080 --> 00:04:22,800 James? What is going on? 68 00:05:00,320 --> 00:05:01,600 DI Calder! 69 00:05:01,600 --> 00:05:03,640 No! You don't want to see him. 70 00:05:15,320 --> 00:05:17,040 There was nothing they could do. 71 00:05:39,560 --> 00:05:41,440 Why did you let her near the body? 72 00:05:41,440 --> 00:05:43,840 Well, I tried to stop her. How is she now? 73 00:05:45,040 --> 00:05:47,840 She's in shock. 74 00:05:47,840 --> 00:05:49,760 Do they know what happened? 75 00:05:49,760 --> 00:05:52,040 Traffic team are only getting started 76 00:05:52,040 --> 00:05:54,880 but it looks like he just went off the road. How? 77 00:05:54,880 --> 00:05:59,160 We don't know, but Cora thinks she smelled alcohol on the body. 78 00:06:01,000 --> 00:06:02,800 OK. 79 00:06:02,800 --> 00:06:04,480 Let Traffic do their work. 80 00:06:04,480 --> 00:06:07,160 Tell 'em to call me as soon as they have something to report. 81 00:06:07,160 --> 00:06:09,080 And get Ruth away from there. 82 00:06:13,760 --> 00:06:16,680 Everything we've learned about Ellen suggests 83 00:06:16,680 --> 00:06:20,640 she was struggling emotionally before she left for London. 84 00:06:20,640 --> 00:06:22,400 We're trying to work out why. 85 00:06:22,400 --> 00:06:26,680 Well, as I said, Ellen's lifestyle was pretty intense. 86 00:06:26,680 --> 00:06:28,520 Drink, drugs... 87 00:06:28,520 --> 00:06:30,360 No, I...I get that. 88 00:06:30,360 --> 00:06:34,000 But I'm starting to think that the partying 89 00:06:34,000 --> 00:06:37,760 may have been more of a symptom than the cause. 90 00:06:37,760 --> 00:06:40,760 I wonder if the cause... 91 00:06:40,760 --> 00:06:42,960 ..may have been Akmal's death. 92 00:06:45,360 --> 00:06:49,000 What makes you think that? Well, we have a witness 93 00:06:49,000 --> 00:06:54,400 who says that Ellen's problems began just after Akmal died. 94 00:06:54,400 --> 00:06:57,080 Well, the timing could just be a coincidence. 95 00:06:57,080 --> 00:07:00,160 Perhaps Ellen was going through something else at that time. 96 00:07:00,160 --> 00:07:01,240 Mm-hm. 97 00:07:01,240 --> 00:07:02,720 Could be. 98 00:07:04,320 --> 00:07:08,000 Did Ellen ever meet Akmal when she was working here? 99 00:07:09,960 --> 00:07:12,800 I suppose she must have, but then, she only did a couple of shifts. 100 00:07:12,800 --> 00:07:17,040 And when she was here, she barely gave Akmal a second look. 101 00:07:17,040 --> 00:07:20,160 So, there was no...connection? 102 00:07:20,160 --> 00:07:22,040 None that I saw. 103 00:07:22,040 --> 00:07:25,080 But that doesn't mean she wasn't affected by it. 104 00:07:25,080 --> 00:07:26,600 Lots of people were. 105 00:07:27,920 --> 00:07:29,840 The kindness of the people here, 106 00:07:29,840 --> 00:07:32,200 it's what's helped us through. 107 00:07:33,960 --> 00:07:36,200 But when she was in Langbank, 108 00:07:36,200 --> 00:07:38,760 Ellen never mentioned Akmal to you? 109 00:07:38,760 --> 00:07:40,080 Never. 110 00:07:43,400 --> 00:07:45,440 OK. 111 00:07:45,440 --> 00:07:47,920 Well, it was just a theory. 112 00:07:47,920 --> 00:07:50,640 I really am sorry for bringing it all back up again. 113 00:07:50,640 --> 00:07:52,040 It's fine. 114 00:07:52,040 --> 00:07:53,640 I'll see myself out. 115 00:08:07,240 --> 00:08:08,480 I am sorry. 116 00:08:10,240 --> 00:08:11,920 I really am. 117 00:08:15,560 --> 00:08:16,800 Cal was a good guy. 118 00:08:18,680 --> 00:08:21,160 Bit of a rogue maybe, but... 119 00:08:21,160 --> 00:08:22,920 ..he had a good heart. 120 00:08:25,760 --> 00:08:28,320 I mean, I'm not saying me and him got on... Shh. Shut up a minute. 121 00:08:28,320 --> 00:08:29,920 Hey, it's me. 122 00:08:29,920 --> 00:08:31,600 Just been up to see Bobby Bain. 123 00:08:31,600 --> 00:08:34,240 Definitely something going on there. Call me back. 124 00:08:37,640 --> 00:08:39,040 We need to go to the Bains. 125 00:08:46,360 --> 00:08:47,840 Morning. 126 00:08:47,840 --> 00:08:49,880 Where's your mum and dad? 127 00:08:49,880 --> 00:08:51,240 Still sleeping. 128 00:08:53,760 --> 00:08:56,120 Hey. 129 00:08:56,120 --> 00:08:57,320 You hungry? 130 00:08:58,520 --> 00:09:01,440 Head up to the big house. Your gran'll make some breakfast. 131 00:09:14,280 --> 00:09:15,720 Jesus...! 132 00:09:17,120 --> 00:09:19,840 I forgot how comfortable this bed was. 133 00:09:21,440 --> 00:09:22,720 What time is it? 134 00:09:27,960 --> 00:09:29,160 You OK? 135 00:09:31,200 --> 00:09:33,680 I was thinking about the day she was born. 136 00:09:37,840 --> 00:09:39,640 14 hours in labour. 137 00:09:40,960 --> 00:09:42,920 I thought she was never coming out. 138 00:09:46,000 --> 00:09:47,800 Sure, Ellen was always hard work. 139 00:09:48,920 --> 00:09:50,120 She was. 140 00:09:55,040 --> 00:09:56,360 Were you shocked? 141 00:09:58,840 --> 00:10:00,280 What? 142 00:10:00,280 --> 00:10:01,480 Ellen... 143 00:10:03,040 --> 00:10:05,520 ..when they told you she was dead, were you shocked? 144 00:10:05,520 --> 00:10:07,000 Jesus Christ... 145 00:10:08,440 --> 00:10:10,560 What kind of question is that? 146 00:10:10,560 --> 00:10:12,120 Because I wasn't. 147 00:10:16,920 --> 00:10:18,600 I mean... 148 00:10:18,600 --> 00:10:20,320 ..I felt numb and... 149 00:10:21,720 --> 00:10:23,240 ..you know, grief. 150 00:10:23,240 --> 00:10:24,920 Anger. I mean, I fe... 151 00:10:24,920 --> 00:10:27,400 ..I felt all the things I was supposed to feel, but... 152 00:10:30,280 --> 00:10:31,920 ..I wasn't surprised. 153 00:10:33,880 --> 00:10:39,360 You know, I thought, "Well, aye. Aye, that makes sense." 154 00:10:40,760 --> 00:10:42,480 Ellen didn't deserve to die. 155 00:10:42,480 --> 00:10:44,440 No, I didn't... 156 00:10:44,440 --> 00:10:46,760 I didn't say she deserved it... 157 00:10:47,800 --> 00:10:49,680 She was so... 158 00:10:49,680 --> 00:10:52,520 She was so reckless. 159 00:10:59,560 --> 00:11:01,480 Someone's here. 160 00:11:16,720 --> 00:11:19,080 Can I help you? Well, you can start by telling us 161 00:11:19,080 --> 00:11:21,040 why Cal Innes was with you last night. 162 00:11:22,200 --> 00:11:24,360 Well, he popped by for a few drinks. 163 00:11:24,360 --> 00:11:26,640 Cal Innes...popped by... 164 00:11:26,640 --> 00:11:27,960 ..to see you? 165 00:11:29,200 --> 00:11:30,360 That's right. 166 00:11:30,360 --> 00:11:32,360 Didn't realise you were pals. 167 00:11:32,360 --> 00:11:34,480 Did you not? Well, as far as I remember it, 168 00:11:34,480 --> 00:11:37,320 you two couldn't stand each other back in the day. 169 00:11:40,280 --> 00:11:41,800 What's the issue here? 170 00:11:41,800 --> 00:11:44,560 Cal's van went off the road last night. 171 00:11:44,560 --> 00:11:46,480 Just outside of Aith. 172 00:11:46,480 --> 00:11:47,800 God. 173 00:11:47,800 --> 00:11:49,240 Is he all right? 174 00:11:49,240 --> 00:11:50,400 He's dead. 175 00:11:51,760 --> 00:11:52,880 Jesus. 176 00:11:54,200 --> 00:11:56,000 I mean, that's awful. I'm sorry. 177 00:11:57,240 --> 00:11:59,120 How long was he here for last night? 178 00:11:59,120 --> 00:12:00,600 Arrived about seven. 179 00:12:00,600 --> 00:12:03,320 Must've left...just before 11. 180 00:12:03,320 --> 00:12:05,400 So, that's four hours drinking. then? 181 00:12:05,400 --> 00:12:07,640 And talking. About what? 182 00:12:09,120 --> 00:12:10,680 Mostly he talked about you. 183 00:12:11,880 --> 00:12:14,840 How much did Cal have to drink? Not sure I should answer that. 184 00:12:14,840 --> 00:12:16,400 Yes, you fucking should! 185 00:12:22,760 --> 00:12:25,240 I'd say he had a fair few before he left. 186 00:12:25,240 --> 00:12:27,160 And you just let him drive? 187 00:12:27,160 --> 00:12:29,440 I told him not to, I told him to stay the night, 188 00:12:29,440 --> 00:12:31,280 but he was having none of it. 189 00:12:31,280 --> 00:12:33,280 What did you do after he left? 190 00:12:34,440 --> 00:12:36,440 Crashed out in the workshop. 191 00:12:36,440 --> 00:12:38,360 Anybody vouch for you? 192 00:12:41,680 --> 00:12:43,160 No. 193 00:12:43,160 --> 00:12:46,280 Why does he need someone to vouch for him if it was an accident? 194 00:12:53,160 --> 00:12:54,640 What was he doing here? 195 00:12:58,200 --> 00:12:59,800 We need to go to the station. 196 00:12:59,800 --> 00:13:01,680 I'm not sure that's a good idea. 197 00:13:05,400 --> 00:13:06,960 Maybe we could call in. 198 00:13:10,160 --> 00:13:13,680 If you can do an extra couple of hours on Friday that would be great. 199 00:13:13,680 --> 00:13:16,000 Yep. No problem. 200 00:13:17,400 --> 00:13:19,600 I heard about Cal. You OK? 201 00:13:19,600 --> 00:13:22,240 I'm fine. It's Ruth I'm worried about. 202 00:13:22,240 --> 00:13:24,760 Sandy said she turned up at the accident site. 203 00:13:24,760 --> 00:13:26,120 Saw the body. 204 00:13:26,120 --> 00:13:27,520 Do we know how it happened? 205 00:13:27,520 --> 00:13:29,600 Cora thinks Cal had been drinking. 206 00:13:30,720 --> 00:13:32,440 Is there anyone with Ruth? 207 00:13:32,440 --> 00:13:34,640 I asked Sandy to look after her. 208 00:13:34,640 --> 00:13:35,760 Sandy? 209 00:13:36,840 --> 00:13:38,760 There was no-one else. 210 00:13:38,760 --> 00:13:40,280 Better than nothing, I suppose. 211 00:13:41,800 --> 00:13:43,960 Aye, and there's that. 212 00:13:45,440 --> 00:13:47,280 Where are they now? 213 00:13:47,280 --> 00:13:48,840 Rosemary was bailed this morning. 214 00:13:48,840 --> 00:13:50,640 She's staying at her mum's. 215 00:13:50,640 --> 00:13:52,520 Ayre's on his way to Peterhead. 216 00:13:52,520 --> 00:13:54,320 They'll hold him there until his trial. 217 00:13:54,320 --> 00:13:57,680 Tosh, can I speak to you? Sure. 218 00:13:57,680 --> 00:14:00,400 Get Uniform to do a welfare check on Rosemary, 219 00:14:00,400 --> 00:14:03,200 just in case there's any backlash from this. Will do. 220 00:14:07,320 --> 00:14:10,560 All we know right now is Cal's van went off the road 221 00:14:10,560 --> 00:14:13,360 sometime last night. Doesn't look like any other vehicles were... 222 00:14:13,360 --> 00:14:15,320 Did you speak with the Sadats? 223 00:14:15,320 --> 00:14:17,360 This morning. Why? 224 00:14:17,360 --> 00:14:18,440 What happened? 225 00:14:19,480 --> 00:14:23,720 Nothing. I was following up on a theory about Ellen and Akmal... 226 00:14:23,720 --> 00:14:25,440 Why? What's the problem? 227 00:14:27,800 --> 00:14:29,520 Their solicitor just called. 228 00:14:29,520 --> 00:14:33,320 It seems Azir and Farida felt that you were aggressive 229 00:14:33,320 --> 00:14:35,680 in your questioning and caused them undue distress. 230 00:14:37,080 --> 00:14:39,800 OK, that is not what happened. 231 00:14:39,800 --> 00:14:42,520 Well, the solicitor's threatening a formal complaint. 232 00:14:42,520 --> 00:14:45,600 And she says she wants all future contact to be made through her. 233 00:14:46,960 --> 00:14:49,320 You need to back off a bit. Hang on! 234 00:14:49,320 --> 00:14:52,040 They must've made that call the minute I left. 235 00:14:52,040 --> 00:14:53,840 Suggests they were upset. 236 00:14:55,600 --> 00:14:59,520 I need to see the report on the Akmal Sadat accident. Why? 237 00:14:59,520 --> 00:15:02,000 If the Sadats are calling in lawyers, 238 00:15:02,000 --> 00:15:03,880 they're hiding something. 239 00:15:05,600 --> 00:15:07,480 What did I just say about backing off?! 240 00:15:07,480 --> 00:15:09,640 I want to see the report, Harry. 241 00:15:30,080 --> 00:15:31,880 Caroline's fixed it. 242 00:15:31,880 --> 00:15:34,680 We won't be getting any more surprise visits. 243 00:15:34,680 --> 00:15:36,520 We can't hold them off forever. 244 00:15:36,520 --> 00:15:40,760 We won't have to. This will all blow over in a couple of weeks. 245 00:15:40,760 --> 00:15:42,800 It's not going to blow over, Azir. 246 00:15:45,840 --> 00:15:48,280 We just carry on as normal. 247 00:15:48,280 --> 00:15:51,800 Normal? There's nothing normal about any of this. It's insane! 248 00:15:51,800 --> 00:15:54,360 And I'm not taking those! 249 00:15:54,360 --> 00:15:56,200 You can't keep numbing me to this. 250 00:15:56,200 --> 00:15:57,840 I'm just trying to keep you calm. 251 00:15:57,840 --> 00:16:00,760 I don't want to be calm! I'm not like you! 252 00:16:00,760 --> 00:16:05,520 You, you go around acting like nothing's happened. Like a robot! 253 00:16:05,520 --> 00:16:07,280 What else can I do! 254 00:16:07,280 --> 00:16:09,320 Huh? 255 00:16:09,320 --> 00:16:13,440 How else am I supposed to get us out of the mess you put us in? 256 00:16:15,320 --> 00:16:20,520 If you knew the things I've had to do to protect you. 257 00:16:22,680 --> 00:16:24,320 The things I've done for you. 258 00:16:29,920 --> 00:16:31,080 I have a meeting. 259 00:16:32,840 --> 00:16:37,120 I need you to stay here and do nothing. OK? 260 00:16:46,760 --> 00:16:48,400 They lost a kid, Tosh. 261 00:16:48,400 --> 00:16:49,600 If it were me, 262 00:16:49,600 --> 00:16:52,280 the last thing I'd want is for it all to be dragged up again. 263 00:16:52,280 --> 00:16:55,600 But to call in their lawyer? OK, granted, it's a bit extreme, 264 00:16:55,600 --> 00:16:58,000 but then, you know, maybe they felt you were... 265 00:16:58,000 --> 00:16:59,640 What? Doing my job? 266 00:16:59,640 --> 00:17:01,640 Look, I'm just saying. 267 00:17:02,880 --> 00:17:06,600 There's a lot of folk who feel for Farida and Azir. Your little harem? 268 00:17:06,600 --> 00:17:08,400 No, not just the nursery mums. 269 00:17:08,400 --> 00:17:10,480 Half the Isles turned out for the memorial. 270 00:17:10,480 --> 00:17:13,840 Look, I cannot just drop this because people feel sorry for them. 271 00:17:13,840 --> 00:17:15,280 Yeah, I know, but... 272 00:17:16,320 --> 00:17:17,760 ..maybe go gently, eh? 273 00:17:17,760 --> 00:17:19,760 Like, we have to live here. 274 00:17:19,760 --> 00:17:20,920 I'll talk to you later. 275 00:17:22,400 --> 00:17:25,600 Ruth, I'm so sorry about Cal... 276 00:17:25,600 --> 00:17:27,600 You need to bring in Bobby Bain. 277 00:17:27,600 --> 00:17:29,320 OK, why? 278 00:17:29,320 --> 00:17:31,320 Because he was with Cal last night. 279 00:17:31,320 --> 00:17:32,800 They were drinking at the farm. 280 00:17:32,800 --> 00:17:35,080 Not just drinking. Listen... 281 00:17:36,720 --> 00:17:38,040 Hey, it's me. 282 00:17:38,040 --> 00:17:39,600 Just been up to see Bobby Bain. 283 00:17:39,600 --> 00:17:41,560 Definitely something going on there. 284 00:17:41,560 --> 00:17:42,840 Call me back. 285 00:17:42,840 --> 00:17:44,520 When did Cal leave this? 286 00:17:44,520 --> 00:17:46,120 Last night, after he left the farm. 287 00:17:46,120 --> 00:17:47,840 Did you call him back? 288 00:17:47,840 --> 00:17:50,120 I didn't pick it up until this morning. 289 00:17:50,120 --> 00:17:53,440 Point is, Cal found out something about Bobby. 290 00:17:53,440 --> 00:17:56,160 And Bobby was shifty when we spoke to him. 291 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 When? What? 292 00:18:00,000 --> 00:18:01,680 When did you speak to Bobby? 293 00:18:01,680 --> 00:18:03,080 This morning. 294 00:18:06,560 --> 00:18:08,040 Could I have a word? 295 00:18:11,200 --> 00:18:12,720 Ruth, I'm sorry about... 296 00:18:16,480 --> 00:18:19,160 We're wasting time here. 297 00:18:19,160 --> 00:18:22,400 The sooner we move on Bobby...! How are you feeling? 298 00:18:22,400 --> 00:18:24,600 How am I feeling? About Cal. 299 00:18:27,000 --> 00:18:30,600 Well, I'll feel a whole lot better when you bring in Bobby Bain. 300 00:18:30,600 --> 00:18:32,160 For what? 301 00:18:32,160 --> 00:18:33,600 For what?! 302 00:18:33,600 --> 00:18:35,280 Did you not hear the message? 303 00:18:35,280 --> 00:18:37,640 Cal finds out something about him, 304 00:18:37,640 --> 00:18:40,120 next thing, he's driving his van off the road? 305 00:18:40,120 --> 00:18:42,080 Have you spoken to James? 306 00:18:42,080 --> 00:18:44,360 No, I...I haven't had time. 307 00:18:44,360 --> 00:18:46,080 Don't you think maybe you should? 308 00:18:46,080 --> 00:18:48,200 He probably needs a friend right now. 309 00:18:48,200 --> 00:18:50,000 I'd rather just focus on Bobby. 310 00:18:51,240 --> 00:18:53,480 So, are we bringing him in or...or what? 311 00:18:53,480 --> 00:18:57,800 I think we should wait for Cora and the Crash Investigation team. 312 00:18:57,800 --> 00:18:59,280 Oh, for Christ's sake. 313 00:18:59,280 --> 00:19:00,600 Ruth, listen to me. 314 00:19:01,600 --> 00:19:03,520 You need to stay out of this. 315 00:19:05,880 --> 00:19:07,200 OK. 316 00:19:07,200 --> 00:19:08,600 Know what? Forget it. 317 00:19:10,120 --> 00:19:11,960 Ruth?! 318 00:19:11,960 --> 00:19:16,240 Lab results on those new pills shows they're pretty high grade. 319 00:19:16,240 --> 00:19:19,240 And? Well, it is unusual for up here. I mean... 320 00:19:23,080 --> 00:19:25,520 Sandy, take her to James Innes. 321 00:19:25,520 --> 00:19:28,400 Stay with her and keep her out of trouble. Sure. 322 00:19:30,080 --> 00:19:32,160 She going to be OK? 323 00:19:32,160 --> 00:19:33,240 I don't know. 324 00:19:42,240 --> 00:19:44,800 Hi. I've got to go. 325 00:19:44,800 --> 00:19:47,480 There's toast and eggs in the kitchen for you. 326 00:19:47,480 --> 00:19:49,400 I'm not hungry. 327 00:19:51,320 --> 00:19:53,840 Hey... 328 00:19:53,840 --> 00:19:55,480 What's the matter? 329 00:19:55,480 --> 00:19:57,560 Just thinking about Ellen. 330 00:20:00,480 --> 00:20:02,360 I know. 331 00:20:02,360 --> 00:20:05,840 I know. It's awful. 332 00:20:05,840 --> 00:20:07,560 Is there anything I can do? 333 00:20:08,920 --> 00:20:10,560 Can you transfer me some money? 334 00:20:13,280 --> 00:20:14,600 I gave you 30 quid yesterday. 335 00:20:14,600 --> 00:20:16,640 It's fine. It's fine. Doesn't matter. 336 00:20:21,840 --> 00:20:23,680 I'll ping 50 over, OK? 337 00:20:25,040 --> 00:20:27,040 Thanks. But I need to go. 338 00:20:27,040 --> 00:20:29,200 I'll see you later. See you. 339 00:20:46,120 --> 00:20:47,200 Hello? 340 00:20:48,440 --> 00:20:49,840 Cal's dead. 341 00:20:49,840 --> 00:20:50,880 What? 342 00:20:50,880 --> 00:20:52,240 Last night. 343 00:20:52,240 --> 00:20:54,640 Crashed his van on the way back from the farm. 344 00:20:54,640 --> 00:20:57,200 Police came to see me about it this morning. Why? 345 00:20:57,200 --> 00:21:00,240 Cos he was with me last night. What do you mean he was with you? 346 00:21:00,240 --> 00:21:03,120 Never mind. There's a good chance they'll want to speak to you. 347 00:21:03,120 --> 00:21:07,280 If they do, you don't mention me and you don't mention the money. 348 00:21:07,280 --> 00:21:08,960 Well... Well, what do I say? 349 00:21:08,960 --> 00:21:12,360 I don't care. Just as long as you keep my name out of it. Bob... Bob! 350 00:21:31,960 --> 00:21:34,560 You don't have to go in if you don't want to. 351 00:21:34,560 --> 00:21:38,000 I mean, we can just go somewhere else. 352 00:21:39,600 --> 00:21:41,800 You know, when my da died, 353 00:21:41,800 --> 00:21:44,520 I didn't want to talk to anyone. 354 00:21:46,640 --> 00:21:50,600 Just wanted to hide away from the world. 355 00:21:50,600 --> 00:21:54,200 But the thing about grief is, it needs to be shared. 356 00:21:54,200 --> 00:21:55,520 You can't do it on your... 357 00:21:55,520 --> 00:21:58,040 Jesus! Fine. I'm going. 358 00:21:58,040 --> 00:21:59,960 Anything to shut you up. 359 00:22:35,080 --> 00:22:36,240 Ruth. 360 00:22:41,800 --> 00:22:44,480 How did this happen, hey? 361 00:22:48,160 --> 00:22:49,720 What are we going to do? 362 00:22:54,280 --> 00:22:56,000 Come here. 363 00:23:25,840 --> 00:23:27,680 Billy? 364 00:23:27,680 --> 00:23:29,320 Aye? 365 00:23:29,320 --> 00:23:31,640 Get me Heather Bain's number. 366 00:23:35,920 --> 00:23:39,480 I don't get it. It's Azir and Farida's kitchen. 367 00:23:39,480 --> 00:23:41,320 So what? 368 00:23:41,320 --> 00:23:42,720 On the worktop. 369 00:23:42,720 --> 00:23:44,720 By the fridge. 370 00:23:44,720 --> 00:23:47,400 The cleaning caddy. 371 00:23:47,400 --> 00:23:48,840 Isn't that one of yours? 372 00:23:50,080 --> 00:23:51,960 Looks like it. 373 00:23:51,960 --> 00:23:53,760 Guess I must've left it there. 374 00:23:53,760 --> 00:23:59,240 But this photograph was taken on the day of Akmal's accident. 375 00:23:59,240 --> 00:24:03,400 Were you at the Sadat house that day? No! 376 00:24:03,400 --> 00:24:06,880 But I probably left the caddy there a few days before. 377 00:24:08,320 --> 00:24:13,360 Is there any chance that Ellen was at the Sadats' house that day? 378 00:24:14,800 --> 00:24:16,440 Don't see why she would've been. 379 00:24:16,440 --> 00:24:19,480 Well, maybe they got her in for a shift without you knowing. 380 00:24:19,480 --> 00:24:20,560 I doubt it. 381 00:24:20,560 --> 00:24:24,680 They're not the type, plus Ellen was a pretty useless cleaner. 382 00:24:31,320 --> 00:24:33,000 Why are you asking anyway? 383 00:24:36,400 --> 00:24:40,120 I think Akmal's death had an impact on Ellen. 384 00:24:41,520 --> 00:24:44,000 I think it's the reason why she was struggling. 385 00:24:45,560 --> 00:24:47,360 Did she ever talk about it? 386 00:24:50,320 --> 00:24:53,840 Well, aye. For a while, it was all anyone was talking about. 387 00:24:53,840 --> 00:24:55,760 Yeah, but, beyond that. 388 00:24:55,760 --> 00:24:58,080 Did you ever get the sense that it was on her mind? 389 00:24:59,480 --> 00:25:02,400 Ellen wasn't one for dwelling on sad stuff. 390 00:25:02,400 --> 00:25:05,640 Not when there was a party or a boy to think about. 391 00:25:05,640 --> 00:25:06,960 I don't know. 392 00:25:08,400 --> 00:25:11,840 I think Ellen was a lot deeper than people seem to think. 393 00:25:16,360 --> 00:25:18,640 Oh! Sorry, I need to go. 394 00:25:19,800 --> 00:25:21,920 I'll tell you what, 395 00:25:21,920 --> 00:25:26,360 I'll check if I'm missing a caddy when I get home. Thanks. 396 00:25:26,360 --> 00:25:27,800 I appreciate that. 397 00:25:35,960 --> 00:25:38,440 McCabe... Hi, Billy, it's me. 398 00:25:39,600 --> 00:25:42,160 Going to need you to pull some call records for me. 399 00:25:58,000 --> 00:25:59,800 You OK? 400 00:25:59,800 --> 00:26:01,920 I can't do other people's grief. 401 00:26:09,480 --> 00:26:10,760 How is he? 402 00:26:10,760 --> 00:26:12,720 James? James is... 403 00:26:14,000 --> 00:26:17,360 Well, he's wrecked, but he has good people around him. 404 00:26:18,680 --> 00:26:20,600 Unlike you. 405 00:26:20,600 --> 00:26:22,160 I'm fine. 406 00:26:27,720 --> 00:26:29,360 Amma's gone to stay with a pal. 407 00:26:30,720 --> 00:26:32,520 Decided to take some time out. 408 00:26:34,240 --> 00:26:35,720 I see. 409 00:26:35,720 --> 00:26:37,760 Just need some space, y'know? 410 00:26:37,760 --> 00:26:40,560 Look, I'm sorry about the other night. 411 00:26:40,560 --> 00:26:42,360 I was out of order. 412 00:26:42,360 --> 00:26:44,600 It's OK. No, it's not. 413 00:26:45,680 --> 00:26:47,600 It's not. I shouldn't have reacted like that. 414 00:26:47,600 --> 00:26:49,400 I shouldn't have got angry. 415 00:26:49,400 --> 00:26:52,080 You and Dad were close. 416 00:26:52,080 --> 00:26:53,120 I get it. 417 00:26:57,160 --> 00:26:58,960 That's not why I got angry. 418 00:27:03,080 --> 00:27:05,240 I think you might be right. 419 00:27:07,120 --> 00:27:09,000 About what? 420 00:27:10,440 --> 00:27:12,400 About Dad and Stella Quinn. 421 00:28:22,840 --> 00:28:26,000 And those dates are confirmed? It looks like it. 422 00:28:28,120 --> 00:28:29,480 What's going on? 423 00:28:31,880 --> 00:28:34,600 I pulled the call records for the Sadats, 424 00:28:34,600 --> 00:28:40,080 and Heather and Ellen from around the time Akmal Sadat died. Why? 425 00:28:43,120 --> 00:28:46,200 Well, because I think there's something about Akmal's death 426 00:28:46,200 --> 00:28:47,680 they're not telling us. 427 00:28:47,680 --> 00:28:51,120 And I think Heather and Ellen were involved. I... Look, just... 428 00:28:51,120 --> 00:28:54,080 ..just listen to me. Just for a minute. Please. 429 00:28:54,080 --> 00:28:56,880 The day after the accident, 430 00:28:56,880 --> 00:28:59,680 Ellen called Heather seven times. 431 00:28:59,680 --> 00:29:01,200 Now, up until that day, 432 00:29:01,200 --> 00:29:03,920 Heather was lucky to get a call from Ellen once a week. 433 00:29:03,920 --> 00:29:09,400 Azir's records show that he and Heather talked 16 times 434 00:29:09,400 --> 00:29:11,840 in the days after Akmal's death. 435 00:29:11,840 --> 00:29:14,440 Some of these calls lasted over an hour 436 00:29:14,440 --> 00:29:16,440 and Heather claims neither she nor Ellen 437 00:29:16,440 --> 00:29:19,400 was working at the Sadats' place on the day of the accident, 438 00:29:19,400 --> 00:29:22,120 but we have her cleaning caddy at the scene. 439 00:29:22,120 --> 00:29:25,120 What's it doing there? Akmal's death was investigated. 440 00:29:25,120 --> 00:29:28,160 I know. Police, pathologist, child services, 441 00:29:28,160 --> 00:29:32,120 and even my office decided it was nothing more than a tragedy. 442 00:29:33,400 --> 00:29:35,120 Maybe you got it wrong. Why? 443 00:29:36,480 --> 00:29:39,560 Because of some unusual call patterns? 444 00:29:39,560 --> 00:29:41,400 A child had died. 445 00:29:41,400 --> 00:29:43,680 It wasn't a normal time for anyone. 446 00:29:43,680 --> 00:29:48,680 And for Azir Sadat, it was the worst time. 447 00:29:48,680 --> 00:29:51,400 The man lost his son. 448 00:29:51,400 --> 00:29:55,440 I can't imagine how I would feel if that was my child, 449 00:29:55,440 --> 00:29:58,680 but I am pretty sure the last person I'd be calling 450 00:29:58,680 --> 00:30:01,960 in the days after it, is my cleaner. 451 00:30:01,960 --> 00:30:04,320 I think you need to focus on who killed Ellen Quinn. 452 00:30:04,320 --> 00:30:06,160 Harry, I am! 453 00:30:06,160 --> 00:30:09,200 We know Ellen was struggling before she went to London. 454 00:30:09,200 --> 00:30:12,800 Now we know the date of Akmal's death was important to her. 455 00:30:12,800 --> 00:30:14,320 I think this could be it. 456 00:30:14,320 --> 00:30:16,080 She felt sorry for him. 457 00:30:16,080 --> 00:30:18,520 Or maybe it was guilt she felt. 458 00:30:18,520 --> 00:30:20,200 Maybe she knew something about it. 459 00:30:20,200 --> 00:30:25,200 Maybe she knew the truth and maybe that's what got her killed. 460 00:30:26,440 --> 00:30:28,160 That's a lot of maybes in there. 461 00:30:31,720 --> 00:30:33,440 When was this? 462 00:30:33,440 --> 00:30:34,760 Ages ago. 463 00:30:34,760 --> 00:30:37,400 It was my first term at uni. I was back home for a bit. 464 00:30:37,400 --> 00:30:39,120 And did you see anything? 465 00:30:39,120 --> 00:30:42,120 All I remember is that Stella was around. 466 00:30:42,120 --> 00:30:45,000 A lot. At the kirk, sometimes at the house. 467 00:30:45,000 --> 00:30:48,920 I didn't see anything but I spoke to Jean this morning and, 468 00:30:48,920 --> 00:30:52,920 apparently, she walked in on dad and Stella one day at the manse. 469 00:30:52,920 --> 00:30:55,480 And that's, I think, what put an end to their relationship. 470 00:30:57,440 --> 00:31:00,800 How long did it go on for? Couple of months. 471 00:31:00,800 --> 00:31:03,640 Two at the most. One day, Stella just stopped coming. 472 00:31:03,640 --> 00:31:05,720 Why? No idea. 473 00:31:05,720 --> 00:31:09,320 Next time I saw her, she was at the church marrying Kieran. 474 00:31:09,320 --> 00:31:10,960 Did he ever say anything about her? 475 00:31:10,960 --> 00:31:15,200 God, no. He did keep his distance from the Bains after that though. 476 00:31:15,200 --> 00:31:16,280 Why? 477 00:31:17,760 --> 00:31:20,480 JAMES, FROM INSIDE: You have no business being in there, and... 478 00:31:20,480 --> 00:31:23,840 What the hell? I'm not putting up with it! This is outrageous! 479 00:31:23,840 --> 00:31:26,840 Get out my house! I didn't mean to upset you. 480 00:31:26,840 --> 00:31:30,520 What the hell's going on? He's trying to blacken my brother's name! 481 00:31:30,520 --> 00:31:33,280 Body's not even cold and this bastard's accusing him of dealing! 482 00:31:33,280 --> 00:31:35,960 I didn't say that Cal was dealing. Bullshit! 483 00:31:35,960 --> 00:31:38,720 He's just asked me if I ever saw him with pills. 484 00:31:38,720 --> 00:31:40,120 What? Why would you ask that? 485 00:31:40,120 --> 00:31:41,760 Let's talk about it later. 486 00:31:41,760 --> 00:31:43,120 There's nothing to talk about. 487 00:31:43,120 --> 00:31:45,000 Why would you ask if Cal was dealing? 488 00:31:45,000 --> 00:31:47,200 I found these in his room. 489 00:31:47,200 --> 00:31:50,360 New drugs started coming onto the Isles a few months ago. 490 00:31:50,360 --> 00:31:52,280 We've no idea who's behind it, 491 00:31:52,280 --> 00:31:55,440 but whoever it is they use bags like these... 492 00:31:55,440 --> 00:31:57,160 That's it? That's all you've got? 493 00:31:57,160 --> 00:31:59,800 Well, he's got a point. It's not much. 494 00:32:00,920 --> 00:32:02,520 The pills are sourced in Aberdeen. 495 00:32:02,520 --> 00:32:05,160 My Drug Squad contact down there confirmed it. 496 00:32:05,160 --> 00:32:07,880 And I have a witness who says the pills come in 497 00:32:07,880 --> 00:32:10,240 every month - regular - which means... 498 00:32:10,240 --> 00:32:12,000 Yes, all right. I get it. 499 00:32:13,800 --> 00:32:15,960 Could you...could you give us a minute? 500 00:32:18,080 --> 00:32:19,600 Yeah. 501 00:32:21,920 --> 00:32:24,400 I remember Sandy Wilson when he was at school. 502 00:32:24,400 --> 00:32:27,200 He was a wee shit then and he's a wee shit now. 503 00:32:27,200 --> 00:32:30,920 James, how often was Cal taking your stock to Aberdeen? 504 00:32:30,920 --> 00:32:32,120 I don't know. 505 00:32:32,120 --> 00:32:33,360 Not that often. 506 00:32:33,360 --> 00:32:35,000 Once a month? 507 00:32:36,840 --> 00:32:39,640 You're taking his side on this! I'm not taking anyone's side. 508 00:32:40,760 --> 00:32:42,760 Sandy might've jumped the gun a bit. 509 00:32:42,760 --> 00:32:44,680 I know that Cal was up to something. 510 00:32:44,680 --> 00:32:46,320 Let's face it. 511 00:32:46,320 --> 00:32:48,120 It's not really a surprise, is it? 512 00:32:48,120 --> 00:32:49,880 My brother was a good guy. 513 00:32:51,120 --> 00:32:52,520 Yeah, he tried to be. 514 00:32:54,800 --> 00:32:57,600 Look, none of this is important right now. 515 00:32:57,600 --> 00:32:59,200 I'll talk to Sandy. 516 00:32:59,200 --> 00:33:01,280 It's Neil Bain you want to talk to. 517 00:33:02,720 --> 00:33:04,320 Why do I need to talk to Neil Bain? 518 00:33:04,320 --> 00:33:06,400 He was always hanging around here. 519 00:33:06,400 --> 00:33:08,200 I told Cal to stay clear. 520 00:33:08,200 --> 00:33:10,760 If there's dealing, he'll be behind it. 521 00:33:12,040 --> 00:33:14,480 Him and the other one were here the other day. 522 00:33:14,480 --> 00:33:15,800 Couple of fly men. 523 00:33:15,800 --> 00:33:18,800 What other one? Think I'm bloody stupid. 524 00:33:18,800 --> 00:33:20,920 James. What other one? 525 00:33:20,920 --> 00:33:23,120 Bobby Bain. 526 00:33:27,600 --> 00:33:31,760 Alan, will you stay with James? We need to find Neil Bain. 527 00:33:36,280 --> 00:33:39,640 Wait, we're looking for him because...? 528 00:33:39,640 --> 00:33:42,720 Because I want to know why he and Bobby Bain were up here with Cal. 529 00:33:42,720 --> 00:33:44,800 Keys? 530 00:33:44,800 --> 00:33:47,200 Maybe we should let Tosh know. 531 00:33:47,200 --> 00:33:50,280 Why? Err, do you need to ask her permission? No. 532 00:33:50,280 --> 00:33:53,800 I just think I should call her and keep her up to speed. 533 00:33:53,800 --> 00:33:56,600 Fine, go ahead. Do that, then. I'd hate for you to get a row. 534 00:33:58,640 --> 00:34:00,520 That's not going to work. 535 00:34:00,520 --> 00:34:02,320 I'm not 12. 536 00:34:05,920 --> 00:34:07,120 Christ. 537 00:34:09,280 --> 00:34:12,960 I'll do the talking. Fine, but I'll do the driving. 538 00:34:12,960 --> 00:34:14,280 Keys? 539 00:34:39,920 --> 00:34:42,080 Hey, you all right? 540 00:34:55,360 --> 00:34:56,920 Have you seen this? 541 00:35:00,880 --> 00:35:02,480 Don't worry about it. 542 00:35:02,480 --> 00:35:03,880 Don't worry about it? 543 00:35:03,880 --> 00:35:06,840 It says that Ellen and the Strachan girl 544 00:35:06,840 --> 00:35:10,000 were in a cult with this...freak. 545 00:35:10,000 --> 00:35:11,880 Ellen wasn't into that stuff. 546 00:35:11,880 --> 00:35:13,160 How would you know? 547 00:35:14,320 --> 00:35:16,880 She was a lot of things, but she wasn't stupid. 548 00:35:21,040 --> 00:35:22,840 So, what about last night? 549 00:35:25,240 --> 00:35:27,480 What do you mean? What do I mean? 550 00:35:27,480 --> 00:35:30,720 I mean, what the hell happened with Cal Innes? 551 00:35:32,040 --> 00:35:33,120 I don't know. 552 00:35:34,720 --> 00:35:37,240 A man dies after spending the night drinking with you 553 00:35:37,240 --> 00:35:39,760 and all you can say is, "I don't know"? 554 00:35:39,760 --> 00:35:41,920 What else do you want me to say? 555 00:35:43,080 --> 00:35:44,960 You don't seem too concerned. 556 00:35:48,600 --> 00:35:50,320 Stella and Kieran seem better. 557 00:35:50,320 --> 00:35:51,560 Better how? 558 00:35:53,000 --> 00:35:56,120 Well, they're talking for a start. Aye, well, 559 00:35:56,120 --> 00:35:59,760 let's hope he can talk some sense into her. 560 00:35:59,760 --> 00:36:03,240 That girl needs reminding who her family is. 561 00:36:04,600 --> 00:36:06,440 What's that supposed to mean? 562 00:36:06,440 --> 00:36:10,000 It means, she had no right breaking bread with the Knoxes. 563 00:36:10,000 --> 00:36:11,800 "Breaking bread"? 564 00:36:11,800 --> 00:36:13,640 Are you serious? 565 00:36:15,560 --> 00:36:17,480 She went over to talk to the boy. 566 00:36:17,480 --> 00:36:18,960 You're defending her? 567 00:36:18,960 --> 00:36:21,600 She just lost her daughter! 568 00:36:21,600 --> 00:36:24,360 And that means we have to hand over everything we've worked for? 569 00:36:24,360 --> 00:36:26,320 Everything I worked for! 570 00:36:27,360 --> 00:36:28,560 Me! 571 00:36:31,480 --> 00:36:32,680 Don't worry. 572 00:36:34,040 --> 00:36:36,200 There's nothing left for us to hand over. 573 00:36:43,080 --> 00:36:45,360 Right, Lou, what are you thinking 574 00:36:45,360 --> 00:36:47,720 about a wee bun for the way home, eh? 575 00:36:47,720 --> 00:36:49,800 Ah, that sound good? 576 00:36:54,880 --> 00:36:56,080 Farida? 577 00:37:02,560 --> 00:37:04,040 Are you all right? 578 00:37:19,680 --> 00:37:20,800 Hey. 579 00:37:25,840 --> 00:37:28,440 Remember, I'll do the talking. Understood. 580 00:37:28,440 --> 00:37:31,440 You're just here to observe. Seen and not heard. 581 00:37:32,360 --> 00:37:33,800 That's the gist of it. 582 00:37:38,520 --> 00:37:40,400 DI Calder, mind if we come in? 583 00:37:42,520 --> 00:37:46,080 We need to talk to you about your relationship with Cal. 584 00:37:48,480 --> 00:37:49,800 Cal? 585 00:37:49,800 --> 00:37:52,200 Cal Innes. 586 00:37:52,200 --> 00:37:53,600 You two were friends. 587 00:37:53,600 --> 00:37:55,360 Not really. 588 00:37:55,360 --> 00:37:56,960 I knew him, that's all. 589 00:37:56,960 --> 00:37:58,120 "Knew him"?! 590 00:37:59,920 --> 00:38:01,760 So, you heard he died? 591 00:38:02,760 --> 00:38:05,120 Yeah, he was in an accident. 592 00:38:05,120 --> 00:38:07,320 Who told you it was an accident? 593 00:38:09,880 --> 00:38:12,520 I don't... I don't know. I ju... I just heard. 594 00:38:12,520 --> 00:38:15,240 When did you last speak to Cal? 595 00:38:15,240 --> 00:38:18,240 Err, I don't know. 596 00:38:18,240 --> 00:38:19,800 Ages ago. 597 00:38:19,800 --> 00:38:23,480 We weren't that close. I never really knew him. Really? 598 00:38:24,600 --> 00:38:28,600 Hmm, cos his brother said that you and him were dealing together. 599 00:38:29,840 --> 00:38:31,000 Dealing? 600 00:38:31,000 --> 00:38:32,800 Dealing what? 601 00:38:34,160 --> 00:38:35,760 Pills. 602 00:38:35,760 --> 00:38:38,880 The ones that Cal was bringing in from the Mainland every month. 603 00:38:38,880 --> 00:38:40,440 I don't know anything about that. 604 00:38:41,880 --> 00:38:43,000 OK. 605 00:38:43,000 --> 00:38:44,400 Right. 606 00:38:44,400 --> 00:38:46,440 Well, here's what we'll do, then. 607 00:38:46,440 --> 00:38:48,920 DC Wilson here's going to call in a Search team. 608 00:38:48,920 --> 00:38:52,000 We'll get them to go over the place, and while they're doing that, 609 00:38:52,000 --> 00:38:54,760 we'll get the IT team from Inverness, they'll start going 610 00:38:54,760 --> 00:38:57,760 through your calls, texts, chats, internet history... 611 00:38:57,760 --> 00:38:59,640 What?! I haven't done anything. 612 00:38:59,640 --> 00:39:02,280 Well, you have nothing to worry about, then, have you? 613 00:39:03,520 --> 00:39:06,640 But then, of course, there's the witness. What witness? 614 00:39:06,640 --> 00:39:09,400 Oh... The... The one that DC Wilson found. 615 00:39:11,920 --> 00:39:16,000 The one who identified you as the person that sold them the pills. 616 00:39:19,920 --> 00:39:21,560 Look, 617 00:39:21,560 --> 00:39:23,200 I didn't sell them. 618 00:39:24,520 --> 00:39:25,680 Maybe gave a few away. 619 00:39:25,680 --> 00:39:28,640 But Cal was the one who brought them up here. 620 00:39:28,640 --> 00:39:30,200 So, it was you and Cal? 621 00:39:30,200 --> 00:39:32,320 Mostly Cal. What about Bobby? 622 00:39:35,920 --> 00:39:40,440 Look, we know that you and him spoke with Cal yesterday. 623 00:39:40,440 --> 00:39:43,080 We know that Cal was up at the Bain farm last night. 624 00:39:43,080 --> 00:39:44,880 So, you need to start by telling me, 625 00:39:44,880 --> 00:39:47,160 what Bobby Bain's part in all of this is! 626 00:39:47,160 --> 00:39:48,800 Bobby didn't have a part in this. 627 00:39:51,520 --> 00:39:52,840 Make the call. 628 00:39:52,840 --> 00:39:54,040 No, no! Wait, wait. Right. 629 00:39:55,560 --> 00:39:56,840 OK. 630 00:39:56,840 --> 00:39:58,160 Fine. 631 00:40:03,320 --> 00:40:05,880 Bobby only got onboard a few days ago. 632 00:40:05,880 --> 00:40:07,760 Came onboard how? 633 00:40:07,760 --> 00:40:09,600 He said he had some money. 634 00:40:09,600 --> 00:40:13,320 He wanted us to bring in a bigger stash, but Cal refused. 635 00:40:13,320 --> 00:40:15,160 He turned Bobby down. 636 00:40:15,160 --> 00:40:18,960 So, why were Cal and Bobby together last night? 637 00:40:18,960 --> 00:40:20,320 I... I don't know. 638 00:40:21,720 --> 00:40:23,640 How much money are we talking? 639 00:40:23,640 --> 00:40:25,240 Looked like a lot. 640 00:40:25,240 --> 00:40:27,680 So you saw it? Yeah. 641 00:40:28,800 --> 00:40:31,600 It was in a bag, full of cash. 642 00:40:31,600 --> 00:40:33,200 Thousands, I reckon. 643 00:40:42,680 --> 00:40:45,840 # Where's your foot gone? Where's your foot? # 644 00:40:47,440 --> 00:40:49,280 Oh, here's Mummy. 645 00:40:57,880 --> 00:40:59,640 Hey. Hi. 646 00:41:02,400 --> 00:41:03,720 Where is she? 647 00:41:08,040 --> 00:41:09,840 Says she wants to speak to you. 648 00:41:09,840 --> 00:41:13,200 But, Tosh, like, go easy, would you? 649 00:41:13,200 --> 00:41:14,960 Yeah. OK. 650 00:41:27,360 --> 00:41:28,840 How are you doing, Farida? 651 00:41:37,360 --> 00:41:39,320 Donnie says you wanted to see me? 652 00:41:43,880 --> 00:41:45,880 He learned to ride his bike here. 653 00:41:47,360 --> 00:41:48,760 Me and Azir brought him. 654 00:41:50,800 --> 00:41:52,320 It was orange, the bike. 655 00:41:52,320 --> 00:41:53,880 He loved it. 656 00:41:53,880 --> 00:41:55,480 And he was so quick. 657 00:41:55,480 --> 00:41:58,400 One lesson and he was racing around us, laughing. 658 00:42:02,240 --> 00:42:03,480 I can still smell him. 659 00:42:05,760 --> 00:42:10,680 If I close my eyes and focus, I can smell the heat on his hair. 660 00:42:17,160 --> 00:42:19,160 It was my fault. 661 00:42:21,040 --> 00:42:22,560 What was your fault, Farida? 662 00:42:25,760 --> 00:42:27,360 I fell asleep. 663 00:42:29,160 --> 00:42:30,880 I was so tired. 664 00:42:30,880 --> 00:42:34,600 And Azir had given me these new tablets, 665 00:42:34,600 --> 00:42:37,480 but I must've taken too many or maybe I forgot 666 00:42:37,480 --> 00:42:39,440 and I'd taken some before. 667 00:42:40,680 --> 00:42:43,280 I struggle with my moods. 668 00:42:43,280 --> 00:42:46,200 Azir helps me manage them. 669 00:42:47,680 --> 00:42:50,360 I only woke up because she was screaming, 670 00:42:50,360 --> 00:42:52,280 Ellen, in the garden. 671 00:42:52,280 --> 00:42:55,920 And Heather was leaning over me. 672 00:42:55,920 --> 00:42:57,600 Shaking me. 673 00:42:57,600 --> 00:42:59,720 I couldn't get my head to work. 674 00:43:01,240 --> 00:43:05,240 And she was saying, "It's Akmal." And I said, "No. He's in his room." 675 00:43:05,240 --> 00:43:07,000 And she said... 676 00:43:08,880 --> 00:43:10,200 .."Oh, Farida." 677 00:43:12,120 --> 00:43:14,240 And I saw why Ellen was screaming. 678 00:43:16,200 --> 00:43:18,480 She was at the bottom of the garden... 679 00:43:18,480 --> 00:43:20,360 ..on her knees. 680 00:43:20,360 --> 00:43:23,280 And he was lying across her. 681 00:43:28,280 --> 00:43:31,080 My beautiful boy... 682 00:43:31,080 --> 00:43:34,400 ..had died alone in that loch... 683 00:43:35,600 --> 00:43:37,520 ..and I'd slept through it. 684 00:43:40,960 --> 00:43:42,440 Farida... 685 00:43:43,760 --> 00:43:46,400 I am so sorry this happened. 686 00:43:48,240 --> 00:43:51,680 I have to ask you a few things, OK. 687 00:43:55,080 --> 00:43:59,600 What happened after Heather and Ellen found Akmal? 688 00:43:59,600 --> 00:44:03,800 Azir came home, and he was crying and shouting at me. 689 00:44:03,800 --> 00:44:05,240 Saying it was all my fault. 690 00:44:08,440 --> 00:44:09,800 What happened then? 691 00:44:12,480 --> 00:44:14,400 She took over. 692 00:44:14,400 --> 00:44:18,000 Heather told Azir to call the ambulance. 693 00:44:18,000 --> 00:44:22,120 She told him to tell them that he was there when it happened. 694 00:44:22,120 --> 00:44:26,120 We would say, we took our eyes off him for a few minutes, 695 00:44:26,120 --> 00:44:29,840 and he must've got into the garden and into the loch... 696 00:44:29,840 --> 00:44:31,040 Why? 697 00:44:31,040 --> 00:44:32,960 Why were you to say that? 698 00:44:32,960 --> 00:44:35,120 Because she said we'd lose it all. 699 00:44:37,320 --> 00:44:39,120 The pills. 700 00:44:39,120 --> 00:44:40,680 They weren't prescribed. 701 00:44:42,200 --> 00:44:43,880 Azir was giving them to me. 702 00:44:45,480 --> 00:44:47,640 He'd lose his job. 703 00:44:47,640 --> 00:44:50,760 I'd be prosecuted, and they'd take Zuma away from us. 704 00:44:52,040 --> 00:44:55,160 So, we lied...to everyone. 705 00:44:58,440 --> 00:45:00,160 We betrayed our boy. 706 00:45:02,960 --> 00:45:06,040 Come here... Come here... 707 00:45:08,440 --> 00:45:10,120 It's all right. 708 00:45:10,120 --> 00:45:12,600 It's all right. 709 00:45:18,080 --> 00:45:20,960 Farida? Where are you? 710 00:45:20,960 --> 00:45:22,640 I'm getting worried. 711 00:45:23,600 --> 00:45:25,040 You... You need the... 712 00:45:38,360 --> 00:45:40,320 It has to be Ellen's money. 713 00:45:40,320 --> 00:45:41,920 We don't know that for sure. 714 00:45:41,920 --> 00:45:43,640 Well, we know the Bains are struggling. 715 00:45:43,640 --> 00:45:45,800 The farm hasn't made a profit for years. 716 00:45:45,800 --> 00:45:49,040 I mean, come on where's Bobby Bain going to find cash 717 00:45:49,040 --> 00:45:50,560 to get into the drug business? 718 00:45:50,560 --> 00:45:54,080 Look, even if it is Ellen's money. She lost it before she was killed. 719 00:45:54,080 --> 00:45:55,280 Says Howell. 720 00:45:56,240 --> 00:45:57,640 Maybe she lied to him. 721 00:45:57,640 --> 00:46:00,840 Maybe she picked up the money after she got away from them. 722 00:46:00,840 --> 00:46:03,600 She runs into Bobby and he kills her for it. 723 00:46:03,600 --> 00:46:06,160 Maybe that is what Cal found out last night. 724 00:46:06,160 --> 00:46:09,400 And if Cal was onto Bobby, that's reason enough to want him dead. 725 00:46:09,400 --> 00:46:12,040 Well, first, we need to prove that it is Ellen's money. 726 00:46:12,040 --> 00:46:14,680 I mean, Bobby could've got it from another source. 727 00:46:14,680 --> 00:46:17,120 Then we need to access his bank records. 728 00:46:17,120 --> 00:46:20,320 Then you'll need to talk to Tosh. Sandy! 729 00:46:20,320 --> 00:46:22,200 This has gone too far. 730 00:46:27,520 --> 00:46:29,240 He was there because of me. 731 00:46:34,720 --> 00:46:39,560 Cal went to see Bobby because I needed to know something. 732 00:46:39,560 --> 00:46:42,200 Just something I can't tell you about, but... 733 00:46:43,560 --> 00:46:46,920 ..he went there last night because he was wanting to help me. 734 00:46:48,760 --> 00:46:50,480 And now, he's dead. 735 00:46:52,360 --> 00:46:57,600 That...stupid, infuriating, drug-dealing arsehole is dead 736 00:46:57,600 --> 00:47:00,680 and I'm pretty sure that it's my fault. 737 00:47:06,440 --> 00:47:08,400 So, I really need to do this. 738 00:47:09,960 --> 00:47:11,280 Do you understand? 739 00:47:16,400 --> 00:47:17,960 I'll see what I can do. 740 00:47:22,600 --> 00:47:23,960 OK. 741 00:47:31,480 --> 00:47:35,440 I want you to know that I only did what I did to keep my family. 742 00:47:37,360 --> 00:47:39,880 You lied about your son's death. 743 00:47:41,440 --> 00:47:45,600 We were in shock, and Heather was making all the decisions. 744 00:47:45,600 --> 00:47:47,440 We were frightened. 745 00:47:47,440 --> 00:47:49,320 What did Ellen think about it? 746 00:47:50,640 --> 00:47:54,120 I think she wanted to tell the truth, but Heather wouldn't let her. 747 00:47:56,000 --> 00:47:58,160 Heather controlled it all. 748 00:47:58,160 --> 00:48:02,400 As soon as we started lying, she had us. Had you? 749 00:48:03,720 --> 00:48:05,120 In what way? 750 00:48:05,120 --> 00:48:07,240 It started just after the memorial. 751 00:48:07,240 --> 00:48:09,840 Said she needed some money. 752 00:48:09,840 --> 00:48:11,720 Made it sound like it was a loan. 753 00:48:12,720 --> 00:48:14,680 She blackmailed you? 754 00:48:15,840 --> 00:48:17,360 Has been ever since. 755 00:48:21,600 --> 00:48:23,080 Even so, 756 00:48:23,080 --> 00:48:27,120 that still doesn't change the fact that you and Farida lied. 757 00:48:31,000 --> 00:48:32,880 It was an accident. 758 00:48:32,880 --> 00:48:35,280 A tragedy we'll never get over. 759 00:48:35,280 --> 00:48:37,520 How it happened? Why it happened? 760 00:48:37,520 --> 00:48:40,200 Just...details. 761 00:48:42,840 --> 00:48:44,520 Akmal was your family. 762 00:48:46,360 --> 00:48:47,640 He was your son. 763 00:48:48,880 --> 00:48:52,040 And he deserved better than a sordid cover-up. 764 00:48:53,720 --> 00:48:58,240 Those details you talk about were the record of his passing, 765 00:48:58,240 --> 00:49:02,360 and they should have been treated with the proper respect. 766 00:49:11,240 --> 00:49:13,840 I don't understand how we missed this. 767 00:49:13,840 --> 00:49:16,920 They were interviewed. Social Services investigated them. 768 00:49:16,920 --> 00:49:18,680 It was an awful thing, 769 00:49:18,680 --> 00:49:20,880 and it happened to nice people. 770 00:49:20,880 --> 00:49:23,040 Nobody wants to think the worst. 771 00:49:23,040 --> 00:49:24,960 We'll need to reopen the case. 772 00:49:26,760 --> 00:49:30,040 Farida Sadat's statement. Thanks. 773 00:49:30,040 --> 00:49:33,400 Now, can you tell Grant to go and secure the Sadat house? 774 00:49:33,400 --> 00:49:35,960 Let us know if Forensics find anything. Sure. 775 00:49:35,960 --> 00:49:39,200 Why are you going over the house? I want their car processed, too. 776 00:49:39,200 --> 00:49:41,720 But they've already admitted to it. 777 00:49:41,720 --> 00:49:42,840 I know. 778 00:49:42,840 --> 00:49:45,680 If you're looking for evidence of Akmal's death. It was months... 779 00:49:45,680 --> 00:49:47,920 This isn't about Akmal, 780 00:49:47,920 --> 00:49:49,520 it's about Ellen. 781 00:49:50,920 --> 00:49:53,520 Azir just admitted that Ellen wanted to tell 782 00:49:53,520 --> 00:49:55,000 the truth about the accident. 783 00:49:55,000 --> 00:49:58,160 And we know she tried to call him, on the day she died. 784 00:49:58,160 --> 00:50:01,280 Ellen was a threat to the Sadats. 785 00:50:03,040 --> 00:50:06,360 You call me if they find anything? Aye. Where will you be? 786 00:50:06,360 --> 00:50:07,680 With Heather Bain. 787 00:50:11,640 --> 00:50:15,600 Bobby's bank records have just come through. This guy's broke. 788 00:50:17,800 --> 00:50:20,320 Does it mean... I mean, there's no way Bobby Bain's managed 789 00:50:20,320 --> 00:50:21,880 to raise thousands off his own back. 790 00:50:21,880 --> 00:50:24,000 Ah, doesn't mean he got it from Ellen. 791 00:50:24,000 --> 00:50:26,160 No. But the odds are shortening. There you are. 792 00:50:28,800 --> 00:50:32,480 Even if he is struggling, would he really kill his own niece for money? 793 00:50:32,480 --> 00:50:36,640 I mean, the Bains... These are London transactions. What? 794 00:50:36,640 --> 00:50:39,360 All of these debit card payments. 795 00:50:39,360 --> 00:50:43,440 Err, last transaction was the 18th of April. 796 00:50:45,080 --> 00:50:47,600 That is three days before Ellen came back. 797 00:50:47,600 --> 00:50:49,880 Bobby was in London? 798 00:50:49,880 --> 00:50:52,160 I need to make a phone call. 799 00:51:01,320 --> 00:51:03,560 They lost a child! 800 00:51:05,600 --> 00:51:07,240 A five-year-old son. 801 00:51:07,240 --> 00:51:08,960 And what did you do? 802 00:51:08,960 --> 00:51:11,080 You blackmailed them. 803 00:51:12,760 --> 00:51:14,280 Don't know what you're on about. 804 00:51:14,280 --> 00:51:16,480 No, don't give me that. 805 00:51:16,480 --> 00:51:18,120 Farida told me everything. 806 00:51:18,120 --> 00:51:21,640 Oh, I wouldn't put too much store in what Farida says. 807 00:51:21,640 --> 00:51:23,240 She gets confused. 808 00:51:23,240 --> 00:51:25,400 Don't you dare! 809 00:51:25,400 --> 00:51:28,000 You don't get to make judgments on anyone, 810 00:51:28,000 --> 00:51:29,760 not after what you did. 811 00:51:30,680 --> 00:51:32,760 What I did? 812 00:51:32,760 --> 00:51:35,560 Oh, aye, you're full of sympathy for her now, 813 00:51:35,560 --> 00:51:37,680 but would you lot have been so understanding 814 00:51:37,680 --> 00:51:39,320 if you'd turned up that day? 815 00:51:39,320 --> 00:51:42,440 A kid in the loch and a mother blasted out of her mind. 816 00:51:42,440 --> 00:51:44,600 She told you what happened? 817 00:51:44,600 --> 00:51:47,000 Farida doesn't remember what happened! 818 00:51:47,000 --> 00:51:49,480 She remembers you extorted them. 819 00:51:49,480 --> 00:51:51,680 I didn't extort anyone. 820 00:51:52,960 --> 00:51:54,560 But do you know what? 821 00:51:54,560 --> 00:51:56,200 Maybe I should've, 822 00:51:56,200 --> 00:51:58,880 because without me they'd have lost everything. 823 00:51:58,880 --> 00:52:00,560 I did a good thing. 824 00:52:03,240 --> 00:52:06,000 And what about Ellen? What about her? 825 00:52:06,000 --> 00:52:07,600 Where were you when she needed you? 826 00:52:07,600 --> 00:52:09,840 When she was struggling with what happened. 827 00:52:09,840 --> 00:52:12,520 What did you do then? I was always there for Ellen. 828 00:52:12,520 --> 00:52:14,280 You sent her to Langbank. 829 00:52:14,280 --> 00:52:16,080 Because she needed help. 830 00:52:16,080 --> 00:52:18,640 Because you needed to shut her up. 831 00:52:18,640 --> 00:52:20,560 You handed her over to Azir Sadat, 832 00:52:20,560 --> 00:52:23,760 because you wanted him to find a way to keep her from talking. 833 00:52:23,760 --> 00:52:26,160 Ellen was never going to talk. 834 00:52:26,160 --> 00:52:29,080 She didn't break down because of Akmal. 835 00:52:29,080 --> 00:52:31,080 Aye, she was upset. 836 00:52:31,080 --> 00:52:32,360 We all were. 837 00:52:33,480 --> 00:52:35,280 That's not why she left. 838 00:52:35,280 --> 00:52:37,800 Then why did she leave? 839 00:52:37,800 --> 00:52:39,080 Who knows? 840 00:52:40,480 --> 00:52:41,960 And who cares? 841 00:52:41,960 --> 00:52:44,360 Ellen was a nightmare. 842 00:52:44,360 --> 00:52:46,040 I was glad to see the back of her. 843 00:53:04,240 --> 00:53:05,400 Alex? 844 00:53:05,400 --> 00:53:07,640 Forensics have found something. 845 00:53:13,280 --> 00:53:15,080 Here you go. 846 00:53:16,960 --> 00:53:19,640 So, I've just spoken to my DC. 847 00:53:19,640 --> 00:53:22,240 I'd asked him to check with Ellen's flatmate to see 848 00:53:22,240 --> 00:53:26,080 if she could confirm that Bobby Bain was at Ellen's on the 18th. And? 849 00:53:26,080 --> 00:53:29,920 And she couldn't. Well, then, that's that. Well, not quite. 850 00:53:29,920 --> 00:53:32,520 My DC found an incident report from that day. 851 00:53:32,520 --> 00:53:34,080 A call-out to Ellen's flat. 852 00:53:34,080 --> 00:53:36,840 Domestic disturbance. A neighbour called it in. 853 00:53:36,840 --> 00:53:39,040 Were there any details? Oh, yes. 854 00:53:39,040 --> 00:53:41,400 She said that Ellen was arguing with an older man 855 00:53:41,400 --> 00:53:43,320 but he'd gone by the time Uniforms showed up. 856 00:53:43,320 --> 00:53:45,760 Well, we don't know it was Bobby. Yes, we do. 857 00:53:45,760 --> 00:53:49,320 The neighbour snapped the guy on her phone and my team have ID'd Bobby. 858 00:53:54,280 --> 00:53:57,880 Azir, I want to ask you about the night Ellen Quinn died. 859 00:53:57,880 --> 00:54:00,840 Did you have any contact with her that night? 860 00:54:04,880 --> 00:54:06,720 We found this blanket in your car. 861 00:54:06,720 --> 00:54:08,800 Can you confirm it's yours, Azir? 862 00:54:13,320 --> 00:54:16,000 The colour and the fabric are similar to fibres 863 00:54:16,000 --> 00:54:19,040 we found in Ellen's hair. You got any thoughts on that? 864 00:54:21,640 --> 00:54:22,720 No. 865 00:54:23,880 --> 00:54:28,480 Well, we also found blood traces in your car. 866 00:54:30,160 --> 00:54:33,160 Our Forensic team believe they're relatively fresh. 867 00:54:33,160 --> 00:54:35,360 No more than, say, a week old. 868 00:54:36,600 --> 00:54:39,080 I didn't kill her. But you were with her? 869 00:54:39,080 --> 00:54:41,480 Yes. On the night she died? 870 00:54:43,200 --> 00:54:45,760 When I didn't answer her call. She came to the house. 871 00:54:45,760 --> 00:54:48,640 What time was that? It was late. 872 00:54:48,640 --> 00:54:50,480 She was wet. Injured. 873 00:54:50,480 --> 00:54:52,040 Why did she come to you? 874 00:54:53,320 --> 00:54:54,960 She wanted money. 875 00:54:54,960 --> 00:54:57,640 Said she was in trouble and had to leave Shetland. 876 00:54:57,640 --> 00:54:59,200 I told her I didn't have any. 877 00:54:59,200 --> 00:55:00,440 She started getting angry. 878 00:55:00,440 --> 00:55:03,200 Farida was asleep. I didn't want her upset. 879 00:55:03,200 --> 00:55:06,960 So, what did you do? I told her I'd try and get her some in the morning. 880 00:55:06,960 --> 00:55:08,400 And then she left. 881 00:55:13,080 --> 00:55:17,240 You told me, Ellen wanted to tell the truth about Akmal. 882 00:55:17,240 --> 00:55:20,360 We all did. But Heather stopped you? Yes. 883 00:55:20,360 --> 00:55:24,760 Still, if Ellen did choose to come forward, that would be a problem. 884 00:55:25,920 --> 00:55:27,200 I didn't kill Ellen. 885 00:55:28,440 --> 00:55:30,880 I don't believe you, Azir. 886 00:55:33,560 --> 00:55:38,080 You see, if Ellen turned up at your house and then left, 887 00:55:38,080 --> 00:55:41,360 how come we have evidence that she was in your car? 888 00:55:41,360 --> 00:55:44,040 She threatened to tell the truth about Akmal, didn't she? 889 00:55:44,040 --> 00:55:46,880 She told you she was going to come forward. No. 890 00:55:46,880 --> 00:55:50,240 And there she was, on your doorstep, threatening your family. 891 00:55:50,240 --> 00:55:53,000 I didn't kill her. Then how did she get into your car? 892 00:55:53,000 --> 00:55:55,240 Because I was worried about her! 893 00:55:56,640 --> 00:55:57,960 It was late. 894 00:55:57,960 --> 00:55:59,520 She was on her own. 895 00:55:59,520 --> 00:56:01,240 When she left. I drove after her. 896 00:56:01,240 --> 00:56:02,960 You chased after her? 897 00:56:02,960 --> 00:56:05,480 To... To make sure she was OK. 898 00:56:05,480 --> 00:56:09,000 I caught up with her. Told her to get in. And did she? Yes. 899 00:56:09,000 --> 00:56:12,560 And then what happened? I asked her where she wanted to go. 900 00:56:12,560 --> 00:56:14,640 I told her I'd take her anywhere. 901 00:56:14,640 --> 00:56:16,240 Where did she want to go? 902 00:56:18,760 --> 00:56:20,000 Azir. 903 00:56:21,520 --> 00:56:23,160 Where did you take Ellen? 904 00:57:07,200 --> 00:57:08,840 Bobby Bain is lying. 905 00:57:10,360 --> 00:57:11,720 They're all lying. 906 00:57:14,680 --> 00:57:16,440 Ellen came home that night. 65732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.