Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:02,920
[Shall We Fall In Love?]
2
00:00:02,920 --> 00:00:05,420
♫ Getting used to feeling full of confidence ♫
3
00:00:05,420 --> 00:00:08,000
♫ But one still feels pitiable ♫
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,540
♫ I am dirty from getting bullied by others ♫
5
00:00:10,540 --> 00:00:13,030
♫ Quickly bid farewell. Loser say goodbye ♫
6
00:00:13,030 --> 00:00:15,580
♫ In this moment, the one I saw is you ♫
7
00:00:15,580 --> 00:00:18,180
♫ The one who gave me courage is you ♫
8
00:00:18,180 --> 00:00:23,360
♫ Relight your confidence once more and rise now.
Okay, let's go ♫
9
00:00:23,360 --> 00:00:25,880
♫ Having affinity is part of my personality ♫
10
00:00:25,880 --> 00:00:28,390
♫ Can it melt your everything? ♫
11
00:00:28,390 --> 00:00:30,870
♫ It seems like you carry a lot of mysteriousness within you ♫
12
00:00:30,870 --> 00:00:33,520
♫ Makes me really want to solve this hard question ♫
13
00:00:33,520 --> 00:00:37,340
♫ No need to worry, I will block the wind and rain for you ♫
14
00:00:37,340 --> 00:00:42,470
♫ Because you are the one I have always been looking for. Oh my love~ Stop. ♫
15
00:00:42,470 --> 00:00:46,060
♫ I fell in love with you. Love you, love you, love you. Baby ♫
16
00:00:46,060 --> 00:00:48,860
♫ It's like a fantasy ♫
17
00:00:48,860 --> 00:00:50,760
♫ Encourage each other, don't hesitate ♫
18
00:00:50,760 --> 00:00:52,720
♫ Believe I can protect you ♫
19
00:00:52,720 --> 00:00:56,150
♫ I fell in love with you. Love you, love you, love you. Baby ♫
20
00:00:56,150 --> 00:01:00,290
♫ You are the only one in my dreams at night. Beautiful girl ♫
21
00:01:00,290 --> 00:01:04,810
♫ Just want our L.O.V.E to last forever ♫
22
00:01:06,820 --> 00:01:09,290
♫ My love, my love, my love, my love ♫
23
00:01:09,290 --> 00:01:11,850
♫ For you, for you, for you, for you♫
24
00:01:11,850 --> 00:01:19,290
♫ Even if time tests us once more, my love for you will never change. Yeah! ♫
25
00:01:19,290 --> 00:01:21,290
[Shall We Fall in Love?]
26
00:01:21,290 --> 00:01:25,330
[Episode 33]
27
00:01:29,320 --> 00:01:31,650
Why do you treat me like this?
28
00:01:32,860 --> 00:01:37,930
This is first time I was really interested in something.
29
00:01:37,930 --> 00:01:40,420
Everyday, I have worked so hard.
30
00:01:40,420 --> 00:01:44,390
I just wanted to complete this project well.
31
00:01:45,650 --> 00:01:47,870
It will be successful in just a few more days.
32
00:01:49,150 --> 00:01:51,340
Why can't you just let me stay here?
33
00:01:51,340 --> 00:01:57,130
This project...after this project is completed, I will leave by myself.
34
00:01:57,130 --> 00:02:01,930
Look, I work so hard everyday.
35
00:02:01,930 --> 00:02:04,160
I have never forgotten.
36
00:02:04,160 --> 00:02:07,340
The fact that I scored a zero but was able to work at this company.
37
00:02:07,340 --> 00:02:10,850
Do you hate me so much that you won't give me a chance to prove myself.
38
00:02:14,680 --> 00:02:21,450
Timing and Subtitles brought to you by Little General Team @Viki.com
39
00:02:22,380 --> 00:02:26,040
What's wrong? Why is he packing?
40
00:02:26,040 --> 00:02:28,180
Did he get involved as well?
41
00:02:28,180 --> 00:02:32,550
You didn't know? When we implemented the AIRS system,
42
00:02:32,550 --> 00:02:35,160
he got kickbacks.
43
00:02:35,160 --> 00:02:37,130
OMG!
44
00:02:38,070 --> 00:02:42,010
One tiny thing is rocking the boat.
45
00:02:42,010 --> 00:02:47,580
Let's use this chance to get rid of them.
46
00:02:48,170 --> 00:02:51,730
You can't say it that way too. Our salaries are pretty low.
47
00:02:51,730 --> 00:02:55,880
If it is me, I won't be able to stand money's seduction.
48
00:03:00,320 --> 00:03:03,850
What you said is...true.
49
00:03:03,850 --> 00:03:06,620
Okay, work. Work.
50
00:03:12,350 --> 00:03:13,980
Why?
51
00:03:15,310 --> 00:03:18,560
Why did the problem become this big?
52
00:03:18,560 --> 00:03:24,190
Everything is going well. I didn't pick wrong person for sure.
53
00:03:25,170 --> 00:03:27,780
How can you do this to me?
54
00:03:29,560 --> 00:03:33,950
I am not doing this anymore. I am quitting.
55
00:03:33,950 --> 00:03:35,640
Quitting?
56
00:03:36,840 --> 00:03:39,260
You think you can quit now?
57
00:03:39,260 --> 00:03:43,260
Just take a guess. If they know that you did this,
58
00:03:44,370 --> 00:03:46,540
what do you think will happen?
59
00:03:47,290 --> 00:03:50,610
Only if I knew what is inside the USB,
60
00:03:51,700 --> 00:03:55,320
I wouldn't listen to your order at all.
61
00:03:55,320 --> 00:03:58,830
Did you really just listened to my order and did it
62
00:03:58,830 --> 00:04:02,580
or did you do it because of you own greed and ambition?
63
00:04:02,580 --> 00:04:06,370
Even if I had ambition and greed, I won't had done that.
64
00:04:07,230 --> 00:04:12,670
I never thought that it was through my hands
65
00:04:12,670 --> 00:04:15,570
that created Shen Yuan's problems.
66
00:04:15,570 --> 00:04:17,400
Problems?
67
00:04:21,730 --> 00:04:24,650
The word problem is too minor of a word to use to describe it.
68
00:04:24,650 --> 00:04:28,720
You should say that it caused a major crisis.
69
00:04:28,720 --> 00:04:32,820
And this major crisis has only just begun.
70
00:04:32,820 --> 00:04:36,240
Do you think that I created this crisis
71
00:04:36,240 --> 00:04:41,570
just to target Director Jin and that newbie?
72
00:04:41,570 --> 00:04:47,190
Haoyu, you should look farther ahead.
73
00:04:47,190 --> 00:04:54,850
We did this for the future of the company.
74
00:04:55,860 --> 00:04:57,690
You did everything you can already.
75
00:04:59,780 --> 00:05:06,470
Also, you solved all your money problems for your mom?
76
00:05:08,950 --> 00:05:12,690
I care for you more than you think I do.
77
00:05:12,690 --> 00:05:14,440
Don't worry.
78
00:05:14,440 --> 00:05:19,900
No matter what happens, I will protect you.
79
00:05:19,900 --> 00:05:24,030
You did a lot for me, too.
80
00:05:24,030 --> 00:05:28,850
I will always take care of those that are loyal to me.
81
00:05:43,800 --> 00:05:50,260
[Even if everyone in the world betrays you, remember that I will always stand by your side.]
82
00:05:55,260 --> 00:06:03,680
♫ Loving you is like the courage the world gave me ♫
83
00:06:05,840 --> 00:06:16,330
♫ I'm willing to keep a distance that will let you be safe and happy ♫
84
00:06:16,330 --> 00:06:19,380
♫ Meeting you ♫
85
00:06:19,380 --> 00:06:27,440
♫ Even if others say it's just a misunderstanding ♫
86
00:06:27,440 --> 00:06:32,760
♫ You told me to move so cautiously ♫
87
00:06:32,760 --> 00:06:37,720
♫ but instead, caused me to bravely love you ♫
88
00:06:37,720 --> 00:06:46,590
♫ You illuminated the most gentle rays of light in my life ♫
89
00:06:47,860 --> 00:06:51,240
♫ and helped me fulfill ♫
90
00:06:51,240 --> 00:06:57,440
♫ my stubborn expectations and presumptuous opinions ♫
91
00:07:05,050 --> 00:07:07,540
Award Certificate given to Jiang Yinan
92
00:07:07,540 --> 00:07:10,880
from Merchant Support Department of Shen Yuan.
93
00:07:10,880 --> 00:07:12,340
Thank you.
94
00:07:13,020 --> 00:07:15,340
Thank you. Thank you.
95
00:07:15,340 --> 00:07:17,350
I can't believe it.
96
00:07:18,130 --> 00:07:22,480
Yay!
97
00:07:22,480 --> 00:07:28,530
♫ but instead, caused me to bravely love you ♫
98
00:07:28,530 --> 00:07:30,730
[ Turn off ]
99
00:07:37,420 --> 00:07:39,140
Jiang Yinan.
100
00:07:40,880 --> 00:07:44,210
I knew you are here. Why didn't you pick up my call?
101
00:07:44,210 --> 00:07:46,720
You worried me.
102
00:08:01,950 --> 00:08:03,620
Did I make a mistake again?
103
00:08:03,620 --> 00:08:06,410
Remember you told me under my house?
104
00:08:06,410 --> 00:08:11,010
You said, you won't leave me in the future. Remember?
105
00:08:11,560 --> 00:08:13,350
I am wrong.
106
00:08:13,350 --> 00:08:16,500
Okay. Since you are not in a good mood,
107
00:08:16,500 --> 00:08:19,630
I will forgive you. You can't do it again next time.
108
00:08:28,650 --> 00:08:34,470
I have never come here at night before.
109
00:08:34,470 --> 00:08:39,470
The feeling is different. It feels so cold.
110
00:08:39,470 --> 00:08:41,210
Right.
111
00:08:42,660 --> 00:08:46,520
I also look forward to the concept store.
112
00:08:48,080 --> 00:08:50,390
This one is the exhibition area.
113
00:08:53,280 --> 00:08:55,980
That is the changing room.
114
00:08:55,980 --> 00:08:58,140
That one is the filming area.
115
00:09:02,730 --> 00:09:07,510
After we finish building our concept store, it will definitely become a benchmark of the industry.
116
00:09:11,720 --> 00:09:14,570
Our project won't go bad, right?
117
00:09:17,060 --> 00:09:22,070
It's hard to say. Manager Wen is still trying to save it.
118
00:09:24,790 --> 00:09:29,900
Yinan, this project needs you.
119
00:09:29,900 --> 00:09:34,520
We need you, too. You need to stay strong.
120
00:09:39,060 --> 00:09:40,840
It is enough.
121
00:09:41,820 --> 00:09:46,690
They kept my work ID and information already.
122
00:09:48,070 --> 00:09:50,380
How will I be able to stay strong?
123
00:09:50,960 --> 00:09:52,750
I thought about it already.
124
00:09:52,750 --> 00:09:57,310
First, we need to find the real culprit behind this. And we will have to clear people's suspicion.
125
00:09:57,310 --> 00:09:59,860
If we don't clear our names first,
126
00:09:59,860 --> 00:10:02,240
people will think that we did this.
127
00:10:02,240 --> 00:10:05,450
Then don't we have to take the blame?
128
00:10:06,800 --> 00:10:10,820
My Jiang Yinan is an upright man.
129
00:10:10,820 --> 00:10:15,350
He won't be a coward, right?
130
00:10:16,690 --> 00:10:19,980
Xinyue, you are the best.
131
00:10:20,520 --> 00:10:22,200
Stupid.
132
00:10:29,390 --> 00:10:33,730
[Shen Yuan Group ]
133
00:10:48,930 --> 00:10:53,230
There's nothing valuable anyways. What's the point of having a lock? Seriously.
134
00:10:53,230 --> 00:10:55,840
You have to look through all the files, including the ones in the mezzanine.
135
00:10:55,840 --> 00:10:59,570
Perhaps it got stuck in there. And the computer as well, including the trash can.
136
00:10:59,570 --> 00:11:01,560
Right. Trash can.
137
00:11:14,700 --> 00:11:17,570
-What are you doing?
-Aren't we supposed to look at the trashes?
138
00:11:17,570 --> 00:11:21,990
I didn't mean this trash. I am talking about trash in the computer.
139
00:11:23,780 --> 00:11:25,430
No wonder you got zero on the test.
140
00:11:25,430 --> 00:11:30,050
You promised me to teach me everything, but now you're looking down on me.
141
00:11:30,050 --> 00:11:31,920
Stop talking and check the computer.
142
00:11:31,920 --> 00:11:33,910
Yes.
143
00:11:33,910 --> 00:11:35,430
Hey!
144
00:11:37,220 --> 00:11:39,960
Are you guys worried about the cleaning staff do not have enough workloads?
145
00:11:39,960 --> 00:11:42,350
They must be thanking you guys.
146
00:11:46,290 --> 00:11:48,900
No need. No need. You can just leave it.
147
00:11:48,900 --> 00:11:51,850
We will clean it up later. Btw,
148
00:11:51,850 --> 00:11:57,260
Xinyue, didn't you say you have work overtime?
149
00:11:57,260 --> 00:11:59,250
We still have work to do.
150
00:12:11,140 --> 00:12:13,210
Did you switch seats?
151
00:12:14,300 --> 00:12:16,660
I remember a few days ago, there was someone
152
00:12:16,660 --> 00:12:18,030
sitting here without lights
153
00:12:18,030 --> 00:12:20,820
at night.
154
00:12:22,190 --> 00:12:24,790
You guys work first. I am leaving.
155
00:12:24,790 --> 00:12:26,680
-Who is he?
-Who is he?
156
00:12:28,250 --> 00:12:30,920
That...the new one.
157
00:12:30,920 --> 00:12:34,230
His physical appearance looks very neat. He looks handsome too.
158
00:12:50,970 --> 00:12:53,310
Please stop.
159
00:12:53,310 --> 00:12:58,020
[ An Heng ]
160
00:13:01,800 --> 00:13:03,290
Is it really him?
161
00:13:03,290 --> 00:13:06,130
He seems weird everyday but he doesn't seem to be a bad guy.
162
00:13:06,130 --> 00:13:08,060
That's Xu Haoyu for sure.
163
00:13:08,060 --> 00:13:10,340
At that time, only he is there.
164
00:13:10,340 --> 00:13:13,510
And he is not there when there was a meeting.
165
00:13:13,510 --> 00:13:15,520
I think something is off.
166
00:13:15,520 --> 00:13:17,910
I know very well of the feeling being wronged.
167
00:13:17,910 --> 00:13:20,490
That's why we need to ask him. Let's go.
168
00:13:24,630 --> 00:13:26,640
[ Anesthesiology & Operation Center ]
169
00:13:27,820 --> 00:13:29,460
It is okay.
170
00:13:35,220 --> 00:13:40,720
Haoyu, there won't be any problems right? I am so worried.
171
00:13:42,550 --> 00:13:45,740
Don't worry. Everything will be okay.
172
00:13:47,910 --> 00:13:49,380
Sit down first.
173
00:13:49,380 --> 00:13:52,250
Sit.
174
00:13:54,540 --> 00:13:56,090
It is okay.
175
00:14:10,350 --> 00:14:16,250
[ Outpatient Department ]
176
00:14:22,890 --> 00:14:24,600
Why are you guys here?
177
00:14:24,600 --> 00:14:26,960
-Is that you?
-What?
178
00:14:26,960 --> 00:14:30,080
Did you spill our business information? Is that you?
179
00:14:30,080 --> 00:14:31,600
Who said it?
180
00:14:31,600 --> 00:14:35,300
Stop messing around. Do you have evidence?
181
00:14:35,300 --> 00:14:39,220
Evidence? if you confess, then there will be evidence.
182
00:14:39,220 --> 00:14:43,440
So go confess. Tell them that you did it.
183
00:14:45,840 --> 00:14:47,520
I will tell you.
184
00:14:49,610 --> 00:14:53,380
Is that you that harm me and spill our business project?
185
00:14:54,820 --> 00:14:58,390
Our? Don't say that word in front of me.
186
00:14:58,390 --> 00:15:01,360
You and I are not the same kind of people.
187
00:15:01,360 --> 00:15:06,840
Jiang Yinan, normally speaking, you are not qualified to be in the project team.
188
00:15:07,840 --> 00:15:11,630
No, you are not even qualified to be in Shen Yuan.
189
00:15:11,630 --> 00:15:13,310
Isn't it?
190
00:15:13,310 --> 00:15:17,720
You set me up just because of that?
191
00:15:17,720 --> 00:15:20,040
Why did you lie?
192
00:15:20,040 --> 00:15:22,550
We will help you out if you have any struggles.
193
00:15:22,550 --> 00:15:25,390
You just wasted our hard work and effort.
194
00:15:25,390 --> 00:15:29,180
Do you know? How can you do this to me?
195
00:15:29,180 --> 00:15:32,840
Now, everyone in the company thinks I committed this.
196
00:15:32,840 --> 00:15:35,770
Don't you feel any guilt?
-Don't even try that.
197
00:15:35,770 --> 00:15:39,050
I can't bear with your logics.
198
00:15:39,050 --> 00:15:43,780
As a person who got into the company due to system error, do you have the qualification to question me?
199
00:15:45,300 --> 00:15:48,080
You want to know why I want you to be wronged?
200
00:15:48,080 --> 00:15:52,050
I will tell you now. The reason is very simple.
201
00:15:52,050 --> 00:15:54,680
I want you to leave the company.
202
00:15:55,580 --> 00:15:59,850
So I used your computer to send out the project information.
203
00:15:59,850 --> 00:16:01,480
Are you satisfied?
204
00:16:01,480 --> 00:16:03,580
Using my computer?
205
00:16:04,160 --> 00:16:07,210
So it is really you. How can you do this?
206
00:16:07,210 --> 00:16:09,920
Right, it is me.
207
00:16:09,920 --> 00:16:16,150
What? Next time you come to me, remember to bring the evidence, too.
208
00:16:19,030 --> 00:16:23,530
I will tell you now. The reason is very simple.
209
00:16:23,530 --> 00:16:26,020
I will you to leave the company.
210
00:16:26,020 --> 00:16:30,390
So I used your computer to send out the project information.
211
00:16:30,390 --> 00:16:32,750
Are you satisfied?
212
00:16:32,750 --> 00:16:35,110
Using my computer?
213
00:16:36,270 --> 00:16:39,950
So it is really you. How can you do this to me?
214
00:16:39,950 --> 00:16:42,690
Right. It is me.
215
00:16:42,690 --> 00:16:48,790
So what? Next time you come to me, remember to bring the evidence, too.
216
00:16:52,230 --> 00:16:56,590
Evidence. We have it now.
217
00:17:13,320 --> 00:17:15,320
Thank you for the evidence.
218
00:17:18,010 --> 00:17:25,980
Timing and Subtitles brought to you by Little General Team @Viki.com
219
00:17:28,560 --> 00:17:36,050
[ Outpatient Department ]
220
00:18:21,640 --> 00:18:23,350
Xiaoyu.
221
00:18:24,080 --> 00:18:25,870
Xiaoyu.
222
00:18:28,830 --> 00:18:31,700
The doctor said the surgery went very well.
223
00:18:31,700 --> 00:18:34,920
Right. It is all because of you.
224
00:18:34,920 --> 00:18:38,330
I don't even know what to say.
225
00:18:38,920 --> 00:18:42,980
It is good that everything is okay. Take care of him well.
226
00:18:44,840 --> 00:18:46,740
Are you leaving already?
227
00:18:46,740 --> 00:18:48,520
Let's eat dinner together.
228
00:18:48,520 --> 00:18:50,070
Right.
229
00:18:50,070 --> 00:18:53,410
No. I am busy.
230
00:18:55,490 --> 00:18:57,290
Look after him.
231
00:18:58,920 --> 00:19:03,380
The stocks of Shen Yuan Group have been falling for the past few days.
232
00:19:03,380 --> 00:19:05,910
The company is facing its most severe hardship.
233
00:19:05,910 --> 00:19:07,800
Perhaps it will have chain effects.
234
00:19:07,800 --> 00:19:13,200
Related departments ask investors to consider with cautious. Please turn to our reporter.
235
00:19:14,620 --> 00:19:16,680
This is big troubles.
236
00:19:16,680 --> 00:19:21,990
Such a big company, how can it just collapse?
237
00:19:21,990 --> 00:19:23,930
Is Yinan back?
238
00:19:24,910 --> 00:19:26,740
- Yinan!
- Come back here!
239
00:19:26,740 --> 00:19:28,510
Sit down.
240
00:19:30,060 --> 00:19:33,920
Can you make everything clear when it's such a big company? Don't bother him anymore.
241
00:19:33,920 --> 00:19:36,130
He tried so hard to find the job.
242
00:19:36,130 --> 00:19:39,740
If the company goes bankrupt, he can't even sleep well.
243
00:19:39,740 --> 00:19:41,990
Enough.
244
00:19:41,990 --> 00:19:43,860
You are already so worried. He will be more worried than you.
245
00:19:43,860 --> 00:19:47,540
Leave him alone so he can think.
246
00:19:50,130 --> 00:19:54,080
[Here is the reason why]
247
00:19:54,080 --> 00:20:01,010
[I want you to leave the company so I used you computer to leak the company's information.]
248
00:20:01,010 --> 00:20:02,980
[Happy?]
249
00:20:02,980 --> 00:20:05,380
[using my computer]
250
00:20:06,320 --> 00:20:09,880
[so it really is you. Why did you do it?]
251
00:20:09,880 --> 00:20:12,490
Right, it is me.
252
00:20:12,490 --> 00:20:18,750
What? Next time you come to me, bring the evidence too.
253
00:20:23,690 --> 00:20:26,400
Xu Haoyu
254
00:20:33,920 --> 00:20:35,740
I don't want to see you again.
255
00:20:35,740 --> 00:20:38,770
If you have something to say, say it. After that, leave.
256
00:20:58,160 --> 00:20:59,830
I am sorry.
257
00:21:01,360 --> 00:21:04,250
I can't explain everything to you now.
258
00:21:05,210 --> 00:21:11,100
But I have my own reasons regarding exposing the company's secrets.
259
00:21:12,210 --> 00:21:13,820
Fine.
260
00:21:14,750 --> 00:21:17,460
I will think of it as you have your own reasons, but-
261
00:21:18,300 --> 00:21:20,250
why do you want me to take the blame?
262
00:21:20,250 --> 00:21:22,420
I didn't have any choice.
263
00:21:23,560 --> 00:21:25,740
I didn't want it to be this way too.
264
00:21:28,470 --> 00:21:32,170
Yinan, I know.
265
00:21:32,830 --> 00:21:35,820
May be you won't forgive me at all this entire life.
266
00:21:36,830 --> 00:21:40,550
But today, I came by to apologize to you wholeheartedly.
267
00:21:42,810 --> 00:21:44,590
I am sorry.
268
00:21:46,990 --> 00:21:49,750
If you really feel sorry,
269
00:21:49,750 --> 00:21:55,000
explain this entire situation to the company tomorrow.
270
00:21:55,800 --> 00:21:57,840
That is my only condition.
271
00:22:28,170 --> 00:22:32,480
Since you've already sent it, none of us
272
00:22:32,480 --> 00:22:37,180
can control what happen next. I don't know what the result will be.
273
00:22:37,180 --> 00:22:39,840
If you really cares for him,
274
00:22:39,840 --> 00:22:43,680
- perhaps you can only do one thing.
- What is it?
275
00:22:43,680 --> 00:22:48,180
Pray him luck.
276
00:22:49,170 --> 00:22:51,290
Does anyone know what happened?
277
00:22:51,290 --> 00:22:54,560
Everything went viral online! Who exactly did it?!
278
00:22:54,560 --> 00:22:59,020
What? Yuan Da released such a big project, but no one knows?
279
00:22:59,020 --> 00:23:01,060
They can hide it so well?
280
00:23:01,060 --> 00:23:04,650
If more medias call, don't answer them!
281
00:23:04,650 --> 00:23:07,410
I really don't know
282
00:23:07,410 --> 00:23:10,250
you would use me
283
00:23:10,250 --> 00:23:12,520
to create such a crisis in Shen Yuan.
284
00:23:12,520 --> 00:23:15,950
And this crisis just began.
285
00:23:15,950 --> 00:23:19,330
Do you think I created this crisis
286
00:23:19,330 --> 00:23:24,410
just to target Director Jin and that newbie?
287
00:23:33,060 --> 00:23:36,020
Who exactly is behind all these?
288
00:23:42,920 --> 00:23:45,950
So early? What's wrong?
289
00:23:45,950 --> 00:23:48,140
I have something urgent to tell you.
290
00:23:50,050 --> 00:23:52,710
So you're saying
291
00:23:52,710 --> 00:23:56,680
you exposed the secret and made Jiang Yinan to take the blame.
292
00:23:56,680 --> 00:24:00,010
But you accidentally gave yourself away.
293
00:24:00,010 --> 00:24:03,890
So he recorded everything as evidence,
294
00:24:03,890 --> 00:24:07,810
and now you're in a difficult situation. Is that what you mean?
295
00:24:07,810 --> 00:24:09,510
Yes.
296
00:24:12,190 --> 00:24:14,780
Then how do you want me to help you?
297
00:24:14,780 --> 00:24:18,090
If you want to turn yourself in, you should go to the Discipline Inspection Department
.
298
00:24:18,090 --> 00:24:20,580
Why are you here?
299
00:24:20,580 --> 00:24:24,850
I treat you nicely, but I can't cover
300
00:24:24,850 --> 00:24:28,460
a criminal who negatively impact the company's profits.
301
00:24:30,150 --> 00:24:32,550
Such nice words.
302
00:24:33,600 --> 00:24:38,450
I would have never thought that you would say this to me.
303
00:24:38,450 --> 00:24:41,690
Is that something you should say in front of me?
304
00:24:42,300 --> 00:24:47,340
What is your motive for coming here today? Are you trying to harm me?
305
00:24:48,210 --> 00:24:50,990
Yes, I treat you well.
306
00:24:50,990 --> 00:24:53,520
But you cannot harm me
307
00:24:53,520 --> 00:24:56,650
I didn't go to the Discipline Inspection Department
to report you,
308
00:24:57,250 --> 00:25:00,120
is the last generous caring
309
00:25:00,120 --> 00:25:02,980
that I can give you.
310
00:25:02,980 --> 00:25:04,810
Get busy.
311
00:25:13,120 --> 00:25:16,490
Yes. Understood.
312
00:25:16,490 --> 00:25:18,540
I will go now.
313
00:25:26,850 --> 00:25:29,290
You are a smart person.
314
00:25:29,290 --> 00:25:32,560
Hurry up and think of a solution for what you did.
315
00:25:32,560 --> 00:25:35,240
And find yourself a way out.
316
00:25:35,240 --> 00:25:37,540
Seems like I am already useless
317
00:25:38,320 --> 00:25:40,800
in your mind.
318
00:25:42,360 --> 00:25:45,090
Shen Yuan being involved,
319
00:25:45,090 --> 00:25:48,310
is only one part of your plan, right?
320
00:25:53,050 --> 00:26:02,970
Timing and Subtitles brought to you by Little General Team @Viki.com
321
00:26:05,300 --> 00:26:09,140
You've been thinking for one night. Did you think of something?
322
00:26:09,640 --> 00:26:11,870
Fine.
323
00:26:11,870 --> 00:26:14,700
Seems like you will insist til the end.
324
00:26:14,700 --> 00:26:18,740
Then let's just be like this forever. Let's see how can last longer.
325
00:26:30,190 --> 00:26:32,900
- Did he say anything?
- No.
326
00:26:37,430 --> 00:26:39,950
How come he still didn't say it?
327
00:26:42,710 --> 00:26:45,230
[ Shen Yuan is replaced by Yuan Da ]
328
00:26:49,860 --> 00:26:52,720
[ Stock of Shen Yuan has Significant Fall ]
329
00:26:58,930 --> 00:27:01,940
Dingfei, I have something to tell you.
330
00:27:12,590 --> 00:27:15,750
What is it that you can't say it in the office?
331
00:27:16,810 --> 00:27:20,690
Dingfei, please help Jiang Yinan.
332
00:27:20,690 --> 00:27:22,370
I don't know what you are talking about.
333
00:27:22,370 --> 00:27:24,820
On the day when we have the meeting the design team,
334
00:27:24,820 --> 00:27:28,030
the three of us were together. Do you remember?
335
00:27:28,030 --> 00:27:32,220
There is no way Yinan will disclose the company's information to others.
336
00:27:33,410 --> 00:27:36,010
Please help Jiang Yinan, okay?
337
00:27:36,010 --> 00:27:39,250
Then why didn't you say it by yourself?
338
00:27:39,250 --> 00:27:43,430
Who will believe what I say? You are CEO"s daughter.
339
00:27:43,430 --> 00:27:46,450
The Discipline Inspection Department will trust what you say.
340
00:27:46,450 --> 00:27:50,650
Can you tell the Discipline Inspection Department that Jiang Yinan is innocent?
341
00:27:51,550 --> 00:27:53,520
Innocent?
342
00:27:53,520 --> 00:27:57,790
He caused the company to be in the current state, and you said he is innocent?
343
00:27:57,790 --> 00:28:00,530
There are so many investors who got stuck because of the stocks,
344
00:28:00,530 --> 00:28:05,510
and there are so many employees. Aren't they innocent as well?
345
00:28:07,880 --> 00:28:10,300
Wake up, Chen Xinyue.
346
00:28:15,660 --> 00:28:18,140
It is Xu Haoyu.
347
00:28:24,490 --> 00:28:27,630
He used Jiang Yinan's computer to disclose the information.
348
00:28:28,430 --> 00:28:30,340
It is Xu Haoyu.
349
00:28:42,190 --> 00:28:44,450
You are pretty good.
350
00:28:47,830 --> 00:28:50,160
-Are we not eating lunch?
-What?
351
00:28:50,160 --> 00:28:53,760
-I am hungry.
-You, this...
352
00:28:54,680 --> 00:28:57,430
Let's talk about it after eating.
353
00:29:00,990 --> 00:29:04,210
Hello, Liang Dingfei.
354
00:29:05,110 --> 00:29:07,440
I should let him go now?
355
00:29:07,440 --> 00:29:09,340
Impossible.
356
00:29:10,710 --> 00:29:13,580
Okay. Understood.
357
00:29:18,630 --> 00:29:20,740
You can leave now.
358
00:29:28,270 --> 00:29:32,080
I've been locked up in the Discipline Inspection Department for so many days. I am really hungry.
359
00:29:41,930 --> 00:29:43,890
Dingfei
360
00:29:43,890 --> 00:29:46,280
Do you still like Haoyu?
361
00:29:46,750 --> 00:29:48,680
Why you suddenly say this?
362
00:29:48,680 --> 00:29:52,360
To me, this is very important.
363
00:29:55,880 --> 00:29:57,990
Hmm, how should I say it?
364
00:29:57,990 --> 00:30:01,730
May be I still like him.
365
00:30:01,730 --> 00:30:05,970
But I don't want to admit. Have you ever hav ethis feeling?
366
00:30:08,530 --> 00:30:11,250
Is it because of self-esteem?
367
00:30:12,510 --> 00:30:14,720
Really.
368
00:30:14,720 --> 00:30:18,620
Overall, in order to keep in touch with him,
369
00:30:18,620 --> 00:30:21,920
I've been pretending to be friend with him.
370
00:30:22,750 --> 00:30:26,610
Anyway. I don't want to think about it anymore. Let's wait and see.
371
00:30:26,610 --> 00:30:31,700
I want to see if my self-esteem is more important or
372
00:30:31,700 --> 00:30:35,580
is my love for him more important.
373
00:30:38,840 --> 00:30:40,780
Actually, Haoyu
374
00:30:41,330 --> 00:30:44,190
has a secret that he doesn't want others to know.
375
00:30:46,300 --> 00:30:48,210
[Did you see someone tall and handsome]
376
00:30:48,210 --> 00:30:52,600
[pass by this place?]
377
00:31:05,930 --> 00:31:07,900
[Go back.]
378
00:31:09,880 --> 00:31:12,950
[I will return the money to you.]
379
00:31:12,950 --> 00:31:15,050
[It is fine.]
380
00:31:15,050 --> 00:31:19,730
[No, you worked so much for these.]
381
00:31:19,730 --> 00:31:22,430
[I know life is not easy for you. ]
382
00:31:22,430 --> 00:31:25,470
[These money is nothing much. ]
383
00:31:26,170 --> 00:31:27,750
[Mom]
384
00:31:28,720 --> 00:31:33,050
[I just wish that you can be happy]
385
00:31:33,050 --> 00:31:35,580
[just like this. ]
386
00:31:38,020 --> 00:31:40,040
[Actually,]
387
00:31:42,510 --> 00:31:45,080
[I know that dad beats you. ]
388
00:31:45,970 --> 00:31:48,140
[At that time, I was so young.]
389
00:31:48,850 --> 00:31:51,470
[I really don't know what I should do.]
390
00:31:52,300 --> 00:31:54,570
[I understand that]
391
00:31:54,570 --> 00:31:59,930
[mom doesn't want to be unhappy.]
392
00:31:59,930 --> 00:32:04,870
So she pretended to be happy at home.
393
00:32:11,040 --> 00:32:12,550
[Mom]
394
00:32:13,400 --> 00:32:16,150
[You are pretty happy]
395
00:32:16,150 --> 00:32:18,310
[with this family, right? ]
396
00:32:21,270 --> 00:32:23,750
[So please don't cry anymore.]
397
00:32:25,150 --> 00:32:29,620
[As long as you feel real happiness, ]
398
00:32:30,280 --> 00:32:32,730
[I am okay anyway.]
399
00:32:35,370 --> 00:32:39,400
Haoyu, that guy, I thought he is a heartless person
400
00:32:39,400 --> 00:32:42,370
but sometimes he wanted to protect his mom.
401
00:32:42,370 --> 00:32:46,540
When I see that, I don't have anything else to say.
402
00:32:46,540 --> 00:32:50,010
I planned to wait for him to say it by himself.
403
00:32:51,030 --> 00:32:54,230
Dingfei, give him some time too.
404
00:33:11,890 --> 00:33:14,620
How can you do this?
405
00:33:15,200 --> 00:33:18,410
Didn't you say your dream is to become CEO?
406
00:33:18,410 --> 00:33:22,710
Didn't you say you won't give up no matter what problems you face?
407
00:33:24,130 --> 00:33:26,550
Jiang Yinan told you about it?
408
00:33:26,550 --> 00:33:31,410
Is it important who tell me about this?
409
00:33:31,960 --> 00:33:35,810
For your mom, you disclosed the company's project.
410
00:33:35,810 --> 00:33:38,750
And let Jiang Yinan be the bad one.
411
00:33:38,750 --> 00:33:41,150
It doesn't want what problems you have.
412
00:33:41,150 --> 00:33:45,340
You can't do this hurt Shen Yuan.
413
00:33:45,340 --> 00:33:48,100
Before doing this,
414
00:33:49,910 --> 00:33:52,180
did you ever think about me?
415
00:33:53,050 --> 00:33:54,740
Xu Haoyu
416
00:33:55,490 --> 00:33:59,190
You not only betrayed Shen Yuan, you betrayed me, too.
417
00:33:59,190 --> 00:34:02,070
You betrayed yourself the most.
418
00:34:02,070 --> 00:34:04,540
The project team
419
00:34:04,540 --> 00:34:08,650
worked so hard to finish the tasks.
420
00:34:08,650 --> 00:34:11,350
But because of you,
421
00:34:11,350 --> 00:34:13,980
everything is ruined.
422
00:34:13,980 --> 00:34:15,860
I am sorry.
423
00:34:16,820 --> 00:34:19,340
I don't know things will turn out to be like this.
424
00:34:19,340 --> 00:34:21,510
You don't need to apologize to me.
425
00:34:22,060 --> 00:34:26,150
The project team is whom you should be apologizing to.
426
00:34:28,400 --> 00:34:30,860
Jiang Yinan said he wants to forgive you.
427
00:34:32,310 --> 00:34:35,240
When you apologized to him,
428
00:34:35,240 --> 00:34:39,810
he felt your sincerity.
429
00:34:39,810 --> 00:34:42,910
He wants to give you one more chance.
430
00:34:42,910 --> 00:34:44,750
Xu Haoyu.
431
00:34:45,330 --> 00:34:48,060
If you want me to forgive you,
432
00:34:48,850 --> 00:34:53,020
then please put everything back to normal.
433
00:35:08,700 --> 00:35:11,630
Are you stupid?
434
00:35:11,630 --> 00:35:15,960
You insisted for so long from the beginning to now.
435
00:35:15,960 --> 00:35:17,880
How can you not think about fighting back?
436
00:35:17,880 --> 00:35:21,740
Who caused you to take over the blame?
437
00:35:25,190 --> 00:35:28,060
What are you doing?
438
00:35:28,060 --> 00:35:31,270
Get up. Go find your justice.
439
00:35:31,270 --> 00:35:34,570
You catch the thief.
440
00:35:35,980 --> 00:35:37,840
What?
441
00:35:38,420 --> 00:35:40,350
Listen to this.
442
00:35:41,020 --> 00:35:44,990
Let me tell you now. The reason is very simple.
443
00:35:44,990 --> 00:35:49,560
I want to kick you out of Shen Yuan. So I used your computer
444
00:35:49,560 --> 00:35:53,950
and disclosed the proposal. Are you satisfied now?
445
00:35:53,950 --> 00:35:55,820
You used my computer?
446
00:35:56,400 --> 00:35:59,740
Wait...
447
00:36:00,270 --> 00:36:03,120
Isn't this Xu Haoyu?
448
00:36:05,030 --> 00:36:06,720
This idiot.
449
00:36:06,720 --> 00:36:11,020
You have such a good evidence, why don't you say anything? Are you stupid?
450
00:36:11,020 --> 00:36:15,940
He said he has his problems, so I haven't think what I should do.
451
00:36:15,940 --> 00:36:19,820
Even if he has his problems, he couldn't do this. Right?
452
00:36:19,820 --> 00:36:22,160
I know what you are saying.
453
00:36:23,920 --> 00:36:27,010
But what did he risk so much and did this?
454
00:36:27,010 --> 00:36:29,570
I understand this type of person like Xu Haoyu.
455
00:36:29,570 --> 00:36:32,260
He has such a smart brain and he does things so carefully.
456
00:36:32,260 --> 00:36:35,680
I am thinking if there are anything that I don't know about.
457
00:36:35,680 --> 00:36:40,840
Can you talk with more logics?
458
00:36:41,470 --> 00:36:43,290
I am saying
459
00:36:43,290 --> 00:36:46,770
the project team was created according to Xu Haoyu's proposal.
460
00:36:46,770 --> 00:36:50,620
He just needs to work and he will be
461
00:36:50,620 --> 00:36:53,000
having a smooth life in the company.
462
00:36:53,000 --> 00:36:56,330
With his personality, it's impossible for him to do thing that is so risky.
463
00:36:56,330 --> 00:37:00,450
Wouldn't everything become useless if anything goes wrong?
464
00:37:00,450 --> 00:37:04,590
Even if he really needs money, then what caused him
465
00:37:04,590 --> 00:37:07,380
to give up on everything?
466
00:37:08,370 --> 00:37:13,920
If, if he has the confidence that everything will definitely be hidden.
467
00:37:13,920 --> 00:37:16,150
Definitely?
468
00:37:16,150 --> 00:37:18,810
How can it be definite?
469
00:37:18,810 --> 00:37:20,780
A back support.
470
00:37:22,140 --> 00:37:25,060
Perhaps he was used by someone else.
471
00:37:25,060 --> 00:37:26,760
You're right.
472
00:37:27,410 --> 00:37:30,730
Haoyu alone cannot make such a big fuss.
473
00:37:38,550 --> 00:37:41,430
Haoyu, I am Yinan.
474
00:37:56,970 --> 00:37:58,670
Good morning.
475
00:37:59,280 --> 00:38:00,950
Good morning.
476
00:38:02,860 --> 00:38:04,900
What's wrong with your face?
477
00:38:16,770 --> 00:38:20,130
Are you hating on me because I didn't help you?
478
00:38:20,130 --> 00:38:22,010
No.
479
00:38:22,010 --> 00:38:26,760
It's normal to encounter such big problem in a big company like us.
480
00:38:26,760 --> 00:38:30,780
If you ask for help whenever you encounter struggles,
481
00:38:30,780 --> 00:38:34,560
then you won't be able to be independent.
482
00:38:35,420 --> 00:38:37,550
I will remember that by heart.
483
00:38:38,080 --> 00:38:41,870
You said Jiang Yinan has evidence.
484
00:38:41,870 --> 00:38:44,160
But how come he didn't report you?
485
00:38:46,700 --> 00:38:49,010
Perhaps he doesn't want to let you go?
486
00:38:51,150 --> 00:38:55,330
Because I have the evidence.
487
00:38:56,950 --> 00:39:00,930
Let me tell you now. The reason is very simple.
488
00:39:00,930 --> 00:39:03,500
I want to kick you out of Shen Yuan.
489
00:39:03,500 --> 00:39:07,910
So I used your computer and disclosed the proposal.
490
00:39:07,910 --> 00:39:11,560
- Are you satisfied now?
- You used my computer?
491
00:39:11,560 --> 00:39:14,370
So it was really you. How could you do such a thing?
492
00:39:14,370 --> 00:39:15,950
Yes.
493
00:39:32,500 --> 00:39:34,620
Why are you giving this to me?
494
00:39:34,620 --> 00:39:39,710
Because I,Xu Haoyu, will never become an useless person.
495
00:39:56,490 --> 00:40:00,060
Didn't I tell you to go to the company and make everything clear?
496
00:40:00,060 --> 00:40:04,330
You are so opinionated but you are still used by someone else. Say it. Who is in the back?
497
00:40:04,330 --> 00:40:06,960
Don't pretend to be a good person in front of me. I don't need your sympathy.
498
00:40:06,960 --> 00:40:09,260
You can report me to the Discipline Inspection Department. Why didn't you go?
499
00:40:09,260 --> 00:40:13,260
You were the one who did the wrong thing. Why don't you just ask for forgiveness?
500
00:40:13,260 --> 00:40:16,120
And weren't you looking for him? He just got here.
501
00:40:16,120 --> 00:40:18,730
Let him finish first.
502
00:40:23,670 --> 00:40:27,080
Let me tell you. I have no lingering for Shen Yuan.
503
00:40:27,080 --> 00:40:31,010
It was a mistake to hire me. I got a zero.
504
00:40:31,010 --> 00:40:33,550
But it's not my fault that I can get hired.
505
00:40:33,550 --> 00:40:35,970
I've been sad enough to be looked down by people.
506
00:40:35,970 --> 00:40:38,820
Now this happened, and I still have to be blamed?
507
00:40:38,820 --> 00:40:42,780
Do you know? Everyone assumes I did it.
508
00:40:42,780 --> 00:40:46,810
So I must know the truth.
509
00:40:46,810 --> 00:40:49,360
Tell me who's behind the back.
510
00:40:52,770 --> 00:40:54,760
Do you
511
00:40:56,200 --> 00:40:59,130
really think I was used by someone else?
512
00:41:04,220 --> 00:41:08,150
Tell me. Who ordered you to do it? Say it!
513
00:41:08,150 --> 00:41:11,350
Do you think I will tell you?
514
00:41:11,350 --> 00:41:13,600
So you still didn't get beat up enough.
515
00:41:16,370 --> 00:41:18,210
I will say it. I will say it.
516
00:41:20,500 --> 00:41:22,510
It's Vice President Song.
517
00:41:23,210 --> 00:41:27,930
She told me you are not qualified to be in Shen Yuan.
518
00:41:27,930 --> 00:41:30,620
She can't stand people like you to be in Shen Yuan.
519
00:41:30,620 --> 00:41:34,310
Now you know the truth.
520
00:41:34,310 --> 00:41:35,880
But what can you do?
521
00:41:35,880 --> 00:41:39,920
Who will believe a person who got a zero but still pretend to be at first place?
522
00:41:40,920 --> 00:41:44,160
So you made such a big fuss just because of that one line.
523
00:41:44,160 --> 00:41:48,760
Do you know that Shen Yuan is almost bankrupted because of what you did?
524
00:41:48,760 --> 00:41:51,710
Vice President Song is more loyal than anyone else in the company.
525
00:41:51,710 --> 00:41:56,430
But she just wants to get rid of useless people like you and Director Jin.
526
00:41:57,250 --> 00:42:00,130
Are you thinking only me and him will be done for?
527
00:42:00,130 --> 00:42:02,760
By then, you will also be done for.
528
00:42:02,760 --> 00:42:06,210
Do you not know how people view Vice President Song?
529
00:42:06,210 --> 00:42:09,250
- She is as sneaky as the snake.
- Don't say nonsense.
530
00:42:09,250 --> 00:42:11,110
Vice President Song is definitely not that type of people.
531
00:42:11,110 --> 00:42:15,980
She've been taking care of me ever since I got my scholarship. She is my savior.
532
00:42:27,790 --> 00:42:29,850
It is me.
533
00:42:29,850 --> 00:42:32,150
Do you have time tonight?
534
00:42:35,400 --> 00:42:38,340
Right. Understood.
535
00:42:44,130 --> 00:42:46,530
Let's the fight begin.
536
00:42:46,530 --> 00:42:50,450
- Let the fight begin.
- Let the fight begin.
537
00:42:50,450 --> 00:42:52,060
- Yeah.
- Yeah.
538
00:42:53,110 --> 00:42:55,310
- Yeah!
- It's beginning!
539
00:43:00,600 --> 00:43:04,080
♫ I fell in love with you. Love you, love you, love you. Baby ♫
540
00:43:04,080 --> 00:43:06,960
♫ It's like a fantasy ♫
541
00:43:06,960 --> 00:43:08,910
♫ Encourage each other, don't hesitate ♫
542
00:43:08,910 --> 00:43:10,840
♫ Believe I can protect you ♫
543
00:43:10,840 --> 00:43:13,250
[Shall We Fall in Love?]
544
00:43:13,950 --> 00:43:21,370
Timing and Subtitles brought to you by Little General Team @Viki.com
545
00:43:22,080 --> 00:43:26,750
♫ As we passed the familiar coffee shop again ♫
546
00:43:26,750 --> 00:43:33,200
♫ That day we both held a latte and sat next to French windows ♫
547
00:43:33,200 --> 00:43:36,380
♫ The feeling of reminiscing ♫
548
00:43:36,380 --> 00:43:41,070
♫ Was as if we met again ♫
549
00:43:41,070 --> 00:43:45,530
♫ During the morning commute rush ♫
550
00:43:45,530 --> 00:43:52,070
♫ We always see each other at the subway station, going the same direction ♫
551
00:43:52,070 --> 00:43:59,750
♫ After running into you a few times, I found myself unconsciously wanting to approach you a little more ♫
552
00:43:59,750 --> 00:44:04,240
♫ My feelings for you is like an electrocuted heart beat ♫
553
00:44:04,240 --> 00:44:09,830
♫ Your smiling facing is what melts my sweet words ♫
554
00:44:09,830 --> 00:44:14,120
♫ The day I became your beloved ♫
555
00:44:14,120 --> 00:44:21,210
♫ the happiness tonight is destined to become a sleepless night ♫
556
00:44:23,350 --> 00:44:27,860
♫ The greeting after waking up every morning at 7:30 am ♫
557
00:44:27,860 --> 00:44:34,550
♫ I'm used to hearing first thing in the morning us both say good morning, honey ♫
558
00:44:34,550 --> 00:44:37,550
♫ I love your minor details ♫
559
00:44:37,550 --> 00:44:42,010
♫ For instance in between those words, I miss you too ♫
560
00:44:42,010 --> 00:44:46,630
♫ My love for you is just like an electrocuted heart beat ♫
561
00:44:46,630 --> 00:44:52,710
♫ Your smiling face melts my sweet words ♫
47367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.