Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,588 --> 00:00:48,673
EPISODE 19
2
00:00:57,515 --> 00:01:00,060
It contains Shinwa High School's
midterm exam papers.
3
00:01:04,939 --> 00:01:06,441
Once again,
4
00:01:08,443 --> 00:01:10,987
Yeh-suh will get full marks
in all subjects.
5
00:01:18,536 --> 00:01:21,581
SHINHWA HIGH SCHOOL MIDTERM EXAM PAPERS
6
00:01:22,665 --> 00:01:25,668
UNAUTHORIZED PERSONNEL WHO OPENS THIS
CAN FACE CRIMINAL CHARGES
7
00:01:35,220 --> 00:01:36,805
Who at Shinhwa High School is involved?
8
00:01:37,764 --> 00:01:39,307
Who's helping us?
9
00:01:41,559 --> 00:01:43,311
My daughter's future depends on this.
10
00:01:43,436 --> 00:01:45,188
I need to know who else is involved.
11
00:01:45,772 --> 00:01:48,942
You know that nothing good
will come out of keeping it from me.
12
00:01:58,034 --> 00:01:59,828
The one person who wouldn't be afraid...
13
00:02:01,371 --> 00:02:03,331
of getting fired
among all faculty members.
14
00:02:05,291 --> 00:02:06,835
Who do you think it is?
15
00:02:12,090 --> 00:02:14,592
It must be the school board chair's
nephew, Mr. Woo.
16
00:02:18,805 --> 00:02:20,056
I see.
17
00:02:21,683 --> 00:02:23,268
I'll be off, then.
18
00:02:24,144 --> 00:02:26,020
Please pick up Yeh-suh starting tomorrow.
19
00:02:26,104 --> 00:02:27,355
No problem, Ms. Han.
20
00:02:49,878 --> 00:02:53,798
This will make sure she can get intoSNU's Med School without any issues.
21
00:02:54,257 --> 00:02:55,758
Without any problems.
22
00:02:56,718 --> 00:03:00,054
Please, please. Please. Please.
23
00:03:00,638 --> 00:03:03,850
My Woo-joo. My son. Save him.
24
00:03:05,310 --> 00:03:08,062
I beg of you. I'm on my knees pleading.
25
00:03:08,229 --> 00:03:11,357
Please, please save Woo-joo.
26
00:03:11,441 --> 00:03:13,067
Save my son.
27
00:03:13,151 --> 00:03:15,528
I was really nasty to her.
28
00:03:15,695 --> 00:03:17,071
I can't stop thinking...
29
00:03:18,698 --> 00:03:21,743
that I'm being punished
for being a bad son.
30
00:03:23,453 --> 00:03:24,996
We just have to get throughthis one semester.
31
00:03:25,079 --> 00:03:27,582
Even if I need to repentor beg for forgiveness,
32
00:03:27,999 --> 00:03:29,626
it can wait until Yeh-suh gets accepted...
33
00:03:30,126 --> 00:03:31,502
into SNU's Med School.
34
00:04:04,202 --> 00:04:07,038
SHINHWA HIGH SCHOOL MIDTERM EXAM PAPERS
35
00:04:07,705 --> 00:04:09,457
Things will all get better.
36
00:04:09,749 --> 00:04:11,793
Time solves everything.
37
00:04:12,293 --> 00:04:14,420
Everything will get better with time.
38
00:04:17,507 --> 00:04:19,884
It is a pity that she had to die
at such a young age.
39
00:04:21,344 --> 00:04:22,887
On top of that, he didn't even recognize
his own daughter...
40
00:04:22,971 --> 00:04:25,014
for an entire year
when she was right there all along.
41
00:04:26,808 --> 00:04:28,268
So it's only natural that someone
as kind as Joon-sang...
42
00:04:28,351 --> 00:04:31,271
would want to let go of everything
including his job, no?
43
00:04:33,982 --> 00:04:36,526
You need to stand strong
at times like this.
44
00:04:37,902 --> 00:04:39,779
Don't get emotional...
45
00:04:40,530 --> 00:04:43,116
and only focus on Yeh-suh's future.
46
00:04:44,575 --> 00:04:46,869
Once Yeh-suh gets into SNU's Med School,
47
00:04:47,370 --> 00:04:49,664
I'm sure Joon-sang will eventually
come around.
48
00:04:51,874 --> 00:04:53,334
Okay, Mother.
49
00:04:55,003 --> 00:04:57,839
Yes, she's right.
50
00:05:00,717 --> 00:05:02,385
SHINHWA HIGH SCHOOL MIDTERM EXAM PAPERS
51
00:05:04,095 --> 00:05:05,763
Think about Woo-joo's life.
52
00:05:05,888 --> 00:05:07,432
His life is completely ruined.
53
00:05:07,515 --> 00:05:09,934
Do you think Yeh-suh will be able
to live a good life even if...
54
00:05:10,143 --> 00:05:11,728
she manages to get into SNU's Med School?
55
00:05:17,859 --> 00:05:19,235
I'm sorry.
56
00:05:21,446 --> 00:05:23,239
If you and Yeh-suh disclose...
57
00:05:23,448 --> 00:05:26,159
the exam paper leak yourselves
and beg for forgiveness,
58
00:05:26,326 --> 00:05:29,454
Yeh-suh won't be criticized
even if her name gets exposed...
59
00:05:29,537 --> 00:05:31,164
all over the Internet.
60
00:05:31,539 --> 00:05:33,333
She won't get criticized?
61
00:05:34,792 --> 00:05:37,628
What does he know?
All he ever did was study hard.
62
00:05:37,712 --> 00:05:40,673
He was always successful in everything
he did thanks to his mom.
63
00:05:45,136 --> 00:05:46,971
Did you guys hear the news?
64
00:05:47,055 --> 00:05:51,100
Yeh-suh's mother's real name
is apparently Kwak Mi-hyang.
65
00:05:52,435 --> 00:05:56,105
I mean, she even hid her identity
from everyone.
66
00:05:56,189 --> 00:05:58,816
So she's more than capable
of fabricating Yeh-suh's grades.
67
00:05:58,900 --> 00:06:00,818
Do you think Yeh-suh started
stealing exam papers...
68
00:06:00,902 --> 00:06:02,779
ever since she was a freshman?
69
00:06:02,904 --> 00:06:05,865
Of course. I'm pretty sure
this wasn't the only time.
70
00:06:06,157 --> 00:06:09,077
But she must have some conscience
seeing that she came clean.
71
00:06:09,160 --> 00:06:10,495
What are you talking about?
72
00:06:10,578 --> 00:06:13,039
She only came clean
because she knew she'd get caught.
73
00:06:13,164 --> 00:06:15,708
A nasty person like Yeh-suh's mother
have any conscience?
74
00:06:16,751 --> 00:06:18,461
There's no way.
75
00:06:18,544 --> 00:06:19,670
She's right.
76
00:06:19,754 --> 00:06:22,840
The apple doesn't fall far from the tree.
77
00:06:22,924 --> 00:06:24,634
Yeh-suh got full marks by cheating,
78
00:06:24,717 --> 00:06:27,261
but do you remember
how much of a show-off she was?
79
00:06:27,345 --> 00:06:30,431
-Seriously.
-She's a bad seed.
80
00:06:30,515 --> 00:06:33,518
Anyway, Yeh-suh's future
is all ruined now.
81
00:06:33,601 --> 00:06:35,103
This will follow her around
like a scarlet letter.
82
00:06:35,186 --> 00:06:36,437
She deserves that.
83
00:06:36,521 --> 00:06:38,689
She shouldn't be allowed
to take on an important role in society.
84
00:06:38,773 --> 00:06:41,526
Unethical people like her
don't deserve a second chance.
85
00:06:42,276 --> 00:06:44,612
I'm going to expose what she did
until the end of time.
86
00:06:44,695 --> 00:06:46,948
I'm going to make sure
her life gets ruined.
87
00:06:49,700 --> 00:06:51,160
Why should that happen to Yeh-suh?
88
00:06:51,661 --> 00:06:53,246
She studied so hard
ever since she was four years old.
89
00:06:53,329 --> 00:06:55,790
Why would I ruin that?
90
00:06:55,873 --> 00:06:57,458
She did nothing wrong.
91
00:07:07,427 --> 00:07:09,429
Where in the world are you?
92
00:07:10,221 --> 00:07:11,764
Come home immediately!
93
00:07:12,432 --> 00:07:13,558
Professor Cha.
94
00:07:16,644 --> 00:07:19,605
As for this case, the assault caused
an obstruction of business.
95
00:07:19,689 --> 00:07:22,275
Then will it naturally get absorbed
into his crime of obstruction of business?
96
00:07:23,693 --> 00:07:25,611
What are you talking about?
97
00:07:26,070 --> 00:07:27,447
Obstruction of business and assault...
98
00:07:27,530 --> 00:07:29,657
have different characteristics
and benefit and protection of the law.
99
00:07:29,740 --> 00:07:31,117
On top of that,
this wasn't even a minor assault.
100
00:07:31,200 --> 00:07:32,618
So how would it fall
under obstruction of business?
101
00:07:33,161 --> 00:07:34,996
Did you not study the absorption law?
102
00:07:35,204 --> 00:07:36,581
What did you do until now as a sophomore?
103
00:07:36,664 --> 00:07:39,917
How is it possible that you don't
even know something so basic?
104
00:07:55,099 --> 00:07:56,809
That is all for today.
105
00:08:09,780 --> 00:08:12,617
HUSBAND
106
00:08:12,742 --> 00:08:14,994
UNCONTESTED DIVORCE AGREEMENT
107
00:08:19,540 --> 00:08:21,709
Don't hang up,
and listen to what I have to say.
108
00:08:25,338 --> 00:08:26,672
Where are you?
109
00:08:26,881 --> 00:08:27,965
The midterms are just around the corner.
110
00:08:28,049 --> 00:08:29,550
Where did you take the kids?
They're seniors...
111
00:08:38,684 --> 00:08:41,979
I'm really not going to forgive you
if you hang up again.
112
00:08:44,941 --> 00:08:46,359
Where are you?
You're not at our apartment in Banpo.
113
00:08:46,442 --> 00:08:48,110
And you're not even
at your mother's house. Where...
114
00:08:53,783 --> 00:08:55,701
Mom, just don't pick up.
115
00:08:55,785 --> 00:08:56,869
Or turn it off.
116
00:08:56,953 --> 00:08:58,996
He's going to get so angry
that he might end up sick.
117
00:08:59,080 --> 00:09:01,332
I need to keep
the window of conversation open.
118
00:09:01,415 --> 00:09:02,500
A conversation?
119
00:09:02,583 --> 00:09:04,335
Do you call sending divorce papers
every day a conversation?
120
00:09:04,418 --> 00:09:07,755
I'm sending them again
because I know he'll just rip them apart.
121
00:09:07,838 --> 00:09:11,968
And I'm answering his calls to check...
122
00:09:12,093 --> 00:09:14,053
if your dad's willing to accept
my conditions.
123
00:09:16,138 --> 00:09:18,266
Do you think he'll accept?
124
00:09:18,849 --> 00:09:21,185
He'll never accept them,
and he won't divorce you either.
125
00:09:21,978 --> 00:09:25,147
I'll have to make him
choose between the two.
126
00:09:25,481 --> 00:09:26,941
If I lose this fight,
127
00:09:27,191 --> 00:09:29,485
you and your brothers
will end up fighting him.
128
00:09:29,569 --> 00:09:34,365
And that will destroy your relationship
with your dad.
129
00:09:34,949 --> 00:09:38,119
So I should take care of it
before that happens.
130
00:09:38,953 --> 00:09:40,371
But Mom.
131
00:09:41,080 --> 00:09:43,332
If Dad doesn't give up until the very end,
132
00:09:43,666 --> 00:09:45,501
are you really going to divorce him?
133
00:09:46,919 --> 00:09:48,838
Yes, I'm going to divorce him.
134
00:09:49,130 --> 00:09:52,133
I'm willing to go that far
to protect you guys.
135
00:09:59,181 --> 00:10:01,767
TO CHA MIN-HYUK
136
00:10:01,851 --> 00:10:05,104
FROM NOH SEUNG-HYE
137
00:10:19,785 --> 00:10:21,037
Yes?
138
00:10:25,166 --> 00:10:28,461
I'm warning you.
If you hang up one more time...
139
00:10:47,021 --> 00:10:49,732
Are you worried that Yeh-suh's mom
might change her mind?
140
00:10:50,066 --> 00:10:53,653
Mothers who have children
are the most selfish people on earth.
141
00:10:54,153 --> 00:10:57,865
And at the same time,
they're the easiest to control.
142
00:11:02,620 --> 00:11:05,247
Jung-min's mother, Young-jae's mother,
and Yeh-suh's mother.
143
00:11:05,539 --> 00:11:06,874
Those women...
144
00:11:09,251 --> 00:11:11,420
who use their kids to fulfill their greed.
145
00:11:12,129 --> 00:11:14,006
They can act all high and noble,
146
00:11:14,757 --> 00:11:16,967
but to me, they're nothing.
147
00:11:20,137 --> 00:11:21,931
Is everything going well with Min-joon?
148
00:11:22,556 --> 00:11:23,724
Yes.
149
00:11:28,437 --> 00:11:31,232
Yeh-suh wouldn't have found out
about anything...
150
00:11:31,315 --> 00:11:33,150
if it weren't for Hye-na.
151
00:11:35,945 --> 00:11:37,488
But Hye-na ended up...
152
00:11:38,280 --> 00:11:39,949
becoming the bomb.
153
00:11:56,799 --> 00:11:59,927
SHINHWA HIGH SCHOOL MIDTERM EXAM PAPERS
154
00:12:37,089 --> 00:12:38,758
WOO-JOO'S MOTHER
155
00:12:53,147 --> 00:12:54,106
Who's here?
156
00:12:54,982 --> 00:12:57,526
It's Woo-joo's mother. What should I do?
157
00:12:59,862 --> 00:13:01,405
You can let her in.
158
00:13:01,489 --> 00:13:03,157
Please bring us some tea as well.
159
00:13:16,420 --> 00:13:17,671
Mi-hyang.
160
00:13:19,799 --> 00:13:22,051
We used to be in the same class
when we were...
161
00:13:23,302 --> 00:13:24,887
high school sophomores.
162
00:13:25,846 --> 00:13:29,558
And that year on my birthday,
you came over to my house,
163
00:13:29,642 --> 00:13:31,352
and we watched a movie together.
164
00:13:32,478 --> 00:13:33,896
Do you remember what it was?
165
00:13:36,273 --> 00:13:38,108
Dead Poets Society.
166
00:13:39,276 --> 00:13:41,320
That day, we made a promise.
167
00:13:42,196 --> 00:13:44,281
Just like what Mr. Keating said,
168
00:13:44,615 --> 00:13:46,951
we promised we won't set
society's standards control who we become.
169
00:13:47,868 --> 00:13:49,620
To be free...
170
00:13:50,079 --> 00:13:51,789
and dignified.
171
00:13:52,623 --> 00:13:53,999
Are we...
172
00:13:55,960 --> 00:13:58,128
living as we promised?
173
00:14:01,549 --> 00:14:03,676
Are we being dignified?
174
00:14:12,101 --> 00:14:13,686
You know that...
175
00:14:14,937 --> 00:14:16,605
my Woo-joo's not guilty.
176
00:14:16,939 --> 00:14:19,900
That it was Kim Joo-young
who killed Hye-na.
177
00:14:31,579 --> 00:14:33,372
You feel tortured too, right?
178
00:14:34,415 --> 00:14:35,624
Do you think...
179
00:14:37,126 --> 00:14:39,670
the pain will end
when Yeh-suh gets into med school?
180
00:14:40,796 --> 00:14:42,423
Not at all.
181
00:14:42,506 --> 00:14:44,258
That's when it'll begin.
182
00:14:44,425 --> 00:14:45,926
All she wants...
183
00:14:46,719 --> 00:14:48,679
is to ruin you and Yeh-suh.
184
00:14:51,473 --> 00:14:52,766
Think about it.
185
00:14:53,309 --> 00:14:54,935
Jung-min and Young-jae.
186
00:14:55,686 --> 00:14:58,814
They were both destroyed
as soon as they got admitted.
187
00:14:59,565 --> 00:15:01,483
That woman wants to...
188
00:15:01,817 --> 00:15:04,904
ruin kids and tear apart their families.
189
00:15:06,530 --> 00:15:10,117
You know that. You can guess that much.
190
00:15:11,577 --> 00:15:15,456
The pain that she's responsible
for ruining her genius daughter's life.
191
00:15:16,290 --> 00:15:19,460
She's dragging you
right into the same misery.
192
00:15:21,545 --> 00:15:24,506
The door to that misery will open
once Yeh-suh's admitted.
193
00:15:24,757 --> 00:15:26,550
There's no getting out then.
194
00:15:27,134 --> 00:15:28,552
Please.
195
00:15:31,388 --> 00:15:33,933
I'm sorry. Please leave.
196
00:15:34,683 --> 00:15:36,602
End it before it's too late.
197
00:15:38,228 --> 00:15:39,521
Ending it now...
198
00:15:40,481 --> 00:15:41,732
will save you,
199
00:15:43,734 --> 00:15:44,944
Yeh-suh,
200
00:15:46,153 --> 00:15:48,030
and Woo-joo.
201
00:16:13,263 --> 00:16:15,557
-Did you skip your lesson?
-Yes.
202
00:16:17,393 --> 00:16:19,728
-"Yes"?
-Why should I go?
203
00:16:21,772 --> 00:16:24,024
-What?
-Why bother to study?
204
00:16:24,191 --> 00:16:26,860
When I can get full marks
with stolen papers.
205
00:16:28,153 --> 00:16:29,530
-Yeh-bin.
-You are...
206
00:16:29,613 --> 00:16:31,699
worse than Yeh-suh.
207
00:16:32,199 --> 00:16:33,617
I'm so disappointed.
208
00:17:38,474 --> 00:17:39,600
My goodness.
209
00:17:39,975 --> 00:17:41,685
Oh, dear, Soo-im.
210
00:17:41,935 --> 00:17:44,605
Soo-im, what's wrong? Are you sick?
211
00:17:48,067 --> 00:17:49,401
I'm not.
212
00:17:50,611 --> 00:17:51,945
I'm fine.
213
00:17:52,362 --> 00:17:54,323
I was on my way to see you.
214
00:17:54,406 --> 00:17:56,742
To give you the signed petition.
215
00:17:59,787 --> 00:18:01,038
Really?
216
00:18:01,497 --> 00:18:04,750
Hang on. Get on my back.
217
00:18:04,833 --> 00:18:07,544
No, no. I'm okay.
218
00:18:07,628 --> 00:18:09,296
Then lean on me.
219
00:18:09,880 --> 00:18:12,466
Oh, dear.
220
00:18:13,634 --> 00:18:14,927
Thank you.
221
00:18:18,847 --> 00:18:19,932
Soo-im.
222
00:18:21,433 --> 00:18:23,268
About Seo-jin.
223
00:18:24,228 --> 00:18:27,022
She knows something, doesn't she?
224
00:18:29,233 --> 00:18:31,860
Do you think she knows...
225
00:18:31,985 --> 00:18:34,113
who really killed Hye-na?
226
00:18:35,280 --> 00:18:36,782
The truth is,
227
00:18:37,616 --> 00:18:38,826
I think so too.
228
00:18:38,909 --> 00:18:40,619
Right? Right?
229
00:18:40,702 --> 00:18:41,870
I knew it.
230
00:18:41,954 --> 00:18:44,540
Your husband glared at her for a reason.
231
00:18:44,957 --> 00:18:48,502
She knows that,
and yet she's keeping quiet?
232
00:18:48,585 --> 00:18:51,296
Knowing what innocent Woo-joo's
going through?
233
00:18:54,508 --> 00:18:56,552
She must feel terrible that she's not...
234
00:18:58,762 --> 00:19:00,389
able to speak up.
235
00:19:00,472 --> 00:19:03,392
Why is she keeping quiet?
236
00:19:03,475 --> 00:19:05,102
If she knows the culprit,
she should say so...
237
00:19:05,185 --> 00:19:06,770
and get Woo-joo out.
238
00:19:06,854 --> 00:19:09,106
Why is she keeping her mouth shut?
239
00:19:09,189 --> 00:19:10,649
Why?
240
00:19:12,192 --> 00:19:14,319
She's a mom herself.
241
00:19:14,403 --> 00:19:15,654
Woo-joo's a senior.
242
00:19:15,737 --> 00:19:18,490
That smart boy is held in a cell.
243
00:19:19,032 --> 00:19:21,660
This is so infuriating.
244
00:19:21,743 --> 00:19:23,996
Why is she keeping quiet?
245
00:19:25,789 --> 00:19:27,207
I wonder myself.
246
00:19:27,457 --> 00:19:29,668
For Yeh-suh,
it's just university admission.
247
00:19:30,169 --> 00:19:31,920
For my Woo-joo,
248
00:19:33,797 --> 00:19:36,091
his life can be completely ruined.
249
00:19:37,217 --> 00:19:38,719
I really...
250
00:19:40,637 --> 00:19:43,515
-I resent everything now.
-Hang on.
251
00:19:44,391 --> 00:19:46,810
Yeh-suh's university admission
is at stake?
252
00:19:49,730 --> 00:19:52,441
Could it be Yeh-suh's coach?
253
00:19:55,444 --> 00:19:57,070
So you are saying that...
254
00:19:57,154 --> 00:20:00,699
Yeh-suh's coach killed Hye-na?
255
00:20:00,908 --> 00:20:02,993
My chief's wife knows that...
256
00:20:03,076 --> 00:20:07,206
and is keeping her mouth shut. Is that it?
257
00:20:07,289 --> 00:20:09,041
She needs Yeh-suh to get into SNU,
258
00:20:09,124 --> 00:20:10,834
and that's just one semester away.
259
00:20:10,918 --> 00:20:14,171
If her coach goes to prison,
all hope's out the window.
260
00:20:14,254 --> 00:20:16,757
That's why she's keeping her mouth shut.
261
00:20:19,343 --> 00:20:21,470
No way.
262
00:20:21,553 --> 00:20:23,805
Would you do that?
263
00:20:23,889 --> 00:20:24,932
Are you crazy?
264
00:20:25,015 --> 00:20:27,517
How could I entrust a murderer
with my precious son?
265
00:20:27,601 --> 00:20:31,563
Of course. Even if she wants her kid
to get into SNU's Med School,
266
00:20:31,647 --> 00:20:33,232
would she coddle...
267
00:20:33,315 --> 00:20:35,234
a murderer
when innocent Woo-joo's in a cell?
268
00:20:35,734 --> 00:20:36,777
This won't do.
269
00:20:36,860 --> 00:20:40,197
I'll take Mi-hyang by the hair
and drag her to the police.
270
00:20:40,280 --> 00:20:41,281
This is just...
271
00:20:41,365 --> 00:20:45,452
Darling. Calm down, calm down.
272
00:20:45,911 --> 00:20:47,996
Relax. Relax.
273
00:20:48,080 --> 00:20:49,206
-Relax.
-Relax.
274
00:20:49,289 --> 00:20:50,666
-Relax.
-Mom.
275
00:20:51,041 --> 00:20:52,084
What?
276
00:20:53,252 --> 00:20:57,089
Can I join you for just one minute?
277
00:20:57,631 --> 00:20:59,341
You came here to lie with Mom?
278
00:20:59,633 --> 00:21:01,301
Get under the covers.
279
00:21:01,385 --> 00:21:02,427
But...
280
00:21:02,511 --> 00:21:03,887
-Come here.
-You're all grown up.
281
00:21:03,971 --> 00:21:05,138
Hey, hey, hey.
282
00:21:05,222 --> 00:21:08,100
You cheeky little thing.
283
00:21:08,350 --> 00:21:10,852
You take after me in this way too.
284
00:21:11,687 --> 00:21:15,816
I cared for no one
but my mom until I was 20.
285
00:21:17,442 --> 00:21:20,195
My sweet little baby.
286
00:21:20,821 --> 00:21:22,447
My good boy.
287
00:21:25,284 --> 00:21:26,910
When he's a high school senior,
288
00:21:27,077 --> 00:21:28,870
will I lose my mind too?
289
00:21:29,246 --> 00:21:31,665
-Lose your mind?
-Yeh-suh's mom.
290
00:21:31,957 --> 00:21:33,625
She did tell a huge lie,
291
00:21:33,709 --> 00:21:35,752
but she's shrewd and smart.
292
00:21:35,836 --> 00:21:37,921
She was my role model.
293
00:21:38,005 --> 00:21:39,756
Does that make sense?
294
00:21:43,010 --> 00:21:44,553
She's gone crazy.
295
00:22:02,112 --> 00:22:03,530
Why should I go?
296
00:22:03,613 --> 00:22:05,198
Why bother to study?
297
00:22:05,282 --> 00:22:07,492
When I can get full marks
with stolen papers.
298
00:22:10,454 --> 00:22:11,747
You feel tortured too.
299
00:22:12,539 --> 00:22:13,749
Do you think...
300
00:22:13,832 --> 00:22:16,209
the pain will end
when Yeh-suh gets into med school?
301
00:22:16,501 --> 00:22:19,379
Not at all. It'll just begin.
302
00:22:19,546 --> 00:22:21,089
All she wants...
303
00:22:21,423 --> 00:22:23,216
is to ruin you and Yeh-suh.
304
00:22:27,679 --> 00:22:30,098
If there's a tragedy like Young-jae's,
305
00:22:30,432 --> 00:22:32,934
will you accept that?
306
00:22:35,187 --> 00:22:38,398
I asked if you will endure it all, ma'am.
307
00:22:41,151 --> 00:22:43,445
I'm providing you with an alternative.
308
00:22:43,528 --> 00:22:45,364
Let Hye-na move in.
309
00:22:48,658 --> 00:22:50,577
What if Yeh-suh too...
310
00:22:59,836 --> 00:23:02,714
When the parents are at their happiest,
311
00:23:02,839 --> 00:23:04,800
you shatter it.
312
00:23:04,925 --> 00:23:07,427
That is real revenge.
313
00:23:33,245 --> 00:23:34,538
Yeh-suh.
314
00:23:34,913 --> 00:23:36,039
My gosh.
315
00:23:37,749 --> 00:23:39,167
What happened?
316
00:23:41,086 --> 00:23:42,129
Gosh!
317
00:23:52,764 --> 00:23:55,809
Yeh-suh, are you okay?
Are you hurt at all?
318
00:23:56,643 --> 00:23:58,145
Mom.
319
00:23:58,937 --> 00:24:01,106
Yes, what happened?
320
00:24:03,400 --> 00:24:05,944
I heard warm milk helps you fall asleep.
321
00:24:07,654 --> 00:24:09,239
You've been up until now?
322
00:24:09,406 --> 00:24:10,991
It's 3:00 a.m. now.
323
00:24:14,411 --> 00:24:16,288
I know that I should sleep,
324
00:24:18,123 --> 00:24:21,293
but I can't because the sound
of my heartbeat is too loud.
325
00:24:21,710 --> 00:24:24,171
I feel like my eardrums
are about to rupture.
326
00:24:25,839 --> 00:24:27,674
What do I do, Mom?
327
00:24:27,841 --> 00:24:30,343
What if I can't sleep
for the rest of my life?
328
00:24:32,053 --> 00:24:34,431
Gosh...
329
00:24:34,681 --> 00:24:37,392
I'm afraid I might die at this rate.
330
00:24:37,476 --> 00:24:40,979
My gosh, Yeh-suh.
331
00:25:55,595 --> 00:25:57,013
Yeh-suh.
332
00:25:57,639 --> 00:25:59,766
Can we talk for a minute?
333
00:26:20,036 --> 00:26:21,454
You see,
334
00:26:22,581 --> 00:26:24,916
I thought hard about it all night.
335
00:26:27,168 --> 00:26:28,503
I want you...
336
00:26:29,045 --> 00:26:31,673
to eat and sleep well.
337
00:26:32,090 --> 00:26:34,843
Nothing's more important
than you having peace of mind.
338
00:26:37,721 --> 00:26:39,014
Mom.
339
00:26:41,349 --> 00:26:42,892
Woo-joo.
340
00:26:44,603 --> 00:26:46,271
Yes.
341
00:26:50,817 --> 00:26:52,277
Right?
342
00:26:52,944 --> 00:26:55,238
We shouldn't leave him like that, right?
343
00:26:58,950 --> 00:27:02,120
And the fact that Coach Kim
killed Hye-na...
344
00:27:02,954 --> 00:27:05,457
shouldn't be kept a secret anymore.
345
00:27:14,507 --> 00:27:16,009
Yeh-suh.
346
00:27:18,928 --> 00:27:21,139
In order to expose the truth
about what happened,
347
00:27:22,891 --> 00:27:26,770
we'll have no choice but to also disclose
the exam paper leak.
348
00:27:28,855 --> 00:27:31,441
If that happens,
people might disapprove...
349
00:27:32,025 --> 00:27:33,860
of all your hard work over the years.
350
00:27:34,653 --> 00:27:37,947
Some may suspect
that's how you've been able to get...
351
00:27:38,031 --> 00:27:40,033
such good grades in all these years.
352
00:27:41,201 --> 00:27:43,620
No matter how many times
you say it's not true,
353
00:27:43,912 --> 00:27:45,789
they may not believe you.
354
00:27:53,088 --> 00:27:54,923
My beautiful daughter.
355
00:27:56,466 --> 00:27:58,677
Will you be able to endure it?
356
00:28:11,064 --> 00:28:12,816
Don't worry, Mom.
357
00:28:13,983 --> 00:28:16,945
I'll show them what I can do.
358
00:28:21,449 --> 00:28:23,034
If the truth is revealed,
359
00:28:24,369 --> 00:28:27,539
you'll either be expelled
or encouraged to leave school.
360
00:28:28,707 --> 00:28:30,041
If that happens,
361
00:28:31,126 --> 00:28:33,503
you'll have to give up
on the special admission category...
362
00:28:36,172 --> 00:28:38,508
as well as taking the entrance exam
this year.
363
00:28:41,803 --> 00:28:43,513
It's all my fault.
364
00:28:44,681 --> 00:28:46,975
My greed got you in this mess.
365
00:28:47,892 --> 00:28:51,146
If I had never insisted
on hiring an admission coach...
366
00:28:51,730 --> 00:28:54,941
I'm really sorry.
367
00:28:55,024 --> 00:28:56,901
I'm fully responsible for this.
368
00:28:57,861 --> 00:29:00,530
No, Mom. It's all my fault.
369
00:29:01,364 --> 00:29:04,075
When you said we should fire Coach Kim,
370
00:29:04,492 --> 00:29:06,828
I should've listened to you.
371
00:29:10,415 --> 00:29:14,544
Gosh, my daughter. I love you, Yeh-suh.
372
00:29:16,087 --> 00:29:17,756
Yeh-suh, I love you.
373
00:29:17,839 --> 00:29:21,843
I love you so much,
my dear daughter, Yeh-suh.
374
00:29:22,594 --> 00:29:24,053
Yeh-suh.
375
00:29:26,848 --> 00:29:28,683
I love you too, Mom.
376
00:29:31,728 --> 00:29:32,854
I know.
377
00:29:33,521 --> 00:29:36,024
I love you so much, my daughter.
378
00:29:54,918 --> 00:29:56,294
TRENDING KEYWORDS
379
00:29:56,377 --> 00:29:57,295
SONG HEE-JU
380
00:30:03,885 --> 00:30:05,887
PROFESSOR SONG HEE-JU
THE FIRST KOREAN TO WIN THE FIELDS MEDAL
381
00:30:07,806 --> 00:30:09,390
FOUR CO-RECIPIENTS
OF NOBEL PRIZE OF MATHEMATICS
382
00:30:09,474 --> 00:30:10,683
ONE OF THEM IS A KAIST PROFESSOR
SONG HEE-JU
383
00:30:13,520 --> 00:30:15,939
It's because of Song Hee-ju, isn't it?
384
00:30:16,523 --> 00:30:19,192
You're furious because she became
the youngest professor.
385
00:30:19,275 --> 00:30:22,403
You're using Kay to overcome
your own insecurities!
386
00:30:45,552 --> 00:30:48,388
Ma'am, are you all right?
387
00:30:52,225 --> 00:30:53,852
My university alumna...
388
00:30:54,519 --> 00:30:56,563
received the Fields Medal.
389
00:30:58,189 --> 00:31:00,859
I was the top student in my department.
390
00:31:01,526 --> 00:31:02,735
The Fields Medal?
391
00:31:03,027 --> 00:31:05,196
You mean, the Nobel Prize of Mathematics?
392
00:31:05,280 --> 00:31:08,324
If I had lived like Hee-ju,
393
00:31:08,825 --> 00:31:10,702
would I still have been treated like that?
394
00:31:12,954 --> 00:31:14,080
Shut your mouth!
395
00:31:28,887 --> 00:31:30,054
Ma'am.
396
00:31:31,347 --> 00:31:33,641
May I be candid with you?
397
00:31:36,102 --> 00:31:40,064
It's not like doing that to Jung-min,
Young-jae, and Yeh-suh...
398
00:31:41,649 --> 00:31:44,110
will make you feel better.
399
00:31:47,196 --> 00:31:48,323
What did you just say?
400
00:31:49,532 --> 00:31:50,575
I'm sorry.
401
00:31:54,120 --> 00:31:57,498
Those kids' families...
402
00:31:58,041 --> 00:32:01,336
all wanted them to become
third-generation doctors.
403
00:32:01,544 --> 00:32:04,881
Why? Why is it that only they can...
404
00:32:04,964 --> 00:32:07,300
have everything from power to wealth
for generations?
405
00:32:08,885 --> 00:32:10,887
They paid me a fortune...
406
00:32:10,970 --> 00:32:13,306
to get their kids into SNU's Med School
no matter what,
407
00:32:13,389 --> 00:32:15,224
even if I had to use illegal means.
408
00:32:15,308 --> 00:32:16,601
Why?
409
00:32:18,436 --> 00:32:19,687
Why?
410
00:32:21,189 --> 00:32:22,857
Why?
411
00:32:23,900 --> 00:32:25,485
Why must I...
412
00:32:26,152 --> 00:32:29,447
further solidify their castles?
413
00:32:33,701 --> 00:32:37,747
Even when my daughter, Kay,and I are in this mess?
414
00:32:51,219 --> 00:32:53,554
KANG YEH-SUH
415
00:33:46,566 --> 00:33:51,529
KANG YEH-SUH
416
00:33:57,952 --> 00:33:59,537
HANG IN THERE, WOO-JOO!
417
00:33:59,620 --> 00:34:02,206
EVERYTHING WILL BE OKAY
DON'T BE SCARED, AND DON'T CRY
418
00:34:19,932 --> 00:34:21,642
I'm sorry, Woo-joo.
419
00:34:22,685 --> 00:34:25,313
I'm just really, really sorry.
420
00:34:26,564 --> 00:34:28,524
I hope you become happy.
421
00:34:47,543 --> 00:34:48,961
Yeh-suh, what are you doing?
422
00:34:49,045 --> 00:34:50,463
Yeh-suh, where are you going?
423
00:34:51,714 --> 00:34:53,299
I'm skipping class.
424
00:35:05,478 --> 00:35:07,939
SHINHWA HIGH SCHOOL MIDTERM EXAM PAPERS
425
00:35:14,487 --> 00:35:16,989
SHINHWA HIGH SCHOOL
SOPHOMORE TEST QUESTIONS
426
00:36:07,165 --> 00:36:10,334
SHINHWA HIGH SCHOOL
SOPHOMORE TEST QUESTIONS
427
00:36:10,418 --> 00:36:15,381
UNAUTHORIZED PERSONNEL WHO OPENS THIS
CAN FACE CRIMINAL CHARGES
428
00:36:38,487 --> 00:36:43,951
SEOUL GANGNAM POLICE STATION
429
00:37:37,255 --> 00:37:41,592
HANEUL STATIONARY STORE
430
00:37:43,302 --> 00:37:46,847
SOFT CRAYONS
431
00:38:07,785 --> 00:38:10,079
SOFT CRAYONS
432
00:38:11,580 --> 00:38:14,125
Dad, the stars are shining.
433
00:38:14,250 --> 00:38:17,295
That's where the Little Prince lives,
right?
434
00:38:17,378 --> 00:38:19,338
It's planet B 612.
435
00:38:19,422 --> 00:38:20,589
Let me see.
436
00:38:21,215 --> 00:38:24,302
Yes, you're right. Kay, look carefully.
437
00:38:24,635 --> 00:38:26,929
Can you also see Baobab trees and roses?
438
00:38:27,346 --> 00:38:28,639
Yes, I can see them.
439
00:38:28,764 --> 00:38:32,351
Dad, I also want to plant
something I like...
440
00:38:32,435 --> 00:38:34,562
on planet B 612...
441
00:38:34,937 --> 00:38:36,814
-just like the Little Prince.
-Really?
442
00:38:36,897 --> 00:38:39,233
What do you want to plant there?
443
00:38:40,776 --> 00:38:44,655
Yellow. That's my favorite color.
444
00:38:44,822 --> 00:38:46,407
So I want to plant the color yellow there.
445
00:38:46,490 --> 00:38:48,576
That's incredible.
446
00:39:21,359 --> 00:39:25,571
FOR YOUR SAFETY AND HAPPINESS
447
00:39:32,870 --> 00:39:34,038
Honey.
448
00:39:43,756 --> 00:39:45,674
Good job. You made the right choice.
449
00:39:46,801 --> 00:39:49,970
Yeh-suh called me and told me...
450
00:39:50,054 --> 00:39:51,680
to come and see you.
451
00:39:53,182 --> 00:39:54,725
It's okay. It's okay.
452
00:39:57,311 --> 00:39:58,521
Our daughter...
453
00:40:00,815 --> 00:40:02,358
will do well.
454
00:40:04,944 --> 00:40:07,113
You did well.
455
00:40:07,196 --> 00:40:08,572
Good job.
456
00:40:23,295 --> 00:40:24,463
I'm sorry.
457
00:40:25,798 --> 00:40:28,509
You went through so much until now.
458
00:40:29,385 --> 00:40:32,138
I'll also become...
459
00:40:36,809 --> 00:40:38,477
a better dad too.
460
00:40:40,646 --> 00:40:41,981
Honey.
461
00:41:42,625 --> 00:41:43,626
Let's go.
462
00:41:46,545 --> 00:41:47,505
This is Kim Joo-young's office, right?
463
00:41:47,588 --> 00:41:48,964
-Please get out of the way.
-Wait.
464
00:41:49,048 --> 00:41:51,217
-You can't come in here.
-Go straight to her office.
465
00:41:51,300 --> 00:41:52,843
-Detective Park, come here.
-Yes, sir.
466
00:41:52,927 --> 00:41:54,553
-What's going on?
-Get a move on.
467
00:41:54,637 --> 00:41:58,098
We'll be taking every single thing
that's in here.
468
00:41:58,390 --> 00:41:59,767
-Put everything inside.
-I'm Detective Choi Dong-seok...
469
00:41:59,850 --> 00:42:00,976
from Gangnam Police Station.
470
00:42:01,060 --> 00:42:02,895
Where's Kim Joo-young?
471
00:42:02,978 --> 00:42:05,272
Make sure you take everything
that's in her office.
472
00:42:05,439 --> 00:42:07,483
-Detective Ko, get inside.
-Yes, sir.
473
00:42:16,575 --> 00:42:19,286
Ms. Kim, the cops are carrying out
a seize and search in your office.
474
00:42:20,621 --> 00:42:21,622
-What?
-Ms. Han must've...
475
00:42:21,705 --> 00:42:22,957
reported you to the cops.
476
00:42:23,040 --> 00:42:24,500
You should turn off your phone.
477
00:42:24,667 --> 00:42:26,335
I'll take you somewhere safe.
478
00:42:46,647 --> 00:42:48,524
Mr. Jo, stop the car.
479
00:42:57,825 --> 00:42:58,826
Ms. Kim.
480
00:42:58,909 --> 00:43:01,579
Wire all the teachers their severance pay.
481
00:43:01,787 --> 00:43:03,831
To yourself as well.
482
00:43:05,416 --> 00:43:07,376
That is your last task.
483
00:43:08,419 --> 00:43:09,712
Ms. Kim.
484
00:43:24,351 --> 00:43:25,436
Ms. Kim.
485
00:43:28,606 --> 00:43:29,982
Thanks for everything.
486
00:43:33,611 --> 00:43:34,737
Ms. Kim.
487
00:43:38,991 --> 00:43:40,200
Get in.
488
00:43:40,659 --> 00:43:42,077
I'll take you back.
489
00:43:52,796 --> 00:43:53,839
Jae-joon.
490
00:43:55,883 --> 00:43:56,967
Go on your way.
491
00:43:58,344 --> 00:44:00,554
You'll be a murder accomplice
if you're caught.
492
00:44:01,930 --> 00:44:04,600
The guilt of ruining your life.
493
00:44:05,476 --> 00:44:06,977
I don't want that.
494
00:44:08,228 --> 00:44:09,855
Please don't feel guilty.
495
00:44:10,564 --> 00:44:12,316
I chose this life.
496
00:44:15,819 --> 00:44:17,488
If it hadn't been for you,
497
00:44:17,946 --> 00:44:19,698
I'd still be high on drugs,
498
00:44:20,449 --> 00:44:22,576
wandering Fairfax at night.
499
00:45:23,679 --> 00:45:26,765
PETITION
500
00:45:29,601 --> 00:45:32,396
Yes. I'll come to your office right now...
501
00:45:32,479 --> 00:45:34,398
with the signed petition.
502
00:45:35,149 --> 00:45:36,191
Yes.
503
00:45:36,275 --> 00:45:39,778
Did you find
the guesthouse's security guard?
504
00:45:41,864 --> 00:45:43,157
I see.
505
00:45:43,949 --> 00:45:46,243
Okay. See you soon.
506
00:45:48,829 --> 00:45:50,122
We still didn't find him?
507
00:45:58,505 --> 00:46:00,716
I'd love to hire someone...
508
00:46:00,799 --> 00:46:04,261
to beat that coach woman to a pulp.
509
00:46:05,053 --> 00:46:07,097
To make her confess at least.
510
00:46:10,601 --> 00:46:13,020
I know in my heart who's guilty,
511
00:46:13,103 --> 00:46:15,564
but not being able to do anything...
512
00:46:15,647 --> 00:46:16,982
makes me feel...
513
00:46:18,484 --> 00:46:20,569
It's just so infuriating.
514
00:46:38,921 --> 00:46:40,756
Hey, Mi-hyang.
515
00:46:40,964 --> 00:46:45,636
I was just at the police station.
516
00:46:46,094 --> 00:46:47,846
I told them everything.
517
00:46:47,930 --> 00:46:50,098
That Kim Joo-young killed Hye-na,
518
00:46:50,682 --> 00:46:52,559
and that Woo-joo's innocent.
519
00:46:54,937 --> 00:46:57,815
I handed over all the evidence that I had.
520
00:47:02,319 --> 00:47:04,071
My gosh.
521
00:47:04,363 --> 00:47:06,281
Thank you.
522
00:47:11,411 --> 00:47:14,081
Why? What is it?
523
00:47:16,750 --> 00:47:18,001
Thank you.
524
00:47:18,836 --> 00:47:20,420
Thank you so much.
525
00:47:22,339 --> 00:47:23,841
I knew that one day...
526
00:47:24,842 --> 00:47:27,386
you would tell the truth.
527
00:47:29,805 --> 00:47:31,682
Yes, yes.
528
00:47:32,432 --> 00:47:34,184
Let's talk later.
529
00:47:36,979 --> 00:47:38,689
Thank you so much.
530
00:47:44,945 --> 00:47:46,196
Honey.
531
00:47:50,200 --> 00:47:52,494
Honey. Seo-jin...
532
00:47:53,328 --> 00:47:55,664
went and talked to the police.
533
00:47:56,999 --> 00:47:58,417
Our Woo-joo...
534
00:47:59,710 --> 00:48:02,045
will be released.
535
00:48:14,266 --> 00:48:16,894
Thank you. Thank you.
536
00:50:14,261 --> 00:50:15,137
MIDTERM EXAM
537
00:50:15,220 --> 00:50:18,223
Will you at least tell us
what this is about?
538
00:50:18,306 --> 00:50:20,559
I don't know who told you and what,
539
00:50:20,642 --> 00:50:22,060
but I did nothing wrong!
540
00:50:22,144 --> 00:50:23,979
You're under arrest.
541
00:50:24,062 --> 00:50:25,439
-You can hire a lawyer...
-The rest of you...
542
00:50:25,522 --> 00:50:27,024
-can return to work.
-Or refuse to speak.
543
00:50:27,107 --> 00:50:28,316
What are you doing?
544
00:50:28,400 --> 00:50:30,318
-Talk to us at the station.
-Be quiet.
545
00:50:30,402 --> 00:50:32,904
-I did nothing wrong!
-Tell us that later.
546
00:50:32,988 --> 00:50:34,197
-Listen!
-The garbage can.
547
00:50:34,281 --> 00:50:35,991
This doesn't make sense!
548
00:50:36,074 --> 00:50:38,076
Say something, will you?
549
00:50:38,535 --> 00:50:40,746
-I didn't do anything wrong!
-Keep quiet and walk.
550
00:50:40,829 --> 00:50:44,416
Wait and see what happens
when everything comes out.
551
00:52:47,998 --> 00:52:49,291
Kay.
552
00:53:06,558 --> 00:53:09,853
Mom. Mom.
553
00:53:10,854 --> 00:53:12,981
Mom! Mom!
554
00:53:13,064 --> 00:53:15,901
Mom, Mom, Mom!
555
00:53:15,984 --> 00:53:19,154
Mom, I was studying.
556
00:53:19,237 --> 00:53:20,947
I was studying.
557
00:53:21,072 --> 00:53:22,532
Aren't I a good girl?
558
00:53:22,616 --> 00:53:24,743
I'm a good girl, right?
559
00:53:26,661 --> 00:53:28,121
My daughter.
560
00:53:29,080 --> 00:53:30,749
You're a good girl.
561
00:53:30,832 --> 00:53:32,542
Excellent.
562
00:53:32,918 --> 00:53:34,127
Good.
563
00:53:43,553 --> 00:53:45,055
Are you trying to kill her?
564
00:53:45,138 --> 00:53:46,723
Do you want to kill her?
565
00:53:46,806 --> 00:53:48,099
Stop it immediately.
566
00:53:48,183 --> 00:53:50,101
She's struggling to adjust!
567
00:53:52,354 --> 00:53:54,397
Don't worry. You stay out of it!
568
00:53:54,606 --> 00:53:57,651
Her panic disorder must've been caused
by extreme stress.
569
00:53:57,734 --> 00:53:59,861
Competing against Caucasians
who are ten years older than her...
570
00:53:59,945 --> 00:54:01,196
must be so stressful for her.
571
00:54:01,279 --> 00:54:03,114
She needs to adjust.
572
00:54:03,490 --> 00:54:05,367
She just has to get through this.
573
00:54:05,450 --> 00:54:06,868
It's been all over TV and newspapers...
574
00:54:06,952 --> 00:54:08,578
that she's the youngest person
to get into college.
575
00:54:08,662 --> 00:54:11,373
You want us to stop now?
I can't, for the life of me.
576
00:54:11,790 --> 00:54:15,335
If we stop now,
everything will go down the drain.
577
00:54:15,585 --> 00:54:16,962
What are you thinking?
578
00:54:17,045 --> 00:54:19,506
-What on earth do you want?
-You stay out of this.
579
00:54:19,839 --> 00:54:21,549
Stay out of it, please!
580
00:54:22,133 --> 00:54:24,886
Please... Please mind your own business!
581
00:54:26,179 --> 00:54:27,305
It's...
582
00:54:28,223 --> 00:54:29,808
because of Song Hee-ju, isn't it?
583
00:54:29,975 --> 00:54:32,769
You're furious because she became
the youngest professor.
584
00:54:32,852 --> 00:54:35,814
You're using Kay to overcome
your own insecurities!
585
00:54:41,278 --> 00:54:42,612
Think whatever you want.
586
00:54:42,696 --> 00:54:44,781
I can't watch Kay deteriorate like that.
587
00:54:44,990 --> 00:54:47,701
I want a divorce right away.
Let's get a divorce.
588
00:54:47,993 --> 00:54:49,077
All right.
589
00:54:49,828 --> 00:54:51,162
Fine.
590
00:54:51,621 --> 00:54:52,998
Let's get divorced.
591
00:54:53,248 --> 00:54:56,251
But I absolutely can't let you
take Kay away from me.
592
00:54:56,876 --> 00:54:59,671
She's my daughter. She is my child!
593
00:55:11,433 --> 00:55:12,809
Mom.
594
00:55:12,892 --> 00:55:15,228
Don't cry, Mom.
595
00:55:15,729 --> 00:55:18,148
Mom, don't cry.
596
00:55:18,898 --> 00:55:21,985
I'll study. I'm going to study.
597
00:55:23,194 --> 00:55:24,988
I'll study.
598
00:55:25,864 --> 00:55:27,907
I'll study.
599
00:55:51,014 --> 00:55:52,766
Mom.
600
00:55:52,849 --> 00:55:55,643
Mom, don't cry!
601
00:55:58,688 --> 00:56:02,650
If x is...
602
00:56:13,411 --> 00:56:15,413
I'll study. I'm studying.
603
00:56:16,873 --> 00:56:20,418
Stop, that's enough.
You don't have to study, Kay.
604
00:56:21,252 --> 00:56:23,963
Stop. You don't have to do this.
605
00:56:29,177 --> 00:56:33,723
Please don't cry.
606
00:56:37,102 --> 00:56:38,728
Mom.
607
00:56:40,271 --> 00:56:42,982
Mom, are you...
608
00:56:44,359 --> 00:56:46,194
also having a hard time?
609
00:56:47,862 --> 00:56:49,197
I will...
610
00:56:50,407 --> 00:56:52,909
do better.
611
00:57:06,673 --> 00:57:07,966
I'm...
612
00:57:08,800 --> 00:57:10,635
I'm sorry.
613
00:57:12,971 --> 00:57:14,222
I'm sorry.
614
00:57:17,058 --> 00:57:19,853
I'm sorry. It's all my fault.
615
00:57:29,946 --> 00:57:31,531
It's curry!
616
00:57:33,324 --> 00:57:34,951
Hey, Kay.
617
00:57:35,326 --> 00:57:36,911
Kay, no. Kay!
618
00:57:37,412 --> 00:57:38,580
No, don't.
619
00:57:38,663 --> 00:57:40,957
Don't eat it. No, Kay.
620
00:57:42,375 --> 00:57:44,711
Kay! I told you not to eat it!
621
00:59:11,172 --> 00:59:13,716
I'm so glad you're okay.
622
00:59:16,386 --> 00:59:17,637
Woo-joo.
623
00:59:18,763 --> 00:59:19,931
Woo-joo.
624
00:59:20,139 --> 00:59:22,183
-Woo-joo.
-Mom.
625
00:59:41,786 --> 00:59:43,329
It must've been so hard.
626
00:59:44,706 --> 00:59:46,165
You got through it.
627
00:59:52,755 --> 00:59:53,923
Dad.
628
01:00:01,055 --> 01:00:02,098
Dad.
629
01:00:10,315 --> 01:00:11,774
Dad.
630
01:00:22,493 --> 01:00:23,786
Yes.
631
01:00:42,513 --> 01:00:43,973
-Honey.
-Yes.
632
01:00:44,057 --> 01:00:45,642
I heard Woo-joo is home now.
633
01:00:46,976 --> 01:00:48,102
Really?
634
01:00:50,730 --> 01:00:51,981
I can go alone.
635
01:00:52,565 --> 01:00:55,360
It's all my fault anyway.
You don't have to come.
636
01:00:56,861 --> 01:00:57,987
No.
637
01:00:58,529 --> 01:00:59,739
Let's go together.
638
01:01:02,283 --> 01:01:03,743
I'm also responsible.
639
01:01:19,634 --> 01:01:22,178
-That was a great meal.
-You should eat more.
640
01:01:22,595 --> 01:01:24,597
You must eat well
and recover physically first.
641
01:01:25,014 --> 01:01:26,849
I made a huge pot of this.
642
01:01:27,392 --> 01:01:29,727
-Have a little more, okay?
-Yes, you should eat more.
643
01:01:30,561 --> 01:01:32,397
Mom, I'm full.
644
01:01:32,480 --> 01:01:34,607
I ate well even in there.
645
01:01:34,691 --> 01:01:37,443
Did you? I'm glad you did.
646
01:01:38,027 --> 01:01:39,779
I told you to try to bulk up.
647
01:01:39,862 --> 01:01:41,656
Do you have some muscles now?
648
01:01:44,325 --> 01:01:45,368
Take a look.
649
01:01:45,451 --> 01:01:46,327
Don't they look rock-hard?
650
01:01:46,411 --> 01:01:47,704
Can I touch?
651
01:01:47,912 --> 01:01:49,914
My gosh, they're rock-hard indeed.
652
01:01:50,623 --> 01:01:52,500
Don't do that. What's with you?
653
01:01:57,714 --> 01:01:58,965
Honey.
654
01:02:00,925 --> 01:02:03,511
All right. Don't worry. Just let them in.
655
01:02:09,058 --> 01:02:10,309
Who is it, Dad?
656
01:02:11,477 --> 01:02:13,438
Yeh-suh's mom and dad.
657
01:02:13,688 --> 01:02:16,274
They heard you're back
and wanted to come by.
658
01:02:20,987 --> 01:02:23,698
Son, just do whatever feels right for you.
659
01:02:23,781 --> 01:02:25,199
Do what your heart tells you.
660
01:02:25,283 --> 01:02:26,617
You shouldn't...
661
01:02:28,411 --> 01:02:30,580
force yourself to forgive them.
662
01:02:36,669 --> 01:02:37,920
Come on in.
663
01:02:38,671 --> 01:02:40,298
Welcome, Professor Kang.
664
01:02:42,133 --> 01:02:43,342
Where's Woo-joo?
665
01:02:43,593 --> 01:02:46,554
Come in first. I'll go bring him.
666
01:03:16,876 --> 01:03:18,419
Have a seat.
667
01:03:19,295 --> 01:03:20,463
Please sit.
668
01:03:27,428 --> 01:03:28,888
I'm sorry, Woo-joo.
669
01:03:31,182 --> 01:03:33,142
It's all my fault.
670
01:03:34,060 --> 01:03:36,312
I know what I did something
that can't be forgiven.
671
01:03:38,272 --> 01:03:40,441
Fully knowing
how hard it must've been for you,
672
01:03:41,651 --> 01:03:43,236
I couldn't say anything...
673
01:03:44,403 --> 01:03:46,280
because of Yeh-suh.
674
01:03:49,659 --> 01:03:52,370
Because of the exam papers that woman,
Kim Joo-young, stole,
675
01:03:53,079 --> 01:03:54,497
Yeh-suh...
676
01:03:56,833 --> 01:03:58,918
was able to get full marks on the exam.
677
01:04:00,962 --> 01:04:04,674
Hye-na found out
about the exam paper leak,
678
01:04:08,553 --> 01:04:10,137
so Kim Joo-young...
679
01:04:13,933 --> 01:04:15,351
killed Hye-na.
680
01:04:21,399 --> 01:04:22,859
Neither Yeh-suh nor I...
681
01:04:23,693 --> 01:04:27,655
knew that she had stolen the exam papers.
682
01:04:28,406 --> 01:04:30,199
Even though I knew
you weren't the culprit,
683
01:04:30,992 --> 01:04:32,660
disclosing the truth...
684
01:04:33,619 --> 01:04:37,081
meant that Yeh-suh might end up
with zero marks and get expelled, so I...
685
01:04:38,583 --> 01:04:42,461
I should've been more thoughtful.
I must've lost my mind.
686
01:04:44,338 --> 01:04:45,464
Woo-joo.
687
01:04:47,592 --> 01:04:49,093
We're really sorry.
688
01:04:51,178 --> 01:04:54,307
What we did can't be forgiven.
689
01:04:56,309 --> 01:04:57,810
The two of you as well.
690
01:05:01,647 --> 01:05:03,524
We sincerely apologize.
691
01:05:06,277 --> 01:05:07,445
We're...
692
01:05:08,696 --> 01:05:11,490
We're so sorry.
693
01:05:16,287 --> 01:05:17,914
Woo-joo, I'm...
694
01:05:19,290 --> 01:05:21,292
I'm sorry.
695
01:05:24,795 --> 01:05:26,631
Do I have to forgive you?
696
01:05:32,803 --> 01:05:34,555
Why should I forgive you?
697
01:05:36,974 --> 01:05:40,478
Even when I was devastated
by being falsely accused and locked up,
698
01:05:43,272 --> 01:05:46,400
I stayed strong thinking
about what had happened to Hye-na.
699
01:05:48,235 --> 01:05:50,863
And what? She died because of
the exam paper leak?
700
01:05:55,284 --> 01:05:57,370
This isn't fair.
701
01:05:58,204 --> 01:06:00,289
I absolutely can't accept it.
702
01:06:05,878 --> 01:06:09,715
That's why she said it was unfair.
703
01:06:10,216 --> 01:06:12,802
Because she knew
about the exam paper leak.
704
01:06:13,844 --> 01:06:16,555
Why did she have to die
for not succumbing to unfairness?
705
01:06:20,351 --> 01:06:21,519
I think Hye-na...
706
01:06:22,645 --> 01:06:25,606
tried to use it to threaten
Kim Joo-young to make sure...
707
01:06:25,898 --> 01:06:27,191
Yeh-suh doesn't get into SNU's Med School.
708
01:06:27,274 --> 01:06:29,318
I don't care whether she used
or threatened her.
709
01:06:31,487 --> 01:06:34,949
Hye-na died because of an exam
that was unfair.
710
01:06:40,830 --> 01:06:44,125
Why did she have to die? Why?
711
01:06:59,557 --> 01:07:00,558
Ms. Han.
712
01:07:03,060 --> 01:07:04,729
Have you apologized to Hye-na?
713
01:07:08,941 --> 01:07:11,068
Did you beg her for forgiveness?
714
01:07:46,020 --> 01:07:48,064
Guys! Woo-joo got released!
715
01:07:48,147 --> 01:07:50,399
-Seriously?
-Yes!
716
01:07:58,074 --> 01:07:58,908
Gosh, you.
717
01:07:58,991 --> 01:08:00,659
How did he get out?
718
01:08:04,455 --> 01:08:05,456
What's wrong?
719
01:08:06,582 --> 01:08:09,502
Meet me in front ofthe school gate after class.
720
01:08:12,338 --> 01:08:13,631
Darn it.
721
01:08:28,187 --> 01:08:29,563
Cha Suh-joon, Cha Ki-joon!
722
01:08:39,115 --> 01:08:40,282
Come with me.
723
01:08:47,748 --> 01:08:48,916
Come on!
724
01:08:51,627 --> 01:08:55,256
This gukbap restaurant
has been around for 60 years.
725
01:08:58,843 --> 01:09:00,094
Back when I was studying for the bar exam,
726
01:09:00,386 --> 01:09:02,638
a bowl of this was enough
to get me through a week.
727
01:09:03,139 --> 01:09:05,141
I could study all night after eating this.
728
01:09:09,728 --> 01:09:10,771
Isn't it good?
729
01:09:15,526 --> 01:09:16,986
Eat up, will you?
730
01:09:31,959 --> 01:09:33,419
Yes, this place is...
731
01:09:34,295 --> 01:09:36,213
Oh, I forgot to put in some pepper.
732
01:09:38,883 --> 01:09:40,426
Is it because I haven't had it
in a long time?
733
01:09:40,718 --> 01:09:42,386
Why is this exceptionally good today?
734
01:09:43,679 --> 01:09:45,014
All right, there.
735
01:10:04,909 --> 01:10:07,411
My gosh, that was such a good meal.
736
01:10:10,039 --> 01:10:12,833
I've been living on cup noodles,
so this was...
737
01:10:16,795 --> 01:10:17,963
Why aren't you boys eating?
738
01:10:18,088 --> 01:10:20,883
Oh, we had a big lunch.
739
01:10:20,966 --> 01:10:22,218
What is this about?
740
01:10:26,555 --> 01:10:28,307
You two are in your senior year.
741
01:10:32,478 --> 01:10:34,396
I can't provide you
with an ideal environment...
742
01:10:34,813 --> 01:10:37,566
for you to study due to the problems
between your mom and me,
743
01:10:37,650 --> 01:10:39,485
and I'm really sorry about that.
744
01:10:42,529 --> 01:10:43,864
However,
745
01:10:45,282 --> 01:10:47,868
how could you go with your mom?
746
01:10:47,952 --> 01:10:49,536
I can't believe you boys followed her.
747
01:10:49,620 --> 01:10:52,289
I was fuming mad initially,
748
01:10:52,456 --> 01:10:55,292
but I'll let it slide
since you two are in your senior year.
749
01:10:55,918 --> 01:10:57,336
Move back in immediately.
750
01:10:57,503 --> 01:10:59,713
Your mom will follow you guys
if you two move back in.
751
01:11:01,924 --> 01:11:03,175
Dad.
752
01:11:03,592 --> 01:11:05,094
We're really sorry,
753
01:11:05,219 --> 01:11:07,304
but we don't want to move back in.
754
01:11:15,187 --> 01:11:16,480
Right.
755
01:11:16,981 --> 01:11:19,858
I can't accept
all of your mom's conditions,
756
01:11:19,942 --> 01:11:21,944
but I will do my best nonetheless.
757
01:11:22,152 --> 01:11:24,571
I'll try to be less nosy
so that you won't be stressed out,
758
01:11:24,655 --> 01:11:27,199
and I'll do my best not to nag you boys.
759
01:11:27,283 --> 01:11:28,742
We said we won't move back in.
760
01:11:29,076 --> 01:11:30,411
Shall we say it again?
761
01:11:31,120 --> 01:11:33,914
We can't live with you, Dad.
762
01:11:33,998 --> 01:11:35,582
We don't want to live with you.
763
01:11:39,753 --> 01:11:41,046
Suh-joon.
764
01:11:43,424 --> 01:11:45,509
Dad, I'm really sorry,
765
01:11:45,592 --> 01:11:47,386
we're happy,
766
01:11:47,469 --> 01:11:50,723
and we like living without you.
767
01:11:58,022 --> 01:11:59,606
Mom's here. Let's go.
768
01:12:00,190 --> 01:12:01,442
Enjoy your meal.
769
01:12:02,276 --> 01:12:03,652
Bye.
770
01:12:20,544 --> 01:12:23,464
Yesterday, Mom and Dad...
771
01:12:23,922 --> 01:12:27,092
attended a student disciplinary
committee meeting.
772
01:12:28,802 --> 01:12:30,888
Neither you or your mom knew...
773
01:12:30,971 --> 01:12:33,807
the exam papers were leaked.
774
01:12:34,058 --> 01:12:38,437
Your grades for the second semester
of your junior year will be zero...
775
01:12:38,729 --> 01:12:41,023
and you'll drop out of school.
776
01:12:44,318 --> 01:12:48,405
Dad said we should let you decide.
777
01:12:48,530 --> 01:12:51,742
You weren't expelled,
so you can transfer to another school.
778
01:12:51,825 --> 01:12:54,661
Then at least you'll be able to graduate
from high school.
779
01:12:57,498 --> 01:13:00,834
I'll be at a huge disadvantage
if I get zero for a whole semester.
780
01:13:01,168 --> 01:13:05,297
Everyone will doubt my grades
for the other three semesters.
781
01:13:08,801 --> 01:13:12,096
I'll just take the GED and...
782
01:13:12,179 --> 01:13:14,014
get into university next year.
783
01:13:16,558 --> 01:13:20,979
Okay. It's best to get in
on your own hard work.
784
01:13:23,482 --> 01:13:26,360
Let's not rush things.
785
01:13:26,443 --> 01:13:29,363
We'll do it slowly and properly.
786
01:13:31,156 --> 01:13:32,491
Okay?
787
01:13:39,289 --> 01:13:40,791
Who could that be?
788
01:13:45,629 --> 01:13:48,006
-Mother.
-What's this about?
789
01:13:48,715 --> 01:13:50,175
Yeh-suh dropped out?
790
01:13:50,592 --> 01:13:51,844
She dropped out?
791
01:13:52,469 --> 01:13:54,721
Come inside. I'll explain everything.
792
01:13:54,805 --> 01:13:56,640
You lied about your background, degree,
793
01:13:56,765 --> 01:13:57,975
and name.
794
01:13:58,058 --> 01:14:00,602
Then you even lied to me
that you'd produce...
795
01:14:00,686 --> 01:14:01,979
a third-generation doctor.
796
01:14:02,521 --> 01:14:04,690
-Mother.
-You said you'd do it.
797
01:14:05,232 --> 01:14:06,650
I'd given up,
798
01:14:06,733 --> 01:14:08,610
and you came and challenged me.
799
01:14:08,694 --> 01:14:10,988
Didn't you say you'd do it
if I gave you the money?
800
01:14:11,071 --> 01:14:13,824
I wanted to give you
your third-generation doctor.
801
01:14:13,907 --> 01:14:16,410
I wanted it just as much as you did.
802
01:14:16,493 --> 01:14:18,370
But I was afraid it would ruin Yeh-suh.
803
01:14:18,454 --> 01:14:20,664
Why would it ruin her? Why?
804
01:14:20,747 --> 01:14:22,249
If she gets into med school,
805
01:14:22,332 --> 01:14:24,960
Joon-sang will come around. I told you so.
806
01:14:25,252 --> 01:14:27,296
-You ruined that?
-Mother.
807
01:14:27,963 --> 01:14:29,381
Will you please stop it?
808
01:14:29,465 --> 01:14:31,592
At least you should've kept a clear mind.
809
01:14:32,217 --> 01:14:35,679
Getting Yeh-suh into SNU's med school
was all I asked for.
810
01:14:35,929 --> 01:14:38,432
That was the deal between you and me.
811
01:14:38,557 --> 01:14:39,850
You couldn't even do that...
812
01:14:40,809 --> 01:14:42,686
and turned your kids into this mess.
813
01:14:44,688 --> 01:14:46,398
Didn't you hear what Joon-sang said?
814
01:14:46,982 --> 01:14:48,525
He came first in the national exam...
815
01:14:48,609 --> 01:14:50,527
and entered med school top of his year,
816
01:14:50,611 --> 01:14:53,071
but he told you his life
is an empty carcass.
817
01:14:53,197 --> 01:14:55,365
He said your life is a failure.
818
01:14:56,074 --> 01:14:57,576
I was afraid I'd do the same.
819
01:14:57,659 --> 01:15:01,079
I stopped in case someone called my life
an empty carcass.
820
01:15:02,915 --> 01:15:04,458
A third-generation doctor.
821
01:15:05,542 --> 01:15:07,294
What good is it for?
822
01:15:09,254 --> 01:15:10,589
What?
823
01:15:12,758 --> 01:15:13,967
You fools.
824
01:15:15,552 --> 01:15:17,137
Don't you know that?
825
01:15:17,804 --> 01:15:19,181
You must go to med school.
826
01:15:19,681 --> 01:15:22,017
You must get into SNU med school
like your dad.
827
01:15:22,100 --> 01:15:23,685
Why is that a must?
828
01:15:24,311 --> 01:15:26,396
Why on earth is it a must?
829
01:15:26,605 --> 01:15:28,315
I'm not like you.
830
01:15:28,440 --> 01:15:29,441
We're of different looks and age.
831
01:15:29,525 --> 01:15:32,444
Why should I think like you?
832
01:15:34,112 --> 01:15:35,197
If you...
833
01:15:35,280 --> 01:15:39,034
wanted it that much,
you should've gone to med school.
834
01:15:42,913 --> 01:15:44,790
I'll decide whether or not...
835
01:15:44,873 --> 01:15:46,416
I go to SNU's med school.
836
01:15:46,500 --> 01:15:49,086
It's not your business to interfere.
837
01:15:56,260 --> 01:15:58,637
Mother. Mother.
838
01:16:10,023 --> 01:16:12,234
-Hwang Woo-joo!
-Hwang Woo-joo!
839
01:16:12,317 --> 01:16:13,443
Hey!
840
01:16:14,278 --> 01:16:15,821
Stop. Stop.
841
01:16:16,530 --> 01:16:18,031
Are you okay?
842
01:16:18,115 --> 01:16:19,324
-Hello.
-Hello.
843
01:16:19,408 --> 01:16:20,784
Hey.
844
01:16:21,368 --> 01:16:23,203
-You're back.
-It's so nice to see you.
845
01:16:23,287 --> 01:16:25,247
-I'm okay.
-Let's see you.
846
01:16:25,330 --> 01:16:27,499
-Let me see.
-I'm fine.
847
01:16:30,210 --> 01:16:31,878
I'm so relieved.
848
01:16:31,962 --> 01:16:33,922
I was so pleased with the news.
849
01:16:34,256 --> 01:16:36,049
Thank you.
850
01:16:37,009 --> 01:16:38,927
I owe you for your concern.
851
01:16:39,303 --> 01:16:40,887
You managed so well.
852
01:16:45,309 --> 01:16:47,394
-Don't.
-Don't breathe.
853
01:17:01,450 --> 01:17:03,201
-Hey, hey.
-It's fine.
854
01:17:28,935 --> 01:17:30,062
I'm sorry.
855
01:17:38,987 --> 01:17:41,281
Your parents came to apologize.
856
01:17:43,408 --> 01:17:46,620
I was rude to them out of anger.
857
01:17:47,204 --> 01:17:49,915
I got out because they came forward.
858
01:17:53,085 --> 01:17:54,419
You gave up...
859
01:17:55,420 --> 01:17:57,506
something of yours to help me.
860
01:18:00,717 --> 01:18:01,968
Thank you.
861
01:18:08,392 --> 01:18:10,644
I should've spoken up sooner.
862
01:18:13,647 --> 01:18:16,024
You had a few tough months because of me.
863
01:18:22,114 --> 01:18:25,200
Still, I thought and realized
a lot during that time.
864
01:18:26,284 --> 01:18:29,121
I'd just sat and studied
without thinking about anything else.
865
01:18:29,871 --> 01:18:33,917
I'd thought life would work out
if I just did well in school.
866
01:18:35,544 --> 01:18:39,631
Who I really am, and how I should live.
867
01:18:40,132 --> 01:18:41,842
I should think about that.
868
01:18:44,177 --> 01:18:45,929
We only get one shot at life.
869
01:18:46,304 --> 01:18:49,266
I can't let myself be spun around
like laundry in a washing machine.
870
01:18:54,229 --> 01:18:55,731
I heard that...
871
01:18:56,940 --> 01:18:58,191
you're dropping out.
872
01:19:01,403 --> 01:19:03,238
You're strong. You'll do fine.
873
01:19:26,595 --> 01:19:28,054
We won't go home.
874
01:19:28,555 --> 01:19:29,765
Shall I tell you again?
875
01:19:30,974 --> 01:19:33,769
We can't live with you.
876
01:19:33,852 --> 01:19:35,687
We're happy,
877
01:19:35,771 --> 01:19:38,523
and we like living without you.
878
01:19:38,607 --> 01:19:39,816
Did you see that?
879
01:19:40,025 --> 01:19:43,028
You're the failure, Dad, not me.
880
01:19:43,111 --> 01:19:45,697
You're the most pitiful of us all.
You're an utter failure.
881
01:19:45,781 --> 01:19:47,407
You're rock bottom, zero marks.
882
01:20:59,354 --> 01:21:01,273
Were you really going to...
883
01:21:02,399 --> 01:21:04,192
destroy Yeh-suh and me?
884
01:21:07,821 --> 01:21:08,989
Ms. Han.
885
01:21:11,908 --> 01:21:14,035
Will you not regret this?
886
01:21:23,795 --> 01:21:26,590
I asked if you're sure
you won't regret this,
887
01:21:26,673 --> 01:21:27,757
Ms. Han.
888
01:21:39,019 --> 01:21:40,520
I don't know...
889
01:21:40,604 --> 01:21:43,481
what drove you to ruin
all your students' families,
890
01:21:44,524 --> 01:21:46,401
but did you really have to kill Hye-na?
891
01:21:46,484 --> 01:21:47,694
Do you think...
892
01:21:49,279 --> 01:21:51,781
you had nothing to do with her death?
893
01:22:07,547 --> 01:22:10,216
PETITION
894
01:22:16,348 --> 01:22:18,391
I'M SORRY, WOO-JOO
I'M JUST REALLY, REALLY SORRY
895
01:22:18,475 --> 01:22:19,601
I HOPE YOU BECOME HAPPY
896
01:22:22,854 --> 01:22:24,981
Mom, Hye-na's being weird.
897
01:22:25,231 --> 01:22:28,068
She can't seem to wake up,
and she keeps saying weird things.
898
01:22:29,444 --> 01:22:30,987
Mom.
899
01:22:32,238 --> 01:22:33,615
Mom.
900
01:22:38,453 --> 01:22:39,663
Mom.
901
01:22:42,082 --> 01:22:45,126
Mom. Mom.
902
01:22:50,966 --> 01:22:52,217
Mom.
62757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.