Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,080 --> 00:00:41,160
Here's your card
and this is your receipt.
2
00:00:41,760 --> 00:00:43,560
Was everything OK?
3
00:00:43,640 --> 00:00:46,200
- For you.
- Thank you very much.
4
00:00:47,400 --> 00:00:50,080
Well, all the best
and see you again soon.
5
00:00:50,960 --> 00:00:54,400
Oh, have my room cleaned
straight away, please.
6
00:00:54,560 --> 00:00:57,200
Of course, Mr Paulsberg.
Have a nice day.
7
00:01:14,080 --> 00:01:15,840
BERLIN CENTRE
8
00:01:40,680 --> 00:01:41,800
Hello?
9
00:01:42,800 --> 00:01:44,320
It's me.
10
00:01:45,600 --> 00:01:49,160
- Where are you?
- I'm still in Hannover.
11
00:01:50,640 --> 00:01:54,400
- Why?
- Winterberg, he...
12
00:01:55,080 --> 00:02:00,240
wants to show me his new business
and invited me to dinner afterwards.
13
00:02:00,400 --> 00:02:04,440
- Will you be coming home?
- I don't think so.
14
00:02:08,280 --> 00:02:09,600
That's a shame.
15
00:02:11,160 --> 00:02:12,560
Yes.
16
00:02:13,800 --> 00:02:17,480
Listen, I've got to go.
I'll call again, all right?
17
00:02:19,280 --> 00:02:20,680
I love you.
18
00:02:22,920 --> 00:02:24,320
Bye.
19
00:02:51,680 --> 00:02:53,400
SHADES OF GUILT
20
00:03:08,880 --> 00:03:10,840
THE OTHER
21
00:03:18,600 --> 00:03:22,600
Hello, Mr Paulsberg.
Friedrich Kronberg, I'm a lawyer.
22
00:03:23,040 --> 00:03:24,440
Take a seat.
23
00:03:26,600 --> 00:03:29,480
Your wife asked me
to talk to you.
24
00:03:33,200 --> 00:03:34,480
How is she?
25
00:03:35,320 --> 00:03:37,920
Composed.
She sends her greetings.
26
00:03:39,280 --> 00:03:40,680
And...
27
00:03:42,160 --> 00:03:46,520
And how is Rüdiger Timmer?
28
00:03:48,000 --> 00:03:51,520
He's in intensive care,
but he's stable.
29
00:03:54,560 --> 00:03:57,520
Your wife didn't really
tell me much,
30
00:03:57,680 --> 00:04:01,880
just what the police told her,
namely that you, allegedly,
31
00:04:02,040 --> 00:04:07,000
struck and severely wounded
a man in a hotel room in Hannover.
32
00:04:08,440 --> 00:04:11,360
What happened in that hotel room?
33
00:04:13,120 --> 00:04:16,760
I don't want to say anything
34
00:04:18,400 --> 00:04:20,320
about what happened.
35
00:04:22,200 --> 00:04:26,600
I'd like you to tell my wife
that it's up to her to decide
36
00:04:27,400 --> 00:04:29,360
what she wants to say.
37
00:04:30,720 --> 00:04:32,240
That's all.
38
00:04:33,680 --> 00:04:35,800
I'll tell her.
39
00:04:37,760 --> 00:04:39,000
Mr Paulsberg.
40
00:04:46,240 --> 00:04:48,840
- He doesn't want to say anything?
- No.
41
00:04:49,160 --> 00:04:53,480
He doesn't deny having done it
but he doesn't want to talk about it.
42
00:04:54,880 --> 00:05:00,920
He told me to tell you that it's up
to you what you want to say about it.
43
00:05:05,440 --> 00:05:09,480
- Do you know him, Rüdiger Timmer?
- Yes.
44
00:05:09,640 --> 00:05:12,400
He and my husband
went to school together.
45
00:05:12,560 --> 00:05:15,960
We once met by chance
in a hotel bar.
46
00:05:18,000 --> 00:05:19,520
I don't know what happened.
47
00:05:26,960 --> 00:05:29,040
You can call me any time.
48
00:06:43,480 --> 00:06:44,960
That's kind.
49
00:06:53,280 --> 00:06:54,560
Thanks.
50
00:07:00,200 --> 00:07:03,240
Sometimes I think
we should go somewhere else.
51
00:07:03,400 --> 00:07:07,320
Why? What's the problem
if everything's perfect?
52
00:07:09,920 --> 00:07:12,440
- To our weekend.
- To us.
53
00:07:56,080 --> 00:07:57,480
Good evening.
54
00:08:58,160 --> 00:08:59,640
What was that all about?
55
00:09:13,680 --> 00:09:16,720
What would you do
if he were here now?
56
00:09:17,280 --> 00:09:21,240
I'd ask him to kiss my breasts
57
00:09:21,720 --> 00:09:24,840
while you kiss me
between my legs,
58
00:09:25,000 --> 00:09:27,960
and then the two of you
carry me to bed.
59
00:09:32,000 --> 00:09:33,480
Here he comes.
60
00:09:40,880 --> 00:09:41,920
Good evening.
61
00:09:45,640 --> 00:09:48,040
Are you shy?
You're blushing.
62
00:09:52,040 --> 00:09:53,440
Do you like him?
63
00:11:32,320 --> 00:11:35,680
I think for Thorsten
it was just an anecdote.
64
00:11:35,920 --> 00:11:38,080
He turned us on.
65
00:11:38,240 --> 00:11:41,320
We had fantasies, but he wouldn't
have taken it any further.
66
00:11:42,280 --> 00:11:45,000
I couldn't stop thinking
about it though.
67
00:11:46,040 --> 00:11:48,720
I'd discovered something
strange within myself,
68
00:11:48,800 --> 00:11:51,480
like when you suddenly
come across a new room
69
00:11:51,640 --> 00:11:54,360
in your own house.
70
00:11:59,280 --> 00:12:03,040
From next month,
you or anyone who uses your car
71
00:12:03,120 --> 00:12:05,880
has to record
every journey in a logbook.
72
00:12:06,040 --> 00:12:09,320
Departure time and location,
arrival time and destination.
73
00:12:10,080 --> 00:12:13,400
No, you can use
any old notebook.
74
00:12:14,000 --> 00:12:15,720
I will, Miss Baer.
75
00:12:16,320 --> 00:12:17,920
Yes, bye.
76
00:12:20,360 --> 00:12:24,240
- Do you want anything from the Thai?
- No, thanks. I'm not hungry.
77
00:13:01,600 --> 00:13:03,040
What is it?
78
00:13:05,280 --> 00:13:06,840
I have a proposition.
79
00:13:09,080 --> 00:13:12,160
Don't say no straight away.
Hear me out first.
80
00:13:13,280 --> 00:13:14,640
OK.
81
00:13:17,360 --> 00:13:19,360
I want to meet a man.
82
00:13:21,000 --> 00:13:22,280
A callboy.
83
00:13:24,440 --> 00:13:28,560
I keep thinking about the sauna
and how we slept together.
84
00:13:30,680 --> 00:13:33,280
I want you to watch.
85
00:13:46,920 --> 00:13:48,200
OK.
86
00:14:14,920 --> 00:14:17,360
This is your first time, isn't it?
87
00:14:18,880 --> 00:14:20,080
Yes.
88
00:14:20,400 --> 00:14:23,040
And what did you have in mind?
89
00:14:25,560 --> 00:14:26,960
Well...
90
00:14:28,320 --> 00:14:33,920
You have sex
with my wife while I...
91
00:14:34,560 --> 00:14:36,280
I film the two of you.
92
00:14:36,560 --> 00:14:40,360
We'll pay you twice
the amount that was agreed.
93
00:14:43,720 --> 00:14:45,000
Fine.
94
00:14:47,520 --> 00:14:49,040
Shall we get started?
95
00:16:06,400 --> 00:16:10,800
- Let's go to the theatre.
- Yes, why not?
96
00:16:13,240 --> 00:16:16,840
- Shall I get some tickets?
- Yes, do that.
97
00:16:20,520 --> 00:16:23,920
- What are you doing?
- I want to do it again.
98
00:16:26,640 --> 00:16:29,280
Why does it
turn you on so much?
99
00:16:30,440 --> 00:16:32,600
Because you're watching.
100
00:16:35,440 --> 00:16:37,680
It turns you on too, doesn't it?
101
00:16:40,640 --> 00:16:44,320
But it's not without its dangers.
102
00:16:50,560 --> 00:16:52,200
It's just a game.
103
00:16:53,720 --> 00:16:55,400
A fun game.
104
00:16:56,640 --> 00:16:58,120
For both of us.
105
00:17:42,320 --> 00:17:44,400
What are you going to call him?
106
00:17:47,160 --> 00:17:51,080
- Well, it's still Samuel.
- My vote still goes to Balthasar.
107
00:17:51,240 --> 00:17:55,200
- My thoughts exactly.
- I think Samuel is a lovely name.
108
00:17:55,360 --> 00:17:58,720
Lissy, we wanted to ask you
109
00:18:00,880 --> 00:18:02,320
to be his godmother.
110
00:18:03,800 --> 00:18:04,720
Me?
111
00:18:05,280 --> 00:18:08,400
- Katja, no.
- I think it would be great.
112
00:18:09,200 --> 00:18:12,000
I don't even know
how to handle children.
113
00:18:13,240 --> 00:18:16,000
- To Aunt Lissy.
- To Aunt Lissy.
114
00:18:17,400 --> 00:18:18,720
To Aunt Lissy.
115
00:19:35,920 --> 00:19:41,040
Just do your best. You go first.
The professional will go first.
116
00:19:51,680 --> 00:19:53,000
Katja.
117
00:19:53,400 --> 00:19:54,640
So, how are you?
118
00:19:54,920 --> 00:19:56,400
I'LL GLADLY MEET YOU BOTH!
119
00:19:56,480 --> 00:19:57,720
And how's the baby?
120
00:20:02,800 --> 00:20:04,680
Saturday?
121
00:20:06,040 --> 00:20:08,440
Hang on, I'll ask Lissy.
122
00:20:08,600 --> 00:20:11,800
Katja wants to invite us
to dinner on Saturday.
123
00:20:15,080 --> 00:20:19,000
Katja, are you still there?
Let me call you back, OK?
124
00:20:19,160 --> 00:20:20,280
OK, bye.
125
00:20:24,280 --> 00:20:27,680
- What are you doing?
- I've just got us a date.
126
00:20:28,480 --> 00:20:30,720
You don't even ask me
anymore, do you?
127
00:20:32,200 --> 00:20:34,640
It turns you on too, doesn't it?
128
00:20:34,960 --> 00:20:37,440
Yes, but I'm still jealous.
129
00:20:40,080 --> 00:20:42,040
You needn't be.
130
00:20:47,480 --> 00:20:49,160
Just tell Katja
131
00:20:50,240 --> 00:20:52,840
that I'm going to a conference
at the weekend.
132
00:22:04,800 --> 00:22:06,840
It's changing us, isn't it?
133
00:22:17,760 --> 00:22:19,600
If you're not enjoying it,
134
00:22:20,400 --> 00:22:22,480
we'll stop.
135
00:22:27,680 --> 00:22:29,560
I'm afraid
we're losing each other.
136
00:22:42,120 --> 00:22:44,040
I could go alone.
137
00:22:55,760 --> 00:22:57,320
Bonnie and Clyde?
138
00:22:57,640 --> 00:23:00,160
Tomcat Fritz.
Have you been waiting long?
139
00:23:01,400 --> 00:23:05,560
Same again? Same again
and a gin and tonic for me, too.
140
00:23:12,440 --> 00:23:13,560
Thorsten.
141
00:23:16,560 --> 00:23:19,520
I don't believe it,
you're Thorsten Paulsberg from 8A.
142
00:23:19,600 --> 00:23:23,720
It's me, Rüdiger Timmer.
Albert Schweizer School, Hamburg?
143
00:23:23,880 --> 00:23:28,120
- No, I don't believe it.
- I don't believe it either.
144
00:23:28,280 --> 00:23:30,480
And this must be your lovely wife.
145
00:23:30,640 --> 00:23:32,960
Hello, I'm Rüdiger Timmer.
146
00:23:34,200 --> 00:23:38,960
Weird, meeting you here like this.
Little Thorsten from 8A.
147
00:23:39,520 --> 00:23:43,160
- I never thought you'd become so hip.
- Why not?
148
00:23:43,320 --> 00:23:48,160
Although, I could have known.
Remember Annette Senft, Thorsten?
149
00:23:48,320 --> 00:23:51,120
I've got to tell you this.
I can, can't I?
150
00:23:51,280 --> 00:23:55,040
Your husband was in love
with Annette Senft. Everyone was.
151
00:23:55,200 --> 00:23:59,080
She was unattainable, year nine,
but Thorsten didn't care.
152
00:23:59,240 --> 00:24:04,800
He wrote her poems on cards
with birds and flowers on them.
153
00:24:05,280 --> 00:24:09,640
Then one day, Harry Lensen,
the coolest guy in the school
154
00:24:09,800 --> 00:24:13,400
reads the poems out loud
in the middle of the playground.
155
00:24:13,560 --> 00:24:16,480
"To an angel,"
that kind of thing.
156
00:24:16,640 --> 00:24:20,720
Everybody was laughing
and Thorsten just stood there,
157
00:24:21,400 --> 00:24:24,760
listened and did nothing.
He didn't do anything.
158
00:24:25,000 --> 00:24:27,760
Excuse me.
Can I talk to you for a moment?
159
00:24:33,000 --> 00:24:36,760
- Let's leave, please.
- Why? It's fun, isn't it?
160
00:24:38,920 --> 00:24:41,320
- Is there a problem?
- Not at all.
161
00:26:11,720 --> 00:26:13,760
What's the matter?
Where are you going?
162
00:26:13,920 --> 00:26:16,320
- Leave me alone.
- Where are you going?
163
00:26:17,400 --> 00:26:22,560
Are you satisfied now? Is that
what turns you on, humiliating me?
164
00:26:23,080 --> 00:26:26,400
It's just a game, Lissy.
It's just a game.
165
00:26:27,160 --> 00:26:31,000
You know, you were
too cowardly to say no, to leave.
166
00:26:31,160 --> 00:26:33,280
It's always the same.
You make me sick.
167
00:26:36,600 --> 00:26:38,320
I'm sorry.
168
00:26:38,480 --> 00:26:41,800
Lissy, forgive me.
I'm so sorry.
169
00:26:47,080 --> 00:26:49,120
And that was it.
170
00:26:49,520 --> 00:26:52,400
We stopped doing it
from then onwards.
171
00:26:52,800 --> 00:26:56,720
We never spoke about it again.
It was simply over.
172
00:26:59,080 --> 00:27:03,000
We took time off
and travelled to Australia.
173
00:27:03,960 --> 00:27:06,120
It was great and we were happy.
174
00:27:08,680 --> 00:27:10,840
Happier than ever, really.
175
00:27:13,000 --> 00:27:16,920
But then, a few months
after we returned,
176
00:27:17,440 --> 00:27:20,720
Thorsten went
to a fabrics expo in Hannover.
177
00:27:34,440 --> 00:27:38,040
Hey, Thorsten!
What a coincidence.
178
00:27:38,200 --> 00:27:40,800
Where's your lovely wife?
Are you alone?
179
00:27:40,960 --> 00:27:45,160
- I'm here for the expo...
- Stay in contact, OK? See you soon.
180
00:28:07,640 --> 00:28:10,240
Right, Mr Paulsberg,
it's party time.
181
00:28:10,640 --> 00:28:12,800
- Rüdiger.
- Let's celebrate.
182
00:28:12,880 --> 00:28:15,120
Look, I have no time.
183
00:28:15,280 --> 00:28:19,320
Relax, will you? Partying is good.
I've got something really nice.
184
00:28:20,040 --> 00:28:22,040
- Have you ever tried it?
- No.
185
00:28:22,200 --> 00:28:24,880
It's really great,
especially before having sex.
186
00:28:26,120 --> 00:28:29,280
So, are you and
your wife still active?
187
00:28:29,440 --> 00:28:32,600
- No.
- I haven't seen you online, either.
188
00:28:33,320 --> 00:28:35,160
Bonnie and Clyde.
189
00:28:42,080 --> 00:28:44,560
- Do you want to try some?
- No thanks.
190
00:28:44,720 --> 00:28:46,880
God, you're boring.
191
00:28:53,200 --> 00:28:56,680
I'll tell you something.
I often think about it.
192
00:28:57,320 --> 00:29:01,800
It was so good. The fact that you
were watching really turned me on.
193
00:29:02,360 --> 00:29:06,440
Little Thorsten Paulsberg from 8A,
and I was fucking his wife.
194
00:29:07,280 --> 00:29:10,560
It was probably
the best sex I've ever had.
195
00:29:13,560 --> 00:29:17,680
I'm jealous of you. She really
loves it, how horny is that?
196
00:29:19,840 --> 00:29:21,080
I'll be right back.
197
00:30:33,840 --> 00:30:38,440
So you don't want
to say anything at trial either?
198
00:30:38,880 --> 00:30:44,240
Yes. I mean, no. I won't say
anything about how it happened.
199
00:30:45,240 --> 00:30:47,520
I spoke to your wife yesterday.
200
00:30:48,040 --> 00:30:49,600
She told me everything.
201
00:30:53,160 --> 00:30:55,440
My wife is a lawyer.
202
00:30:55,760 --> 00:30:59,120
The problem is that if the partners
in her law firm find out,
203
00:30:59,680 --> 00:31:01,960
they'll throw her out.
204
00:31:03,600 --> 00:31:05,440
Yes, I understand.
205
00:31:06,480 --> 00:31:09,880
You want to protect her,
I realise that.
206
00:31:10,080 --> 00:31:11,960
But you must understand
207
00:31:12,120 --> 00:31:15,480
that judges want
to make sense of a crime.
208
00:31:16,120 --> 00:31:20,360
They want to understand the motive.
If they don't understand a crime
209
00:31:21,600 --> 00:31:24,880
then the sentence
is usually a lot higher.
210
00:31:26,160 --> 00:31:27,600
Well...
211
00:31:28,800 --> 00:31:30,440
It is what it is.
212
00:31:34,520 --> 00:31:40,000
Thorsten Paulsberg is accused of
the attempted murder of Rüdiger Timmer
213
00:31:40,160 --> 00:31:44,480
in a hotel room in Hannover, using
a heavy ashtray to hit him on the head.
214
00:31:44,640 --> 00:31:48,720
Rüdiger Timmer lost consciousness.
He was left with his head on the toilet.
215
00:31:48,800 --> 00:31:51,680
The accused left the hotel,
leaving the victim behind.
216
00:31:52,120 --> 00:31:53,760
Since drugs were found,
217
00:31:53,840 --> 00:31:57,040
the charge is attempted murder
due to intended concealment.
218
00:31:58,360 --> 00:32:01,160
Mr Paulsberg,
do you have anything to say?
219
00:32:01,320 --> 00:32:03,640
My client wishes to remain silent.
220
00:32:03,880 --> 00:32:07,320
Please call the witness,
Rüdiger Timmer.
221
00:32:08,480 --> 00:32:11,600
Mr Timmer, may I remind you
that you must tell the truth.
222
00:32:11,760 --> 00:32:15,880
Lying to this court is a criminal
offence. Do you understand?
223
00:32:17,560 --> 00:32:18,880
Yes.
224
00:32:20,360 --> 00:32:23,960
There are proceedings
against you concerning cocaine
225
00:32:24,120 --> 00:32:27,360
that was found in the hotel room
and your briefcase.
226
00:32:27,440 --> 00:32:32,600
You don't have to say anything here
that might incriminate you.
227
00:32:33,120 --> 00:32:38,480
Your Honour, anything the witness
could say about what happened
228
00:32:38,720 --> 00:32:42,080
would necessarily
relate to the drugs found
229
00:32:42,160 --> 00:32:45,680
and therefore, he would
in all probability incriminate himself.
230
00:32:49,040 --> 00:32:53,480
I agree with the defence.
The witness may refuse to testify.
231
00:32:53,880 --> 00:32:57,880
- Mr Timmer, do you wish to testify?
- No, I don't.
232
00:32:59,240 --> 00:33:01,000
Then you may stand down.
233
00:33:01,680 --> 00:33:05,760
Ms Seeland, had you met
Mr Paulsberg before?
234
00:33:05,920 --> 00:33:10,040
Yes, he always stayed at our hotel
when he was in Hannover.
235
00:33:10,720 --> 00:33:14,760
Did you notice anything strange
when he checked out on September 9th?
236
00:33:15,880 --> 00:33:19,040
No, not at all, really.
237
00:33:19,720 --> 00:33:24,280
He left a 30 euro tip,
like he always does.
238
00:33:24,440 --> 00:33:27,800
I asked him if he'd enjoyed
his stay and he said yes.
239
00:33:27,960 --> 00:33:31,880
Then he asked me to have his room
cleaned as soon as possible.
240
00:33:32,040 --> 00:33:34,400
And he was very friendly.
He always is.
241
00:33:35,360 --> 00:33:38,520
- Thank you. I have no more questions.
- Ms Seeland,
242
00:33:38,680 --> 00:33:42,600
do guests often ask for their rooms
to be cleaned quickly when they leave?
243
00:33:43,400 --> 00:33:47,160
- No, not really.
- Did you have it cleaned quickly?
244
00:33:47,320 --> 00:33:49,720
- Yes, I did.
- What happened next?
245
00:33:49,800 --> 00:33:53,520
The cleaner phoned me and told me
that there was someone lying there.
246
00:33:53,680 --> 00:33:56,560
- And what did you do?
- I called an ambulance.
247
00:33:57,400 --> 00:34:01,600
How long after Mr Paulsberg left
was the victim found?
248
00:34:02,520 --> 00:34:04,400
About half an hour.
249
00:34:05,120 --> 00:34:07,480
And if Mr Paulsberg
hadn't asked you,
250
00:34:07,640 --> 00:34:11,120
how long would it have been
before the room was cleaned?
251
00:34:12,320 --> 00:34:16,800
Well, a good 2 hours,
I would think.
252
00:34:16,960 --> 00:34:19,880
Your Honour,
given Mr Timmer's injury,
253
00:34:20,040 --> 00:34:22,280
he could well
have died in that time.
254
00:34:32,320 --> 00:34:34,800
It was a good day for us,
Mr Paulsberg.
255
00:34:34,960 --> 00:34:38,840
It will help us greatly
that you hinted at your crime.
256
00:34:42,120 --> 00:34:43,960
Let me briefly summarise.
257
00:34:44,120 --> 00:34:48,600
You dragged Mr Timmer to the toilet
and laid his head on the seat,
258
00:34:49,200 --> 00:34:53,320
presumably to hit him better.
But you didn't. Why not?
259
00:34:53,480 --> 00:34:58,720
I had to think of my wife,
about how we met.
260
00:34:59,640 --> 00:35:01,840
It was at a snack bar
at the airport.
261
00:35:02,000 --> 00:35:04,920
She was wearing a coat
which was far too thin.
262
00:35:05,880 --> 00:35:10,280
It was a blue coat
with large silver buttons.
263
00:35:10,920 --> 00:35:15,560
She was freezing
and I offered her my jacket.
264
00:35:15,720 --> 00:35:19,280
I don't usually do that,
but for her...
265
00:35:19,960 --> 00:35:24,000
There was nothing from outside
that stopped you committing the crime.
266
00:35:24,520 --> 00:35:26,880
We call this a golden bridge.
267
00:35:27,040 --> 00:35:31,200
You decided not to go ahead
with the murder attempt.
268
00:35:31,360 --> 00:35:35,440
That means that the judge can't
convict you of attempted murder,
269
00:35:35,600 --> 00:35:38,440
only of grievous bodily harm.
270
00:35:39,960 --> 00:35:42,000
Do you know how my wife is?
271
00:35:43,280 --> 00:35:45,160
No, unfortunately I don't.
272
00:36:19,640 --> 00:36:23,080
The case against Mr Paulsberg
will now continue.
273
00:36:23,240 --> 00:36:26,120
Please call the witness,
Elisabeth Paulsberg.
274
00:36:32,280 --> 00:36:34,280
Please take a seat at the front.
275
00:36:41,120 --> 00:36:44,480
Mrs Paulsberg,
as the wife of the defendant,
276
00:36:44,640 --> 00:36:47,520
you have the right
to refuse to testify.
277
00:36:47,680 --> 00:36:48,960
I'm aware of that.
278
00:36:51,160 --> 00:36:54,080
Nevertheless, I would like
to make a statement.
279
00:36:56,480 --> 00:36:59,520
I met Rüdiger Timmer last March
280
00:36:59,680 --> 00:37:02,280
on a train from Hamburg to Berlin.
281
00:37:02,440 --> 00:37:05,640
It was delayed and
we struck up a conversation.
282
00:37:05,800 --> 00:37:09,640
He offered to share a taxi
into the city centre.
283
00:37:09,800 --> 00:37:14,200
A few days later, we bumped
into each other at a Thai restaurant
284
00:37:14,360 --> 00:37:16,440
where I often have lunch.
285
00:37:17,400 --> 00:37:23,040
I liked him. He made me laugh.
He flirted with me.
286
00:37:25,520 --> 00:37:29,280
He was so very different
from my husband.
287
00:37:30,400 --> 00:37:32,160
Don't get me wrong,
288
00:37:33,120 --> 00:37:34,240
I love my husband,
289
00:37:34,320 --> 00:37:37,000
but we've been married
for 14 years now
290
00:37:38,680 --> 00:37:40,880
and I fancied an adventure.
291
00:37:41,280 --> 00:37:44,360
That's how I became
Rüdiger Timmer's mistress.
292
00:37:45,720 --> 00:37:49,200
We'd meet in the flat
of a friend of mine
293
00:37:49,360 --> 00:37:51,520
who's gone to Paris for a year.
294
00:37:51,680 --> 00:37:54,160
It went on like that
for about 2 months.
295
00:37:54,880 --> 00:37:58,440
It was usually on Thursdays.
I told my husband
296
00:37:59,000 --> 00:38:01,360
that I was doing a yoga course.
297
00:38:01,800 --> 00:38:07,120
Thorsten, my husband,
must have followed me one day.
298
00:38:07,280 --> 00:38:10,320
He rang the bell
and I thought it was Rüdiger.
299
00:38:10,480 --> 00:38:12,680
We had a dreadful argument.
300
00:38:13,440 --> 00:38:17,640
My husband was very upset
and said that he wanted a divorce.
301
00:38:18,400 --> 00:38:22,240
I ended my relationship
with Rüdiger Timmer that same day.
302
00:38:23,240 --> 00:38:25,800
I didn't want to ruin my marriage.
303
00:38:26,560 --> 00:38:30,760
My husband and I decided to take
a break and we went to Australia.
304
00:38:31,280 --> 00:38:34,480
We made up.
We were happy again.
305
00:38:35,600 --> 00:38:39,280
Happier than ever before, in fact.
306
00:38:41,680 --> 00:38:44,960
I became convinced that
we'd safely left the past behind us.
307
00:38:48,200 --> 00:38:49,920
I want to
308
00:38:52,720 --> 00:38:54,200
give you this,
309
00:38:58,480 --> 00:39:01,240
- as evidence.
- What is it?
310
00:39:04,480 --> 00:39:07,520
Rüdiger Timmer and I
sometimes filmed ourselves
311
00:39:08,240 --> 00:39:09,920
having sex.
312
00:39:11,280 --> 00:39:14,440
Fine, I'll have this checked out.
Thank you.
313
00:39:14,600 --> 00:39:17,120
Elisabeth Paulsberg
is hereby dismissed.
314
00:40:04,080 --> 00:40:06,760
I have reached
the following verdict.
315
00:40:06,920 --> 00:40:09,800
I find the defendant guilty
of grievous bodily harm
316
00:40:09,880 --> 00:40:13,160
and sentence him to 3 years
and 6 months in prison.
317
00:40:13,320 --> 00:40:16,520
The costs of this trial
are to be paid by the defendant.
318
00:40:16,680 --> 00:40:18,480
The court has decided
319
00:40:18,640 --> 00:40:24,800
that the sentence for attempted
murder passed on September 9th
320
00:40:24,960 --> 00:40:28,920
is hereby annulled.
The new sentence stands.
321
00:40:29,520 --> 00:40:34,920
The detention period while awaiting
trial will be deducted. My verdict...
322
00:41:59,160 --> 00:42:03,600
WE OFTEN THINK OF YOU.
COME AND VISIT US! THE PAULSBERGS!
323
00:42:14,400 --> 00:42:16,640
A person's guilt
is hard to measure.
324
00:42:16,720 --> 00:42:19,760
All our lives we strive
for happiness but sometimes
325
00:42:19,920 --> 00:42:21,920
we go astray
and things go awry.
326
00:42:22,080 --> 00:42:25,280
Then only the law
separates us from chaos,
327
00:42:25,440 --> 00:42:30,440
a thin layer of ice, underneath
which it's cold and you die quickly.
23928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.