All language subtitles for Pocket.ni.Bouken.wo.Tsumekonde.EP02.1080p.U-NEXT.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:01,880
(まどか)キミに きめた。
2
00:00:15,410 --> 00:00:17,110
こうかは ばつぐんだ!
3
00:00:20,530 --> 00:00:33,970
(ゲームのBGM)
4
00:00:33,970 --> 00:00:38,170
(ゲームのBGM)
5
00:00:38,170 --> 00:00:40,190
休憩って あと何分くらい?
あと 5分くらいで
6
00:00:40,190 --> 00:00:43,230
出発みたいです。
結構いいのが 撮れました。
7
00:00:43,230 --> 00:00:46,420
これとか…。
これとか 全然 使えんじゃない?
8
00:00:46,420 --> 00:00:48,420
ねぇ?
9
00:00:53,330 --> 00:00:56,330
あ… 頼む。
起きてくれ ヒトカゲ!
10
00:01:03,260 --> 00:01:05,260
ざ…。
11
00:01:07,300 --> 00:01:10,490
ねむってる相手を
はたき続けるとは
12
00:01:10,490 --> 00:01:12,490
かわいい顔して
容赦ないぞ プリン。
13
00:01:18,240 --> 00:01:20,240
うお…。
14
00:01:22,450 --> 00:01:23,970
うわぁ… 恐ろしい子
15
00:01:23,970 --> 00:01:25,970
山道のミニスカート…。
16
00:01:30,030 --> 00:01:32,550
えっ!? ウソ えっ!?
17
00:01:32,550 --> 00:01:36,250
ハァ… 進化キタ~!
18
00:01:36,250 --> 00:01:38,110
あっ…。
19
00:01:38,110 --> 00:01:41,480
あぁ! リザード!
20
00:01:41,480 --> 00:01:44,840
じゃあ 皆さんそろったら
車出しますね!
21
00:01:44,840 --> 00:01:46,840
はい。 お願いしま~す。
22
00:01:48,890 --> 00:01:50,890
はぁ…。
23
00:02:00,160 --> 00:02:02,350
(小薬)先ほど
東西線の車内広告の資料
24
00:02:02,350 --> 00:02:04,210
お送りしました。 はい。 えっ?
25
00:02:04,210 --> 00:02:08,240
《広告代理店の仕事は
ホントに さまざまだ》
26
00:02:08,240 --> 00:02:11,610
承知しました。
《基本的には 売りたいものや
27
00:02:11,610 --> 00:02:15,480
サービスがある会社
お店などから依頼を受け
28
00:02:15,480 --> 00:02:19,350
どう宣伝するかを
考える仕事で
29
00:02:19,350 --> 00:02:22,050
営業が 依頼をもらい
30
00:02:22,050 --> 00:02:25,420
プランナーが企画を考えて
31
00:02:25,420 --> 00:02:28,420
デザイナーが それを形にする》
32
00:02:33,650 --> 00:02:37,360
(宿谷)あっ もしもし カモちゃん?
あら もう下 着いちゃったの。
33
00:02:37,360 --> 00:02:39,220
ハハ は~い。
34
00:02:39,220 --> 00:02:41,070
えっ! もう
もう着いちゃったんですか?
35
00:02:41,070 --> 00:02:43,760
は~ん。
はやっ えっ…。
(小出)お客様ですか?
36
00:02:43,760 --> 00:02:47,300
うん 次のポスターのコピー
担当してもらう 加茂和尚さん。
37
00:02:47,300 --> 00:02:50,840
(小出)えっ… 加茂和尚って
38
00:02:50,840 --> 00:02:55,040
あの… 超大御所の!?
(ドアの開く音)
39
00:02:55,040 --> 00:02:57,040
あっ…。
40
00:03:00,940 --> 00:03:03,130
(加茂)ウィ…。
41
00:03:03,130 --> 00:03:06,830
(加茂)こんちは~!
42
00:03:06,830 --> 00:03:09,700
(宿谷)ジャーン。
43
00:03:09,700 --> 00:03:13,730
これが新潟県産の 新ブランド米。
44
00:03:13,730 --> 00:03:15,750
『みずほまれ』…。
45
00:03:15,750 --> 00:03:17,750
いや なかなか
しゃれたデザインだね。
46
00:03:23,320 --> 00:03:25,350
大粒で 味もいいのよ~。
47
00:03:25,350 --> 00:03:29,060
フックラ白ごはんに
ナスのミソ漬けをのせて パクッ。
48
00:03:29,060 --> 00:03:30,910
ヘヘヘヘ…。
いいねぇ!
49
00:03:30,910 --> 00:03:34,600
(笑い声)
50
00:03:34,600 --> 00:03:36,960
じゃ 詳しくは赤城くんから。
はいはい。
51
00:03:36,960 --> 00:03:39,320
よろしくね カモちゃん。
オッケー ヤドちゃん!
52
00:03:39,320 --> 00:03:42,860
ヘヘヘ…。
(宿谷/加茂)エイッ。
(笑い声)
53
00:03:42,860 --> 00:03:46,550
ハァ…。
54
00:03:46,550 --> 00:03:48,080
あっ… 改めまして
55
00:03:48,080 --> 00:03:50,780
プランナーの赤城と申します。
よろしくお願いします。
56
00:03:50,780 --> 00:03:54,980
あっ 君が…。
57
00:03:54,980 --> 00:03:58,510
はい。 では 早速
58
00:03:58,510 --> 00:03:59,860
ご説明させていただきます。
59
00:03:59,860 --> 00:04:03,900
え~ こちらの
新ブランド米 『みずほまれ』は
60
00:04:03,900 --> 00:04:07,260
月見山から流れる
湧き水で育った…。
61
00:04:07,260 --> 00:04:09,450
あぁ~ オッケオッケ。
62
00:04:09,450 --> 00:04:11,470
だいたいわかったから
私は これで。
63
00:04:11,470 --> 00:04:13,490
あっ えっと
まだ あの ご説明が…。
64
00:04:13,490 --> 00:04:16,520
読んどくって!
何年やってると思ってんの~。
65
00:04:16,520 --> 00:04:19,380
お米 事務所送っといて!
ヤドちゃん また~!
66
00:04:19,380 --> 00:04:22,380
お疲れさま~。
よろしくお願いします!
67
00:05:22,860 --> 00:05:26,900
(小出)おぉ~
月見山の大自然 画力つよっ!
68
00:05:26,900 --> 00:05:31,440
うん。
(桧山)で? 肝心のコピーは?
69
00:05:31,440 --> 00:05:34,770
それは まだ。
きっと時間をかけて
70
00:05:34,770 --> 00:05:36,870
傑作コピーを
考えてくれてるの。
71
00:05:36,870 --> 00:05:38,680
(桧山)ふ~ん。
72
00:05:38,680 --> 00:05:40,680
あっ ほら きた。
73
00:05:43,900 --> 00:05:46,930
「これは お米か?」…。
74
00:05:46,930 --> 00:05:50,800
えっと…。
これは お米
75
00:05:50,800 --> 00:05:52,990
ですよね?
76
00:05:52,990 --> 00:05:55,010
うん。
あぁ いや
77
00:05:55,010 --> 00:05:57,370
ちょっと待って
ちょっと待った ちょっと待った。
78
00:05:57,370 --> 00:06:00,060
これ 質問じゃないかも。
79
00:06:00,060 --> 00:06:02,580
コピーかも。
コピー?
80
00:06:02,580 --> 00:06:05,790
おっ 届いた? コピー。
届いたは 届いたんですけど
81
00:06:05,790 --> 00:06:09,830
たぶん? 謎の一行だけで…。
ふ~ん。
82
00:06:09,830 --> 00:06:12,830
じゃあ カモちゃんの
オフィスに行ってきたら?
83
00:06:18,570 --> 00:06:19,930
とりあえず あちらの控え室で
お待ちください。
84
00:06:19,930 --> 00:06:22,120
はい。
85
00:06:22,120 --> 00:06:26,650
(おなかの音)
86
00:06:26,650 --> 00:06:29,190
すみません
ちょっと お手洗いに…。
87
00:06:29,190 --> 00:06:31,190
うん。
88
00:06:37,600 --> 00:06:39,790
大丈夫かな 小出くん。
89
00:06:39,790 --> 00:06:43,790
う~ん 胃腸弱いね…。
90
00:06:48,370 --> 00:06:51,070
あぁ…。
91
00:06:51,070 --> 00:06:53,090
「ポケモン」 どこまでいったの?
92
00:06:53,090 --> 00:06:55,110
あれ? なんで
やってること…。
93
00:06:55,110 --> 00:06:59,480
う~ん こないだの イワーク発言と…。
94
00:06:59,480 --> 00:07:01,000
イワークに 「ひっかく」使っても
95
00:07:01,000 --> 00:07:04,030
らちが明かないなぁ…。
イワーク?
96
00:07:04,030 --> 00:07:06,060
(桧山)あとは
ドライバーさんの目撃情報かな。
97
00:07:06,060 --> 00:07:09,250
あぁ… うん そう。
98
00:07:09,250 --> 00:07:11,950
最近 久しぶりに始めて。
ふ~ん。
99
00:07:11,950 --> 00:07:15,310
新しいやつだ?
初代。
100
00:07:15,310 --> 00:07:18,510
初代?
実家からの荷物に入ってて。
101
00:07:18,510 --> 00:07:21,040
へぇ… で?
102
00:07:21,040 --> 00:07:25,570
どこまでいったの?
103
00:07:25,570 --> 00:07:28,270
えっ 好きなの?
いや?
104
00:07:28,270 --> 00:07:30,270
ふ~ん…。
うん。
105
00:07:45,280 --> 00:07:48,300
今ね ハナダジム。
ふ~ん。
106
00:07:48,300 --> 00:07:51,300
ほのおと相性悪くて
スターミーに一生勝てない。
107
00:08:02,790 --> 00:08:06,650
ほ~。
負けると
108
00:08:06,650 --> 00:08:08,340
所持金没収だしさ。
はいはい。
109
00:08:08,340 --> 00:08:11,880
バトル前に レポート書いて
負けたらソッコー 電源切る。
110
00:08:11,880 --> 00:08:13,900
うわ セコ…。
えっ やんなかった?
111
00:08:13,900 --> 00:08:17,940
まぁ やったけど。
セコ…。
いやいやいや…。
112
00:08:17,940 --> 00:08:19,960
あ~ もう
ジム戦 後回しで
113
00:08:19,960 --> 00:08:22,820
先進んで 強いポケモン
捕まえよっかな。
114
00:08:22,820 --> 00:08:26,020
うわ… セッ
115
00:08:26,020 --> 00:08:28,210
コ…。
(戸の開く音)
116
00:08:28,210 --> 00:08:30,230
あっ。
117
00:08:30,230 --> 00:08:33,230
あっ… すみません もう一回…。
(おなかの音)
118
00:08:38,640 --> 00:08:40,000
先生 お連れしました。
119
00:08:40,000 --> 00:08:42,850
(加茂)あぁ どうもね。 座って。
120
00:08:42,850 --> 00:08:45,040
失礼します。
失礼します。
121
00:08:45,040 --> 00:08:47,040
結局 1時間半遅れって…。
122
00:08:51,270 --> 00:08:53,130
まずは コピー 1案
お送りいただいて
123
00:08:53,130 --> 00:08:56,150
ありがとうございました。
うん。
124
00:08:56,150 --> 00:09:00,700
それで 本日は
やや 説明不足な部分が
125
00:09:00,700 --> 00:09:02,700
あったと感じまして。
えっ?
126
00:09:05,920 --> 00:09:07,920
そう?
127
00:09:11,140 --> 00:09:15,010
伝わってると思うけどねぇ。
128
00:09:15,010 --> 00:09:17,010
フゥ…。
129
00:09:19,720 --> 00:09:22,420
フン!
130
00:09:22,420 --> 00:09:28,300
あ… 今回
月見山の美しい写真と
131
00:09:28,300 --> 00:09:31,170
希代のヒットメーカー
加茂和尚さんのコピーで
132
00:09:31,170 --> 00:09:34,200
クライアントこだわりの うまみと…。
(いびき)
133
00:09:34,200 --> 00:09:38,400
甘みのある お米の…。
(いびき)
134
00:09:38,400 --> 00:09:40,930
魅力を…。
135
00:09:40,930 --> 00:09:45,300
先生…。
(置く音)
136
00:09:45,300 --> 00:09:47,670
あぁ… 自然の甘みね。
137
00:09:47,670 --> 00:09:50,530
はい。 こちらの コピーには
138
00:09:50,530 --> 00:09:53,730
そういった意味も
込められている という…。
139
00:09:53,730 --> 00:09:56,090
はい?
140
00:09:56,090 --> 00:09:59,440
一語一句
141
00:09:59,440 --> 00:10:01,130
そういった意味だろ?
あ… あっ
142
00:10:01,130 --> 00:10:03,840
なるほど。 すごく斬新で
すてきだなと思いつつ
143
00:10:03,840 --> 00:10:08,040
見る人によっては
少し わかりづらいかもという…。
144
00:10:08,040 --> 00:10:10,390
わかりづらいかも?
145
00:10:10,390 --> 00:10:12,920
君は お米の違いが
146
00:10:12,920 --> 00:10:17,460
わかるのかね?
147
00:10:17,460 --> 00:10:19,990
ハッ! ハァ…。
148
00:10:19,990 --> 00:10:24,360
あぁ もう次があって 出ないと。
149
00:10:24,360 --> 00:10:25,890
あっ あの では
最後に こちら
150
00:10:25,890 --> 00:10:28,240
見ていただけないですか?
151
00:10:28,240 --> 00:10:31,240
あの… たたきで
考えてみまして…。
152
00:10:32,950 --> 00:10:35,950
コピー? はぁ!?
153
00:10:38,850 --> 00:10:42,540
あっ…。
154
00:10:42,540 --> 00:10:44,740
あれ…。
チッ ハァ…。
155
00:10:44,740 --> 00:10:48,440
もう打ち合わせ終わりです?
156
00:10:48,440 --> 00:10:49,790
あっ…。
157
00:10:49,790 --> 00:10:51,810
あ…。
158
00:10:51,810 --> 00:10:57,030
コピーライターに
コピー 出しちゃいけないんだね。
159
00:10:57,030 --> 00:10:58,880
なんか そんな慣習もある。
160
00:10:58,880 --> 00:11:01,880
(美登里)あ~あ~
また ウロチョロしてる。
161
00:11:06,610 --> 00:11:08,470
美登里!? なんで?
162
00:11:08,470 --> 00:11:11,330
(美登里)加茂さんと
打ち合わせを兼ねた会食。
163
00:11:11,330 --> 00:11:14,370
うちのは 国も絡む
大きな案件だから
164
00:11:14,370 --> 00:11:17,400
加茂さんも すっごい
やる気になってくれて。
165
00:11:17,400 --> 00:11:19,580
へぇ~ 加茂さん うちには
166
00:11:19,580 --> 00:11:22,110
珠玉のコピー書いてくれたけどね。
珠玉?
167
00:11:22,110 --> 00:11:26,480
珠玉。
ま~あ ギャラも違うし
168
00:11:26,480 --> 00:11:29,020
相手にされないからって
ムキになんないでね。
169
00:11:29,020 --> 00:11:32,040
あっ 先生 お疲れさまです!
170
00:11:32,040 --> 00:11:33,900
おっ。 おぉ…。
171
00:11:33,900 --> 00:11:35,920
タクシーつけてあります。
うん。
172
00:11:35,920 --> 00:11:38,950
友達同士 ホントに仲いい…。
173
00:11:38,950 --> 00:11:40,950
うるさい。
174
00:11:44,000 --> 00:11:56,290
(ゲームのBGM)
175
00:11:56,290 --> 00:11:58,980
(ゲームのBGM)
176
00:11:58,980 --> 00:12:03,870
(ゲームのBGM)
177
00:12:03,870 --> 00:12:08,230
もう 謎! 謎謎!
178
00:12:08,230 --> 00:12:11,430
広告は伝わってなんぼでしょ。
179
00:12:11,430 --> 00:12:14,130
(まさこ)怒りは
やる気の準備運動だね。
180
00:12:14,130 --> 00:12:17,330
はい まさこの気まぐれナシゴレン。
181
00:12:17,330 --> 00:12:20,330
うわぁ~ いただきます。
182
00:12:26,760 --> 00:12:28,760
ん~!
183
00:12:32,470 --> 00:12:35,340
ハァ… いや 巨匠とかいって
184
00:12:35,340 --> 00:12:37,030
締め切り 守んないし
185
00:12:37,030 --> 00:12:40,900
提出は たったの
「これは お米か ハテナ」
186
00:12:40,900 --> 00:12:44,430
7文字ですよ?
まぁ
187
00:12:44,430 --> 00:12:47,800
ナメられてるってことじゃない?
えぇ そんなぁ…。
188
00:12:47,800 --> 00:12:50,160
(空)それ まさかの初代?
189
00:12:50,160 --> 00:12:51,680
(空)見込みあんじゃん。
190
00:12:51,680 --> 00:12:53,860
えっ あの えっと…。
191
00:12:53,860 --> 00:12:57,560
ごめんね 生意気で。 息子の空。
192
00:12:57,560 --> 00:12:59,080
ほら 挨拶しなさい。
193
00:12:59,080 --> 00:13:01,430
俺… 歴代全部やってるよ。
194
00:13:01,430 --> 00:13:03,790
「赤・緑」 「金・銀」 「ルビサファ」
195
00:13:03,790 --> 00:13:05,980
「ダイパ」 「ブラホワ」 「X・Y」
196
00:13:05,980 --> 00:13:07,840
「サン・ムーン」 「ソード・シールド」
197
00:13:07,840 --> 00:13:10,520
んで これが 「スカーレット・バイオレット」!
198
00:13:10,520 --> 00:13:13,050
うん。
アンタ ホント好きね。
199
00:13:13,050 --> 00:13:15,050
フフッ。
200
00:13:17,260 --> 00:13:20,120
あっ。
見る?
201
00:13:20,120 --> 00:13:21,980
はい。
202
00:13:21,980 --> 00:13:24,330
えっ えっ
何これ 「ポケモン」!?
203
00:13:24,330 --> 00:13:27,190
今こんなことになってんの?
うん。 オープンワールドは
204
00:13:27,190 --> 00:13:30,390
もう デフォ。
へぇ…。
205
00:13:30,390 --> 00:13:31,910
えっ これ
野生のポケモン 見えてんじゃん。
206
00:13:31,910 --> 00:13:36,450
よけていいの?
うん。
207
00:13:36,450 --> 00:13:38,470
はぁ…。
208
00:13:38,470 --> 00:13:48,570
(ゲームのBGM)
209
00:13:48,570 --> 00:13:51,570
はい勝った~。
えっ 最新すご…。
210
00:13:56,830 --> 00:14:00,860
ん?
211
00:14:00,860 --> 00:14:03,060
へ? どうした カモネギ?
212
00:14:03,060 --> 00:14:06,580
人からもらったポケモンは
バッジ足りてないと
213
00:14:06,580 --> 00:14:08,600
いうこときかないよ。
バッジ?
214
00:14:08,600 --> 00:14:12,310
ジムリーダー倒すともらえるやつ?
ハナダ 30
215
00:14:12,310 --> 00:14:15,170
タマムシ 50。
ヤマブキ倒して ゴールドバッジなら
216
00:14:15,170 --> 00:14:18,200
70レベルまでは いうこときく。
217
00:14:18,200 --> 00:14:21,230
あぁ… じゃあ
ハナダジム倒してないからか。
218
00:14:21,230 --> 00:14:23,930
まぁ ちなみに
「いうことをきかない」以外も
219
00:14:23,930 --> 00:14:26,800
「なまけている」 「ひるね」
「しらんぷり」とかあるし。
220
00:14:26,800 --> 00:14:28,820
ん?
221
00:14:28,820 --> 00:14:32,010
なんか
知ってるな。
222
00:14:32,010 --> 00:14:35,880
フン! ガー。
あぁ~ オッケオッケ!
223
00:14:35,880 --> 00:14:37,900
まっ バッジもなしに
先行こうってのが
224
00:14:37,900 --> 00:14:42,110
まず怠慢じゃん?
空くん 辛辣…。
225
00:14:42,110 --> 00:14:44,460
私が銀座で働いてたときも
226
00:14:44,460 --> 00:14:46,480
お姉さん方に
認められるまでは
227
00:14:46,480 --> 00:14:49,510
それなりに時間かかったよなぁ。
228
00:14:49,510 --> 00:14:51,870
あのときのバッジって
なんだったんだろ?
229
00:14:51,870 --> 00:14:55,750
加茂さんに認められるには
230
00:14:55,750 --> 00:14:58,750
米?
231
00:15:02,990 --> 00:15:06,010
(炊飯器の音)
232
00:15:06,010 --> 00:15:08,370
おっ。
233
00:15:08,370 --> 00:15:25,720
~
234
00:15:25,720 --> 00:15:29,570
あぁ あぁ あぁ
あぁ あぁ…。
235
00:15:29,570 --> 00:15:31,100
もうやめたら?
236
00:15:31,100 --> 00:15:33,960
えっ 桧山くんも食べる?
237
00:15:33,960 --> 00:15:38,330
『辰の涙』と
『土佐娘』と 『ほしきらり』。
238
00:15:38,330 --> 00:15:40,190
いい。
大御所って言われて
239
00:15:40,190 --> 00:15:43,050
ふんぞり返ってるだけのヤツの
気持ち 俺理解する気ないし。
240
00:15:43,050 --> 00:15:47,590
えっ でもさ
せっかく いい写真あがってさ
241
00:15:47,590 --> 00:15:50,290
そこに加茂さんにしか書けない
唯一無二のコピー
242
00:15:50,290 --> 00:15:51,810
書いてほしいじゃん。
それ引き出すのも
243
00:15:51,810 --> 00:15:55,680
プランナーの意地ってか
クリエイティブのプライドってか…。
244
00:15:55,680 --> 00:16:00,890
ヤバい 燃えてきたね!
(レンジの音)
245
00:16:00,890 --> 00:16:02,890
まったく…。
246
00:16:05,280 --> 00:16:07,800
じゃあ せいぜい頑張ってよ
クリエイティブ。
247
00:16:07,800 --> 00:16:12,010
えっ。 ん~。
248
00:16:12,010 --> 00:16:14,010
ツレないんだなぁ。
249
00:16:20,770 --> 00:16:23,450
「自然のうまみある甘みと
250
00:16:23,450 --> 00:16:26,320
モチモチの粘りが特徴」。
251
00:16:26,320 --> 00:16:29,320
いただきます。
252
00:16:35,240 --> 00:16:38,600
おいしい。
253
00:16:38,600 --> 00:16:40,620
これは 甘みなのか?
254
00:16:40,620 --> 00:16:43,650
~
255
00:16:43,650 --> 00:16:47,030
~
256
00:16:47,030 --> 00:16:50,730
~
257
00:16:50,730 --> 00:16:54,770
~
258
00:16:54,770 --> 00:16:59,140
なんか違うかも。
何かは違う…。
259
00:16:59,140 --> 00:17:01,500
~
260
00:17:01,500 --> 00:17:02,850
~
261
00:17:02,850 --> 00:17:07,230
~
262
00:17:07,230 --> 00:17:09,920
~
263
00:17:09,920 --> 00:17:12,610
~
264
00:17:12,610 --> 00:17:16,650
~
265
00:17:16,650 --> 00:17:19,180
~
266
00:17:19,180 --> 00:17:21,700
おいしいんだけど
267
00:17:21,700 --> 00:17:24,060
おなかいっぱい。
268
00:17:24,060 --> 00:17:27,420
おなかいっぱいだけど
おいしいんだよなぁ。
269
00:17:27,420 --> 00:17:33,490
~
270
00:17:33,490 --> 00:17:36,510
~
271
00:17:36,510 --> 00:17:40,730
~
272
00:17:40,730 --> 00:17:43,930
再びの 『みずほまれ』。
273
00:17:43,930 --> 00:17:45,950
いただきます。
274
00:17:45,950 --> 00:17:48,980
~
275
00:17:48,980 --> 00:17:50,830
~
276
00:17:50,830 --> 00:17:54,530
~
277
00:17:54,530 --> 00:17:58,530
~
278
00:18:02,610 --> 00:18:05,300
自然の
279
00:18:05,300 --> 00:18:09,340
うまみある甘みだ!
280
00:18:09,340 --> 00:18:18,940
~
281
00:18:18,940 --> 00:18:20,940
ごちそうさまでした。
282
00:18:29,720 --> 00:18:31,720
ん?
283
00:18:35,840 --> 00:18:38,840
ハハ… ブルーバッジ?
284
00:18:47,170 --> 00:18:49,270
先生 お連れしました。
285
00:18:53,470 --> 00:18:56,470
《さぁ バトルの始まり》
286
00:19:03,230 --> 00:19:07,270
何度来られようが
コピーを直す気は
287
00:19:07,270 --> 00:19:09,270
ない!
288
00:19:12,650 --> 00:19:14,840
(小出)では このまま
進めさせていただきます。
289
00:19:14,840 --> 00:19:18,720
「これは お米か?」… このコピーは
290
00:19:18,720 --> 00:19:23,270
壮大な自然が作り上げた
従来のお米の既成概念を超えた
291
00:19:23,270 --> 00:19:26,270
うまみと 甘みを
表現したかった。
292
00:19:29,820 --> 00:19:31,820
そうじゃありませんか?
293
00:19:34,370 --> 00:19:36,370
ん?
294
00:19:41,280 --> 00:19:44,140
『みずほまれ』は
月見山から湧き出る
295
00:19:44,140 --> 00:19:47,840
軟水で育てられるから
炊いたときに
296
00:19:47,840 --> 00:19:52,390
フックラと お米が立って うまみと
甘みが あふれ出てくる。
297
00:19:52,390 --> 00:19:55,420
ふだん お米の種類を意識して
食べたことなくて
298
00:19:55,420 --> 00:19:59,790
こんなに違うんだって
驚きました。
299
00:19:59,790 --> 00:20:03,830
加茂さんが コピーに込めた… 心も
300
00:20:03,830 --> 00:20:06,530
少しわかった気がして…。
301
00:20:06,530 --> 00:20:09,530
知ろうともせずに
すみませんでした!
302
00:20:19,500 --> 00:20:23,500
フッ… ハァ…。
303
00:20:27,910 --> 00:20:31,950
『みずほまれ』に合うおかずは
304
00:20:31,950 --> 00:20:34,480
なんだった?
305
00:20:34,480 --> 00:20:38,350
一周回って
306
00:20:38,350 --> 00:20:40,540
ミソ漬けです。
307
00:20:40,540 --> 00:20:42,220
フッ…。
308
00:20:42,220 --> 00:20:46,090
少しは わかったみたいだな。
309
00:20:46,090 --> 00:20:52,480
でも そのくらいしなきゃ
伝わらないコピーだっていうなら
310
00:20:52,480 --> 00:20:55,350
書き直しがいるかもな。
311
00:20:55,350 --> 00:20:57,200
えっ…。
312
00:20:57,200 --> 00:20:59,200
もういっぺん 考えてみるか!
313
00:21:06,290 --> 00:21:09,820
ありがとうございます!
314
00:21:09,820 --> 00:21:12,520
どうぞ~。
やった~!
(小出)ありがとうございます。
315
00:21:12,520 --> 00:21:14,380
私これ わりと好きかもです。
316
00:21:14,380 --> 00:21:17,230
あっ これはないなぁ。
317
00:21:17,230 --> 00:21:19,760
えっ それ結構いいのに~。
318
00:21:19,760 --> 00:21:21,760
甘みって…。
319
00:21:35,080 --> 00:21:37,080
(バイブ音)
320
00:21:47,370 --> 00:21:49,370
おっせぇよ…。
321
00:22:06,530 --> 00:22:24,740
(ゲームのBGM)
322
00:22:24,740 --> 00:22:27,100
(ゲームのBGM)
323
00:22:27,100 --> 00:22:33,500
(ゲームのBGM)
324
00:22:33,500 --> 00:22:36,190
(ゲームのBGM)
325
00:22:36,190 --> 00:22:38,850
(ゲームのBGM)
326
00:22:38,850 --> 00:22:39,850
キャタピー…。
25630