Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:08,718 --> 00:00:10,540
Previously on From...
2
00:00:11,041 --> 00:00:12,500
Is anybody out there?
3
00:00:12,823 --> 00:00:14,578
All I got was some static.
4
00:00:14,838 --> 00:00:16,042
But it worked.
5
00:00:16,066 --> 00:00:18,022
I think if we get it
up over the tree line
6
00:00:18,044 --> 00:00:20,641
and we get it enough power, I
think we could get a signal out.
7
00:00:20,873 --> 00:00:23,062
You went through a farway tree!
8
00:00:23,836 --> 00:00:26,852
- Huh?
- Victor said you can go all sorts of places,
9
00:00:26,903 --> 00:00:29,000
so maybe he went somewhere else.
10
00:00:29,515 --> 00:00:31,718
- We have to find him!
- One step at a time.
11
00:00:31,747 --> 00:00:32,895
- Hey, Julie.
- What's happening?
12
00:00:32,929 --> 00:00:35,236
We're digging a big
hole in the basement.
13
00:00:35,337 --> 00:00:38,187
We're gonna find out where
the electricity comes from.
14
00:00:38,245 --> 00:00:39,623
Has anyone seen Victor?
15
00:00:39,653 --> 00:00:41,904
We have a legitimate
chance here to go home.
16
00:00:42,017 --> 00:00:43,374
You know what? Just go.
17
00:00:43,420 --> 00:00:46,428
I'll stay here, and I'll
figure this out myself.
18
00:00:46,785 --> 00:00:48,632
I know you've had a hard time lately
19
00:00:48,725 --> 00:00:51,864
and that this tower
means a lot to everybody,
20
00:00:51,897 --> 00:00:53,742
but I just need you to promise me, okay?
21
00:00:53,768 --> 00:00:55,194
If it falls apart,
22
00:00:55,766 --> 00:00:57,219
if you fall apart,
23
00:00:58,277 --> 00:01:01,060
you'll talk to me, you'll let me help.
24
00:01:03,062 --> 00:01:05,488
- It's okay.
- This radio might actually work.
25
00:01:06,319 --> 00:01:08,321
What's it gonna be like for us?
26
00:01:11,381 --> 00:01:13,832
This is the only place
we've ever known together.
27
00:01:17,970 --> 00:01:19,435
There's no power source.
28
00:01:19,921 --> 00:01:21,317
You need electric?
29
00:01:22,754 --> 00:01:23,754
Yeah.
30
00:01:28,185 --> 00:01:30,027
The problem is you
can't plug anything in.
31
00:01:30,315 --> 00:01:33,194
God knows, whatever's coming up
through those wires is still...
32
00:01:34,619 --> 00:01:36,174
Holy shit. I know how to do it.
33
00:01:39,708 --> 00:01:40,885
What is it?
34
00:01:42,310 --> 00:01:44,414
I think I hit the bottom.
35
00:01:44,487 --> 00:01:46,122
I can hear them! I can...
36
00:01:46,156 --> 00:01:49,560
No, no. Talk to me. Talk... talk to me.
37
00:01:49,701 --> 00:01:51,550
It was different this time.
38
00:01:51,924 --> 00:01:54,524
It was a woman. She said...
39
00:01:54,655 --> 00:01:56,618
"Tell Mr. Fish and Loaves
40
00:01:56,934 --> 00:01:58,325
that I was wrong.
41
00:01:58,405 --> 00:02:02,895
There are things out here that
are worse than the monsters."
42
00:02:04,094 --> 00:02:06,146
- We shouldn't have come here.
- Shh!
43
00:02:06,536 --> 00:02:09,275
We're okay. We're okay.
44
00:02:09,726 --> 00:02:11,277
I don't think we are.
45
00:02:29,117 --> 00:02:31,358
"Let's go to the tower."
46
00:02:31,558 --> 00:02:34,213
"Behold, the tower."
47
00:02:38,584 --> 00:02:41,779
Hey, I know those guys.
48
00:02:43,292 --> 00:02:44,745
You want me to tell you a story?
49
00:02:45,017 --> 00:02:48,163
It's okay. I can tell
my own stories now.
50
00:02:50,171 --> 00:02:52,492
Well, look at you. You're
all grown up now, huh?
51
00:02:54,116 --> 00:02:55,669
What's your story about?
52
00:02:55,800 --> 00:02:58,124
They're trying to find
their way back home.
53
00:02:59,714 --> 00:03:01,355
Hello?
54
00:03:01,414 --> 00:03:03,320
I'm coming! Calm down!
55
00:03:03,349 --> 00:03:05,070
Hello?
56
00:03:05,123 --> 00:03:07,145
- What the hell?!
- Ha! I got it!
57
00:03:07,272 --> 00:03:09,457
- You got what?
- Power problem.
58
00:03:09,500 --> 00:03:11,323
- I figured it out.
- What?
59
00:03:11,338 --> 00:03:12,653
- Where is...
- It's okay.
60
00:03:12,688 --> 00:03:14,752
... your least favorite
lamp? This one. This is ugly.
61
00:03:14,780 --> 00:03:16,533
- My what?
- Let's use this. Good morning!
62
00:03:16,560 --> 00:03:19,154
- I didn't wake you, did I?
- What's going on?
63
00:03:19,564 --> 00:03:20,935
No, no, no. Wait.
64
00:03:20,956 --> 00:03:22,554
What are... what are
you doing? This is not...
65
00:03:22,568 --> 00:03:25,545
What is the biggest problem we
have with powering the signal?
66
00:03:25,926 --> 00:03:28,344
Huh? Can't plug anything in, right?
67
00:03:28,365 --> 00:03:30,210
The outlets are fucked! The... Sorry.
68
00:03:30,239 --> 00:03:32,444
These wires aren't even wires,
69
00:03:32,607 --> 00:03:35,024
so by all rights, this
lamp shouldn't even turn on.
70
00:03:37,075 --> 00:03:39,464
But it does, right?
71
00:03:39,817 --> 00:03:41,330
Which means that, no
matter what's going on
72
00:03:41,393 --> 00:03:42,814
with the outlets or the wires,
73
00:03:42,956 --> 00:03:44,501
what comes out here
74
00:03:44,935 --> 00:03:47,423
is the electricity that lights the bulb.
75
00:03:47,544 --> 00:03:48,642
You follow me so far?
76
00:03:48,664 --> 00:03:50,519
- Yes.
- Okay. All right.
77
00:03:52,813 --> 00:03:54,104
Now, this,
78
00:03:54,834 --> 00:03:56,728
this came here in the
back of someone's car,
79
00:03:57,232 --> 00:03:58,669
which means that, by all accounts,
80
00:03:58,731 --> 00:04:01,123
this item is completely useless
81
00:04:01,134 --> 00:04:02,565
here in our lovely little hamlet.
82
00:04:02,650 --> 00:04:03,868
Go ahead.
83
00:04:04,222 --> 00:04:06,348
But if we take the ends of the wire,
84
00:04:06,479 --> 00:04:09,030
all right, and affix it to the socket,
85
00:04:09,595 --> 00:04:12,870
the very place to which actual,
86
00:04:12,877 --> 00:04:16,558
bona fide electricity is
somehow being delivered,
87
00:04:17,028 --> 00:04:19,367
and we screw our little
light bulb here back in,
88
00:04:20,978 --> 00:04:22,145
and then...
89
00:04:27,932 --> 00:04:28,932
Madam.
90
00:04:33,935 --> 00:04:36,140
- Whoa!
- Huh? You see?
91
00:04:36,203 --> 00:04:38,501
With enough lamps and enough wire...
92
00:04:38,557 --> 00:04:41,074
We could turn Colony
House into a giant battery.
93
00:04:41,201 --> 00:04:45,400
Yes! Gold star for Tea Cup!
94
00:04:46,009 --> 00:04:48,440
I'm sure you would have
figured it out eventually.
95
00:04:49,168 --> 00:04:50,709
Hoo!
96
00:04:50,989 --> 00:04:52,469
Do you guys have any snacks?
97
00:04:52,653 --> 00:04:54,279
I'm feeling peckish.
98
00:05:04,531 --> 00:05:06,579
Do you think they know where they are?
99
00:05:07,738 --> 00:05:09,629
- What?
- The bugs,
100
00:05:09,892 --> 00:05:13,306
the cows, birds.
101
00:05:15,766 --> 00:05:17,364
Do you think they know
102
00:05:18,318 --> 00:05:20,107
the horrible things
they're surrounded by?
103
00:05:20,121 --> 00:05:22,120
That they aren't where
they should be or...
104
00:05:24,214 --> 00:05:26,632
Does Mr. Worm just think...
105
00:05:27,423 --> 00:05:30,817
... "Here's some dirt,"
just like any other dirt?
106
00:05:31,984 --> 00:05:33,998
You know, if you cut a worm in half,
107
00:05:35,256 --> 00:05:37,519
it grows back into two worms?
108
00:05:38,961 --> 00:05:40,735
What's your point?
109
00:05:41,400 --> 00:05:44,249
My point is worms are fucking creepy.
110
00:05:44,534 --> 00:05:46,645
I'm sure it feels right at home here.
111
00:05:48,497 --> 00:05:50,366
What do you think dragged the tent?
112
00:05:51,388 --> 00:05:53,021
I don't know.
113
00:05:56,104 --> 00:05:57,900
Where do you think we are?
114
00:05:59,674 --> 00:06:01,333
I think it's time we find out.
115
00:06:20,938 --> 00:06:22,755
What the fuck?
116
00:08:21,670 --> 00:08:26,670
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
117
00:08:36,269 --> 00:08:38,513
Now, listen. The trick
to making this all work
118
00:08:38,539 --> 00:08:40,392
is conducting wire.
119
00:08:40,411 --> 00:08:42,449
Right? Just like the
wire we're gonna run
120
00:08:42,515 --> 00:08:44,381
from the radio up to
the roof of Colony House,
121
00:08:44,421 --> 00:08:46,703
we need enough wire
to run from the lamps
122
00:08:46,756 --> 00:08:49,532
inside Colony House
out to the radio itself.
123
00:08:49,662 --> 00:08:51,672
Tea Cup, tell them where we get it.
124
00:08:52,394 --> 00:08:55,834
Well, basically anything with a cord
125
00:08:55,842 --> 00:08:58,051
that came into town in
the back of someone's car:
126
00:08:58,686 --> 00:09:01,326
appliances, electronics,
127
00:09:01,915 --> 00:09:04,693
even the wiring harnesses
in the cars themselves.
128
00:09:04,740 --> 00:09:07,155
Um, you know, that
ambulance outside the clinic?
129
00:09:07,413 --> 00:09:09,001
Probably a gold mine.
130
00:09:09,053 --> 00:09:10,847
Well, there's plenty of
stuff in storage here,
131
00:09:10,873 --> 00:09:12,759
so my kids and I, we're
gonna start in there,
132
00:09:12,805 --> 00:09:15,514
and anyone who wants to
join us is welcome to.
133
00:09:15,645 --> 00:09:17,828
And the rest of you,
scour whatever you can.
134
00:09:17,847 --> 00:09:20,230
If we can get enough
wire stripped and spliced,
135
00:09:20,258 --> 00:09:22,645
we can be sending out a
transmission before nightfall.
136
00:09:24,246 --> 00:09:25,933
All right, you heard
the man. Spread the word
137
00:09:25,973 --> 00:09:27,316
and let's get to work.
138
00:09:27,508 --> 00:09:29,764
Let's go, people. Chop, chop.
139
00:09:29,791 --> 00:09:31,947
Yep.
140
00:09:33,145 --> 00:09:35,018
All right, nice job, man.
141
00:09:35,203 --> 00:09:37,651
Sorry. Gotta go.
142
00:09:41,111 --> 00:09:43,076
Hey! Hey!
143
00:09:43,142 --> 00:09:44,621
His name is Jim!
144
00:09:45,187 --> 00:09:47,648
- What?
- My father's name is Jim.
145
00:09:47,800 --> 00:09:50,778
Uh, yeah. No, I actually,
uh... I knew that.
146
00:09:51,241 --> 00:09:53,384
You're such an asshole.
147
00:09:53,629 --> 00:09:55,012
I'm sorry. Am I... ?
148
00:09:55,045 --> 00:09:56,838
What am I supposed to do here?
149
00:09:56,990 --> 00:09:58,313
Julie?
150
00:09:59,199 --> 00:10:00,761
It's fine. I'll be right there.
151
00:10:00,880 --> 00:10:02,395
Oh, okay, all right.
152
00:10:02,431 --> 00:10:04,056
This is like a...
153
00:10:04,738 --> 00:10:07,464
It's like a father-daughter thing.
154
00:10:09,515 --> 00:10:11,701
This is, uh... this is
a really nice moment.
155
00:10:12,367 --> 00:10:13,935
You're standing up for your dad.
156
00:10:14,345 --> 00:10:16,660
- Good for you.
- Just cut out the 'Tea Cup' shit.
157
00:10:16,713 --> 00:10:17,881
Fine.
158
00:10:18,011 --> 00:10:20,009
But I'm calling you
'Spark Plug' from now on.
159
00:10:20,240 --> 00:10:22,444
I like you. Good talk.
160
00:10:22,464 --> 00:10:25,282
I'll see you up there.
161
00:10:41,141 --> 00:10:43,014
You missed Jade's big speech.
162
00:10:43,145 --> 00:10:45,447
Yeah, probably for the best.
163
00:10:46,279 --> 00:10:48,610
I thought you'd be up
at the house by now.
164
00:10:48,895 --> 00:10:50,648
No, I'm gonna help Kristi gather
165
00:10:50,674 --> 00:10:53,090
whatever wire she can
from the ambulance.
166
00:10:54,618 --> 00:10:56,900
All those different places,
167
00:10:58,045 --> 00:10:59,599
different roads,
168
00:11:00,215 --> 00:11:02,345
yet everybody ended up here.
169
00:11:05,045 --> 00:11:06,408
You really think sending out
170
00:11:06,429 --> 00:11:08,717
some radio signal's
gonna make a difference?
171
00:11:09,623 --> 00:11:10,955
I hope so.
172
00:11:11,390 --> 00:11:13,666
Radio waves travel
in ways that we can't,
173
00:11:13,686 --> 00:11:15,968
so who knows, right?
174
00:11:16,894 --> 00:11:18,310
Yeah.
175
00:11:19,601 --> 00:11:22,055
Well, best get at it, I guess.
176
00:11:24,186 --> 00:11:25,579
Thank you.
177
00:11:54,281 --> 00:11:57,100
So, how does Troy feel
about giving up the goods?
178
00:11:57,325 --> 00:12:00,097
Well, I mean, he wasn't
thrilled about it,
179
00:12:00,135 --> 00:12:01,956
but we had a little chat.
180
00:12:05,132 --> 00:12:06,469
What's with the lamp?
181
00:12:06,528 --> 00:12:09,975
Uh, I had this in the trunk of my car
182
00:12:10,002 --> 00:12:11,494
when we drove in.
183
00:12:11,494 --> 00:12:14,832
It, uh... it was my desk
lamp back in college.
184
00:12:15,050 --> 00:12:16,466
Cute.
185
00:12:16,499 --> 00:12:20,456
It, uh, doesn't work here, and
I can't even plug it in, but, uh,
186
00:12:20,575 --> 00:12:23,037
it was nice to have something from home
187
00:12:23,084 --> 00:12:24,705
that was close by, you know?
188
00:12:25,366 --> 00:12:26,848
The globe actually opens up.
189
00:12:26,881 --> 00:12:29,375
My roommate in college
was a bit of a klepto,
190
00:12:29,425 --> 00:12:32,068
so it was kinda like
my secret hiding spot.
191
00:12:32,123 --> 00:12:34,169
- Really?
- Yeah.
192
00:12:34,377 --> 00:12:36,040
What do you keep in there now?
193
00:12:36,461 --> 00:12:37,912
Funny you should ask.
194
00:12:40,590 --> 00:12:42,337
Back, uh...
195
00:12:42,462 --> 00:12:44,242
back in school, I used to
196
00:12:44,513 --> 00:12:46,353
sit at my desk sometimes,
197
00:12:46,538 --> 00:12:48,682
staring at all the different countries,
198
00:12:49,562 --> 00:12:52,162
thinking about all the
places I'd travel to someday.
199
00:12:52,308 --> 00:12:55,291
When I got here, I actually started
writing some of those places down.
200
00:12:57,144 --> 00:12:58,718
Everywhere I'd go,
201
00:12:59,790 --> 00:13:01,411
everything I'd see...
202
00:13:04,448 --> 00:13:06,070
... if we ever got to go home.
203
00:13:09,113 --> 00:13:10,654
Let's see it.
204
00:13:10,858 --> 00:13:13,375
Hand it over.
205
00:13:17,825 --> 00:13:19,826
Oh, man. I remember these.
206
00:13:20,704 --> 00:13:23,070
The infamous drug store receipt.
207
00:13:23,604 --> 00:13:24,848
This is quite a list.
208
00:13:25,012 --> 00:13:26,439
I had a lot of time.
209
00:13:28,870 --> 00:13:30,485
Costa Rica, Hawaii...
210
00:13:30,559 --> 00:13:33,052
Iceland, nice.
211
00:13:33,491 --> 00:13:35,958
Well, have you... have you been?
212
00:13:36,058 --> 00:13:38,192
I hardly got past Grand Rapids.
213
00:13:39,356 --> 00:13:40,817
Always wanted to, though.
214
00:13:43,405 --> 00:13:44,612
Well, maybe...
215
00:13:45,240 --> 00:13:48,142
if this radio thing works, maybe...
216
00:13:49,719 --> 00:13:51,074
maybe we could go...
217
00:13:51,762 --> 00:13:52,813
together.
218
00:13:53,864 --> 00:13:55,287
Uh...
219
00:13:55,631 --> 00:13:57,320
It doesn't have to be
Iceland. I mean, there's...
220
00:13:57,346 --> 00:13:59,781
there's a lot of choices
on that list, you know?
221
00:13:59,818 --> 00:14:01,089
Yeah.
222
00:14:03,672 --> 00:14:05,014
Look, Kenny...
223
00:14:08,846 --> 00:14:09,934
I like you...
224
00:14:12,518 --> 00:14:13,597
a lot.
225
00:14:18,556 --> 00:14:19,589
But...
226
00:14:22,651 --> 00:14:23,879
I'm engaged.
227
00:14:30,056 --> 00:14:31,056
You know that.
228
00:14:31,559 --> 00:14:33,219
No. Right. I-I do.
229
00:14:33,566 --> 00:14:34,701
Uh,
230
00:14:35,734 --> 00:14:37,190
no, I get it. I shouldn't...
231
00:14:37,799 --> 00:14:40,181
I'm so sorry. I shouldn't have, uh...
232
00:14:40,250 --> 00:14:41,976
I-I'm gonna...
233
00:14:42,224 --> 00:14:45,279
I'm gonna take this first
batch of wires up to the house
234
00:14:45,369 --> 00:14:48,346
because they're probably
itching to get started.
235
00:14:48,523 --> 00:14:50,318
Um, I'll see you up there.
236
00:14:50,662 --> 00:14:51,959
I'm sorry.
237
00:14:52,641 --> 00:14:53,890
Okay.
238
00:14:54,901 --> 00:14:55,963
Okay.
239
00:15:10,019 --> 00:15:11,829
Ah, bit of a wreck, but
240
00:15:12,353 --> 00:15:14,273
you should be able to find something
in there that'll do the trick.
241
00:15:14,329 --> 00:15:15,921
- Thank you.
- Yeah.
242
00:15:16,665 --> 00:15:17,898
Gimme a holler if you need anything.
243
00:15:17,931 --> 00:15:18,960
Okay.
244
00:15:20,095 --> 00:15:21,095
Hey,
245
00:15:21,483 --> 00:15:23,240
how come you're not up
there at the Colony House
246
00:15:23,251 --> 00:15:24,382
with everyone else?
247
00:15:25,674 --> 00:15:27,753
You mean why aren't I
working on the magic tower
248
00:15:27,792 --> 00:15:29,138
that's gonna bring everybody home?
249
00:15:29,546 --> 00:15:30,631
Yeah.
250
00:15:31,002 --> 00:15:32,347
You don't think it's gonna work?
251
00:15:32,696 --> 00:15:34,024
Ah.
252
00:15:34,352 --> 00:15:37,004
Let's just say I've seen a
lot of people with clever ideas
253
00:15:37,226 --> 00:15:38,729
about how they're gonna get out of here.
254
00:15:39,459 --> 00:15:41,111
You wanna know what
they all had in common?
255
00:15:42,334 --> 00:15:43,885
They always end up at the bar.
256
00:15:46,225 --> 00:15:47,707
- Happy hunting.
- Yeah.
257
00:16:12,309 --> 00:16:14,169
She said she had some
stuff in the basement...
258
00:16:18,509 --> 00:16:19,992
- Hi.
- Hey.
259
00:16:20,931 --> 00:16:22,435
Can I talk to you for a second?
260
00:16:22,625 --> 00:16:24,197
Yeah, of course.
261
00:16:24,970 --> 00:16:28,011
Uh, not here. I need
you to come with me.
262
00:16:30,200 --> 00:16:31,867
We have a lot to do here.
263
00:16:31,935 --> 00:16:34,164
Yeah. I know. I know, but
it's... it's important.
264
00:16:35,540 --> 00:16:38,326
Um, yeah. Let me just, um...
265
00:16:38,779 --> 00:16:41,148
Yeah, just put that right
here. We'll be right back, okay?
266
00:16:41,159 --> 00:16:42,763
Come on.
267
00:16:48,970 --> 00:16:51,781
- Ellis, where are we going?
- Just a little further.
268
00:16:56,332 --> 00:16:58,117
All right, and we're here.
269
00:16:59,980 --> 00:17:01,504
We're where?
270
00:17:02,510 --> 00:17:03,816
Well, this is where I was standing
271
00:17:03,829 --> 00:17:05,735
the very first moment that I saw you.
272
00:17:06,789 --> 00:17:09,486
You were driving around in
your little Volkswagen Bug,
273
00:17:09,572 --> 00:17:12,490
going around and around for hours.
274
00:17:12,621 --> 00:17:14,812
You hadn't even had
your tires blown out yet,
275
00:17:14,852 --> 00:17:16,585
but you pulled over right over there.
276
00:17:16,889 --> 00:17:20,495
You stepped outta your
car and looked around.
277
00:17:20,634 --> 00:17:22,043
I remember.
278
00:17:23,188 --> 00:17:25,457
I asked Corey for directions.
279
00:17:25,834 --> 00:17:27,331
Yeah.
280
00:17:30,069 --> 00:17:31,544
What are we doing?
281
00:17:31,736 --> 00:17:33,424
Well...
282
00:17:33,668 --> 00:17:37,306
I've been thinking a lot...
283
00:17:38,342 --> 00:17:39,880
about what you said,
284
00:17:40,502 --> 00:17:42,183
about going home,
285
00:17:42,864 --> 00:17:44,420
about who we'd be,
286
00:17:45,108 --> 00:17:47,305
and, you know, I realized something -
287
00:17:48,892 --> 00:17:50,970
I don't even remember anymore
288
00:17:50,989 --> 00:17:53,603
who I was before you
stepped out of that car.
289
00:17:55,882 --> 00:17:58,240
And I don't want to find
out who I am without you.
290
00:18:01,304 --> 00:18:02,667
Ellis.
291
00:18:11,202 --> 00:18:13,034
You are the love of my life.
292
00:18:15,553 --> 00:18:18,175
And we could be anywhere.
293
00:18:18,202 --> 00:18:19,770
I mean, we could be
here, we could be there,
294
00:18:19,819 --> 00:18:21,828
we could be anywhere in the world,
295
00:18:21,864 --> 00:18:24,303
but it would not matter
because you are my home.
296
00:18:26,725 --> 00:18:28,895
And I would really like to be yours.
297
00:18:38,581 --> 00:18:40,248
I love you.
298
00:18:46,090 --> 00:18:48,326
Okay, wait. Is there a "but" coming?
299
00:18:49,762 --> 00:18:51,328
There's no "but."
300
00:18:51,628 --> 00:18:53,659
Okay, um...
301
00:18:55,988 --> 00:18:57,265
Here.
302
00:18:58,066 --> 00:19:02,420
So, unfortunately, all of
the jewelry shops were closed,
303
00:19:02,439 --> 00:19:05,560
but I got you this really
stylish piece of wire.
304
00:19:07,562 --> 00:19:09,187
Is that from my pile?
305
00:19:10,040 --> 00:19:11,344
Yes.
306
00:19:19,065 --> 00:19:21,076
Hey. What... what's wrong?
307
00:19:23,914 --> 00:19:26,065
Your dad's gonna be really happy.
308
00:19:37,941 --> 00:19:39,376
Where are we going?
309
00:19:39,628 --> 00:19:41,646
Well, the light came
from this direction.
310
00:19:42,089 --> 00:19:45,113
So, we're just marching towards it?
311
00:19:45,662 --> 00:19:48,017
Yeah, that's it.
312
00:19:48,733 --> 00:19:50,776
Do you think that's a good idea?
313
00:19:51,000 --> 00:19:52,424
You got a better one?
314
00:19:52,483 --> 00:19:54,276
Did you even hear
what I said last night?
315
00:19:54,303 --> 00:19:57,421
- Yeah, I heard you.
- Will you just stop, please?
316
00:19:57,514 --> 00:19:58,831
Look.
317
00:19:59,154 --> 00:20:01,397
Look, we got dragged out
into the middle of nowhere
318
00:20:01,398 --> 00:20:03,944
by God knows what.
319
00:20:04,004 --> 00:20:06,751
I-I don't even know which
direction is back to town.
320
00:20:06,823 --> 00:20:08,880
All I do know is that
someone shined a light
321
00:20:08,960 --> 00:20:10,364
from that direction.
322
00:20:10,494 --> 00:20:11,857
And that wasn't a flashlight.
323
00:20:11,887 --> 00:20:14,233
That was a floodlight,
maybe a searchlight,
324
00:20:14,299 --> 00:20:17,033
which means that maybe
there's someone or something
325
00:20:17,066 --> 00:20:18,700
out this way that can help us.
326
00:20:18,759 --> 00:20:20,374
So we're going that way.
327
00:20:21,127 --> 00:20:23,503
And what if whoever it
is doesn't want to help?
328
00:20:23,787 --> 00:20:25,918
Then we got a different
kind of problem on our hands.
329
00:20:28,386 --> 00:20:31,764
The voice I heard last
night, it was different.
330
00:20:31,811 --> 00:20:34,477
- It wasn't like the others.
- Yeah, you said.
331
00:20:35,450 --> 00:20:37,368
Who is Mr. Fish and Loaves?
332
00:20:40,128 --> 00:20:41,504
It's me.
333
00:20:42,278 --> 00:20:43,548
Mr. Fish and Loaves -
334
00:20:43,568 --> 00:20:46,406
it's a nickname I had
back in the service.
335
00:20:47,392 --> 00:20:49,418
Only two people who would've
known that name is Ellis...
336
00:20:49,446 --> 00:20:50,593
And your wife.
337
00:20:52,578 --> 00:20:53,690
Yeah.
338
00:20:55,796 --> 00:20:57,896
Do you think she...
339
00:20:59,557 --> 00:21:01,231
What are you asking me?
340
00:21:01,826 --> 00:21:04,592
Did my dead wife send you a message?
341
00:21:04,771 --> 00:21:05,962
Is that what you wanna know?
342
00:21:06,021 --> 00:21:08,119
You brought me out here because
you thought I could help.
343
00:21:08,132 --> 00:21:10,283
Okay? Look where we are!
344
00:21:10,349 --> 00:21:13,710
Whoever or whatever that voice
was, it told us to go back.
345
00:21:13,731 --> 00:21:16,145
It told us what would
happen if we stayed out here.
346
00:21:16,172 --> 00:21:18,786
- Well, unless it told you which direction to...
- Help!
347
00:21:19,633 --> 00:21:21,739
Boyd, what's wrong?
348
00:21:21,956 --> 00:21:24,285
Someone please, help me!
349
00:21:25,734 --> 00:21:27,117
Boyd?
350
00:21:27,434 --> 00:21:28,943
Hello?
351
00:21:30,875 --> 00:21:32,430
Where are you? Keep talking!
352
00:21:32,476 --> 00:21:34,844
Boyd, who are you talking to?
353
00:21:34,897 --> 00:21:36,736
I'm over here. Help!
354
00:21:36,974 --> 00:21:38,456
Where? I can't...
355
00:21:42,978 --> 00:21:45,178
Boyd, stop! What are you doing?
356
00:21:45,198 --> 00:21:46,416
Shh!
357
00:21:53,554 --> 00:21:54,792
Abby?
358
00:21:59,560 --> 00:22:00,937
Abby? Babe?
359
00:22:02,693 --> 00:22:04,450
No, no! No!
360
00:22:04,794 --> 00:22:06,666
No! No!
361
00:22:09,783 --> 00:22:12,019
Ahh! Ayy!
362
00:22:18,635 --> 00:22:20,624
Ahh!
363
00:22:20,654 --> 00:22:23,181
Ugh! God!
364
00:22:25,331 --> 00:22:27,587
Wait! Oh!
365
00:22:29,764 --> 00:22:32,006
What the... ? Ow!
366
00:22:32,284 --> 00:22:34,595
- Ahh! Get it...
- I got it! I got it!
367
00:22:35,165 --> 00:22:36,466
Ahh...
368
00:22:45,393 --> 00:22:46,781
What did you see?
369
00:22:49,925 --> 00:22:51,394
Nothing.
370
00:22:51,996 --> 00:22:53,319
Nothing.
371
00:23:07,120 --> 00:23:08,502
Hey, guys.
372
00:23:10,460 --> 00:23:12,720
How are you gonna get it up there?
373
00:23:12,749 --> 00:23:14,198
Well, we're gonna hoist it.
374
00:23:18,267 --> 00:23:21,184
Yeah, see, once we get the
antennae up on the roof,
375
00:23:21,342 --> 00:23:24,562
they'll be tall enough to broadcast
a signal out over the treetops.
376
00:23:25,130 --> 00:23:27,039
Cool.
377
00:23:35,958 --> 00:23:37,261
You okay?
378
00:23:38,398 --> 00:23:40,487
Yeah, I'm good.
379
00:23:41,749 --> 00:23:44,347
I'm gonna go inside and
see if anybody needs help.
380
00:23:47,490 --> 00:23:49,184
I'm here if you need me.
381
00:23:50,888 --> 00:23:52,386
Okay.
382
00:23:52,882 --> 00:23:54,887
I wish Victor was here.
383
00:23:54,936 --> 00:23:57,183
I bet he'd really like this.
384
00:23:57,223 --> 00:23:59,962
Well, I'm sure, wherever
he is, he's okay.
385
00:24:00,458 --> 00:24:01,953
Oh, I know.
386
00:24:02,378 --> 00:24:04,859
He's got to do his part right now.
387
00:24:05,234 --> 00:24:07,987
- His part?
- Of the quest.
388
00:24:08,264 --> 00:24:11,644
He's probably doing something
pretty important right now.
389
00:24:11,929 --> 00:24:13,437
That's his part.
390
00:24:13,556 --> 00:24:16,088
Doing this is our part.
391
00:24:18,061 --> 00:24:19,308
That's right.
392
00:24:19,576 --> 00:24:23,567
- Boyd, slow down.
- I'm fine. Just keep moving.
393
00:24:23,627 --> 00:24:25,275
We should look at those spider bites.
394
00:24:25,328 --> 00:24:28,166
- I said I'm fine.
- No, you're not.
395
00:24:28,206 --> 00:24:30,032
What happened back there?
396
00:24:30,125 --> 00:24:31,455
Don't worry about it.
397
00:24:33,056 --> 00:24:35,019
You heard something, didn't you?
398
00:24:35,150 --> 00:24:37,500
I need you to talk to me, please!
399
00:24:38,632 --> 00:24:40,466
What?
400
00:24:40,559 --> 00:24:42,305
What do you wanna talk about?
401
00:24:42,451 --> 00:24:44,607
You wanna talk about providence?
402
00:24:46,596 --> 00:24:49,599
'Cause there's no way out. Is there?
403
00:24:52,812 --> 00:24:55,148
This fucking place!
404
00:24:55,431 --> 00:24:56,993
This place...
405
00:24:58,252 --> 00:25:00,654
fucking makes you think that
you're doing the right thing.
406
00:25:00,784 --> 00:25:02,911
It gives you hope, then it...
407
00:25:03,585 --> 00:25:06,877
then it takes it away, like
it's feeding on your pain.
408
00:25:07,112 --> 00:25:09,837
You want to feed on my
pain? You want my pain?
409
00:25:10,148 --> 00:25:11,636
You want fuckin' pain?!
410
00:25:11,663 --> 00:25:13,958
You want my fuckin'
pain?! Come on! Get it!
411
00:25:14,097 --> 00:25:16,975
I... I'm waiting!
412
00:25:17,215 --> 00:25:18,511
Guys!
413
00:25:19,412 --> 00:25:21,284
Boyd...
414
00:25:21,489 --> 00:25:23,593
Ah!
415
00:25:24,149 --> 00:25:25,637
Shit.
416
00:25:26,597 --> 00:25:28,818
- What's wrong?
- Ah!
417
00:25:29,209 --> 00:25:32,076
I don't know! My head's...
418
00:25:32,252 --> 00:25:34,607
I mean, I don't feel right, not...
419
00:25:34,780 --> 00:25:36,877
Goddamn spider bites!
420
00:25:36,963 --> 00:25:38,472
Fucking...
421
00:25:40,767 --> 00:25:42,825
Hey, we have to keep moving.
422
00:25:43,811 --> 00:25:45,962
Jeez, where? Huh?
423
00:25:45,995 --> 00:25:47,702
- I don't know.
- Where? Tell me.
424
00:25:48,522 --> 00:25:51,095
Towards the light. Remember?
425
00:25:51,226 --> 00:25:54,555
- We have to get towards the light.
- Hey, fuck the lights!
426
00:25:54,575 --> 00:25:56,441
There's no way outta here.
427
00:25:57,116 --> 00:25:58,585
The voice you heard
in your head is right:
428
00:25:58,618 --> 00:26:00,166
we're gonna die out here.
429
00:26:01,317 --> 00:26:03,606
Then, you're never
gonna see your son again.
430
00:26:05,055 --> 00:26:06,589
Is that what you want?
431
00:26:10,970 --> 00:26:12,293
Okay.
432
00:26:13,841 --> 00:26:15,337
Okay.
433
00:26:15,674 --> 00:26:18,215
Come on. What?
434
00:26:22,893 --> 00:26:24,607
Let me help you.
435
00:26:33,446 --> 00:26:34,676
Yeah.
436
00:26:35,067 --> 00:26:37,013
Come on.
437
00:26:37,529 --> 00:26:39,229
Hold up.
438
00:26:41,955 --> 00:26:43,670
A storm is coming.
439
00:26:45,038 --> 00:26:46,977
Then we better move quick.
440
00:26:47,804 --> 00:26:50,024
All right, we're good. Bring it up.
441
00:27:11,851 --> 00:27:13,141
Where are you headed?
442
00:27:13,975 --> 00:27:16,317
- What?
- Where are you going?
443
00:27:16,403 --> 00:27:19,526
Uh, I'm just gonna help
bring up the rest of the wire.
444
00:27:20,082 --> 00:27:22,258
No, they already brought
the last batch up.
445
00:27:26,029 --> 00:27:27,917
Right. Um,
446
00:27:28,350 --> 00:27:30,229
fine. I'm going to
get my rolling papers.
447
00:27:30,324 --> 00:27:31,588
Sorry, rolling paper!
448
00:27:31,604 --> 00:27:34,111
I've got one left and I've
been saving it. Okay, Dad?
449
00:27:34,870 --> 00:27:36,507
Is that all right with you?
450
00:27:37,027 --> 00:27:40,550
I know how offensive
you find my proclivities!
451
00:27:41,945 --> 00:27:43,149
Whatever.
452
00:28:01,652 --> 00:28:03,829
Oh, I didn't realize you'd be here.
453
00:28:05,103 --> 00:28:07,941
I, uh... I left something in my bedroom.
454
00:28:20,157 --> 00:28:21,486
So, uh...
455
00:28:24,390 --> 00:28:25,847
we might be going home.
456
00:28:27,951 --> 00:28:28,951
Home?
457
00:28:30,818 --> 00:28:32,385
That's pretty exciting, right?
458
00:28:36,435 --> 00:28:37,871
It's just you don't seem very excited.
459
00:28:43,050 --> 00:28:44,142
You know,
460
00:28:45,298 --> 00:28:48,560
I grew up in France with my grandma.
461
00:28:52,715 --> 00:28:54,670
She died when I was 12.
462
00:28:54,801 --> 00:28:56,267
I had to come back to the States,
463
00:28:57,167 --> 00:28:58,517
live with my uncle.
464
00:29:02,534 --> 00:29:04,969
I had to, uh... I had to
ride on the plane by myself
465
00:29:05,028 --> 00:29:06,261
because there was, um...
466
00:29:07,261 --> 00:29:08,955
there was no one to...
467
00:29:10,087 --> 00:29:11,241
you know.
468
00:29:13,564 --> 00:29:14,908
And I didn't want to go.
469
00:29:15,036 --> 00:29:17,040
I mean, I didn't want to leave France
470
00:29:17,672 --> 00:29:18,995
because...
471
00:29:20,498 --> 00:29:21,943
she...
472
00:29:24,848 --> 00:29:27,336
She didn't have any other
family who lived there.
473
00:29:32,231 --> 00:29:33,883
I didn't want to leave her alone.
474
00:29:38,671 --> 00:29:40,472
I mean, she was dead, but...
475
00:29:46,505 --> 00:29:48,894
I was crying at the airport, and...
476
00:29:51,169 --> 00:29:52,720
this nice lady bought me a soda.
477
00:29:52,757 --> 00:29:54,245
I told her what was wrong.
478
00:29:57,643 --> 00:29:58,998
And she, um...
479
00:30:00,300 --> 00:30:01,740
She said to me...
480
00:30:05,926 --> 00:30:07,175
She said to me,
481
00:30:09,557 --> 00:30:11,134
they come with you
482
00:30:12,907 --> 00:30:14,146
when you go.
483
00:30:26,949 --> 00:30:28,431
So I guess...
484
00:30:28,521 --> 00:30:30,336
I guess what I'm just
trying to say is...
485
00:30:34,496 --> 00:30:35,920
don't be sad...
486
00:30:39,805 --> 00:30:41,366
and don't feel guilty.
487
00:30:46,390 --> 00:30:48,359
He'll come with you when you go.
488
00:31:09,526 --> 00:31:11,495
You pray with me?
489
00:31:12,538 --> 00:31:13,853
Okay.
490
00:31:30,058 --> 00:31:32,083
So, take the screwdriver,
491
00:31:33,208 --> 00:31:35,047
and we touch it to the coil,
492
00:31:35,180 --> 00:31:37,211
and that's what
determines the frequency.
493
00:31:37,813 --> 00:31:40,659
Now, if I move it along the coil,
494
00:31:40,970 --> 00:31:43,537
that's kinda like changing the channel.
495
00:31:43,921 --> 00:31:45,798
And that would connect to this?
496
00:31:46,243 --> 00:31:47,539
Yeah.
497
00:31:47,969 --> 00:31:50,135
- Cool.
- Jim?
498
00:31:50,387 --> 00:31:53,278
- They're ready for the top up there.
- Oh, uh,
499
00:31:53,721 --> 00:31:55,156
yeah, let me just check the, uh...
500
00:31:55,187 --> 00:31:58,115
Hey people, we got snacks!
501
00:31:58,570 --> 00:32:00,464
How we doing?
502
00:32:00,554 --> 00:32:03,365
- How are you doing?
- Uh, I'm fine. I got waylaid.
503
00:32:03,487 --> 00:32:04,572
Are you happy?
504
00:32:04,572 --> 00:32:06,551
Just get up on the roof.
We're about to start.
505
00:32:07,239 --> 00:32:08,446
Oh, wait a second.
506
00:32:16,655 --> 00:32:18,952
All right, ding-dongs,
it's almost go time.
507
00:32:18,984 --> 00:32:21,050
Anybody fucks this up, you
spend a night in the box.
508
00:32:21,064 --> 00:32:22,864
No one is going in the box.
509
00:32:22,906 --> 00:32:24,881
Whatever. Hey, pass
these out, would you?
510
00:32:25,368 --> 00:32:26,696
Okay.
511
00:32:26,992 --> 00:32:29,052
Anybody wants it, help yourselves.
512
00:32:29,232 --> 00:32:30,391
Woo!
513
00:32:30,661 --> 00:32:31,830
Ha-ha!
514
00:32:31,857 --> 00:32:35,392
- Hey! Stop! You!
- Stop. Cucumbers are ready!
515
00:32:36,906 --> 00:32:38,677
Jesus Christ.
516
00:32:44,027 --> 00:32:45,027
Hey.
517
00:32:46,782 --> 00:32:47,899
Hi.
518
00:32:50,729 --> 00:32:52,589
Pretty exciting stuff out there.
519
00:32:53,541 --> 00:32:54,653
Yeah.
520
00:32:58,776 --> 00:32:59,999
You, uh...
521
00:33:00,051 --> 00:33:01,925
You left your lamp thing.
522
00:33:02,428 --> 00:33:03,587
Oh.
523
00:33:03,815 --> 00:33:05,159
Forgot it.
524
00:33:06,243 --> 00:33:07,424
Thanks.
525
00:33:09,340 --> 00:33:10,817
I'm, um...
526
00:33:11,228 --> 00:33:14,274
I'm sorry if I made things weird. I...
527
00:33:14,284 --> 00:33:15,380
No. Just, hold on.
528
00:33:15,443 --> 00:33:19,000
I actually came here to
talk you about something.
529
00:33:20,867 --> 00:33:22,079
Okay.
530
00:33:24,212 --> 00:33:25,632
I don't know what to do.
531
00:33:27,992 --> 00:33:31,227
And, uh, that really freaks me out
532
00:33:33,250 --> 00:33:36,427
'cause, uh, part of me
really wants to go back
533
00:33:36,467 --> 00:33:37,816
to Michigan one day
534
00:33:37,842 --> 00:33:40,049
and find out the woman I fell
in love with waited for me,
535
00:33:40,949 --> 00:33:42,637
that she's still there, that...
536
00:33:44,783 --> 00:33:46,215
that she didn't move on,
537
00:33:46,998 --> 00:33:50,899
and that we can pick
up where we left off
538
00:33:50,920 --> 00:33:53,065
and get married and...
539
00:33:55,272 --> 00:33:56,969
start our life together.
540
00:34:01,656 --> 00:34:03,159
What does the other part want?
541
00:34:04,700 --> 00:34:07,653
To go to Iceland with the most
amazing guy I met in the most
542
00:34:08,685 --> 00:34:10,853
fucked-up place imaginable.
543
00:34:19,207 --> 00:34:21,811
Oh, those two sound
like pretty good options.
544
00:34:22,431 --> 00:34:23,696
Yeah.
545
00:34:25,940 --> 00:34:27,152
What are you gonna do?
546
00:34:36,574 --> 00:34:37,785
I don't know.
547
00:34:44,226 --> 00:34:46,011
All right, guys, you ready up there?
548
00:34:46,418 --> 00:34:49,170
Yep. Uh, just hold on a second!
549
00:34:49,213 --> 00:34:50,716
I wanna see this. Wait!
550
00:34:59,031 --> 00:35:00,507
- Hey!
- Hey.
551
00:35:00,915 --> 00:35:02,116
You guys set?
552
00:35:02,630 --> 00:35:04,149
All right, we're good!
553
00:35:07,600 --> 00:35:08,796
All right, you ready?
554
00:35:09,061 --> 00:35:11,686
- Let 'er rip.
- Lift off!
555
00:35:11,728 --> 00:35:14,346
- Lift off.
- All right. Liftoff, guys. Come on.
556
00:35:14,624 --> 00:35:16,695
Here you go. Ready?
557
00:35:18,197 --> 00:35:20,175
Come on! Come on.
558
00:35:20,287 --> 00:35:21,935
That's it, nice and easy.
559
00:35:22,228 --> 00:35:23,751
That's it, that's it!
560
00:35:24,562 --> 00:35:26,102
There we go.
561
00:35:31,423 --> 00:35:34,327
Nice and easy. Slowly.
562
00:35:36,623 --> 00:35:38,331
We're secure!
563
00:35:43,127 --> 00:35:45,806
Come here. All right. Good job.
564
00:35:45,872 --> 00:35:48,398
All right, now it's time to see
if this thing will actually work.
565
00:35:48,689 --> 00:35:50,072
It's gonna work. It's gonna work.
566
00:35:50,125 --> 00:35:52,474
Okay, everybody, that's
you! Go, go, go, go!
567
00:35:53,963 --> 00:35:55,418
All right.
568
00:35:58,516 --> 00:36:00,092
Okay!
569
00:36:00,368 --> 00:36:01,877
On three.
570
00:36:02,293 --> 00:36:04,537
One, two...
571
00:36:04,609 --> 00:36:05,999
- Come on!
- ... three!
572
00:36:06,038 --> 00:36:07,766
Come on. Let's go.
573
00:36:09,062 --> 00:36:10,973
Oh, my God. Don't touch it.
574
00:36:17,848 --> 00:36:19,198
It's working.
575
00:36:19,873 --> 00:36:23,507
We got power! We got a signal!
576
00:36:23,539 --> 00:36:26,092
Yes! Ah! Come on!
577
00:36:26,271 --> 00:36:28,164
Yes!
578
00:36:30,383 --> 00:36:33,022
Come here, baby!
579
00:36:33,141 --> 00:36:35,411
- Yes!
- Hey, listen!
580
00:36:35,570 --> 00:36:38,818
If you guys are all done
stroking each other down there,
581
00:36:39,063 --> 00:36:41,709
you might wanna start
transmitting sometime today!
582
00:36:43,185 --> 00:36:46,063
Hey, I am so proud of you.
583
00:36:48,253 --> 00:36:49,735
But I have to go now.
584
00:36:49,834 --> 00:36:52,144
- What?
- Plan B!
585
00:36:54,752 --> 00:36:56,765
- I love you.
- I love you, too.
586
00:37:01,337 --> 00:37:03,329
All right, come here. You wanna do it?
587
00:37:03,460 --> 00:37:05,326
No. You do it. You do it. You do it.
588
00:37:07,942 --> 00:37:09,276
Hey!
589
00:37:10,075 --> 00:37:12,208
You see those clouds out there?
590
00:37:18,982 --> 00:37:20,874
Motherfucker.
591
00:37:22,032 --> 00:37:23,811
We should find shelter.
592
00:37:24,546 --> 00:37:26,941
Once we get up the hill, we...
593
00:37:27,701 --> 00:37:30,480
Okay, I just...
594
00:37:31,386 --> 00:37:33,160
You go ahead.
595
00:37:33,795 --> 00:37:36,264
I... I just need to sit a minute.
596
00:37:36,475 --> 00:37:38,222
No sitting.
597
00:37:38,930 --> 00:37:40,624
We keep moving. Come on.
598
00:37:40,630 --> 00:37:42,377
We're almost over the hill.
599
00:37:42,569 --> 00:37:44,309
I can't...
600
00:37:44,370 --> 00:37:46,796
You hear that?
601
00:37:47,591 --> 00:37:49,628
We're going in the right
direction. We just...
602
00:37:53,478 --> 00:37:55,450
We just need to keep going.
603
00:37:56,442 --> 00:37:57,970
Almost there.
604
00:38:01,443 --> 00:38:03,269
Almost there.
605
00:38:41,035 --> 00:38:43,750
Right here, on this one. On top, on top.
606
00:38:43,803 --> 00:38:45,391
Remember? That's it.
607
00:38:47,687 --> 00:38:49,540
Mayday. Mayday.
608
00:38:49,632 --> 00:38:52,496
Can anyone out there hear
me? This is an SOS call.
609
00:38:52,569 --> 00:38:54,289
We need help. Mayday.
610
00:39:00,595 --> 00:39:01,938
Right, next one.
611
00:39:04,168 --> 00:39:07,543
Mayday. Mayday. Can
anyone out there hear me?
612
00:39:07,589 --> 00:39:10,083
This is an SOS call. We need help.
613
00:39:10,275 --> 00:39:11,704
Mayday.
614
00:39:15,940 --> 00:39:17,763
Next one.
615
00:39:20,490 --> 00:39:23,520
Mayday. Mayday. Can
anybody out there hear me?
616
00:39:23,553 --> 00:39:26,424
This is an SOS call. Mayday.
617
00:39:26,506 --> 00:39:28,387
That storm's coming in pretty quick.
618
00:39:28,407 --> 00:39:30,332
You need to pack it in,
start again tomorrow.
619
00:39:30,385 --> 00:39:31,880
Why don't we just give
it a few more minutes?
620
00:39:31,920 --> 00:39:33,825
You have got about ten minutes
621
00:39:33,865 --> 00:39:37,396
before the wind blows that
goddamn tower off the roof.
622
00:39:37,444 --> 00:39:39,059
You need to get your boy inside.
623
00:39:40,375 --> 00:39:41,983
All right. Go in the house.
624
00:39:42,029 --> 00:39:43,915
- I wanna stay.
- Listen to me. Go in the house.
625
00:39:43,948 --> 00:39:45,125
I'll be in in a few minutes, okay?
626
00:39:45,147 --> 00:39:46,682
Everything's fine. Hand it over.
627
00:39:48,344 --> 00:39:50,287
Go on. It's gonna be okay.
628
00:39:53,934 --> 00:39:55,176
Here, give me that.
629
00:39:55,184 --> 00:39:57,342
- All right, what you gotta do...
- Yeah, I know.
630
00:39:57,499 --> 00:40:00,765
Remember, we lose this radio,
and the whole thing's done.
631
00:40:07,970 --> 00:40:09,658
Mayday. Mayday.
632
00:40:09,704 --> 00:40:12,384
Is anybody out there?
Does anybody read me?
633
00:40:12,410 --> 00:40:14,477
This is an SOS call. Mayday.
634
00:40:16,043 --> 00:40:18,134
Oh, Jim, we need to stop!
635
00:40:18,663 --> 00:40:22,038
Fuck! Ugh. All right, um...
636
00:40:22,093 --> 00:40:23,811
Hello?
637
00:40:24,433 --> 00:40:26,736
Hello? Is there someone there?
638
00:40:27,754 --> 00:40:30,203
Uh, yes, yes, we're here!
639
00:40:30,269 --> 00:40:32,870
Uh... Oh, my God, you
have no idea, um...
640
00:40:32,903 --> 00:40:34,636
Oh, Jesus.
641
00:40:34,768 --> 00:40:36,918
Uh, listen, we don't
have very much time.
642
00:40:37,021 --> 00:40:38,672
Where are you?
643
00:40:38,718 --> 00:40:42,032
Whoa, whoa, slow down. Is this Jim?
644
00:40:44,228 --> 00:40:45,624
Sorry. What?
645
00:40:45,682 --> 00:40:47,702
Jim Matthews?
646
00:40:49,660 --> 00:40:51,407
Who is this?
647
00:40:51,989 --> 00:40:55,588
Your wife shouldn't be
digging that hole, Jim.
648
00:40:58,869 --> 00:41:00,491
Watch my kids.
649
00:41:00,557 --> 00:41:02,316
Watch my kids!
650
00:41:02,872 --> 00:41:04,711
- Where's he going?
- I don't know.
651
00:41:04,757 --> 00:41:06,669
Move! Hey, what happened?
652
00:41:06,696 --> 00:41:08,602
- Where's he going?
- He, um...
653
00:41:08,674 --> 00:41:10,229
Donna, what happened?
654
00:41:44,084 --> 00:41:45,959
What the fuck?
655
00:41:59,176 --> 00:42:00,863
You're here.
656
00:42:04,979 --> 00:42:06,980
He said that you would come.
657
00:42:07,725 --> 00:42:09,048
What?
658
00:42:09,088 --> 00:42:10,583
The Boy in White.
659
00:42:11,000 --> 00:42:13,692
He said that you would
come, that I should wait.
660
00:42:19,257 --> 00:42:20,646
We have to go.
661
00:42:21,275 --> 00:42:22,779
It's not safe here.
662
00:42:23,604 --> 00:42:25,490
This is where they sleep.
663
00:42:26,277 --> 00:42:27,600
What?
664
00:42:28,132 --> 00:42:29,810
You see?
665
00:42:31,067 --> 00:42:32,880
They make drawings too.
666
00:42:37,187 --> 00:42:38,722
Oh, my God.
667
00:42:41,686 --> 00:42:42,930
We have to go.
668
00:42:42,982 --> 00:42:44,927
We have to go now!
669
00:42:45,628 --> 00:42:47,229
Now!
670
00:42:50,603 --> 00:42:52,343
Tabitha!
671
00:42:57,596 --> 00:42:59,422
Tabitha!
672
00:43:14,381 --> 00:43:16,485
Tabitha!
673
00:43:19,555 --> 00:43:21,315
Boyd? Boyd!
674
00:43:21,375 --> 00:43:24,449
- Go!
- No, I'm not leaving you here.
675
00:43:25,979 --> 00:43:27,183
Ah!
676
00:43:27,256 --> 00:43:29,081
Hey. Hey, hey!
677
00:43:29,121 --> 00:43:30,504
Listen to me!
678
00:43:30,709 --> 00:43:32,356
If you don't go...
679
00:43:33,931 --> 00:43:35,836
- we are both gonna die.
- No.
680
00:43:35,861 --> 00:43:37,885
Listen! Listen to me.
681
00:43:38,699 --> 00:43:40,697
One of us has gotta get outta here.
682
00:43:40,922 --> 00:43:44,707
One of us has gotta go
back and tell the others.
683
00:43:46,063 --> 00:43:48,842
We can both go back. We can.
684
00:43:48,948 --> 00:43:50,675
We just need to find shelter.
685
00:43:50,721 --> 00:43:53,374
- Sara...
- I'm not leaving you here!
686
00:43:53,427 --> 00:43:55,437
Sara, look up.
687
00:43:57,325 --> 00:43:59,548
Nathan was right about this place.
688
00:44:00,189 --> 00:44:03,286
It's angry now. You have to get inside.
689
00:44:03,478 --> 00:44:04,907
Over there.
690
00:44:05,000 --> 00:44:06,578
You'll be safe in there.
691
00:44:08,459 --> 00:44:11,026
The tree. The tree! We'll be safe there.
692
00:44:11,092 --> 00:44:12,890
- What are you...
- Just... just trust me!
693
00:44:12,963 --> 00:44:14,544
Please! Oh, fuck!
694
00:44:14,630 --> 00:44:15,953
- Good!
- There.
695
00:44:16,006 --> 00:44:18,308
- Good, good, good!
- There.
696
00:44:21,683 --> 00:44:23,357
- Get in.
- What?
697
00:44:23,522 --> 00:44:27,124
- We have to get inside. We'll be safe in there.
- How do you...
698
00:44:27,905 --> 00:44:29,688
I'll be right behind you.
699
00:44:35,912 --> 00:44:37,736
I'll follow behind...
700
00:44:42,559 --> 00:44:44,339
Sara, what...
701
00:44:55,526 --> 00:44:57,094
Hey, hello?
702
00:44:59,762 --> 00:45:01,407
Hello?
703
00:45:02,003 --> 00:45:04,593
Hey!
704
00:45:04,723 --> 00:45:07,378
Hey! Hello?!
705
00:45:07,509 --> 00:45:09,486
Can anybody hear me?!
706
00:45:09,644 --> 00:45:13,403
Help! Hey. Hey!
707
00:45:13,528 --> 00:45:15,125
Hey! Hello?!
708
00:45:15,255 --> 00:45:16,822
Hey!
709
00:46:56,474 --> 00:47:01,474
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
47911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.