All language subtitles for Frasier 2023 S01E07 Freddys Birthday 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,446 --> 00:00:15,102 If you ask me, that staging of Turandot was a Turandon't. 2 00:00:15,102 --> 00:00:17,756 Well, I still say it was a refreshingly modern 3 00:00:17,756 --> 00:00:19,889 adaptation of a classic work. 4 00:00:19,889 --> 00:00:21,891 Refreshingly modern? Good lord. 5 00:00:21,891 --> 00:00:26,200 They changed the imperial palace to a Costco in Chicopee. 6 00:00:26,200 --> 00:00:28,071 That's odd. 7 00:00:28,071 --> 00:00:29,507 Frederick told me he had plans this evening 8 00:00:29,507 --> 00:00:31,335 when I invited him to the opera. 9 00:00:31,335 --> 00:00:32,858 I didn't realize it was a date. 10 00:00:32,858 --> 00:00:34,947 Oh, I was a backup choice, was I? 11 00:00:34,947 --> 00:00:38,386 Fine. I'll just write that in our friendship ledger. 12 00:00:38,386 --> 00:00:40,040 In red. 13 00:00:40,040 --> 00:00:41,476 Oh, now. 14 00:00:41,476 --> 00:00:43,782 That sly dog, he clearly traded up. 15 00:00:43,782 --> 00:00:45,915 Ditched his old man for an evening 16 00:00:45,915 --> 00:00:47,699 with an enchanting ingenue. 17 00:00:47,699 --> 00:00:50,137 Let's go say hello. 18 00:00:50,137 --> 00:00:52,574 Frederick, you old dog, you, who is this lovely... 19 00:00:52,574 --> 00:00:53,792 serpent! 20 00:01:01,365 --> 00:01:03,063 Hello, Frasier. 21 00:01:03,063 --> 00:01:05,326 Lilith. Dear God. 22 00:01:05,326 --> 00:01:07,632 Who looked in a mirror and said your name three times? 23 00:01:09,373 --> 00:01:11,680 Frasier, I almost didn't recognize you. 24 00:01:11,680 --> 00:01:14,117 I'm used to seeing you wedged between commercials 25 00:01:14,117 --> 00:01:17,164 for injury attorneys and walk-in tubs. 26 00:01:18,469 --> 00:01:20,906 I'm just joking. I've never seen your television show. 27 00:01:22,430 --> 00:01:25,346 It's good to see you. But... if you're here, 28 00:01:25,346 --> 00:01:26,782 then who's minding the children 29 00:01:26,782 --> 00:01:28,523 you've lured to your gingerbread house? 30 00:01:28,523 --> 00:01:31,178 Okay, you crazy kids. 31 00:01:31,178 --> 00:01:33,136 Wonderful to see you again, Lilith. 32 00:01:33,136 --> 00:01:34,703 I know it's been ages, 33 00:01:34,703 --> 00:01:37,140 but I trust the venerable tree of our friendship 34 00:01:37,140 --> 00:01:39,142 will bear sweet fruit once again. 35 00:01:39,142 --> 00:01:41,101 Who are you? 36 00:01:41,101 --> 00:01:43,581 There's the rapier-like wit. 37 00:01:43,581 --> 00:01:45,627 En garde. 38 00:01:45,627 --> 00:01:47,890 Seriously, who are you? 39 00:01:47,890 --> 00:01:50,936 Alan. Alan Cornwall. 40 00:01:50,936 --> 00:01:52,547 "Cornie." 41 00:01:52,547 --> 00:01:53,939 Le petit cornichon. 42 00:01:55,506 --> 00:01:57,334 Frasier's best friend. 43 00:01:57,334 --> 00:01:59,467 I gave a toast at your wedding in Aruba. 44 00:01:59,467 --> 00:02:01,338 I wore a white linen suit 45 00:02:01,338 --> 00:02:03,906 and you told me that I look terrible in a fedora. 46 00:02:03,906 --> 00:02:05,821 You'll have to be more specific. 47 00:02:05,821 --> 00:02:08,737 I say that to everyone in a fedora. 48 00:02:08,737 --> 00:02:10,695 Alan, why don't you get us a couple of drinks? 49 00:02:10,695 --> 00:02:12,088 Freddy, why didn't you tell me 50 00:02:12,088 --> 00:02:13,176 you were having dinner with your mother? 51 00:02:13,176 --> 00:02:14,830 I'd like to cede my time to Alan. 52 00:02:14,830 --> 00:02:16,310 Oh, splendid. So, Lilith... 53 00:02:16,310 --> 00:02:17,920 No. 54 00:02:19,965 --> 00:02:22,794 I had no idea our son lied to you 55 00:02:22,794 --> 00:02:24,622 and rejected you tonight. 56 00:02:24,622 --> 00:02:27,930 If I had, I would have had a much better time this evening. 57 00:02:27,930 --> 00:02:30,759 See, this is exactly why I lied. 58 00:02:30,759 --> 00:02:32,108 I don't need the drama you guys bring 59 00:02:32,108 --> 00:02:33,327 when you're in a room together. 60 00:02:33,327 --> 00:02:34,589 We need to keep you separate, 61 00:02:34,589 --> 00:02:36,068 like North Korea and South Korea. 62 00:02:36,068 --> 00:02:37,896 - She's North Korea. - I'm North Korea. 63 00:02:37,896 --> 00:02:40,072 Frederick, we've been divorced for decades, 64 00:02:40,072 --> 00:02:41,813 we have no drama. 65 00:02:41,813 --> 00:02:43,641 Because you lived thousands of miles apart. 66 00:02:43,641 --> 00:02:45,121 But now you're both in Boston 67 00:02:45,121 --> 00:02:46,731 and you're already sniping at each other. 68 00:02:46,731 --> 00:02:49,038 We are perfectly capable of getting along. 69 00:02:49,038 --> 00:02:51,040 Yes, these barbs that we toss at each other 70 00:02:51,040 --> 00:02:52,955 just show our playful rapport. 71 00:02:52,955 --> 00:02:54,391 Yes, when I tell your mother 72 00:02:54,391 --> 00:02:56,132 that she looks exactly as I pictured her, 73 00:02:56,132 --> 00:02:58,395 except she's not tied to a stake, cursing villagers 74 00:02:58,395 --> 00:03:00,005 who are adding kindling to the fire, 75 00:03:00,005 --> 00:03:03,487 it's just cutesy banter. 76 00:03:03,487 --> 00:03:05,837 When I liken your father to a potato chip 77 00:03:05,837 --> 00:03:07,317 at the bottom of the bag 78 00:03:07,317 --> 00:03:09,667 because he's broken and no one wants him, 79 00:03:09,667 --> 00:03:12,148 it's just harmless fun. 80 00:03:12,148 --> 00:03:14,411 So, just to be clear, this is you guys 81 00:03:14,411 --> 00:03:16,108 proving you can get along? 82 00:03:16,108 --> 00:03:17,936 I'll tell you what. We will prove it to you for real. 83 00:03:17,936 --> 00:03:20,417 The two of us can take you out next week for your birthday. 84 00:03:20,417 --> 00:03:22,376 Uh... 85 00:03:22,376 --> 00:03:25,161 Oh, I know that look. 86 00:03:25,161 --> 00:03:27,250 Is deception afoot? 87 00:03:27,250 --> 00:03:30,384 - No. Dad... - Uh... 88 00:03:30,384 --> 00:03:33,648 Frasier, there's no easy way to say this. 89 00:03:33,648 --> 00:03:36,520 Frederick's friends are throwing him a birthday party 90 00:03:36,520 --> 00:03:40,132 and he didn't invite you because he'd already invited me. 91 00:03:40,132 --> 00:03:42,396 Oh, I was wrong. That was very easy. 92 00:03:42,396 --> 00:03:45,573 That's all right. I already have plans next week. 93 00:03:45,573 --> 00:03:48,140 I'll be busy trying to remove the knife from my back. 94 00:03:48,140 --> 00:03:49,751 I'm sorry, Dad. 95 00:03:49,751 --> 00:03:51,883 It's just... Well, Mom lives here, 96 00:03:51,883 --> 00:03:53,885 so she's used to coming to my birthday parties. 97 00:03:53,885 --> 00:03:56,584 One might say I created his birthday. 98 00:03:56,584 --> 00:03:59,151 Maybe you and I could do something the next day. 99 00:03:59,151 --> 00:04:01,589 Ah, the next day. Of course. 100 00:04:01,589 --> 00:04:03,417 People are always clamoring to celebrate major events 101 00:04:03,417 --> 00:04:05,027 the next day. 102 00:04:05,027 --> 00:04:08,552 Are you busy on the fifth of July? 103 00:04:10,337 --> 00:04:12,643 Got any plans yet for Easter Monday? 104 00:04:14,079 --> 00:04:16,560 How about seis de Mayo? 105 00:04:18,083 --> 00:04:19,998 I'm sorry, Freddy, it just doesn't seem fair, honestly. 106 00:04:19,998 --> 00:04:21,348 I mean, now-now that I'm living here, 107 00:04:21,348 --> 00:04:22,305 I should be invited to things, too. 108 00:04:22,305 --> 00:04:23,698 Especially your birthday. 109 00:04:23,698 --> 00:04:25,613 Yes, Frederick, stop being so selfish. 110 00:04:25,613 --> 00:04:26,962 Let your birthday be all about your father. 111 00:04:26,962 --> 00:04:28,659 Oh, that's ridiculous, Lilith. 112 00:04:28,659 --> 00:04:30,226 - I'm not saying that, - You are narcissism incarnate. 113 00:04:30,226 --> 00:04:31,749 I'm just asking to be included in something. 114 00:04:31,749 --> 00:04:33,925 Okay, that's enough. You know, this has been 115 00:04:33,925 --> 00:04:37,451 a great trip down repressed memory lane, but... 116 00:04:37,451 --> 00:04:39,801 I have a solution. 117 00:04:39,801 --> 00:04:43,283 You're both cordially uninvited to my birthday. 118 00:04:45,241 --> 00:04:47,112 Well done, Frasier. 119 00:04:47,112 --> 00:04:48,897 You're off the hook as a parent. 120 00:04:50,246 --> 00:04:52,204 Why is this man running commentary 121 00:04:52,204 --> 00:04:54,381 on our family affairs? 122 00:04:54,381 --> 00:04:57,775 We spent a week in Aruba. 123 00:04:57,775 --> 00:04:59,429 I translated for you to the police 124 00:04:59,429 --> 00:05:01,562 when you threw your coffee at that bellboy. 125 00:05:01,562 --> 00:05:03,999 Yes. Um... Off you go. 126 00:05:03,999 --> 00:05:05,740 Thank you. 127 00:05:07,785 --> 00:05:09,439 This is your fault. 128 00:05:10,484 --> 00:05:13,095 But your friend Ichabod isn't wrong. 129 00:05:13,095 --> 00:05:15,445 If we're not careful, our son 130 00:05:15,445 --> 00:05:17,491 will shut both of us out of his life. 131 00:05:17,491 --> 00:05:19,754 - Sounds a tad dramatic. - Does it? 132 00:05:19,754 --> 00:05:21,669 What if Frederick has children? 133 00:05:21,669 --> 00:05:24,628 If we can't be in the same room at the same time, 134 00:05:24,628 --> 00:05:26,761 does that mean that one of us will miss out 135 00:05:26,761 --> 00:05:28,153 on our grandchild's first steps? 136 00:05:28,153 --> 00:05:29,546 You're right. 137 00:05:29,546 --> 00:05:32,462 First, we're banned from his birthday, 138 00:05:32,462 --> 00:05:34,290 then we're forbidden to go to his wedding. 139 00:05:34,290 --> 00:05:36,336 Before you know it, the maternal grandmother 140 00:05:36,336 --> 00:05:38,512 is-is naming the first baby. 141 00:05:38,512 --> 00:05:40,992 And we end up with a grandchild named Gisella. 142 00:05:40,992 --> 00:05:44,648 - I hate his wife's family already. - Mm. 143 00:05:44,648 --> 00:05:48,478 You know, Lilith, I-I came back to Boston 144 00:05:48,478 --> 00:05:51,220 to be a part of Frederick's life and to get to know him better. 145 00:05:51,220 --> 00:05:53,396 We've got to figure out something to fix this. 146 00:05:53,396 --> 00:05:55,659 Honestly, not dealing with my parents at the party 147 00:05:55,659 --> 00:05:57,966 is kind of a birthday gift to myself. 148 00:05:57,966 --> 00:06:00,490 Oh, my parents were the same. 149 00:06:00,490 --> 00:06:02,753 Always fought over the silliest things. 150 00:06:02,753 --> 00:06:05,234 My father hated my mother's cooking. 151 00:06:05,234 --> 00:06:09,064 My mother hated my father's boyfriends. 152 00:06:09,064 --> 00:06:10,500 Freddy, maybe this is a chance 153 00:06:10,500 --> 00:06:12,110 for you and your parents to work things out. 154 00:06:12,110 --> 00:06:14,286 Give me one good reason I should try. 155 00:06:15,331 --> 00:06:17,638 Because my son will never be in the same room 156 00:06:17,638 --> 00:06:19,379 with both his parents. 157 00:06:19,379 --> 00:06:21,424 But you have an opportunity here. 158 00:06:23,731 --> 00:06:26,690 Yeah, okay. You're right. 159 00:06:26,690 --> 00:06:28,866 I'll go invite them both to my party. 160 00:06:30,520 --> 00:06:31,826 Quite an angle. 161 00:06:31,826 --> 00:06:34,132 Invoking your deceased boyfriend. 162 00:06:34,132 --> 00:06:35,656 You win a lot of arguments that way? 163 00:06:35,656 --> 00:06:37,658 Haven't lost yet. 164 00:06:38,615 --> 00:06:40,661 Hey, Mom and Dad, I... 165 00:06:40,661 --> 00:06:43,968 We would like you to invite both of us to your birthday party. 166 00:06:43,968 --> 00:06:47,015 Oh, uh, I was just gonna say that, uh... 167 00:06:47,015 --> 00:06:48,669 We'll do anything if you say yes. 168 00:06:53,325 --> 00:06:56,024 Uh, I don't know, Dad. 169 00:06:56,024 --> 00:06:58,592 It's... it's kind of a big ask. 170 00:06:58,592 --> 00:07:00,550 You know, plus, I got a lot on my plate trying to 171 00:07:00,550 --> 00:07:02,465 figure out how I'm gonna pay for an open bar... 172 00:07:02,465 --> 00:07:04,380 Oh, yes, yes. Uh, uh... 173 00:07:04,380 --> 00:07:07,339 I'll gladly pay for everyone's drinks. So? 174 00:07:07,339 --> 00:07:08,471 Great! Let's have a party. 175 00:07:08,471 --> 00:07:09,690 - Wonderful! - Hooray! 176 00:07:09,690 --> 00:07:11,169 Can't wait. And you know 177 00:07:11,169 --> 00:07:12,562 it's not a party without Alan. 178 00:07:12,562 --> 00:07:14,172 Who's Alan? 179 00:07:29,971 --> 00:07:31,451 Bowling. 180 00:07:34,366 --> 00:07:36,412 I'm sorry I'm late. 181 00:07:42,374 --> 00:07:44,420 Good lord. What were you doing-- 182 00:07:44,420 --> 00:07:46,553 lowering someone into a pit of alligators? 183 00:07:47,902 --> 00:07:49,469 Trying to raid a lost ark? 184 00:07:49,469 --> 00:07:52,646 Maybe romance a stone? 185 00:07:52,646 --> 00:07:54,778 All good ones, Frasier. 186 00:07:54,778 --> 00:07:57,085 This is the suit I wore to your wedding. 187 00:07:57,085 --> 00:08:00,218 I'm hoping a visual clue will help jog Lilith's memory. 188 00:08:00,218 --> 00:08:02,090 Ah, yes, yes, and while you're doing that, 189 00:08:02,090 --> 00:08:05,528 I'll be busy trying to convince Frederick that I can be amicable 190 00:08:05,528 --> 00:08:07,965 with the sea witch who stole that mermaid's voice. 191 00:08:09,532 --> 00:08:10,881 You've got a lot of those, haven't you? 192 00:08:10,881 --> 00:08:12,317 Yeah, I've been saving 'em up. 193 00:08:12,317 --> 00:08:13,580 Oh, hello. 194 00:08:13,580 --> 00:08:15,495 - Oh. - Oh, sorry. 195 00:08:15,495 --> 00:08:16,670 David, what the hell are you doing? 196 00:08:16,670 --> 00:08:18,323 I'm the birthday coordinator. 197 00:08:18,323 --> 00:08:20,151 And Frederick asked you to do this? 198 00:08:20,151 --> 00:08:21,283 Oh, he insisted... 199 00:08:21,283 --> 00:08:22,893 that I didn't. 200 00:08:22,893 --> 00:08:24,678 But right here's where you get your rental shoes. 201 00:08:24,678 --> 00:08:28,203 And, uh, make sure you take one of these. 202 00:08:28,203 --> 00:08:29,900 It enters you in the birthday raffle. 203 00:08:29,900 --> 00:08:31,511 Thank you. And what's the prize? 204 00:08:31,511 --> 00:08:33,034 Oh, the prize is a chance to solve 205 00:08:33,034 --> 00:08:35,297 an ever-increasingly intricate set of riddles 206 00:08:35,297 --> 00:08:37,821 ultimately culminating in, well, uh, 207 00:08:37,821 --> 00:08:38,953 ha-happy solving. 208 00:08:40,737 --> 00:08:42,870 - Dad. - Oh! Freddy. 209 00:08:42,870 --> 00:08:44,393 There you are. Happy birthday. 210 00:08:44,393 --> 00:08:45,437 Thanks. 211 00:08:45,437 --> 00:08:46,961 Many happy returns, Freddy. 212 00:08:46,961 --> 00:08:48,702 I'm afraid I'm not a hugger. 213 00:08:48,702 --> 00:08:51,879 My emotional state is very much in the Victorian era. 214 00:08:51,879 --> 00:08:54,795 But I can offer you a birthday nod. 215 00:08:58,625 --> 00:09:01,062 Okay. Well, that's done. We bowling or what? 216 00:09:01,062 --> 00:09:02,759 Hey, no street shoes on the lanes. 217 00:09:02,759 --> 00:09:03,934 You got to rent a pair. 218 00:09:03,934 --> 00:09:05,240 Yes, of course. Uh... 219 00:09:05,240 --> 00:09:07,372 - Size 14, please. - And a nine. 220 00:09:09,461 --> 00:09:12,377 Oh, dear lord. Anybody could have worn these shoes. 221 00:09:12,377 --> 00:09:14,379 Especially in this neighborhood. 222 00:09:14,379 --> 00:09:17,295 So close to Boston College. 223 00:09:17,295 --> 00:09:18,601 Yeah, and we got to take your shoes 224 00:09:18,601 --> 00:09:19,559 to make sure you don't steal ours. 225 00:09:19,559 --> 00:09:21,082 Curses. 226 00:09:21,082 --> 00:09:23,084 You've foiled my dastardly 227 00:09:23,084 --> 00:09:26,217 shoe heist plan, Chip. 228 00:09:27,567 --> 00:09:28,742 What's the bowling alley equivalent of 229 00:09:28,742 --> 00:09:30,352 "park these out front"? 230 00:09:31,832 --> 00:09:35,313 Okay, Dad, Mom's here. Y-You two can be civil, 231 00:09:35,313 --> 00:09:36,750 - yes? - Yes, of course we can be civil. 232 00:09:36,750 --> 00:09:38,055 I'll show you civil. 233 00:09:38,055 --> 00:09:40,188 Happy birthday, Frederick. 234 00:09:40,188 --> 00:09:41,319 Thanks, Mom. 235 00:09:41,319 --> 00:09:43,104 I brought you a gift. 236 00:09:43,104 --> 00:09:45,497 Hello, Lilith. Do I look familiar now? 237 00:09:45,497 --> 00:09:47,630 Oh, come on, Mom. 238 00:09:47,630 --> 00:09:50,502 Surely you recognize the mayor of Key West. 239 00:09:50,502 --> 00:09:51,982 No. 240 00:09:51,982 --> 00:09:54,637 No, no, he's that chicken magnate from "Kantucky." 241 00:09:54,637 --> 00:09:56,857 Oh, no, Dad, he's obviously 242 00:09:56,857 --> 00:09:58,641 the simple country lawyer who doesn't 243 00:09:58,641 --> 00:10:00,164 have a lot of fancy book learning 244 00:10:00,164 --> 00:10:01,862 but knows the good people of this parish. 245 00:10:01,862 --> 00:10:04,821 Oh, Frederick, please, don't insult the supervillain 246 00:10:04,821 --> 00:10:06,693 who squared off against James Bond 247 00:10:06,693 --> 00:10:09,086 at the Monte Carlo Casino. 248 00:10:09,086 --> 00:10:11,219 Boys, please. 249 00:10:11,219 --> 00:10:14,091 They're just joking. I know who you are. 250 00:10:14,091 --> 00:10:15,919 So, go ahead 251 00:10:15,919 --> 00:10:18,530 and welcome us to Jurassic Park. 252 00:10:21,229 --> 00:10:23,318 I must go. 253 00:10:23,318 --> 00:10:25,102 I have a riverboat to catch. 254 00:10:30,412 --> 00:10:31,848 - Shall we? - Oh, oh, Lilith, 255 00:10:31,848 --> 00:10:33,284 no, you have to turn in your shoes. 256 00:10:33,284 --> 00:10:35,896 No. 257 00:10:35,896 --> 00:10:37,680 Excuse me. 258 00:10:37,680 --> 00:10:40,640 I was here last year for my son's party. 259 00:10:40,640 --> 00:10:42,772 It's Chip, isn't it? 260 00:10:42,772 --> 00:10:44,861 I'll be keeping my own shoes, yes? 261 00:10:44,861 --> 00:10:46,080 Yes, of course, Dr. Sternin. 262 00:10:46,080 --> 00:10:48,082 I didn't even ask for them, he did. 263 00:10:49,605 --> 00:10:51,172 Probably don't even have her size. 264 00:10:51,172 --> 00:10:54,088 Do you even carry anything in woman's cloven? 265 00:10:56,003 --> 00:10:58,396 - Hey! - Hello! 266 00:10:58,396 --> 00:11:00,747 - Dr. Sternin, good to see you. - Hello, Moose. 267 00:11:00,747 --> 00:11:02,749 Well, Moose, you know Freddy's mother? 268 00:11:02,749 --> 00:11:04,925 Oh, yeah. She started me on art therapy. 269 00:11:04,925 --> 00:11:06,840 Helped me get in touch with my feelings. 270 00:11:06,840 --> 00:11:08,276 I do watercolors now. 271 00:11:08,276 --> 00:11:09,494 Check it out. 272 00:11:09,494 --> 00:11:10,844 That's me throwing my dad 273 00:11:10,844 --> 00:11:12,367 off the Empire State Building 274 00:11:12,367 --> 00:11:14,586 in front of his mistress. 275 00:11:14,586 --> 00:11:17,067 Think it has something to do with my fear of heights. 276 00:11:18,373 --> 00:11:20,157 We should go back to twice a week. 277 00:11:20,157 --> 00:11:24,161 Hey, Dr. Sternin, uh, I-I brought you a drink. 278 00:11:24,161 --> 00:11:25,641 Thank you. 279 00:11:25,641 --> 00:11:28,513 Now, I know you said never to hug you... 280 00:11:28,513 --> 00:11:30,646 and I think that that's working for us. 281 00:11:31,778 --> 00:11:33,823 I'll go find Freddy. 282 00:11:33,823 --> 00:11:37,261 Eve. Why are you bending over backwards for Freddy's mother? 283 00:11:37,261 --> 00:11:38,741 I'm not. I'm just trying to make sure 284 00:11:38,741 --> 00:11:40,308 that you both have a lovely evening. 285 00:11:40,308 --> 00:11:41,875 Well, thank you, that's very kind. 286 00:11:41,875 --> 00:11:43,659 I would love a cocktail, too. 287 00:11:43,659 --> 00:11:46,270 Of course. The bar is right over there. 288 00:11:47,271 --> 00:11:49,404 Want to bowl on our team, Dr. Sternin? 289 00:11:49,404 --> 00:11:51,449 We'll give you a fun scoreboard name. 290 00:11:51,449 --> 00:11:53,364 Like Crazy Turkey. 291 00:11:53,364 --> 00:11:55,323 Oh, that's good in bowling. 292 00:11:55,323 --> 00:11:57,412 We'll even bowl for you if you like because we know 293 00:11:57,412 --> 00:11:58,587 how you feel about putting your fingers 294 00:11:58,587 --> 00:11:59,936 in public holes. 295 00:11:59,936 --> 00:12:02,286 Can you believe what Lilith's doing? 296 00:12:02,286 --> 00:12:04,288 Oh, it's unconscionable. 297 00:12:04,288 --> 00:12:07,161 Pretending she doesn't remember me in Aruba. 298 00:12:07,161 --> 00:12:09,032 I'm talking about how she's deliberately flaunting 299 00:12:09,032 --> 00:12:10,773 how much better she knows Freddy's friends than I do. 300 00:12:10,773 --> 00:12:12,253 Will you stop worrying about Lilith? 301 00:12:12,253 --> 00:12:13,558 It's all in your head. 302 00:12:13,558 --> 00:12:16,736 Well, thank you, Not-So-Great Gatsby. 303 00:12:18,563 --> 00:12:20,783 Suppose I have to be patient. 304 00:12:20,783 --> 00:12:22,480 You know, it'll be my time to shine 305 00:12:22,480 --> 00:12:25,179 once I show Frederick his gift. 306 00:12:25,179 --> 00:12:28,312 Ah. A pen. 307 00:12:29,574 --> 00:12:32,316 Are you going to use it to write down what the present is? 308 00:12:33,796 --> 00:12:36,364 Growing up, Freddy's favorite book was 309 00:12:36,364 --> 00:12:38,409 The Catcher in the Rye. 310 00:12:38,409 --> 00:12:40,455 So, I did some legwork today 311 00:12:40,455 --> 00:12:42,587 and I was able to secure this pen, 312 00:12:42,587 --> 00:12:44,415 once owned by 313 00:12:44,415 --> 00:12:47,636 J.D. Salinger. 314 00:12:47,636 --> 00:12:50,595 That's amazing. 315 00:12:50,595 --> 00:12:54,774 Think of all the books he didn't finish with that pen. 316 00:12:58,690 --> 00:13:00,736 What? How are you so good at this? 317 00:13:00,736 --> 00:13:02,782 Well, the trick was not getting good enough grades 318 00:13:02,782 --> 00:13:04,435 to get into college. 319 00:13:04,435 --> 00:13:06,873 No way. I'm a college dropout. 320 00:13:06,873 --> 00:13:09,005 Never seen that as a plus till now. 321 00:13:09,005 --> 00:13:11,573 Look at us, just being hot and dumb. 322 00:13:11,573 --> 00:13:12,617 Tell me about it. 323 00:13:12,617 --> 00:13:13,923 You know, if I worked at Dunkin, 324 00:13:13,923 --> 00:13:16,578 - I'd be a Boston nine. - Mm. 325 00:13:16,578 --> 00:13:18,145 Hey, there you are. 326 00:13:18,145 --> 00:13:19,842 You're missing your party, man. 327 00:13:19,842 --> 00:13:21,583 Yeah. It's my birthday. 328 00:13:21,583 --> 00:13:23,541 All my friends are out there, and my parents. 329 00:13:23,541 --> 00:13:25,500 You're having a bowling party? 330 00:13:25,500 --> 00:13:27,632 Yeah, didn't you hear? He's turning ten. 331 00:13:27,632 --> 00:13:30,548 Mm. How my parents doing out there? 332 00:13:30,548 --> 00:13:32,681 Actually, they're behaving. 333 00:13:32,681 --> 00:13:34,204 I think. 334 00:13:34,204 --> 00:13:35,510 It's also an open bar. 335 00:13:35,510 --> 00:13:38,034 So, I'm a tipsy bit tiny. 336 00:13:38,034 --> 00:13:40,384 Tiny tip... 337 00:13:40,384 --> 00:13:42,038 I've been drinking. 338 00:13:43,170 --> 00:13:44,388 All right, everybody, gather around. 339 00:13:44,388 --> 00:13:46,129 It's time for the gifts. 340 00:13:46,129 --> 00:13:47,870 Hey! The birthday boy. It's the gifts, buddy. 341 00:13:47,870 --> 00:13:49,567 Happy birthday, Frederick. 342 00:13:51,439 --> 00:13:53,267 From your loving mother. 343 00:13:53,267 --> 00:13:54,877 Me. 344 00:13:58,054 --> 00:14:00,317 Oh. Wow, Mom. 345 00:14:00,317 --> 00:14:03,190 It's a football. 346 00:14:03,190 --> 00:14:05,279 Because you like football. 347 00:14:05,279 --> 00:14:09,022 Yeah, no, I... I-I get it. Thanks. 348 00:14:09,022 --> 00:14:10,414 It's... That's great. 349 00:14:10,414 --> 00:14:12,112 Just a football? 350 00:14:12,112 --> 00:14:15,855 So much for one-upping me. Huh. 351 00:14:15,855 --> 00:14:18,031 I actually feel sorry for her. 352 00:14:18,031 --> 00:14:20,772 Oh, no, wait-- it's gone. 353 00:14:20,772 --> 00:14:23,210 Just a moment, this was supposed to be signed. 354 00:14:23,210 --> 00:14:25,299 Excuse me a minute. Uh... 355 00:14:26,953 --> 00:14:29,172 Pardon me, sir. 356 00:14:30,260 --> 00:14:31,871 - Oh! - Whoa! 357 00:14:31,871 --> 00:14:33,176 Vince Wilfork? 358 00:14:33,176 --> 00:14:35,439 No friggin' way! Vince Wilfork's here! 359 00:14:35,439 --> 00:14:37,659 - Oh, my God, oh, my God! - Oh, my God! 360 00:14:37,659 --> 00:14:39,879 I don't know who this is but I'm so excited 361 00:14:39,879 --> 00:14:41,532 - by your excitement. - Yes. 362 00:14:41,532 --> 00:14:43,926 He won the Vincent Lombardi trophy. 363 00:14:43,926 --> 00:14:45,797 I'm told that's a big deal. 364 00:14:45,797 --> 00:14:47,538 Mr. Wilfork, I... 365 00:14:47,538 --> 00:14:50,802 I watched you win the Super Bowl twice with the Pats-- 366 00:14:50,802 --> 00:14:52,456 those were the... 367 00:14:52,456 --> 00:14:54,110 those were the best nights of my life. 368 00:14:54,110 --> 00:14:55,677 Mom, how did you... 369 00:14:55,677 --> 00:14:59,202 Well, uh, Mr. Wilfork is an old acquittance. 370 00:14:59,202 --> 00:15:00,943 Well, actually, I was her patient. 371 00:15:00,943 --> 00:15:02,945 Wait, really? Yes. 372 00:15:02,945 --> 00:15:05,382 Your mom helped me tackle the scariest linebacker of all: 373 00:15:05,382 --> 00:15:06,644 shyness. 374 00:15:07,819 --> 00:15:09,082 Your mom really helped me out. 375 00:15:09,082 --> 00:15:11,345 Happy birthday, Freddy. Got a pen? 376 00:15:11,345 --> 00:15:13,390 - Uh, pen... - Oh, found one! 377 00:15:13,390 --> 00:15:14,696 Oh... 378 00:15:19,483 --> 00:15:21,790 - It's not working. - Try licking it. 379 00:15:21,790 --> 00:15:22,834 No! 380 00:15:24,184 --> 00:15:26,969 What a piece of junk. Anyone got a Sharpie? 381 00:15:31,017 --> 00:15:32,714 Frasier, you probably don't want to hear this, 382 00:15:32,714 --> 00:15:35,412 but, um, could you take a picture of me 383 00:15:35,412 --> 00:15:37,371 and Vince Wilfork? 384 00:15:42,593 --> 00:15:45,727 This is unbearable. I can't keep losing in front of my son. 385 00:15:45,727 --> 00:15:47,642 Oh, don't sell yourself so short. 386 00:15:47,642 --> 00:15:49,557 You can and you will. 387 00:15:50,775 --> 00:15:52,734 Lilith's been outshining me the whole night. 388 00:15:52,734 --> 00:15:54,605 Freddy's friends are clearly drawn more to her. 389 00:15:54,605 --> 00:15:55,998 She had the better gift. 390 00:15:55,998 --> 00:15:58,479 Chip prefers her, too. 391 00:15:58,479 --> 00:15:59,741 Chili fries for the lady. 392 00:15:59,741 --> 00:16:01,003 - On the house, of course. - Oh. 393 00:16:01,003 --> 00:16:02,309 Thank you, Chip. 394 00:16:02,309 --> 00:16:03,963 Oh, these are revolting. 395 00:16:03,963 --> 00:16:05,529 Would you throw those away for me, please? 396 00:16:05,529 --> 00:16:07,401 Yes, of course, ma'am. 397 00:16:08,576 --> 00:16:12,101 Uh, another dirty mojito, please. 398 00:16:12,101 --> 00:16:13,624 You. 399 00:16:13,624 --> 00:16:15,365 I remember you. 400 00:16:15,365 --> 00:16:19,021 You were the wedding guest who kept pestering the bartender 401 00:16:19,021 --> 00:16:22,068 to add olive brine to the mojitos. 402 00:16:22,068 --> 00:16:25,897 Yes! And you called me the briny bastard. 403 00:16:26,942 --> 00:16:29,771 And after you downed seven of them, 404 00:16:29,771 --> 00:16:32,992 you grabbed the microphone and told a bawdy story 405 00:16:32,992 --> 00:16:34,994 about a brothel in Amsterdam. 406 00:16:34,994 --> 00:16:38,910 Yes. My go-to wedding toast. 407 00:16:38,910 --> 00:16:42,088 And then you broke into the hotel menagerie 408 00:16:42,088 --> 00:16:47,745 and fed all the animals $2,000 worth of caviar. 409 00:16:47,745 --> 00:16:50,574 We were charged for that fiasco. 410 00:16:50,574 --> 00:16:52,620 At which point you said 411 00:16:52,620 --> 00:16:54,883 you were going to "pop into your car, 412 00:16:54,883 --> 00:16:57,886 grab your wallet and pay us back." 413 00:16:57,886 --> 00:17:00,280 I never saw you again. 414 00:17:01,411 --> 00:17:04,327 Lilith, I'm so flattered you remember me. 415 00:17:06,068 --> 00:17:09,289 And I must say that I feel absolutely dreadful 416 00:17:09,289 --> 00:17:11,595 about not paying you back. 417 00:17:12,988 --> 00:17:15,077 Just let me pop out to the car and get my wallet. 418 00:17:19,908 --> 00:17:22,737 And what are you doing sitting here, missing the party? 419 00:17:24,130 --> 00:17:26,610 I hate to get sportsy, but... 420 00:17:26,610 --> 00:17:29,222 this evening has been a home run. 421 00:17:29,222 --> 00:17:31,659 Maybe for you. 422 00:17:31,659 --> 00:17:33,574 "I hate to get sportsy." 423 00:17:35,010 --> 00:17:37,404 You sound like a full-on sports lover. 424 00:17:37,404 --> 00:17:39,101 Take that back. 425 00:17:39,101 --> 00:17:40,146 Sports lover. 426 00:17:40,146 --> 00:17:42,104 No, I... 427 00:17:42,104 --> 00:17:44,715 Angel. There you are. 428 00:17:44,715 --> 00:17:46,195 You guys good? 429 00:17:46,195 --> 00:17:48,937 - Never been better. - We are having great fun. 430 00:17:52,941 --> 00:17:55,683 Admit it, you played dirty with that extravagant gift. 431 00:17:55,683 --> 00:17:57,119 I wasn't playing dirty. 432 00:17:57,119 --> 00:17:58,990 I'm sure you'd have thought of the same gift 433 00:17:58,990 --> 00:18:00,905 if you knew our son as well as I. 434 00:18:00,905 --> 00:18:02,994 Horse twaddle. 435 00:18:02,994 --> 00:18:04,735 You don't know him better than I do. 436 00:18:04,735 --> 00:18:06,128 Of course I do. 437 00:18:06,128 --> 00:18:08,522 I've been present almost his entire life. 438 00:18:08,522 --> 00:18:10,306 You were never around. 439 00:18:10,306 --> 00:18:12,395 Well, I'm around now. 440 00:18:12,395 --> 00:18:14,876 You'd be surprised how close we've grown. 441 00:18:14,876 --> 00:18:17,139 You're lucky there isn't some quantifiable way to prove 442 00:18:17,139 --> 00:18:18,445 which of us knows Freddy best. 443 00:18:18,445 --> 00:18:20,751 It's time for the Freddy quiz. 444 00:18:22,275 --> 00:18:25,016 Whoever proves to know Freddy best wins! 445 00:18:27,584 --> 00:18:29,108 Game on. 446 00:18:32,241 --> 00:18:36,202 Everyone gather around. Time for the Freddy quiz. 447 00:18:36,202 --> 00:18:38,900 Uh, David, could we pull the plug on this whole thing? 448 00:18:38,900 --> 00:18:40,554 I just met this girl 449 00:18:40,554 --> 00:18:42,512 and I'd love to not be embarrassed in front of her. 450 00:18:42,512 --> 00:18:44,079 I would never embarrass you. 451 00:18:44,079 --> 00:18:45,907 All right, first question. 452 00:18:45,907 --> 00:18:48,431 What nail polish did Freddy wear when he was goth? 453 00:18:49,867 --> 00:18:52,566 Sabbath Black. 454 00:18:52,566 --> 00:18:55,656 He had me go into something called Hot Topic. 455 00:18:56,874 --> 00:18:58,833 Correct. Point for Aunt Lilith. 456 00:19:00,008 --> 00:19:02,402 Poi-Point for Dr. Sternin. 457 00:19:02,402 --> 00:19:05,187 Next question: what is Freddy's blood type? 458 00:19:05,187 --> 00:19:06,841 He's O-negative. 459 00:19:06,841 --> 00:19:10,323 Correct. Universal donor, what a hero. 460 00:19:10,323 --> 00:19:13,891 Next, what is Freddy's favorite book? 461 00:19:13,891 --> 00:19:15,197 Oh, I know this one. 462 00:19:15,197 --> 00:19:16,894 The Catcher in the Rye. 463 00:19:16,894 --> 00:19:19,201 Well, it was until he read Oliver Twist. 464 00:19:19,201 --> 00:19:20,376 Freddy, is that true? 465 00:19:20,376 --> 00:19:22,248 I like books about orphans. 466 00:19:22,248 --> 00:19:23,727 Wonder why. 467 00:19:23,727 --> 00:19:25,903 Another point, Dr. Sternin. 468 00:19:25,903 --> 00:19:27,166 You're doing very poorly. 469 00:19:27,166 --> 00:19:28,254 Yes. 470 00:19:28,254 --> 00:19:30,821 Thank you, Tiny. 471 00:19:30,821 --> 00:19:34,347 Next question. What is Freddy's favorite breakfast? 472 00:19:34,347 --> 00:19:36,653 Easy. "Captain" Crunch. 473 00:19:36,653 --> 00:19:39,003 The same since he was six years old. 474 00:19:39,003 --> 00:19:40,440 I'm sorry, Lilith, uh, lately 475 00:19:40,440 --> 00:19:42,833 Freddy has been enjoying my eggs benedict. 476 00:19:42,833 --> 00:19:46,141 The one where I replace the ham with truffle-crusted lobster. 477 00:19:46,141 --> 00:19:47,925 Why are you cooking him breakfast? 478 00:19:47,925 --> 00:19:50,754 Well, we're living together, so it'd be rude for me 479 00:19:50,754 --> 00:19:53,061 to make breakfast and not include him. 480 00:19:53,061 --> 00:19:54,932 Oh. 481 00:19:54,932 --> 00:19:57,152 Did someone neglect to tell you that we're living together? 482 00:19:57,152 --> 00:19:58,980 Is this true? 483 00:19:58,980 --> 00:20:02,723 Uh... I'd like to cede my time to Alan again. 484 00:20:02,723 --> 00:20:04,507 Alan's not here. 485 00:20:04,507 --> 00:20:06,683 Who is Alan?! 486 00:20:06,683 --> 00:20:09,425 Well, well, well. 487 00:20:09,425 --> 00:20:11,035 Seems someone doesn't know her son 488 00:20:11,035 --> 00:20:12,428 as well as she thought she did. 489 00:20:12,428 --> 00:20:15,344 Dr. Sternin, you're a sports lover. 490 00:20:15,344 --> 00:20:17,520 What's the phrase they use in sports when they, uh, 491 00:20:17,520 --> 00:20:18,956 is it, uh... 492 00:20:18,956 --> 00:20:20,349 "In your face"? Yes, I believe it is. 493 00:20:20,349 --> 00:20:23,004 - In your face! - In your face! 494 00:20:23,004 --> 00:20:24,527 E-Enough! 495 00:20:24,527 --> 00:20:26,790 This is why I didn't want you both at my party. 496 00:20:26,790 --> 00:20:29,184 It's-it's just like my sixth birthday 497 00:20:29,184 --> 00:20:31,099 at the Boston Opera all over again. 498 00:20:32,274 --> 00:20:34,276 Or my tenth birthday at the Seattle Opera. 499 00:20:34,276 --> 00:20:36,670 Or my 11th birthday back at the Boston Opera. 500 00:20:36,670 --> 00:20:38,498 Oh, and by the way, 501 00:20:38,498 --> 00:20:40,630 it would've been nice to have a clown at one of my parties 502 00:20:40,630 --> 00:20:42,763 who wasn't singing in Italian! 503 00:20:42,763 --> 00:20:46,114 Now would you please just both leave? 504 00:20:57,691 --> 00:20:59,475 - Question five, which... - David. 505 00:21:08,092 --> 00:21:10,007 Ah. Lilith. 506 00:21:10,007 --> 00:21:12,488 Thought I heard the neighborhood dogs howling. 507 00:21:14,403 --> 00:21:15,709 How did you find me? 508 00:21:15,709 --> 00:21:18,189 The coconut scent of your bronzer lured me 509 00:21:18,189 --> 00:21:22,324 like a cartoon vagabond to a pie on a windowsill. 510 00:21:24,065 --> 00:21:25,327 Eve told me. 511 00:21:25,327 --> 00:21:27,590 Won't you come in? 512 00:21:27,590 --> 00:21:30,854 I'm here to inspect our son's living quarters. 513 00:21:30,854 --> 00:21:32,247 Of course you are. 514 00:21:32,247 --> 00:21:34,118 Would you care for a drink? 515 00:21:34,118 --> 00:21:36,469 Thank you. 516 00:21:42,301 --> 00:21:44,520 Boy... 517 00:21:44,520 --> 00:21:46,522 we were in rare form today, weren't we? 518 00:21:46,522 --> 00:21:48,350 Doing what we do best. 519 00:21:48,350 --> 00:21:51,179 Strange, that in the middle of our sniping I thought to myself, 520 00:21:51,179 --> 00:21:53,486 "Ah, the good old days." 521 00:21:54,443 --> 00:21:56,445 I felt that, too. 522 00:21:56,445 --> 00:21:59,318 Well, since it's why you're here, 523 00:21:59,318 --> 00:22:00,971 shall I show you Freddy's room? 524 00:22:00,971 --> 00:22:02,451 Thank you. 525 00:22:02,451 --> 00:22:05,541 Is that Rorschach wallpaper? 526 00:22:05,541 --> 00:22:07,804 Yes. What do you see? 527 00:22:07,804 --> 00:22:09,632 I see someone trying too hard. 528 00:22:11,765 --> 00:22:13,549 As hard as I'm trying to find fault 529 00:22:13,549 --> 00:22:15,638 with Frederick's new living arrangements, 530 00:22:15,638 --> 00:22:19,076 they are absolutely tolerable. 531 00:22:19,076 --> 00:22:21,644 High praise indeed. 532 00:22:21,644 --> 00:22:23,167 Are you unwell? 533 00:22:23,167 --> 00:22:27,171 No, but what I'm about to say 534 00:22:27,171 --> 00:22:29,957 may very well destroy me. 535 00:22:29,957 --> 00:22:31,393 You were right. 536 00:22:31,393 --> 00:22:34,135 I beg your pardon? You said what? 537 00:22:34,135 --> 00:22:38,400 You were right. You were right. 538 00:22:38,400 --> 00:22:40,315 I was competing. 539 00:22:40,315 --> 00:22:43,362 Marking my territory with Frederick's peers 540 00:22:43,362 --> 00:22:46,582 like a warm and nurturing mama bear. 541 00:22:46,582 --> 00:22:48,671 But why? 542 00:22:49,716 --> 00:22:51,631 You were always close with Frederick. 543 00:22:51,631 --> 00:22:52,849 You were already winning. 544 00:22:53,850 --> 00:22:56,113 Neither of us was winning. 545 00:22:56,113 --> 00:22:58,246 He lied to us both. 546 00:22:58,246 --> 00:23:02,468 He knows we cannot be in the same room together. 547 00:23:02,468 --> 00:23:06,123 After 30 years, what the hell's wrong with us? 548 00:23:07,777 --> 00:23:10,040 You know people don't easily change. 549 00:23:10,040 --> 00:23:13,304 I thought we were better than people. 550 00:23:15,089 --> 00:23:16,786 I wonder 551 00:23:16,786 --> 00:23:19,746 if we're competing for Frederick's affection 552 00:23:19,746 --> 00:23:21,965 to relieve some of the guilt we feel 553 00:23:21,965 --> 00:23:23,576 for breaking up our family. 554 00:23:23,576 --> 00:23:25,316 Ah. 555 00:23:25,316 --> 00:23:28,232 Guilt. The legal tender of the divorced parent. 556 00:23:28,232 --> 00:23:30,757 Interesting analysis, Dr. Sternin. 557 00:23:30,757 --> 00:23:32,802 Thank you, Dr. Crane. 558 00:23:34,543 --> 00:23:36,719 Well, at least we didn't screw him up completely. 559 00:23:36,719 --> 00:23:39,200 He was doing pretty well with that girl at the bowling alley. 560 00:23:39,200 --> 00:23:41,898 Who knows? A year from now, 561 00:23:41,898 --> 00:23:44,858 we might be bouncing Gisella on our knee. 562 00:23:49,166 --> 00:23:50,733 Happier times. 563 00:23:50,733 --> 00:23:52,169 Mm. 564 00:23:52,169 --> 00:23:54,433 - That I usually ruined. - Yes. 565 00:23:55,564 --> 00:24:00,439 Gosh, I sure did make some big mistakes back in the day. 566 00:24:03,354 --> 00:24:05,792 I have a lot to make up for. 567 00:24:06,793 --> 00:24:08,055 Frasier. 568 00:24:10,057 --> 00:24:12,233 I don't like to see you suffer. 569 00:24:12,233 --> 00:24:14,496 I mean, I do, but 570 00:24:14,496 --> 00:24:17,281 I appreciate that you're here now for Frederick 571 00:24:17,281 --> 00:24:19,109 and I'm sure that he does, too. 572 00:24:19,109 --> 00:24:21,285 For what it's worth, 573 00:24:21,285 --> 00:24:24,245 those early years, 574 00:24:24,245 --> 00:24:25,899 we made a good team. 575 00:24:27,509 --> 00:24:29,119 Yeah, a very combustible team. 576 00:24:30,730 --> 00:24:32,166 If we weren't tearing each other's heads off, 577 00:24:32,166 --> 00:24:34,734 we were tearing each other's clothes off. 578 00:24:36,475 --> 00:24:37,954 It's funny. 579 00:24:37,954 --> 00:24:41,001 I don't feel like tearing your head off now. 580 00:24:42,959 --> 00:24:44,700 I appreciate that. 581 00:24:44,700 --> 00:24:46,354 Oh, dear. 582 00:24:46,354 --> 00:24:48,487 How are my hands? 583 00:24:49,749 --> 00:24:51,533 Cold as the Rockies. 584 00:24:56,495 --> 00:24:58,105 Oh, my God! What... 585 00:24:59,280 --> 00:25:01,369 Are you... are you making out on my bed? 586 00:25:01,369 --> 00:25:02,544 - No. No. No. - I-I... I'm sorry, no. 587 00:25:02,544 --> 00:25:04,067 No, if it helps, 588 00:25:04,067 --> 00:25:05,591 we were thinking about you the whole time. 589 00:25:06,592 --> 00:25:09,072 Where's my sexy little... 590 00:25:09,072 --> 00:25:11,466 Oh, my God, why are your parents in here? 591 00:25:11,466 --> 00:25:12,772 I'm out. 592 00:25:14,338 --> 00:25:16,297 Thanks for ruining my birthday. 593 00:25:16,297 --> 00:25:17,733 Twice. 594 00:25:20,170 --> 00:25:21,476 I'll take Christmas, you take Thanksgiving. 595 00:25:21,476 --> 00:25:22,608 Deal. 596 00:25:31,530 --> 00:25:33,053 Y'all know how this goes. 597 00:25:34,620 --> 00:25:37,057 ♪ Hey, baby, I hear the blues a-callin'♪ 598 00:25:37,057 --> 00:25:40,495 ♪ Tossed salads and scrambled eggs ♪ 599 00:25:42,453 --> 00:25:44,804 ♪ And maybe I seem a bit confused ♪ 600 00:25:44,804 --> 00:25:47,589 Yeah, maybe. But I got you pegged. 601 00:25:49,417 --> 00:25:51,550 ♪ But I don't know what to do ♪ 602 00:25:51,550 --> 00:25:55,423 ♪ With those tossed salads and scrambled eggs ♪ 603 00:25:57,077 --> 00:25:59,558 ♪ Life's callin' again. ♪ 604 00:26:00,689 --> 00:26:02,648 Bye-bye! 605 00:26:02,648 --> 00:26:03,692 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 43491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.