Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,724 --> 00:00:38,265
Dit is de familie Johnson, gezin
van het jaar in Stamford, bij New York.
2
00:00:38,439 --> 00:00:41,523
De vader is advocaat,
de moeder makelaar.
3
00:00:41,692 --> 00:00:46,604
De oudste zoon zit op Wall Street.
De andere kinderen nog op school.
4
00:00:46,781 --> 00:00:52,369
U zult erg blij met ze zijn.
-We hebben 't getroffen met dit gezin.
5
00:00:52,538 --> 00:00:58,624
En ze gaan graag naar Nederland.
-De meisjes lopen nu al op klompen.
6
00:00:58,795 --> 00:01:03,541
Het gaat dus om 'n uitwisselings-
programma tussen onze landen.
7
00:01:03,717 --> 00:01:08,510
Een gemiddeld Amerikaans gezin
gaat 'n jaar in Nederland wonen...
8
00:01:08,681 --> 00:01:12,180
en wij sturen een Nederlands gezin
naar de VS.
9
00:01:12,351 --> 00:01:16,052
Als het een succes wordt,
volgen er meer gezinnen.
10
00:01:16,231 --> 00:01:22,851
Zo leren ze elkaars cultuur kennen
en ervaren ze hoe de ander leeft.
11
00:01:23,030 --> 00:01:25,984
Zo komt er meer wederzijds begrip.
12
00:01:26,158 --> 00:01:29,907
Als het lukt, komt er misschien ooit
vrede op aarde.
13
00:01:30,079 --> 00:01:32,487
En liefde.
-En begrip.
14
00:01:34,751 --> 00:01:38,251
De Johnsons lijken me
een uitstekende keuze.
15
00:01:38,422 --> 00:01:43,464
Het is in deze bloeiende stad
vast niet moeilijk voor je geweest...
16
00:01:43,636 --> 00:01:46,044
om ook zo'n gezin te vinden.
17
00:01:46,222 --> 00:01:48,678
Het is dus voor één jaar?
18
00:01:48,850 --> 00:01:53,809
Voorlopig wel. Maar als 't goed gaat,
kunnen ze wel langer blijven.
19
00:01:53,981 --> 00:01:55,440
Voorgoed.
20
00:01:55,608 --> 00:02:01,943
Amerika is een mooi en groot land.
-Je kunt er makkelijk verdwalen.
21
00:02:03,450 --> 00:02:06,404
Ik heb het ideale gezin voor u.
22
00:03:55,908 --> 00:03:58,530
Hoe heten ze, zei u?
-Flodder.
23
00:04:02,165 --> 00:04:05,119
Rare naam.
-Typisch Nederlandse naam.
24
00:04:05,294 --> 00:04:08,745
Het klinkt als 'fodder'.
-Wat betekent dat?
25
00:04:08,923 --> 00:04:13,466
Waar we het vee mee voeren.
-We houden ze bij de koeien weg.
26
00:04:27,360 --> 00:04:33,150
Dit is de sociaal werker die de zaak
behandelt. Hij kent 't gezin erg goed.
27
00:04:33,325 --> 00:04:37,323
Sorry dat ik zo laat ben.
Ik had een lekke band.
28
00:04:38,831 --> 00:04:43,873
U kent dit gezin dus.
-Over welk gezin heeft u het?
29
00:05:43,236 --> 00:05:47,151
Dit is het hele gezin.
-Het is een oude foto.
30
00:05:47,324 --> 00:05:48,699
Ze zien er leuk uit, hè?
31
00:05:48,867 --> 00:05:51,572
Ze zijn wel...
-Apart.
32
00:05:52,579 --> 00:05:55,700
Dit is de moeder.
-Een echte schat.
33
00:05:55,875 --> 00:05:58,331
Dit is de oudste zoon Johnnie.
34
00:05:58,503 --> 00:06:03,046
Hij ziet er wild uit.
-Er waren ooit wat probleempjes.
35
00:06:03,216 --> 00:06:08,258
Niks ernstigs. Zo zijn jongens.
Ik zou 'm graag als zoon hebben.
36
00:06:08,430 --> 00:06:13,472
En die dochter is een schoonheid, hè?
-Zeg dat wel, ja.
37
00:06:13,645 --> 00:06:17,643
Hun kleren zien er zo...
-Smerig uit.
38
00:06:17,816 --> 00:06:22,312
Voor 'n gekostumeerd bal
hadden ze zich als arm gezin gekleed.
39
00:06:22,488 --> 00:06:27,031
Ze hadden er groot succes mee,
hè Sjaak?
40
00:06:27,201 --> 00:06:32,243
Het ideale gezin voor u.
We zien ze niet graag vertrekken.
41
00:06:32,415 --> 00:06:37,707
Ja, het zijn beste mensen.
Echt een uniek gezin.
42
00:06:54,815 --> 00:06:56,226
Problemen?
43
00:06:56,400 --> 00:07:01,442
We weten niet of ze per boot
of per vliegtuig moeten gaan.
44
00:07:01,614 --> 00:07:04,569
Het gezin heeft geen vader, zie ik.
45
00:07:04,743 --> 00:07:07,910
Ach, niemand is volmaakt.
46
00:07:54,548 --> 00:07:57,503
U zult net zo blij zijn
met de keus als wij.
47
00:07:57,677 --> 00:08:03,348
Namens iedereen dank ik u
voor uw komst. Een goede thuisreis.
48
00:08:03,517 --> 00:08:06,434
Bedankt.
-Het was me een genoegen.
49
00:08:07,521 --> 00:08:09,893
Het was me zeer aangenaam.
50
00:19:36,453 --> 00:19:39,704
TA-643, u kunt landen.
Hoe was uw vlucht?
51
00:19:39,874 --> 00:19:41,913
Net als anders.
52
00:21:10,141 --> 00:21:13,890
Met Jack. Hoe zit 't
met die Russische delegatie?
53
00:21:14,062 --> 00:21:18,605
Een groep van zes personen.
-Voor dat medische congres.
54
00:21:18,775 --> 00:21:22,773
Bij lnternationale Aankomsten,
uitgang C.
55
00:22:15,380 --> 00:22:16,839
Dat zijn ze.
56
00:22:31,773 --> 00:22:33,682
Ik breng u naar uw hotel.
57
00:22:56,259 --> 00:22:59,213
Is dat de laatste?
-Zo zijn we er.
58
00:23:50,944 --> 00:23:57,482
Bent u van de Roosevelt Foundation?
-Nee, dat ben ik niet.
59
00:24:36,620 --> 00:24:38,827
Is het koud in Rusland?
60
00:24:38,998 --> 00:24:42,201
Ik geloof het wel. Heel koud.
61
00:25:00,104 --> 00:25:02,263
Hoe was de naam ook weer?
62
00:25:06,862 --> 00:25:09,567
Ik zal ze laten omroepen.
63
00:25:09,740 --> 00:25:12,196
Prettige dag nog.
64
00:25:12,368 --> 00:25:18,454
Wil het gezin Flodder uit Nederland
zich melden bij de informatiebalie?
65
00:25:31,139 --> 00:25:34,840
Dat is mijn auto.
-Dit is een wegsleepzone.
66
00:25:35,018 --> 00:25:37,225
Ik ben net aangekomen.
67
00:25:37,396 --> 00:25:42,438
Ik kom uit Nederland.
-Heel fijn. Welkom in Amerika.
68
00:25:44,028 --> 00:25:48,026
Ik heb net m'n familie verloren.
-Gecondoleerd.
69
00:25:48,200 --> 00:25:50,358
Slepen maar.
70
00:25:50,535 --> 00:25:52,694
Prettige dag nog.
71
00:27:16,297 --> 00:27:18,207
Voor het eerst hier?
72
00:27:18,383 --> 00:27:23,971
Zal ik je vanavond even het nachtleven
laten zien? De 'hot spots'?
73
00:28:30,630 --> 00:28:32,124
Koest.
74
00:28:32,299 --> 00:28:34,706
Au, laat me los.
75
00:28:38,305 --> 00:28:40,345
Haal dat beest hier weg.
76
00:28:40,516 --> 00:28:45,807
Wat krijgen we nou?
-Dat zijn de Russische gasten, vrees ik.
77
00:28:49,651 --> 00:28:52,605
Ik ben Hamilton, manager van dit hotel.
78
00:28:56,158 --> 00:29:00,951
Ik ben blij dat u er bent.
Goede vlucht gehad?
79
00:29:01,122 --> 00:29:05,619
We zullen uw verblijf
zo aangenaam mogelijk maken.
80
00:29:05,794 --> 00:29:11,382
Honden zijn normaal niet toegestaan,
maar voor u maken we 'n uitzondering.
81
00:29:11,550 --> 00:29:15,169
U wilt zich vast wel even opfrissen.
82
00:29:15,346 --> 00:29:21,800
Leroy zal u uw suites wijzen,
en als er iets is, vraag het dan gerust.
83
00:29:21,979 --> 00:29:23,888
Dank u. Goed werk.
84
00:29:35,535 --> 00:29:37,943
Dit is belachelijk.
85
00:29:38,122 --> 00:29:42,202
Uit welk deel van Rusland komen ze?
-Waar het stinkt.
86
00:29:55,349 --> 00:29:57,259
Verbind maar door.
87
00:29:57,435 --> 00:30:00,104
Met Jack? Je spreekt met Sjaak.
88
00:30:00,271 --> 00:30:03,226
Sjaak, met Jack. Alles oké?
89
00:30:03,400 --> 00:30:08,987
Sorry dat we jullie niet konden ophalen.
Prettige vlucht gehad?
90
00:30:09,156 --> 00:30:11,315
Dat ging wel.
91
00:30:11,492 --> 00:30:15,490
Mooi. En hoe gaat het met ons gezin?
92
00:30:17,248 --> 00:30:19,574
Er is een probleem.
-Mooi zo.
93
00:30:19,751 --> 00:30:24,081
Een probleem? Dat lossen we wel op.
94
00:30:24,256 --> 00:30:28,551
Ik ben ze kwijt.
-Hoe bedoel je?
95
00:30:28,720 --> 00:30:32,967
Ik ging een busje halen
en toen waren ze ineens weg.
96
00:30:33,141 --> 00:30:35,846
Ben je nog steeds op het vliegveld?
97
00:30:36,019 --> 00:30:43,150
Zal ik de politie bellen?
-Nee, er is vast een verklaring voor.
98
00:30:43,319 --> 00:30:46,771
Dat hoop ik, ze hebben m'n koffer.
99
00:30:46,948 --> 00:30:50,152
Kom naar m'n kantoor,
dan zoeken we het uit.
100
00:30:54,790 --> 00:30:57,745
Ik wist wel dat er problemen
zouden komen.
101
00:31:50,060 --> 00:31:52,978
Had u roomservice gebeld?
102
00:32:35,944 --> 00:32:37,854
Eet smakelijk.
103
00:33:36,678 --> 00:33:42,515
Sorry, maar ik heb vreselijke haast.
-Dat heeft iedereen in New York.
104
00:33:52,279 --> 00:33:57,867
We zijn van de Roosevelt Foundation.
We komen voor de Russen.
105
00:33:58,035 --> 00:34:02,745
Ze zijn net de deur uit.
-We hadden hier met ze afgesproken.
106
00:34:02,916 --> 00:34:06,665
Weet u wanneer ze terugkomen?
-Helaas niet.
107
00:34:06,837 --> 00:34:09,293
En ik keek er zo naar uit.
108
00:34:09,465 --> 00:34:13,463
Ik had dr. Zikorsky's toespraak
graag alvast gelezen.
109
00:34:13,636 --> 00:34:16,044
Dat moet vanavond dan maar.
110
00:34:16,222 --> 00:34:23,353
Geef ze deze uitnodiging. Om half zeven
worden ze opgehaald voor het feest.
111
00:34:23,522 --> 00:34:28,066
Dat zal ik doen. En ik hoop
dat het een leuk feest wordt.
112
00:34:28,236 --> 00:34:31,356
Dank u wel.
-Graag gedaan.
113
00:34:31,531 --> 00:34:33,607
Als ze maar niet te moe worden.
114
00:34:33,783 --> 00:34:38,991
Laat ze nou. Die mensen geven zo veel
en krijgen zo weinig terug.
115
00:37:23,430 --> 00:37:27,429
We waren aan het zingen:
We gaan nog niet naar huis...
116
00:37:27,602 --> 00:37:31,600
Dat weet ik. Leuke dag gehad?
117
00:37:31,773 --> 00:37:35,522
We hebben het Vrijheidsbeeld gezien...
-Leuk.
118
00:37:35,694 --> 00:37:41,484
Hier zijn de sleutels en de uitnodiging
voor het feest van vanavond.
119
00:37:41,659 --> 00:37:45,408
U wordt om half zeven opgehaald
door een limousine.
120
00:37:45,580 --> 00:37:47,372
Bedankt, zeg.
121
00:37:47,540 --> 00:37:49,948
Dank u en nog een prettige dag.
122
00:38:24,707 --> 00:38:28,158
We zijn gesloten.
-Ik heb een afspraak.
123
00:38:28,336 --> 00:38:31,290
Het is na vijven. Iedereen is weg.
124
00:38:31,464 --> 00:38:37,550
Ik heb vastgezeten in het verkeer.
-Komt u morgenochtend maar terug.
125
00:38:37,721 --> 00:38:40,177
Een prettige avond nog.
126
00:39:24,148 --> 00:39:26,556
We zitten helemaal vol.
127
00:39:26,734 --> 00:39:30,981
Ik heb voor zeven mensen gereserveerd,
uit Nederland.
128
00:39:31,156 --> 00:39:34,406
Dat had u voor zes uur
moeten bevestigen.
129
00:39:34,576 --> 00:39:38,574
Ik moet toch ergens slapen?
Ik zit in de problemen.
130
00:39:38,747 --> 00:39:41,702
We hebben echt geen kamers meer.
131
00:39:43,961 --> 00:39:46,916
Ik heb wel een suggestie voor u.
132
00:40:35,686 --> 00:40:39,269
Ik ben zo benieuwd
naar die Russische dokter.
133
00:40:41,317 --> 00:40:45,315
Ha die Stanley.
Bedankt voor de uitnodiging.
134
00:40:45,488 --> 00:40:48,904
Leuk dat je er bent.
Hoe is het met je vader?
135
00:40:49,075 --> 00:40:53,287
Goed, maar hij heeft veel aan z'n hoofd.
-Dat zal best.
136
00:40:53,455 --> 00:40:56,243
Ik zie je zo nog wel, Stanley.
137
00:40:56,417 --> 00:41:02,041
Hebben wij hem uitgenodigd?
-Nee, hij nodigt zichzelf altijd uit.
138
00:41:12,602 --> 00:41:16,600
Daar zijn de gasten.
Gelukkig spreek jij Russisch.
139
00:41:19,901 --> 00:41:23,900
Goedenavond, het is een hele eer
u hier te hebben.
140
00:41:24,073 --> 00:41:25,982
Waar wacht je nou op?
141
00:41:40,758 --> 00:41:45,255
Dit dialect ken ik niet.
Waar komen ze vandaan?
142
00:41:45,430 --> 00:41:50,721
Uit de Baltische staten misschien.
Spreek je nou Russisch of niet?
143
00:41:50,894 --> 00:41:57,977
We zijn zeer vereerd met uw komst
en we hopen dat u 't naar uw zin heeft.
144
00:41:58,152 --> 00:42:01,486
Bedankt, baas.
Leuk u ontmoet te hebben.
145
00:42:05,494 --> 00:42:08,199
Het is jouw schuld. Ze zijn kwaad.
146
00:42:09,415 --> 00:42:13,958
Wie zijn die lui
die daarnet binnenkwamen?
147
00:42:14,128 --> 00:42:18,874
Dat zijn vast de Russische eregasten
van vanavond.
148
00:42:19,050 --> 00:42:22,301
Ik was toch de eregast?
-Vanavond niet.
149
00:42:22,471 --> 00:42:27,513
Wat een schoonheid, hè?
Wat een geweldige...
150
00:42:27,685 --> 00:42:31,683
persoonlijkheid.
-Zo kun je het noemen.
151
00:42:31,856 --> 00:42:36,898
Het zijn beroemde artsen, uitgenodigd
door de Roosevelt Foundation.
152
00:42:37,070 --> 00:42:41,318
Daar is je vader mede-oprichter van.
-Vast wel.
153
00:42:41,492 --> 00:42:45,241
Aan zo'n arts zou ik graag
m'n organen afstaan.
154
00:42:45,413 --> 00:42:47,821
Nog specifieke organen?
155
00:42:49,042 --> 00:42:52,542
Wij zijn van de Roosevelt Foundation.
156
00:42:55,049 --> 00:42:58,501
We zijn uw contactpersonen.
157
00:43:01,806 --> 00:43:05,057
Waar is Sjaak trouwens?
158
00:43:05,227 --> 00:43:10,269
Ze bedoelen vast Jack Scud,
van de anti-abortusbeweging.
159
00:43:10,441 --> 00:43:15,981
Die kan ieder moment komen.
-Mooi zo.
160
00:44:52,346 --> 00:44:54,552
Houdt u van Japans eten?
161
00:44:54,723 --> 00:44:57,131
Smaakt het?
-Geen idee.
162
00:44:57,310 --> 00:45:00,264
Even voorstellen? Ik ben Geoffrey.
163
00:45:02,023 --> 00:45:05,190
En hoe heet u?
-Ik heet Kees.
164
00:45:08,781 --> 00:45:11,237
Wat een prachtige Russische naam.
165
00:45:11,409 --> 00:45:15,241
En u bent net zo mooi als uw naam.
166
00:45:16,581 --> 00:45:22,702
Morgen hebben we een ontbijt-
vergadering, een persconferentie...
167
00:45:22,880 --> 00:45:28,467
en daarna lunchen we met dr. Patriot
van het Medisch Genootschap.
168
00:45:28,636 --> 00:45:31,970
En 's middags...
-Nog een prettige dag.
169
00:45:33,308 --> 00:45:37,602
Bevalt New York u?
Het is een opwindende stad.
170
00:45:37,771 --> 00:45:43,395
Ik zou u graag rondleiden.
We beginnen met het uitzicht hier.
171
00:45:56,250 --> 00:45:59,951
We kennen uw artikelen, dr. Brezjnev.
172
00:46:00,129 --> 00:46:05,966
Dr. White, New York University.
-Linda Black, ik werk voor dr. Brown.
173
00:46:06,136 --> 00:46:10,633
Lekker eten.
-Alles is hier veel beter, ja.
174
00:46:10,808 --> 00:46:16,395
Uw kliniek in Leningrad heeft
een tekort aan instrumenten, hoor ik.
175
00:46:16,564 --> 00:46:21,606
En dan toch 'n harttransplantatie
tijdens een stroomstoring.
176
00:46:21,778 --> 00:46:25,777
Wat voor instrumenten
heeft u toen gebruikt?
177
00:46:25,950 --> 00:46:29,948
Voor de incisie, om mee te snijden.
178
00:46:30,121 --> 00:46:32,030
Wij gebruiken dit.
179
00:46:40,549 --> 00:46:43,219
Beetje jong voor chirurgen.
180
00:46:43,386 --> 00:46:47,680
Ze zien er jonger uit.
Er zit daar iets in de lucht.
181
00:46:47,849 --> 00:46:52,346
Er zijn daar mensen van 120
die er uitzien als 60.
182
00:46:54,106 --> 00:46:59,148
Dat is vast dr. Zikorsky.
-De beroemde plastisch chirurg?
183
00:46:59,320 --> 00:47:05,406
Volgens dr. De Palma kan hij echt alles.
-We gaan even met hem praten.
184
00:47:10,249 --> 00:47:13,749
Volgens m'n vriendin
bent u erg beroemd.
185
00:47:13,920 --> 00:47:15,829
O ja?
186
00:47:16,005 --> 00:47:20,502
Niet zo bescheiden. U bent de beste.
-Vooral voor vrouwen.
187
00:47:20,677 --> 00:47:24,675
Dat zal wel. Ik heb nooit
klachten gekregen.
188
00:47:25,891 --> 00:47:30,435
Misschien kan ik 'n keer langskomen.
-Dat kan altijd.
189
00:47:30,605 --> 00:47:35,647
Ik heb een probleempje.
Met m'n borsten.
190
00:47:35,819 --> 00:47:38,773
Wat is er mis mee?
191
00:47:38,948 --> 00:47:40,857
Ze zijn te klein.
192
00:47:41,033 --> 00:47:42,943
Daar zit ik niet mee.
193
00:47:46,247 --> 00:47:50,245
Op een heldere dag kun je
het Vrijheidsbeeld zien.
194
00:47:51,962 --> 00:47:54,916
Je hebt het koud.
Neem mijn jasje maar.
195
00:48:01,890 --> 00:48:06,932
Je ziet er niet Russisch uit.
Ben je er wel geboren?
196
00:48:07,104 --> 00:48:11,102
Eens even denken.
Dat ligt naast Litouwen, hè?
197
00:48:13,361 --> 00:48:16,315
Je bent een heel bijzondere vrouw.
198
00:48:16,489 --> 00:48:22,030
Heb je dat wel eens gehad,
dat je meteen denkt: Dit is de ware?
199
00:48:22,204 --> 00:48:24,660
Zo voel ik me vanavond.
200
00:48:26,375 --> 00:48:28,285
Mag ik je kussen?
201
00:48:32,132 --> 00:48:34,801
Wanneer hebt u tijd voor me?
202
00:48:36,303 --> 00:48:37,928
Een ogenblikje.
203
00:48:49,568 --> 00:48:51,774
Laat hem met rust.
204
00:48:51,945 --> 00:48:53,855
Weet u dat zeker?
205
00:48:57,410 --> 00:49:00,115
Dat is m'n broer.
206
00:49:00,288 --> 00:49:05,745
Sorry van daarnet. U wilt uw zus
natuurlijk beschermen...
207
00:49:05,919 --> 00:49:09,502
maar ik weet
hoe ik met een dame moet omgaan.
208
00:49:09,673 --> 00:49:13,256
En uw zuster is een echte dame.
209
00:49:32,615 --> 00:49:36,696
Dames en heren,
mag ik even uw aandacht?
210
00:49:37,830 --> 00:49:44,414
Ik heet u van harte welkom op deze
receptie voor onze Russische gasten.
211
00:49:44,587 --> 00:49:51,718
Het is een hele eer om u voor te mogen
stellen aan dr. Vladimir Zikorsky.
212
00:50:11,200 --> 00:50:17,286
We hebben het hier erg naar ons zin,
en de rest van de familie trouwens ook.
213
00:50:17,457 --> 00:50:22,499
En we hopen dat we
een heel mooi huis krijgen.
214
00:50:22,671 --> 00:50:25,625
Dank u en nog een prettige dag.
215
00:50:26,842 --> 00:50:30,543
Willen ze emigreren?
-Ik hoop van niet.
216
00:50:30,722 --> 00:50:36,558
M'n gynaecoloog zei dat ik u maar eens
moest raadplegen als u hier was.
217
00:50:36,728 --> 00:50:40,727
Wat wilt u?
-Ik wil u iets vragen.
218
00:50:40,900 --> 00:50:45,942
Onder vier ogen, graag.
Het is een nogal delicaat onderwerp.
219
00:50:49,242 --> 00:50:51,401
We gaan. M'n moeder is moe.
220
00:50:51,578 --> 00:50:53,785
Uw moeder?
-De kinderen ook.
221
00:50:53,956 --> 00:50:57,954
Bedankt voor alles.
Het was een hele verrassing.
222
00:50:59,671 --> 00:51:03,170
Moeder? Kinderen?
Is z'n hele familie hier?
223
00:51:07,513 --> 00:51:10,467
Ik zit al jaren met een probleem.
224
00:51:14,270 --> 00:51:16,180
Daar beneden.
225
00:51:29,120 --> 00:51:30,780
Gaan jullie?
226
00:51:30,955 --> 00:51:34,455
Hoe lang blijven jullie nog in het Plaza?
227
00:51:36,169 --> 00:51:40,713
Hier heb je m'n kaartje.
Je mag me dag en nacht bellen.
228
00:51:40,883 --> 00:51:43,837
Dank u, een prettige dag of nacht nog.
229
00:52:06,954 --> 00:52:09,362
Weet u dat zeker?
230
00:52:09,540 --> 00:52:10,951
Dat is vreselijk.
231
00:52:14,253 --> 00:52:17,208
Onze gasten? Die zijn net weg.
232
00:52:20,510 --> 00:52:25,552
Oplichters? Zijn het dan geen artsen?
-Niet eens Russen.
233
00:52:25,724 --> 00:52:30,767
Wie zijn het dan? En waar is
de echte Russische delegatie?
234
00:52:30,939 --> 00:52:35,981
Wat sta je nou stom te kijken?
Dit is een absolute ramp.
235
00:52:36,153 --> 00:52:40,151
Je spreekt niet eens Russisch.
Je bent ontslagen.
236
00:52:50,210 --> 00:52:54,208
De sleutels, graag.
-Er is een probleempje.
237
00:52:55,424 --> 00:53:01,012
Ik mag u de sleutels niet geven.
-U bent hier geen gasten meer.
238
00:53:07,938 --> 00:53:12,980
U mag nog blij zijn dat we de politie
er niet bij gehaald hebben.
239
00:53:13,152 --> 00:53:18,194
Uw koffers komen eraan.
Ik verzoek u om het hotel te verlaten.
240
00:53:19,951 --> 00:53:23,950
Dit is vast een misverstand.
-Geen sprake van.
241
00:53:24,123 --> 00:53:28,121
U kunt maar beter meteen
het pand verlaten.
242
00:53:46,022 --> 00:53:47,931
Nog een prettige dag.
243
00:56:06,803 --> 00:56:08,713
Gaat het een beetje?
244
00:56:10,975 --> 00:56:14,427
Kan ik iets voor u doen?
245
00:56:16,064 --> 00:56:20,643
Wat doe je met m'n vrouw?
-Ze viel flauw. Ik wilde haar helpen.
246
00:56:20,819 --> 00:56:24,983
Blijf met je poten van haar af, viezerik.
Kom, schat.
247
00:57:25,516 --> 00:57:27,972
Hoe voel je je?
-Goed.
248
00:57:28,144 --> 00:57:31,098
We dachten dat je ze had gevonden.
249
00:57:31,272 --> 00:57:34,807
Het was het verkeer.
-Dat is hopeloos hier.
250
00:57:34,985 --> 00:57:41,238
Ik maak me zorgen. Laten we de politie
bellen. Misschien is ze iets overkomen.
251
00:57:41,409 --> 00:57:43,615
Alle zes?
-Ik weet het niet.
252
00:57:43,786 --> 00:57:47,784
Ik weet niet wat ik moet.
-Wij zijn je vrienden.
253
00:57:47,958 --> 00:57:50,912
We kunnen helpen.
-Daar ben ik blij om.
254
00:57:51,086 --> 00:57:56,329
Laten we eens rustig nadenken.
-Het is niet altijd zo erg.
255
00:57:56,509 --> 00:58:00,507
Soms is de redding nabij.
-Om de hoek.
256
00:58:00,680 --> 00:58:03,634
Dat weet ik.
-Mooi zo.
257
00:58:06,937 --> 00:58:08,846
Die is hier, ja.
258
00:58:11,108 --> 00:58:12,484
Voor mij?
259
00:59:11,592 --> 00:59:13,217
Gaat het goed met ze?
260
00:59:13,386 --> 00:59:15,842
Zie je nou wel?
261
00:59:16,014 --> 00:59:18,422
Ik ga meteen naar ze toe.
262
00:59:18,600 --> 00:59:22,894
Reuze bedankt. Ik ben zo blij
dat alles in orde is.
263
01:00:12,076 --> 01:00:13,985
Ik zag hem het eerst.
264
01:00:43,361 --> 01:00:45,769
Kunt u me even helpen?
265
01:01:34,835 --> 01:01:38,204
Help me alstublieft. Ik zit vast.
266
01:01:45,138 --> 01:01:48,424
Help me alstublieft. Haal me hieruit.
267
01:01:48,600 --> 01:01:50,972
Nee, niemand kijkt.
268
01:01:51,144 --> 01:01:53,552
Ik pak z'n horloge.
269
01:01:53,731 --> 01:01:57,230
Wat doen jullie nou? Hou op.
270
01:03:01,014 --> 01:03:05,343
Kijk nou eens.
-Wie zijn jullie? De Partridge Family?
271
01:03:05,519 --> 01:03:08,140
Laat hem gaan.
-Wie ben jij?
272
01:03:08,313 --> 01:03:12,312
Johnnie. Dit is m'n familie.
We komen uit Nederland.
273
01:03:15,071 --> 01:03:19,069
Je zult Nederland
nooit meer terugzien, Johnnie.
274
01:03:19,242 --> 01:03:24,284
Waar ligt Nederland?
-In de Bronx. Jij weet ook niks.
275
01:03:24,456 --> 01:03:27,956
Pak ze, Leroy.
-Ik steek ze lek.
276
01:03:31,256 --> 01:03:34,210
Ik sla ze op hun bek.
277
01:04:17,140 --> 01:04:22,431
Jullie hebben m'n leven gered.
Wat kan ik voor jullie doen?
278
01:04:22,604 --> 01:04:27,397
We hebben geen geld en...
-Ik neem nooit m'n portefeuille mee.
279
01:04:31,739 --> 01:04:35,738
Jullie komen niet uit Amerika, hè?
-Nee, uit Nederland.
280
01:04:37,454 --> 01:04:41,998
Waarom slapen jullie in 't park?
-We zijn het Plaza uitgegooid.
281
01:04:44,253 --> 01:04:47,208
Je gevoel voor humor ben je niet kwijt.
282
01:04:50,510 --> 01:04:54,509
Even voorstellen?
Ik ben Larry Rosenbaum.
283
01:04:54,682 --> 01:04:59,474
Hoewel het niet opweegt
tegen wat jullie gedaan hebben...
284
01:04:59,645 --> 01:05:02,682
wil ik jullie meenemen naar mijn huis.
285
01:05:12,910 --> 01:05:14,820
Ik geef een rondje.
286
01:05:43,694 --> 01:05:48,191
Wat doe jij daar?
Wat is er aan de hand?
287
01:05:48,366 --> 01:05:54,986
Je zit vast. Je kunt geen kant op.
Wist je dat? Je zit goed vast.
288
01:05:55,165 --> 01:06:01,251
Als niemand je helpt, zit je hier de hele
nacht, of de hele week, of het hele jaar.
289
01:06:01,422 --> 01:06:06,963
Je kunt hier zelfs wel doodgaan.
Je hebt echt een probleem.
290
01:06:07,137 --> 01:06:10,637
Haal me hier alstublieft uit vandaan.
291
01:06:11,642 --> 01:06:18,974
Weet je wat ik ga doen, maatje?
Ik ga je er uithalen. Ja, dat ga ik doen.
292
01:06:19,150 --> 01:06:23,149
Tanden op elkaar.
Dit kon wel eens pijn doen.
293
01:06:30,872 --> 01:06:33,328
Dank je wel.
294
01:06:33,500 --> 01:06:37,747
Je zat goed vast. Gaat het?
Je ziet er beroerd uit.
295
01:06:37,921 --> 01:06:41,291
Ja hoor. Ik moet weg.
Ze wachten op me.
296
01:06:41,467 --> 01:06:46,260
Je gaat me mij mee. Je kunt hier
niet blijven. Je ziet er slecht uit.
297
01:06:46,431 --> 01:06:50,429
M'n vrienden noemen me Bill.
Ik ga wat te eten halen.
298
01:06:50,602 --> 01:06:53,556
Wat zat jij vast, zeg.
299
01:07:23,973 --> 01:07:26,380
Ik ben het. Larry.
300
01:07:26,559 --> 01:07:27,970
Doe open.
301
01:07:31,272 --> 01:07:34,227
Wat is er gebeurd?
-Ik ben overvallen.
302
01:07:34,401 --> 01:07:37,355
M'n Nederlandse vrienden
hebben me gered.
303
01:07:37,529 --> 01:07:40,484
Pas even op hun spullen.
304
01:07:45,872 --> 01:07:47,247
Kom mee.
305
01:07:54,465 --> 01:07:56,125
Ga zitten, mensen.
306
01:07:57,259 --> 01:07:59,252
Wat zal het zijn?
307
01:07:59,429 --> 01:08:02,383
Allemaal bier, en whisky voor ma.
308
01:08:02,557 --> 01:08:06,258
Niks sterkers?
-Misschien straks.
309
01:08:06,436 --> 01:08:10,731
Je hebt het gehoord.
Voor mij het bekende recept.
310
01:08:12,735 --> 01:08:16,733
Leuke tent. Komt u hier vaak?
-Dat kun je wel zeggen.
311
01:08:16,906 --> 01:08:18,816
Ik ben de eigenaar.
312
01:08:28,628 --> 01:08:30,288
Dat is m'n vrouw.
313
01:08:44,937 --> 01:08:48,354
Komen jullie hier wonen?
-Een jaartje.
314
01:08:48,525 --> 01:08:52,274
Morgen gaan we
naar ons nieuwe huis, denk ik.
315
01:08:52,446 --> 01:08:54,902
Als die vriend komt opdagen.
316
01:08:55,074 --> 01:09:01,160
Laten we drinken op jullie geluk
in dit geweldige land. Op Amerika.
317
01:09:09,131 --> 01:09:12,631
Ik zei toch dat je honger had.
318
01:09:12,802 --> 01:09:15,756
Dank je. Dit is heel aardig van je.
319
01:09:15,930 --> 01:09:20,972
Wij zwervers moeten elkaar helpen.
Niemand anders helpt ons.
320
01:09:22,688 --> 01:09:26,686
Ik ben anders dan jij.
Ik ben geen bedelaar.
321
01:09:26,859 --> 01:09:29,315
Ik ook niet, natuurlijk.
322
01:09:29,487 --> 01:09:33,485
We zijn slachtoffers
van dit economische stelsel.
323
01:09:33,658 --> 01:09:37,656
We zijn geen bedelaars,
maar keurige straatbewoners.
324
01:09:37,830 --> 01:09:40,784
Je vergist je. Ik ben...
325
01:09:40,958 --> 01:09:46,000
Die lui van de Sociale Dienst
behandelen ons als oud vuil.
326
01:09:46,172 --> 01:09:47,548
Echt?
327
01:09:47,716 --> 01:09:54,335
Ik haat ze. Ik kan ze wel wurgen.
Ik kan hun hart wel uit hun lijf scheuren.
328
01:09:54,515 --> 01:09:59,557
Maar ze hebben geen hart.
Anders deden ze niet zo.
329
01:10:01,272 --> 01:10:04,227
Wat doe jij dan precies?
330
01:10:06,486 --> 01:10:08,147
Ik ben brandweerman.
331
01:10:08,322 --> 01:10:12,569
Prachtig.
In New York heb je branden zat.
332
01:10:31,014 --> 01:10:34,465
Klootzakken.
Je kan niet eens rustig eten.
333
01:10:49,785 --> 01:10:53,783
Oké, wie van jullie is er begonnen?
334
01:10:57,585 --> 01:11:02,128
Waarom doen ze dit nou?
We hebben niks gedaan.
335
01:11:02,298 --> 01:11:04,208
Zeg het ze dan.
336
01:11:04,384 --> 01:11:08,881
Niks aan de hand, over een paar
dagen zijn we weer vrij.
337
01:11:09,056 --> 01:11:13,600
Een paar dagen?
-Twee, of drie.
338
01:11:13,769 --> 01:11:16,724
Het is hier tenminste warm.
339
01:11:18,441 --> 01:11:24,527
Meneer de agent, luistert u eens.
340
01:11:24,698 --> 01:11:28,696
Ik hoor hier niet.
Ik kom uit Nederland.
341
01:11:28,870 --> 01:11:31,824
Hou je rotkop.
-Klep dicht.
342
01:11:31,998 --> 01:11:36,542
We willen slapen.
-Steek je lul in een dijk.
343
01:11:38,005 --> 01:11:40,163
M'n vrouw. Hallo, schat.
344
01:11:42,426 --> 01:11:47,219
Lekker kontje, hè?
-Lekkere tieten ook.
345
01:11:47,390 --> 01:11:52,183
Hé, uitkijken jij.
Zo praat je niet over mijn vrouw.
346
01:11:53,397 --> 01:11:56,849
Nee joh, het was maar een geintje.
347
01:11:57,026 --> 01:12:01,024
Jullie zijn m'n vrienden, allemaal.
348
01:12:01,197 --> 01:12:03,653
Schat, kom eens hier.
349
01:12:05,368 --> 01:12:07,824
Ik zal je aan haar voorstellen.
350
01:12:09,039 --> 01:12:11,447
Dit is mijn Dorothy.
351
01:12:11,625 --> 01:12:14,580
Ben je weer eens in elkaar geslagen?
352
01:12:14,754 --> 01:12:17,708
M'n Nederlandse vrienden
hebben me gered.
353
01:12:17,882 --> 01:12:20,837
Niet door het park lopen, zeg ik altijd.
354
01:12:23,097 --> 01:12:27,640
Zijn vrienden zijn mijn vrienden.
-Ze komen uit Nederland.
355
01:12:27,810 --> 01:12:33,351
Ben u hier voor zaken of plezier?
-Bij ons is alles plezier.
356
01:12:33,525 --> 01:12:35,434
Dat zal best.
357
01:12:38,739 --> 01:12:43,282
Jij bent een knappe meid.
Is de showbizz niks voor jou?
358
01:12:44,996 --> 01:12:49,539
Natuurlijk, ze heeft grote gaven.
-Twee, zo te zien.
359
01:12:49,709 --> 01:12:55,250
Vinden jullie deze tent leuk?
-Ja, hartstikke gezellig.
360
01:12:55,424 --> 01:13:00,466
Ik vind jullie te gek. Ik heb een voorstel.
361
01:13:02,724 --> 01:13:07,267
Een voorstel waar je geen nee
tegen kunt zeggen.
362
01:13:08,981 --> 01:13:12,481
WEGENS REORGANISATIE
DRIE DAGEN DICHT
363
01:14:43,878 --> 01:14:47,876
Mooi?
-Zo'n wagen had ik in Holland.
364
01:14:48,049 --> 01:14:51,004
Voor jou. Wagen van de zaak.
365
01:14:51,178 --> 01:14:54,677
Een wagen om zaken mee te doen.
Bedankt, zeg.
366
01:14:54,848 --> 01:14:56,758
Zeg maar Larry.
367
01:15:01,105 --> 01:15:07,191
Nee, wacht. Dat is niks.
Deze zal je geweldig staan.
368
01:15:39,690 --> 01:15:41,599
Op uw gezondheid.
369
01:15:46,197 --> 01:15:50,445
Petje af voor uw familie.
Het ziet eruit als nieuw.
370
01:15:54,289 --> 01:15:57,741
Wat zei ik je?
Vier dagen, en we zijn weer vrij.
371
01:15:57,919 --> 01:16:02,462
Drie, zei je.
-Zeur niet. Drie maaltijden per dag...
372
01:16:02,632 --> 01:16:05,966
een schoon bed
en zelfs nieuwe schoenen.
373
01:16:06,136 --> 01:16:09,885
Door jouw gezeik
kom ik er misschien niet meer in.
374
01:16:10,057 --> 01:16:14,007
Ik mocht één keer bellen.
-En je wist 't nummer niet.
375
01:16:14,187 --> 01:16:18,600
Ik had recht op 'n advocaat.
-Je kijkt te veel televisie.
376
01:16:18,775 --> 01:16:21,729
Waar ga je heen?
-Naar mensen die ik ken.
377
01:16:21,904 --> 01:16:26,566
Pas toch op voor hulpverleners.
-Het zijn vrienden van me.
378
01:16:37,045 --> 01:16:43,131
Vertel eens wat meer over haar.
-Het is een betoverende schoonheid.
379
01:16:43,302 --> 01:16:46,885
Heb je met haar gepraat?
-Ze komt uit Nederland.
380
01:16:47,056 --> 01:16:50,426
Waar ligt dat?
-Ergens in Europa.
381
01:16:50,602 --> 01:16:56,143
Ze spreekt slecht Engels, maar
ware liefde heeft geen woorden nodig.
382
01:16:56,317 --> 01:17:00,315
Weet je vader ervan?
-Kom nou. Je kent hem toch.
383
01:17:00,488 --> 01:17:07,108
Je bent een volwassen vent
en verantwoordelijk voor je eigen leven.
384
01:17:09,873 --> 01:17:13,373
Ze heeft m'n kaartje,
maar ze belt maar niet.
385
01:17:13,544 --> 01:17:19,085
Doe dan zelf wat. Luister naar je hart,
doe wat je instinct je ingeeft.
386
01:17:19,259 --> 01:17:23,802
Ik doe wat m'n instinct me ingeeft.
-Zo mag ik het horen.
387
01:17:33,274 --> 01:17:35,398
Mooi, we halen 't vliegtuig nog.
388
01:17:35,569 --> 01:17:39,020
Naar het Plaza.
-Ze wachten op je in Washington.
389
01:17:39,198 --> 01:17:45,700
Washington kan barsten.
Ik volg m'n instinct. Rijden.
390
01:18:11,108 --> 01:18:13,231
Waar ga je naartoe?
391
01:18:33,299 --> 01:18:38,258
Waarom deed je dat nou?
Zo erg is het leven niet.
392
01:18:38,430 --> 01:18:42,511
Hoezo, weg?
-We hebben hun verblijf hier beëindigd.
393
01:18:42,685 --> 01:18:44,594
Heb je ze er uitgezet?
394
01:18:44,771 --> 01:18:47,226
We wisten niet dat u ze kende.
395
01:18:47,398 --> 01:18:50,353
Waar zijn ze heen?
-Weet ik niet.
396
01:18:50,527 --> 01:18:55,569
Klojo's. Hoe vind ik haar nu?
Ze is m'n grote liefde.
397
01:18:55,741 --> 01:18:59,324
Wat weet jij ervan?
En begin niet over m'n vader.
398
01:18:59,495 --> 01:19:03,624
Mijn vader zal hier niet blij mee zijn.
399
01:19:03,792 --> 01:19:09,131
Als haar iets overkomt,
houd ik jou verantwoordelijk.
400
01:20:23,338 --> 01:20:25,746
Ik heb er maar één besteld.
401
01:20:26,967 --> 01:20:29,922
Hoe gaat het?
-Uitstekend.
402
01:20:30,096 --> 01:20:35,683
Zo'n eerste avond is altijd afwachten.
-Heel goed.
403
01:20:35,852 --> 01:20:39,851
Max, leuk dat je kon komen.
-Ik wilde het niet missen.
404
01:20:40,024 --> 01:20:44,022
Komt Tony niet?
-De borgtocht was te hoog.
405
01:20:45,238 --> 01:20:47,646
Ik heb een tafeltje voor je.
406
01:20:58,794 --> 01:21:00,170
Is hij dood?
407
01:21:00,338 --> 01:21:04,881
Nee, alleen een hersenschudding.
Hij is er zo weer bovenop.
408
01:21:05,051 --> 01:21:07,459
Hoor je dat? Ik wist het wel.
409
01:21:07,638 --> 01:21:09,547
Hij heeft rust nodig.
410
01:21:09,723 --> 01:21:14,267
Weet je wat? Ik zorg
dat hij een tijdje rust krijgt.
411
01:21:14,437 --> 01:21:17,391
Ik zie je over een paar dagen.
412
01:21:17,565 --> 01:21:21,564
Redt hij het echt?
-Hij wordt weer de oude.
413
01:21:21,737 --> 01:21:23,646
Hoe dat ook was.
414
01:21:32,665 --> 01:21:37,209
Waar is de patiënt voor De Palma?
-Bij de lift.
415
01:21:41,008 --> 01:21:44,508
Zo mannetje, jij gaat met mij mee.
416
01:22:46,956 --> 01:22:49,661
Nog een? Kan die morgen niet?
417
01:22:49,835 --> 01:22:54,378
De gaat maar door.
Straks gaat hij zelf nog gestrekt.
418
01:22:54,548 --> 01:23:00,089
Wie hebben we hier?
-Mr Chris Jones uit Texas.
419
01:23:00,263 --> 01:23:05,850
Weer zo een. Wat is er met z'n hoofd?
-Geen idee.
420
01:23:06,019 --> 01:23:11,560
Die Texanen. Zeker nog één keer
op stap geweest met de jongens.
421
01:23:11,734 --> 01:23:13,145
Beginnen.
422
01:23:21,119 --> 01:23:23,029
Lekker. Hoe heet dit?
423
01:23:25,291 --> 01:23:27,200
Smaakt goed.
424
01:23:32,340 --> 01:23:35,294
Hé, lekker ding,
-Larry heeft smaak.
425
01:23:35,469 --> 01:23:38,672
Zullen wij even gaan rollebollen?
426
01:23:38,847 --> 01:23:41,552
Sodemieter op.
427
01:23:41,726 --> 01:23:46,222
Deze familie laat zich niet naaien.
Neem een bitterbal.
428
01:23:54,490 --> 01:23:57,195
Dus dit was de verrassing.
429
01:24:35,660 --> 01:24:37,570
Een beetje tempo.
430
01:25:09,823 --> 01:25:13,822
Klemmen. Suctie. Nog meer klemmen.
431
01:25:23,380 --> 01:25:26,334
Goed gedaan.
-Ze leert snel.
432
01:25:26,509 --> 01:25:28,418
Echt een Hollands hapje.
433
01:25:34,351 --> 01:25:37,305
Dat was het. Ziet er netjes uit, hè?
434
01:25:37,479 --> 01:25:41,976
Prima werk, dokter De.
-Vind ik ook.
435
01:25:43,736 --> 01:25:47,734
Volgende.
-De laatste voor vanavond. Miss Burns.
436
01:25:47,907 --> 01:25:49,817
O ja, die borsten.
437
01:26:23,363 --> 01:26:26,318
Te gekke show, fantastisch personeel.
438
01:26:26,492 --> 01:26:29,446
Zegt het voort.
-Doe ik zeker.
439
01:26:41,342 --> 01:26:47,178
Heb jij gereden? De benzine is bijna op.
-Ik ben nergens heen geweest.
440
01:26:47,348 --> 01:26:50,552
Typisch, ik had 'm gisteren volgegooid.
441
01:26:50,727 --> 01:26:53,931
Leuk, staan we straks zonder.
442
01:26:54,106 --> 01:26:59,693
De avond was een knaller.
De Moulin Rouge komt helemaal terug.
443
01:26:59,862 --> 01:27:04,359
Zei ik toch. Wij Nederlanders weten
alles van windmolens.
444
01:29:27,944 --> 01:29:31,395
Wat sta je daar te gluren?
-Ik ken hem.
445
01:29:31,573 --> 01:29:34,028
Kennen we jou ergens van?
446
01:29:38,872 --> 01:29:42,372
Ik weet het al, van het park.
447
01:29:42,543 --> 01:29:47,040
Weet je familie dat je alleen
op stap bent?
448
01:31:03,883 --> 01:31:05,259
Schiet ze kapot.
449
01:31:24,740 --> 01:31:27,694
Daar pak ik je voor, zakkenwasser.
450
01:31:58,861 --> 01:32:02,112
Eén, twee. Nu de beenspieren.
451
01:32:44,495 --> 01:32:47,995
We draaien de bak in.
-Moest dat nou?
452
01:32:48,166 --> 01:32:49,541
Ik remde toch?
453
01:33:24,665 --> 01:33:29,162
Mag ik m'n sigaretten terug?
-Hou je gedeisd, jij.
454
01:33:35,343 --> 01:33:40,136
Heb je ze gefouilleerd?
-Grondig, vooral de dame.
455
01:33:44,479 --> 01:33:48,477
Van wie is dit?
-Die knaap met het rooie jack.
456
01:33:48,650 --> 01:33:52,648
Hopelijk heb je hem
niet al te hard aangepakt.
457
01:33:59,579 --> 01:34:02,035
Excuses voor het ongemak.
458
01:34:02,207 --> 01:34:06,703
Het was een misverstand.
-Een groot misverstand.
459
01:34:06,878 --> 01:34:10,378
De auto staat buiten.
-We hebben 'm gewassen.
460
01:34:15,555 --> 01:34:18,509
Dank u, we dienen geen klacht in.
461
01:34:36,328 --> 01:34:40,575
M'n mooie Hollandse bloem,
hebben ze je goed behandeld?
462
01:34:41,625 --> 01:34:45,125
Werk je hier?
-Dat is een vies woord.
463
01:34:47,799 --> 01:34:53,339
Ik zocht je overal, en niemand wist
waar je was. Ik heb je gemist.
464
01:34:55,432 --> 01:34:59,265
We moeten nu weer naar huis.
465
01:34:59,437 --> 01:35:03,269
Niet zo ondankbaar.
Ik heb jullie eruit gekregen.
466
01:35:03,441 --> 01:35:06,645
Eruit gekregen? Hoezo?
467
01:35:09,990 --> 01:35:16,029
Jij bent haar broer en jij past op
je zusje. Daar ben je familie voor.
468
01:35:16,205 --> 01:35:19,456
Maar dankzij mij ben je vrij.
469
01:35:19,626 --> 01:35:24,123
Om je dankbaarheid te tonen
kun je me met haar uit laten gaan.
470
01:35:24,298 --> 01:35:27,003
Ze gaat niet zomaar met iedereen uit.
471
01:35:27,176 --> 01:35:31,969
Nee, het is een net meisje.
-En ze moet vanavond optreden.
472
01:35:32,140 --> 01:35:35,592
Oké, is vijfhonderd dollar genoeg?
473
01:35:36,812 --> 01:35:41,059
Ik weet het niet.
We hebben heel wat onkosten.
474
01:35:41,233 --> 01:35:44,484
Duizend. Tweeduizend. Drie.
-Vijf.
475
01:35:44,654 --> 01:35:46,232
Afgesproken.
476
01:36:10,724 --> 01:36:12,634
Maak het niet te laat.
477
01:36:36,253 --> 01:36:41,840
Hoe voel je je vandaag, Chris?
Of moeten we Christine zeggen?
478
01:36:42,009 --> 01:36:43,919
Hoezo?
479
01:36:44,095 --> 01:36:47,049
Wat is er gebeurd?
480
01:36:47,223 --> 01:36:52,265
Het is even wennen, maar
over 'n paar weken voel je je kiplekker.
481
01:36:52,437 --> 01:36:56,934
Krijgt hij hormoneninjecties?
-Ja, 20 cc per dag.
482
01:37:07,537 --> 01:37:13,623
Hoe is het met je? We wisten van niks.
-Je had het moeten vertellen.
483
01:37:13,794 --> 01:37:18,338
Je hebt de beste arts.
Hij laat geen littekens achter.
484
01:37:18,508 --> 01:37:21,960
Nu snappen we
waarom je zo in de war was.
485
01:37:22,137 --> 01:37:25,091
Je dacht aan je nieuwe ik.
486
01:37:25,266 --> 01:37:29,264
Man, vrouw, wat maakt het uit.
We zijn allemaal mensen.
487
01:37:29,437 --> 01:37:32,391
We zijn zo trots op je.
488
01:37:48,750 --> 01:37:52,997
Kom, we gaan. We laten ze met rust.
-Ik kom zo.
489
01:37:53,172 --> 01:37:55,081
Ik wacht in de auto.
490
01:38:00,972 --> 01:38:07,058
Misschien moeten wij nog eens
babbelen. Met z'n tweetjes.
491
01:38:07,229 --> 01:38:12,022
Kun je me over Nederland vertellen.
-Waarom niet?
492
01:39:13,219 --> 01:39:16,303
Morgen, meneer de President.
-Wat is er?
493
01:39:16,472 --> 01:39:18,679
Het gaat om uw zoon.
-Geoffrey?
494
01:39:18,850 --> 01:39:24,225
Je zei dat hij van de drugs af was.
-Nee, geen drugs, geen drank.
495
01:39:24,398 --> 01:39:26,854
Wat heeft hij dan?
-Een vrouw.
496
01:39:27,026 --> 01:39:32,862
Nou en? Een Amerikaanse man kan niet
zonder. Houdt de artillerie gesmeerd.
497
01:39:33,032 --> 01:39:38,075
Het is erger dan u denkt.
-Je wou toch niet zeggen...
498
01:39:38,247 --> 01:39:41,698
dat ze Democraat is?
-Nee, Hollands.
499
01:39:41,876 --> 01:39:43,785
Ze komt uit Nederland.
500
01:39:43,961 --> 01:39:49,549
Dat kleine landje in Europa.
Exporteert kaas, tulpen en klompen.
501
01:39:49,718 --> 01:39:53,965
Ik ken Nederland wel.
Ik ben in Kopenhagen geweest.
502
01:39:54,139 --> 01:39:59,181
Dat meisje is toch wel blank?
-Jawel, maar ze is wel anders.
503
01:39:59,353 --> 01:40:04,894
Weet ik. Jongens kunnen
alle kanten op pissen, meisjes niet.
504
01:40:05,068 --> 01:40:09,066
Ze is van lage komaf.
Lager kan niet.
505
01:40:09,239 --> 01:40:11,944
Waar kent hij haar van?
506
01:40:12,118 --> 01:40:16,365
Haar gezin is hier vanwege
een uitwisselingsprogramma.
507
01:40:16,539 --> 01:40:18,995
Het zijn ruziezoekers en dieven.
508
01:40:19,167 --> 01:40:23,960
En daar laat mijn zoon zich mee in?
-Hij wil met haar trouwen.
509
01:40:24,131 --> 01:40:29,921
Ze zijn vast op z'n geld uit. Als
de pers dit hoort, wordt het 'n ramp.
510
01:40:30,096 --> 01:40:33,596
En dat met de verkiezingen.
Hij wil niet luisteren.
511
01:40:33,767 --> 01:40:37,218
Hij is een stijfkop.
Waar is dat meisje?
512
01:40:37,396 --> 01:40:39,353
Ze werkt in 'n nachtclub.
513
01:40:39,523 --> 01:40:43,473
Dan moeten we maar eens
met haar praten.
514
01:40:43,653 --> 01:40:47,152
Voordat het te laat is.
515
01:44:00,496 --> 01:44:02,952
Ze heeft een prachtige stem.
516
01:44:03,124 --> 01:44:07,122
Johnnie, het loopt geweldig.
517
01:44:07,296 --> 01:44:11,294
Misschien kunnen we
iets permanenters regelen.
518
01:44:11,467 --> 01:44:13,875
Ja, daar valt over te praten.
519
01:44:32,824 --> 01:44:37,866
Het bevalt me niks
dat u hier zonder beveiliging rondloopt.
520
01:44:38,038 --> 01:44:43,080
Ach, niemand weet dat ik hier ben.
En ik ben vermomd.
521
01:44:43,252 --> 01:44:44,912
Moet ik echt niet mee?
522
01:44:45,088 --> 01:44:50,130
Ik ben de president. Ik kan
de problemen in m'n gezin best aan.
523
01:44:50,302 --> 01:44:53,256
Ik wil alleen even met haar praten.
524
01:44:53,430 --> 01:44:57,927
Om m'n zoon voor een stommiteit
te behoeden.
525
01:44:58,102 --> 01:45:02,100
Over tien minuten ben ik terug.
526
01:45:54,707 --> 01:45:58,705
Is dat die Hollandse meid?
-Ja, knappe vrouw, hè?
527
01:45:58,878 --> 01:46:00,787
Dat is ze zeker.
528
01:46:00,963 --> 01:46:02,339
Jij ook?
529
01:46:03,550 --> 01:46:06,504
Dank je, ik heb al gegeten.
530
01:46:18,692 --> 01:46:20,067
Kleren uit.
531
01:46:20,235 --> 01:46:23,189
Beetje meer respect voor m'n zus, ja.
532
01:46:28,327 --> 01:46:32,076
Laat je tieten zien.
-Ja, kleren uit.
533
01:46:39,256 --> 01:46:41,961
We willen je tieten zien.
534
01:47:01,155 --> 01:47:02,566
Gaat het?
535
01:47:53,046 --> 01:47:56,546
Ik hoorde je zingen.
Je hebt een mooie stem.
536
01:48:02,432 --> 01:48:06,975
Moet je je omkleden? Sorry.
Ik zal niet kijken.
537
01:48:13,903 --> 01:48:16,857
Het gaat om iets heel belangrijks.
538
01:48:17,031 --> 01:48:20,235
Heeft u m'n vrouw gezien?
539
01:48:20,410 --> 01:48:22,617
Ik haal een nieuwe fles.
540
01:48:44,687 --> 01:48:48,685
Dag schat, we controleren de voorraad.
541
01:48:48,858 --> 01:48:52,857
Schoft. Vuile schoft.
542
01:49:29,237 --> 01:49:31,146
Waar is die schoft?
543
01:49:34,743 --> 01:49:36,652
Hij heeft niks gedaan.
544
01:49:57,393 --> 01:49:59,599
Politie? U moet komen.
545
01:50:00,813 --> 01:50:05,559
Het gaat om m'n zoon Geoffrey.
Je hebt wat met hem.
546
01:50:19,459 --> 01:50:22,544
Een moordaanslag.
Ze weten dat ik hier ben.
547
01:50:28,970 --> 01:50:31,508
Waar is die schoft? Ik maak 'm dood.
548
01:50:31,681 --> 01:50:35,050
Niet doen.
Ik ben democratisch gekozen.
549
01:50:40,691 --> 01:50:42,850
Nu heb ik je, vuile schoft.
550
01:50:49,034 --> 01:50:51,192
Ik schiet je kloten eraf.
551
01:51:22,905 --> 01:51:26,155
Allemaal tegen de muur. Vooruit.
552
01:51:31,539 --> 01:51:33,449
Ik ben hier omdat...
553
01:51:36,461 --> 01:51:41,254
Kijk nou. Is pappie met z'n dochter
aan het stoeien?
554
01:51:47,932 --> 01:51:50,139
Laat die man los. Nu.
555
01:51:51,853 --> 01:51:53,763
Handen omhoog.
556
01:51:58,653 --> 01:52:00,028
Bek dicht.
557
01:52:43,077 --> 01:52:45,034
TERRORISTEN BLAZEN HOOFD OP
558
01:52:45,204 --> 01:52:50,081
Ik kan niet bevestigen
dat de president er was of niet was.
559
01:52:50,252 --> 01:52:54,665
Of dat het de president was
die er wel of niet was.
560
01:53:54,239 --> 01:53:56,149
Wat zei hij?
561
01:55:37,187 --> 01:55:38,598
Prettige dag nog.
562
01:55:39,815 --> 01:55:41,974
Bedankt voor alles.
563
01:55:44,779 --> 01:55:50,865
Als ze maar nooit meer terugkomen.
Dat zou Amerika niet aankunnen.
45270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.