All language subtitles for Flodder in Amerika

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,724 --> 00:00:38,265 Dit is de familie Johnson, gezin van het jaar in Stamford, bij New York. 2 00:00:38,439 --> 00:00:41,523 De vader is advocaat, de moeder makelaar. 3 00:00:41,692 --> 00:00:46,604 De oudste zoon zit op Wall Street. De andere kinderen nog op school. 4 00:00:46,781 --> 00:00:52,369 U zult erg blij met ze zijn. -We hebben 't getroffen met dit gezin. 5 00:00:52,538 --> 00:00:58,624 En ze gaan graag naar Nederland. -De meisjes lopen nu al op klompen. 6 00:00:58,795 --> 00:01:03,541 Het gaat dus om 'n uitwisselings- programma tussen onze landen. 7 00:01:03,717 --> 00:01:08,510 Een gemiddeld Amerikaans gezin gaat 'n jaar in Nederland wonen... 8 00:01:08,681 --> 00:01:12,180 en wij sturen een Nederlands gezin naar de VS. 9 00:01:12,351 --> 00:01:16,052 Als het een succes wordt, volgen er meer gezinnen. 10 00:01:16,231 --> 00:01:22,851 Zo leren ze elkaars cultuur kennen en ervaren ze hoe de ander leeft. 11 00:01:23,030 --> 00:01:25,984 Zo komt er meer wederzijds begrip. 12 00:01:26,158 --> 00:01:29,907 Als het lukt, komt er misschien ooit vrede op aarde. 13 00:01:30,079 --> 00:01:32,487 En liefde. -En begrip. 14 00:01:34,751 --> 00:01:38,251 De Johnsons lijken me een uitstekende keuze. 15 00:01:38,422 --> 00:01:43,464 Het is in deze bloeiende stad vast niet moeilijk voor je geweest... 16 00:01:43,636 --> 00:01:46,044 om ook zo'n gezin te vinden. 17 00:01:46,222 --> 00:01:48,678 Het is dus voor één jaar? 18 00:01:48,850 --> 00:01:53,809 Voorlopig wel. Maar als 't goed gaat, kunnen ze wel langer blijven. 19 00:01:53,981 --> 00:01:55,440 Voorgoed. 20 00:01:55,608 --> 00:02:01,943 Amerika is een mooi en groot land. -Je kunt er makkelijk verdwalen. 21 00:02:03,450 --> 00:02:06,404 Ik heb het ideale gezin voor u. 22 00:03:55,908 --> 00:03:58,530 Hoe heten ze, zei u? -Flodder. 23 00:04:02,165 --> 00:04:05,119 Rare naam. -Typisch Nederlandse naam. 24 00:04:05,294 --> 00:04:08,745 Het klinkt als 'fodder'. -Wat betekent dat? 25 00:04:08,923 --> 00:04:13,466 Waar we het vee mee voeren. -We houden ze bij de koeien weg. 26 00:04:27,360 --> 00:04:33,150 Dit is de sociaal werker die de zaak behandelt. Hij kent 't gezin erg goed. 27 00:04:33,325 --> 00:04:37,323 Sorry dat ik zo laat ben. Ik had een lekke band. 28 00:04:38,831 --> 00:04:43,873 U kent dit gezin dus. -Over welk gezin heeft u het? 29 00:05:43,236 --> 00:05:47,151 Dit is het hele gezin. -Het is een oude foto. 30 00:05:47,324 --> 00:05:48,699 Ze zien er leuk uit, hè? 31 00:05:48,867 --> 00:05:51,572 Ze zijn wel... -Apart. 32 00:05:52,579 --> 00:05:55,700 Dit is de moeder. -Een echte schat. 33 00:05:55,875 --> 00:05:58,331 Dit is de oudste zoon Johnnie. 34 00:05:58,503 --> 00:06:03,046 Hij ziet er wild uit. -Er waren ooit wat probleempjes. 35 00:06:03,216 --> 00:06:08,258 Niks ernstigs. Zo zijn jongens. Ik zou 'm graag als zoon hebben. 36 00:06:08,430 --> 00:06:13,472 En die dochter is een schoonheid, hè? -Zeg dat wel, ja. 37 00:06:13,645 --> 00:06:17,643 Hun kleren zien er zo... -Smerig uit. 38 00:06:17,816 --> 00:06:22,312 Voor 'n gekostumeerd bal hadden ze zich als arm gezin gekleed. 39 00:06:22,488 --> 00:06:27,031 Ze hadden er groot succes mee, hè Sjaak? 40 00:06:27,201 --> 00:06:32,243 Het ideale gezin voor u. We zien ze niet graag vertrekken. 41 00:06:32,415 --> 00:06:37,707 Ja, het zijn beste mensen. Echt een uniek gezin. 42 00:06:54,815 --> 00:06:56,226 Problemen? 43 00:06:56,400 --> 00:07:01,442 We weten niet of ze per boot of per vliegtuig moeten gaan. 44 00:07:01,614 --> 00:07:04,569 Het gezin heeft geen vader, zie ik. 45 00:07:04,743 --> 00:07:07,910 Ach, niemand is volmaakt. 46 00:07:54,548 --> 00:07:57,503 U zult net zo blij zijn met de keus als wij. 47 00:07:57,677 --> 00:08:03,348 Namens iedereen dank ik u voor uw komst. Een goede thuisreis. 48 00:08:03,517 --> 00:08:06,434 Bedankt. -Het was me een genoegen. 49 00:08:07,521 --> 00:08:09,893 Het was me zeer aangenaam. 50 00:19:36,453 --> 00:19:39,704 TA-643, u kunt landen. Hoe was uw vlucht? 51 00:19:39,874 --> 00:19:41,913 Net als anders. 52 00:21:10,141 --> 00:21:13,890 Met Jack. Hoe zit 't met die Russische delegatie? 53 00:21:14,062 --> 00:21:18,605 Een groep van zes personen. -Voor dat medische congres. 54 00:21:18,775 --> 00:21:22,773 Bij lnternationale Aankomsten, uitgang C. 55 00:22:15,380 --> 00:22:16,839 Dat zijn ze. 56 00:22:31,773 --> 00:22:33,682 Ik breng u naar uw hotel. 57 00:22:56,259 --> 00:22:59,213 Is dat de laatste? -Zo zijn we er. 58 00:23:50,944 --> 00:23:57,482 Bent u van de Roosevelt Foundation? -Nee, dat ben ik niet. 59 00:24:36,620 --> 00:24:38,827 Is het koud in Rusland? 60 00:24:38,998 --> 00:24:42,201 Ik geloof het wel. Heel koud. 61 00:25:00,104 --> 00:25:02,263 Hoe was de naam ook weer? 62 00:25:06,862 --> 00:25:09,567 Ik zal ze laten omroepen. 63 00:25:09,740 --> 00:25:12,196 Prettige dag nog. 64 00:25:12,368 --> 00:25:18,454 Wil het gezin Flodder uit Nederland zich melden bij de informatiebalie? 65 00:25:31,139 --> 00:25:34,840 Dat is mijn auto. -Dit is een wegsleepzone. 66 00:25:35,018 --> 00:25:37,225 Ik ben net aangekomen. 67 00:25:37,396 --> 00:25:42,438 Ik kom uit Nederland. -Heel fijn. Welkom in Amerika. 68 00:25:44,028 --> 00:25:48,026 Ik heb net m'n familie verloren. -Gecondoleerd. 69 00:25:48,200 --> 00:25:50,358 Slepen maar. 70 00:25:50,535 --> 00:25:52,694 Prettige dag nog. 71 00:27:16,297 --> 00:27:18,207 Voor het eerst hier? 72 00:27:18,383 --> 00:27:23,971 Zal ik je vanavond even het nachtleven laten zien? De 'hot spots'? 73 00:28:30,630 --> 00:28:32,124 Koest. 74 00:28:32,299 --> 00:28:34,706 Au, laat me los. 75 00:28:38,305 --> 00:28:40,345 Haal dat beest hier weg. 76 00:28:40,516 --> 00:28:45,807 Wat krijgen we nou? -Dat zijn de Russische gasten, vrees ik. 77 00:28:49,651 --> 00:28:52,605 Ik ben Hamilton, manager van dit hotel. 78 00:28:56,158 --> 00:29:00,951 Ik ben blij dat u er bent. Goede vlucht gehad? 79 00:29:01,122 --> 00:29:05,619 We zullen uw verblijf zo aangenaam mogelijk maken. 80 00:29:05,794 --> 00:29:11,382 Honden zijn normaal niet toegestaan, maar voor u maken we 'n uitzondering. 81 00:29:11,550 --> 00:29:15,169 U wilt zich vast wel even opfrissen. 82 00:29:15,346 --> 00:29:21,800 Leroy zal u uw suites wijzen, en als er iets is, vraag het dan gerust. 83 00:29:21,979 --> 00:29:23,888 Dank u. Goed werk. 84 00:29:35,535 --> 00:29:37,943 Dit is belachelijk. 85 00:29:38,122 --> 00:29:42,202 Uit welk deel van Rusland komen ze? -Waar het stinkt. 86 00:29:55,349 --> 00:29:57,259 Verbind maar door. 87 00:29:57,435 --> 00:30:00,104 Met Jack? Je spreekt met Sjaak. 88 00:30:00,271 --> 00:30:03,226 Sjaak, met Jack. Alles oké? 89 00:30:03,400 --> 00:30:08,987 Sorry dat we jullie niet konden ophalen. Prettige vlucht gehad? 90 00:30:09,156 --> 00:30:11,315 Dat ging wel. 91 00:30:11,492 --> 00:30:15,490 Mooi. En hoe gaat het met ons gezin? 92 00:30:17,248 --> 00:30:19,574 Er is een probleem. -Mooi zo. 93 00:30:19,751 --> 00:30:24,081 Een probleem? Dat lossen we wel op. 94 00:30:24,256 --> 00:30:28,551 Ik ben ze kwijt. -Hoe bedoel je? 95 00:30:28,720 --> 00:30:32,967 Ik ging een busje halen en toen waren ze ineens weg. 96 00:30:33,141 --> 00:30:35,846 Ben je nog steeds op het vliegveld? 97 00:30:36,019 --> 00:30:43,150 Zal ik de politie bellen? -Nee, er is vast een verklaring voor. 98 00:30:43,319 --> 00:30:46,771 Dat hoop ik, ze hebben m'n koffer. 99 00:30:46,948 --> 00:30:50,152 Kom naar m'n kantoor, dan zoeken we het uit. 100 00:30:54,790 --> 00:30:57,745 Ik wist wel dat er problemen zouden komen. 101 00:31:50,060 --> 00:31:52,978 Had u roomservice gebeld? 102 00:32:35,944 --> 00:32:37,854 Eet smakelijk. 103 00:33:36,678 --> 00:33:42,515 Sorry, maar ik heb vreselijke haast. -Dat heeft iedereen in New York. 104 00:33:52,279 --> 00:33:57,867 We zijn van de Roosevelt Foundation. We komen voor de Russen. 105 00:33:58,035 --> 00:34:02,745 Ze zijn net de deur uit. -We hadden hier met ze afgesproken. 106 00:34:02,916 --> 00:34:06,665 Weet u wanneer ze terugkomen? -Helaas niet. 107 00:34:06,837 --> 00:34:09,293 En ik keek er zo naar uit. 108 00:34:09,465 --> 00:34:13,463 Ik had dr. Zikorsky's toespraak graag alvast gelezen. 109 00:34:13,636 --> 00:34:16,044 Dat moet vanavond dan maar. 110 00:34:16,222 --> 00:34:23,353 Geef ze deze uitnodiging. Om half zeven worden ze opgehaald voor het feest. 111 00:34:23,522 --> 00:34:28,066 Dat zal ik doen. En ik hoop dat het een leuk feest wordt. 112 00:34:28,236 --> 00:34:31,356 Dank u wel. -Graag gedaan. 113 00:34:31,531 --> 00:34:33,607 Als ze maar niet te moe worden. 114 00:34:33,783 --> 00:34:38,991 Laat ze nou. Die mensen geven zo veel en krijgen zo weinig terug. 115 00:37:23,430 --> 00:37:27,429 We waren aan het zingen: We gaan nog niet naar huis... 116 00:37:27,602 --> 00:37:31,600 Dat weet ik. Leuke dag gehad? 117 00:37:31,773 --> 00:37:35,522 We hebben het Vrijheidsbeeld gezien... -Leuk. 118 00:37:35,694 --> 00:37:41,484 Hier zijn de sleutels en de uitnodiging voor het feest van vanavond. 119 00:37:41,659 --> 00:37:45,408 U wordt om half zeven opgehaald door een limousine. 120 00:37:45,580 --> 00:37:47,372 Bedankt, zeg. 121 00:37:47,540 --> 00:37:49,948 Dank u en nog een prettige dag. 122 00:38:24,707 --> 00:38:28,158 We zijn gesloten. -Ik heb een afspraak. 123 00:38:28,336 --> 00:38:31,290 Het is na vijven. Iedereen is weg. 124 00:38:31,464 --> 00:38:37,550 Ik heb vastgezeten in het verkeer. -Komt u morgenochtend maar terug. 125 00:38:37,721 --> 00:38:40,177 Een prettige avond nog. 126 00:39:24,148 --> 00:39:26,556 We zitten helemaal vol. 127 00:39:26,734 --> 00:39:30,981 Ik heb voor zeven mensen gereserveerd, uit Nederland. 128 00:39:31,156 --> 00:39:34,406 Dat had u voor zes uur moeten bevestigen. 129 00:39:34,576 --> 00:39:38,574 Ik moet toch ergens slapen? Ik zit in de problemen. 130 00:39:38,747 --> 00:39:41,702 We hebben echt geen kamers meer. 131 00:39:43,961 --> 00:39:46,916 Ik heb wel een suggestie voor u. 132 00:40:35,686 --> 00:40:39,269 Ik ben zo benieuwd naar die Russische dokter. 133 00:40:41,317 --> 00:40:45,315 Ha die Stanley. Bedankt voor de uitnodiging. 134 00:40:45,488 --> 00:40:48,904 Leuk dat je er bent. Hoe is het met je vader? 135 00:40:49,075 --> 00:40:53,287 Goed, maar hij heeft veel aan z'n hoofd. -Dat zal best. 136 00:40:53,455 --> 00:40:56,243 Ik zie je zo nog wel, Stanley. 137 00:40:56,417 --> 00:41:02,041 Hebben wij hem uitgenodigd? -Nee, hij nodigt zichzelf altijd uit. 138 00:41:12,602 --> 00:41:16,600 Daar zijn de gasten. Gelukkig spreek jij Russisch. 139 00:41:19,901 --> 00:41:23,900 Goedenavond, het is een hele eer u hier te hebben. 140 00:41:24,073 --> 00:41:25,982 Waar wacht je nou op? 141 00:41:40,758 --> 00:41:45,255 Dit dialect ken ik niet. Waar komen ze vandaan? 142 00:41:45,430 --> 00:41:50,721 Uit de Baltische staten misschien. Spreek je nou Russisch of niet? 143 00:41:50,894 --> 00:41:57,977 We zijn zeer vereerd met uw komst en we hopen dat u 't naar uw zin heeft. 144 00:41:58,152 --> 00:42:01,486 Bedankt, baas. Leuk u ontmoet te hebben. 145 00:42:05,494 --> 00:42:08,199 Het is jouw schuld. Ze zijn kwaad. 146 00:42:09,415 --> 00:42:13,958 Wie zijn die lui die daarnet binnenkwamen? 147 00:42:14,128 --> 00:42:18,874 Dat zijn vast de Russische eregasten van vanavond. 148 00:42:19,050 --> 00:42:22,301 Ik was toch de eregast? -Vanavond niet. 149 00:42:22,471 --> 00:42:27,513 Wat een schoonheid, hè? Wat een geweldige... 150 00:42:27,685 --> 00:42:31,683 persoonlijkheid. -Zo kun je het noemen. 151 00:42:31,856 --> 00:42:36,898 Het zijn beroemde artsen, uitgenodigd door de Roosevelt Foundation. 152 00:42:37,070 --> 00:42:41,318 Daar is je vader mede-oprichter van. -Vast wel. 153 00:42:41,492 --> 00:42:45,241 Aan zo'n arts zou ik graag m'n organen afstaan. 154 00:42:45,413 --> 00:42:47,821 Nog specifieke organen? 155 00:42:49,042 --> 00:42:52,542 Wij zijn van de Roosevelt Foundation. 156 00:42:55,049 --> 00:42:58,501 We zijn uw contactpersonen. 157 00:43:01,806 --> 00:43:05,057 Waar is Sjaak trouwens? 158 00:43:05,227 --> 00:43:10,269 Ze bedoelen vast Jack Scud, van de anti-abortusbeweging. 159 00:43:10,441 --> 00:43:15,981 Die kan ieder moment komen. -Mooi zo. 160 00:44:52,346 --> 00:44:54,552 Houdt u van Japans eten? 161 00:44:54,723 --> 00:44:57,131 Smaakt het? -Geen idee. 162 00:44:57,310 --> 00:45:00,264 Even voorstellen? Ik ben Geoffrey. 163 00:45:02,023 --> 00:45:05,190 En hoe heet u? -Ik heet Kees. 164 00:45:08,781 --> 00:45:11,237 Wat een prachtige Russische naam. 165 00:45:11,409 --> 00:45:15,241 En u bent net zo mooi als uw naam. 166 00:45:16,581 --> 00:45:22,702 Morgen hebben we een ontbijt- vergadering, een persconferentie... 167 00:45:22,880 --> 00:45:28,467 en daarna lunchen we met dr. Patriot van het Medisch Genootschap. 168 00:45:28,636 --> 00:45:31,970 En 's middags... -Nog een prettige dag. 169 00:45:33,308 --> 00:45:37,602 Bevalt New York u? Het is een opwindende stad. 170 00:45:37,771 --> 00:45:43,395 Ik zou u graag rondleiden. We beginnen met het uitzicht hier. 171 00:45:56,250 --> 00:45:59,951 We kennen uw artikelen, dr. Brezjnev. 172 00:46:00,129 --> 00:46:05,966 Dr. White, New York University. -Linda Black, ik werk voor dr. Brown. 173 00:46:06,136 --> 00:46:10,633 Lekker eten. -Alles is hier veel beter, ja. 174 00:46:10,808 --> 00:46:16,395 Uw kliniek in Leningrad heeft een tekort aan instrumenten, hoor ik. 175 00:46:16,564 --> 00:46:21,606 En dan toch 'n harttransplantatie tijdens een stroomstoring. 176 00:46:21,778 --> 00:46:25,777 Wat voor instrumenten heeft u toen gebruikt? 177 00:46:25,950 --> 00:46:29,948 Voor de incisie, om mee te snijden. 178 00:46:30,121 --> 00:46:32,030 Wij gebruiken dit. 179 00:46:40,549 --> 00:46:43,219 Beetje jong voor chirurgen. 180 00:46:43,386 --> 00:46:47,680 Ze zien er jonger uit. Er zit daar iets in de lucht. 181 00:46:47,849 --> 00:46:52,346 Er zijn daar mensen van 120 die er uitzien als 60. 182 00:46:54,106 --> 00:46:59,148 Dat is vast dr. Zikorsky. -De beroemde plastisch chirurg? 183 00:46:59,320 --> 00:47:05,406 Volgens dr. De Palma kan hij echt alles. -We gaan even met hem praten. 184 00:47:10,249 --> 00:47:13,749 Volgens m'n vriendin bent u erg beroemd. 185 00:47:13,920 --> 00:47:15,829 O ja? 186 00:47:16,005 --> 00:47:20,502 Niet zo bescheiden. U bent de beste. -Vooral voor vrouwen. 187 00:47:20,677 --> 00:47:24,675 Dat zal wel. Ik heb nooit klachten gekregen. 188 00:47:25,891 --> 00:47:30,435 Misschien kan ik 'n keer langskomen. -Dat kan altijd. 189 00:47:30,605 --> 00:47:35,647 Ik heb een probleempje. Met m'n borsten. 190 00:47:35,819 --> 00:47:38,773 Wat is er mis mee? 191 00:47:38,948 --> 00:47:40,857 Ze zijn te klein. 192 00:47:41,033 --> 00:47:42,943 Daar zit ik niet mee. 193 00:47:46,247 --> 00:47:50,245 Op een heldere dag kun je het Vrijheidsbeeld zien. 194 00:47:51,962 --> 00:47:54,916 Je hebt het koud. Neem mijn jasje maar. 195 00:48:01,890 --> 00:48:06,932 Je ziet er niet Russisch uit. Ben je er wel geboren? 196 00:48:07,104 --> 00:48:11,102 Eens even denken. Dat ligt naast Litouwen, hè? 197 00:48:13,361 --> 00:48:16,315 Je bent een heel bijzondere vrouw. 198 00:48:16,489 --> 00:48:22,030 Heb je dat wel eens gehad, dat je meteen denkt: Dit is de ware? 199 00:48:22,204 --> 00:48:24,660 Zo voel ik me vanavond. 200 00:48:26,375 --> 00:48:28,285 Mag ik je kussen? 201 00:48:32,132 --> 00:48:34,801 Wanneer hebt u tijd voor me? 202 00:48:36,303 --> 00:48:37,928 Een ogenblikje. 203 00:48:49,568 --> 00:48:51,774 Laat hem met rust. 204 00:48:51,945 --> 00:48:53,855 Weet u dat zeker? 205 00:48:57,410 --> 00:49:00,115 Dat is m'n broer. 206 00:49:00,288 --> 00:49:05,745 Sorry van daarnet. U wilt uw zus natuurlijk beschermen... 207 00:49:05,919 --> 00:49:09,502 maar ik weet hoe ik met een dame moet omgaan. 208 00:49:09,673 --> 00:49:13,256 En uw zuster is een echte dame. 209 00:49:32,615 --> 00:49:36,696 Dames en heren, mag ik even uw aandacht? 210 00:49:37,830 --> 00:49:44,414 Ik heet u van harte welkom op deze receptie voor onze Russische gasten. 211 00:49:44,587 --> 00:49:51,718 Het is een hele eer om u voor te mogen stellen aan dr. Vladimir Zikorsky. 212 00:50:11,200 --> 00:50:17,286 We hebben het hier erg naar ons zin, en de rest van de familie trouwens ook. 213 00:50:17,457 --> 00:50:22,499 En we hopen dat we een heel mooi huis krijgen. 214 00:50:22,671 --> 00:50:25,625 Dank u en nog een prettige dag. 215 00:50:26,842 --> 00:50:30,543 Willen ze emigreren? -Ik hoop van niet. 216 00:50:30,722 --> 00:50:36,558 M'n gynaecoloog zei dat ik u maar eens moest raadplegen als u hier was. 217 00:50:36,728 --> 00:50:40,727 Wat wilt u? -Ik wil u iets vragen. 218 00:50:40,900 --> 00:50:45,942 Onder vier ogen, graag. Het is een nogal delicaat onderwerp. 219 00:50:49,242 --> 00:50:51,401 We gaan. M'n moeder is moe. 220 00:50:51,578 --> 00:50:53,785 Uw moeder? -De kinderen ook. 221 00:50:53,956 --> 00:50:57,954 Bedankt voor alles. Het was een hele verrassing. 222 00:50:59,671 --> 00:51:03,170 Moeder? Kinderen? Is z'n hele familie hier? 223 00:51:07,513 --> 00:51:10,467 Ik zit al jaren met een probleem. 224 00:51:14,270 --> 00:51:16,180 Daar beneden. 225 00:51:29,120 --> 00:51:30,780 Gaan jullie? 226 00:51:30,955 --> 00:51:34,455 Hoe lang blijven jullie nog in het Plaza? 227 00:51:36,169 --> 00:51:40,713 Hier heb je m'n kaartje. Je mag me dag en nacht bellen. 228 00:51:40,883 --> 00:51:43,837 Dank u, een prettige dag of nacht nog. 229 00:52:06,954 --> 00:52:09,362 Weet u dat zeker? 230 00:52:09,540 --> 00:52:10,951 Dat is vreselijk. 231 00:52:14,253 --> 00:52:17,208 Onze gasten? Die zijn net weg. 232 00:52:20,510 --> 00:52:25,552 Oplichters? Zijn het dan geen artsen? -Niet eens Russen. 233 00:52:25,724 --> 00:52:30,767 Wie zijn het dan? En waar is de echte Russische delegatie? 234 00:52:30,939 --> 00:52:35,981 Wat sta je nou stom te kijken? Dit is een absolute ramp. 235 00:52:36,153 --> 00:52:40,151 Je spreekt niet eens Russisch. Je bent ontslagen. 236 00:52:50,210 --> 00:52:54,208 De sleutels, graag. -Er is een probleempje. 237 00:52:55,424 --> 00:53:01,012 Ik mag u de sleutels niet geven. -U bent hier geen gasten meer. 238 00:53:07,938 --> 00:53:12,980 U mag nog blij zijn dat we de politie er niet bij gehaald hebben. 239 00:53:13,152 --> 00:53:18,194 Uw koffers komen eraan. Ik verzoek u om het hotel te verlaten. 240 00:53:19,951 --> 00:53:23,950 Dit is vast een misverstand. -Geen sprake van. 241 00:53:24,123 --> 00:53:28,121 U kunt maar beter meteen het pand verlaten. 242 00:53:46,022 --> 00:53:47,931 Nog een prettige dag. 243 00:56:06,803 --> 00:56:08,713 Gaat het een beetje? 244 00:56:10,975 --> 00:56:14,427 Kan ik iets voor u doen? 245 00:56:16,064 --> 00:56:20,643 Wat doe je met m'n vrouw? -Ze viel flauw. Ik wilde haar helpen. 246 00:56:20,819 --> 00:56:24,983 Blijf met je poten van haar af, viezerik. Kom, schat. 247 00:57:25,516 --> 00:57:27,972 Hoe voel je je? -Goed. 248 00:57:28,144 --> 00:57:31,098 We dachten dat je ze had gevonden. 249 00:57:31,272 --> 00:57:34,807 Het was het verkeer. -Dat is hopeloos hier. 250 00:57:34,985 --> 00:57:41,238 Ik maak me zorgen. Laten we de politie bellen. Misschien is ze iets overkomen. 251 00:57:41,409 --> 00:57:43,615 Alle zes? -Ik weet het niet. 252 00:57:43,786 --> 00:57:47,784 Ik weet niet wat ik moet. -Wij zijn je vrienden. 253 00:57:47,958 --> 00:57:50,912 We kunnen helpen. -Daar ben ik blij om. 254 00:57:51,086 --> 00:57:56,329 Laten we eens rustig nadenken. -Het is niet altijd zo erg. 255 00:57:56,509 --> 00:58:00,507 Soms is de redding nabij. -Om de hoek. 256 00:58:00,680 --> 00:58:03,634 Dat weet ik. -Mooi zo. 257 00:58:06,937 --> 00:58:08,846 Die is hier, ja. 258 00:58:11,108 --> 00:58:12,484 Voor mij? 259 00:59:11,592 --> 00:59:13,217 Gaat het goed met ze? 260 00:59:13,386 --> 00:59:15,842 Zie je nou wel? 261 00:59:16,014 --> 00:59:18,422 Ik ga meteen naar ze toe. 262 00:59:18,600 --> 00:59:22,894 Reuze bedankt. Ik ben zo blij dat alles in orde is. 263 01:00:12,076 --> 01:00:13,985 Ik zag hem het eerst. 264 01:00:43,361 --> 01:00:45,769 Kunt u me even helpen? 265 01:01:34,835 --> 01:01:38,204 Help me alstublieft. Ik zit vast. 266 01:01:45,138 --> 01:01:48,424 Help me alstublieft. Haal me hieruit. 267 01:01:48,600 --> 01:01:50,972 Nee, niemand kijkt. 268 01:01:51,144 --> 01:01:53,552 Ik pak z'n horloge. 269 01:01:53,731 --> 01:01:57,230 Wat doen jullie nou? Hou op. 270 01:03:01,014 --> 01:03:05,343 Kijk nou eens. -Wie zijn jullie? De Partridge Family? 271 01:03:05,519 --> 01:03:08,140 Laat hem gaan. -Wie ben jij? 272 01:03:08,313 --> 01:03:12,312 Johnnie. Dit is m'n familie. We komen uit Nederland. 273 01:03:15,071 --> 01:03:19,069 Je zult Nederland nooit meer terugzien, Johnnie. 274 01:03:19,242 --> 01:03:24,284 Waar ligt Nederland? -In de Bronx. Jij weet ook niks. 275 01:03:24,456 --> 01:03:27,956 Pak ze, Leroy. -Ik steek ze lek. 276 01:03:31,256 --> 01:03:34,210 Ik sla ze op hun bek. 277 01:04:17,140 --> 01:04:22,431 Jullie hebben m'n leven gered. Wat kan ik voor jullie doen? 278 01:04:22,604 --> 01:04:27,397 We hebben geen geld en... -Ik neem nooit m'n portefeuille mee. 279 01:04:31,739 --> 01:04:35,738 Jullie komen niet uit Amerika, hè? -Nee, uit Nederland. 280 01:04:37,454 --> 01:04:41,998 Waarom slapen jullie in 't park? -We zijn het Plaza uitgegooid. 281 01:04:44,253 --> 01:04:47,208 Je gevoel voor humor ben je niet kwijt. 282 01:04:50,510 --> 01:04:54,509 Even voorstellen? Ik ben Larry Rosenbaum. 283 01:04:54,682 --> 01:04:59,474 Hoewel het niet opweegt tegen wat jullie gedaan hebben... 284 01:04:59,645 --> 01:05:02,682 wil ik jullie meenemen naar mijn huis. 285 01:05:12,910 --> 01:05:14,820 Ik geef een rondje. 286 01:05:43,694 --> 01:05:48,191 Wat doe jij daar? Wat is er aan de hand? 287 01:05:48,366 --> 01:05:54,986 Je zit vast. Je kunt geen kant op. Wist je dat? Je zit goed vast. 288 01:05:55,165 --> 01:06:01,251 Als niemand je helpt, zit je hier de hele nacht, of de hele week, of het hele jaar. 289 01:06:01,422 --> 01:06:06,963 Je kunt hier zelfs wel doodgaan. Je hebt echt een probleem. 290 01:06:07,137 --> 01:06:10,637 Haal me hier alstublieft uit vandaan. 291 01:06:11,642 --> 01:06:18,974 Weet je wat ik ga doen, maatje? Ik ga je er uithalen. Ja, dat ga ik doen. 292 01:06:19,150 --> 01:06:23,149 Tanden op elkaar. Dit kon wel eens pijn doen. 293 01:06:30,872 --> 01:06:33,328 Dank je wel. 294 01:06:33,500 --> 01:06:37,747 Je zat goed vast. Gaat het? Je ziet er beroerd uit. 295 01:06:37,921 --> 01:06:41,291 Ja hoor. Ik moet weg. Ze wachten op me. 296 01:06:41,467 --> 01:06:46,260 Je gaat me mij mee. Je kunt hier niet blijven. Je ziet er slecht uit. 297 01:06:46,431 --> 01:06:50,429 M'n vrienden noemen me Bill. Ik ga wat te eten halen. 298 01:06:50,602 --> 01:06:53,556 Wat zat jij vast, zeg. 299 01:07:23,973 --> 01:07:26,380 Ik ben het. Larry. 300 01:07:26,559 --> 01:07:27,970 Doe open. 301 01:07:31,272 --> 01:07:34,227 Wat is er gebeurd? -Ik ben overvallen. 302 01:07:34,401 --> 01:07:37,355 M'n Nederlandse vrienden hebben me gered. 303 01:07:37,529 --> 01:07:40,484 Pas even op hun spullen. 304 01:07:45,872 --> 01:07:47,247 Kom mee. 305 01:07:54,465 --> 01:07:56,125 Ga zitten, mensen. 306 01:07:57,259 --> 01:07:59,252 Wat zal het zijn? 307 01:07:59,429 --> 01:08:02,383 Allemaal bier, en whisky voor ma. 308 01:08:02,557 --> 01:08:06,258 Niks sterkers? -Misschien straks. 309 01:08:06,436 --> 01:08:10,731 Je hebt het gehoord. Voor mij het bekende recept. 310 01:08:12,735 --> 01:08:16,733 Leuke tent. Komt u hier vaak? -Dat kun je wel zeggen. 311 01:08:16,906 --> 01:08:18,816 Ik ben de eigenaar. 312 01:08:28,628 --> 01:08:30,288 Dat is m'n vrouw. 313 01:08:44,937 --> 01:08:48,354 Komen jullie hier wonen? -Een jaartje. 314 01:08:48,525 --> 01:08:52,274 Morgen gaan we naar ons nieuwe huis, denk ik. 315 01:08:52,446 --> 01:08:54,902 Als die vriend komt opdagen. 316 01:08:55,074 --> 01:09:01,160 Laten we drinken op jullie geluk in dit geweldige land. Op Amerika. 317 01:09:09,131 --> 01:09:12,631 Ik zei toch dat je honger had. 318 01:09:12,802 --> 01:09:15,756 Dank je. Dit is heel aardig van je. 319 01:09:15,930 --> 01:09:20,972 Wij zwervers moeten elkaar helpen. Niemand anders helpt ons. 320 01:09:22,688 --> 01:09:26,686 Ik ben anders dan jij. Ik ben geen bedelaar. 321 01:09:26,859 --> 01:09:29,315 Ik ook niet, natuurlijk. 322 01:09:29,487 --> 01:09:33,485 We zijn slachtoffers van dit economische stelsel. 323 01:09:33,658 --> 01:09:37,656 We zijn geen bedelaars, maar keurige straatbewoners. 324 01:09:37,830 --> 01:09:40,784 Je vergist je. Ik ben... 325 01:09:40,958 --> 01:09:46,000 Die lui van de Sociale Dienst behandelen ons als oud vuil. 326 01:09:46,172 --> 01:09:47,548 Echt? 327 01:09:47,716 --> 01:09:54,335 Ik haat ze. Ik kan ze wel wurgen. Ik kan hun hart wel uit hun lijf scheuren. 328 01:09:54,515 --> 01:09:59,557 Maar ze hebben geen hart. Anders deden ze niet zo. 329 01:10:01,272 --> 01:10:04,227 Wat doe jij dan precies? 330 01:10:06,486 --> 01:10:08,147 Ik ben brandweerman. 331 01:10:08,322 --> 01:10:12,569 Prachtig. In New York heb je branden zat. 332 01:10:31,014 --> 01:10:34,465 Klootzakken. Je kan niet eens rustig eten. 333 01:10:49,785 --> 01:10:53,783 Oké, wie van jullie is er begonnen? 334 01:10:57,585 --> 01:11:02,128 Waarom doen ze dit nou? We hebben niks gedaan. 335 01:11:02,298 --> 01:11:04,208 Zeg het ze dan. 336 01:11:04,384 --> 01:11:08,881 Niks aan de hand, over een paar dagen zijn we weer vrij. 337 01:11:09,056 --> 01:11:13,600 Een paar dagen? -Twee, of drie. 338 01:11:13,769 --> 01:11:16,724 Het is hier tenminste warm. 339 01:11:18,441 --> 01:11:24,527 Meneer de agent, luistert u eens. 340 01:11:24,698 --> 01:11:28,696 Ik hoor hier niet. Ik kom uit Nederland. 341 01:11:28,870 --> 01:11:31,824 Hou je rotkop. -Klep dicht. 342 01:11:31,998 --> 01:11:36,542 We willen slapen. -Steek je lul in een dijk. 343 01:11:38,005 --> 01:11:40,163 M'n vrouw. Hallo, schat. 344 01:11:42,426 --> 01:11:47,219 Lekker kontje, hè? -Lekkere tieten ook. 345 01:11:47,390 --> 01:11:52,183 Hé, uitkijken jij. Zo praat je niet over mijn vrouw. 346 01:11:53,397 --> 01:11:56,849 Nee joh, het was maar een geintje. 347 01:11:57,026 --> 01:12:01,024 Jullie zijn m'n vrienden, allemaal. 348 01:12:01,197 --> 01:12:03,653 Schat, kom eens hier. 349 01:12:05,368 --> 01:12:07,824 Ik zal je aan haar voorstellen. 350 01:12:09,039 --> 01:12:11,447 Dit is mijn Dorothy. 351 01:12:11,625 --> 01:12:14,580 Ben je weer eens in elkaar geslagen? 352 01:12:14,754 --> 01:12:17,708 M'n Nederlandse vrienden hebben me gered. 353 01:12:17,882 --> 01:12:20,837 Niet door het park lopen, zeg ik altijd. 354 01:12:23,097 --> 01:12:27,640 Zijn vrienden zijn mijn vrienden. -Ze komen uit Nederland. 355 01:12:27,810 --> 01:12:33,351 Ben u hier voor zaken of plezier? -Bij ons is alles plezier. 356 01:12:33,525 --> 01:12:35,434 Dat zal best. 357 01:12:38,739 --> 01:12:43,282 Jij bent een knappe meid. Is de showbizz niks voor jou? 358 01:12:44,996 --> 01:12:49,539 Natuurlijk, ze heeft grote gaven. -Twee, zo te zien. 359 01:12:49,709 --> 01:12:55,250 Vinden jullie deze tent leuk? -Ja, hartstikke gezellig. 360 01:12:55,424 --> 01:13:00,466 Ik vind jullie te gek. Ik heb een voorstel. 361 01:13:02,724 --> 01:13:07,267 Een voorstel waar je geen nee tegen kunt zeggen. 362 01:13:08,981 --> 01:13:12,481 WEGENS REORGANISATIE DRIE DAGEN DICHT 363 01:14:43,878 --> 01:14:47,876 Mooi? -Zo'n wagen had ik in Holland. 364 01:14:48,049 --> 01:14:51,004 Voor jou. Wagen van de zaak. 365 01:14:51,178 --> 01:14:54,677 Een wagen om zaken mee te doen. Bedankt, zeg. 366 01:14:54,848 --> 01:14:56,758 Zeg maar Larry. 367 01:15:01,105 --> 01:15:07,191 Nee, wacht. Dat is niks. Deze zal je geweldig staan. 368 01:15:39,690 --> 01:15:41,599 Op uw gezondheid. 369 01:15:46,197 --> 01:15:50,445 Petje af voor uw familie. Het ziet eruit als nieuw. 370 01:15:54,289 --> 01:15:57,741 Wat zei ik je? Vier dagen, en we zijn weer vrij. 371 01:15:57,919 --> 01:16:02,462 Drie, zei je. -Zeur niet. Drie maaltijden per dag... 372 01:16:02,632 --> 01:16:05,966 een schoon bed en zelfs nieuwe schoenen. 373 01:16:06,136 --> 01:16:09,885 Door jouw gezeik kom ik er misschien niet meer in. 374 01:16:10,057 --> 01:16:14,007 Ik mocht één keer bellen. -En je wist 't nummer niet. 375 01:16:14,187 --> 01:16:18,600 Ik had recht op 'n advocaat. -Je kijkt te veel televisie. 376 01:16:18,775 --> 01:16:21,729 Waar ga je heen? -Naar mensen die ik ken. 377 01:16:21,904 --> 01:16:26,566 Pas toch op voor hulpverleners. -Het zijn vrienden van me. 378 01:16:37,045 --> 01:16:43,131 Vertel eens wat meer over haar. -Het is een betoverende schoonheid. 379 01:16:43,302 --> 01:16:46,885 Heb je met haar gepraat? -Ze komt uit Nederland. 380 01:16:47,056 --> 01:16:50,426 Waar ligt dat? -Ergens in Europa. 381 01:16:50,602 --> 01:16:56,143 Ze spreekt slecht Engels, maar ware liefde heeft geen woorden nodig. 382 01:16:56,317 --> 01:17:00,315 Weet je vader ervan? -Kom nou. Je kent hem toch. 383 01:17:00,488 --> 01:17:07,108 Je bent een volwassen vent en verantwoordelijk voor je eigen leven. 384 01:17:09,873 --> 01:17:13,373 Ze heeft m'n kaartje, maar ze belt maar niet. 385 01:17:13,544 --> 01:17:19,085 Doe dan zelf wat. Luister naar je hart, doe wat je instinct je ingeeft. 386 01:17:19,259 --> 01:17:23,802 Ik doe wat m'n instinct me ingeeft. -Zo mag ik het horen. 387 01:17:33,274 --> 01:17:35,398 Mooi, we halen 't vliegtuig nog. 388 01:17:35,569 --> 01:17:39,020 Naar het Plaza. -Ze wachten op je in Washington. 389 01:17:39,198 --> 01:17:45,700 Washington kan barsten. Ik volg m'n instinct. Rijden. 390 01:18:11,108 --> 01:18:13,231 Waar ga je naartoe? 391 01:18:33,299 --> 01:18:38,258 Waarom deed je dat nou? Zo erg is het leven niet. 392 01:18:38,430 --> 01:18:42,511 Hoezo, weg? -We hebben hun verblijf hier beëindigd. 393 01:18:42,685 --> 01:18:44,594 Heb je ze er uitgezet? 394 01:18:44,771 --> 01:18:47,226 We wisten niet dat u ze kende. 395 01:18:47,398 --> 01:18:50,353 Waar zijn ze heen? -Weet ik niet. 396 01:18:50,527 --> 01:18:55,569 Klojo's. Hoe vind ik haar nu? Ze is m'n grote liefde. 397 01:18:55,741 --> 01:18:59,324 Wat weet jij ervan? En begin niet over m'n vader. 398 01:18:59,495 --> 01:19:03,624 Mijn vader zal hier niet blij mee zijn. 399 01:19:03,792 --> 01:19:09,131 Als haar iets overkomt, houd ik jou verantwoordelijk. 400 01:20:23,338 --> 01:20:25,746 Ik heb er maar één besteld. 401 01:20:26,967 --> 01:20:29,922 Hoe gaat het? -Uitstekend. 402 01:20:30,096 --> 01:20:35,683 Zo'n eerste avond is altijd afwachten. -Heel goed. 403 01:20:35,852 --> 01:20:39,851 Max, leuk dat je kon komen. -Ik wilde het niet missen. 404 01:20:40,024 --> 01:20:44,022 Komt Tony niet? -De borgtocht was te hoog. 405 01:20:45,238 --> 01:20:47,646 Ik heb een tafeltje voor je. 406 01:20:58,794 --> 01:21:00,170 Is hij dood? 407 01:21:00,338 --> 01:21:04,881 Nee, alleen een hersenschudding. Hij is er zo weer bovenop. 408 01:21:05,051 --> 01:21:07,459 Hoor je dat? Ik wist het wel. 409 01:21:07,638 --> 01:21:09,547 Hij heeft rust nodig. 410 01:21:09,723 --> 01:21:14,267 Weet je wat? Ik zorg dat hij een tijdje rust krijgt. 411 01:21:14,437 --> 01:21:17,391 Ik zie je over een paar dagen. 412 01:21:17,565 --> 01:21:21,564 Redt hij het echt? -Hij wordt weer de oude. 413 01:21:21,737 --> 01:21:23,646 Hoe dat ook was. 414 01:21:32,665 --> 01:21:37,209 Waar is de patiënt voor De Palma? -Bij de lift. 415 01:21:41,008 --> 01:21:44,508 Zo mannetje, jij gaat met mij mee. 416 01:22:46,956 --> 01:22:49,661 Nog een? Kan die morgen niet? 417 01:22:49,835 --> 01:22:54,378 De gaat maar door. Straks gaat hij zelf nog gestrekt. 418 01:22:54,548 --> 01:23:00,089 Wie hebben we hier? -Mr Chris Jones uit Texas. 419 01:23:00,263 --> 01:23:05,850 Weer zo een. Wat is er met z'n hoofd? -Geen idee. 420 01:23:06,019 --> 01:23:11,560 Die Texanen. Zeker nog één keer op stap geweest met de jongens. 421 01:23:11,734 --> 01:23:13,145 Beginnen. 422 01:23:21,119 --> 01:23:23,029 Lekker. Hoe heet dit? 423 01:23:25,291 --> 01:23:27,200 Smaakt goed. 424 01:23:32,340 --> 01:23:35,294 Hé, lekker ding, -Larry heeft smaak. 425 01:23:35,469 --> 01:23:38,672 Zullen wij even gaan rollebollen? 426 01:23:38,847 --> 01:23:41,552 Sodemieter op. 427 01:23:41,726 --> 01:23:46,222 Deze familie laat zich niet naaien. Neem een bitterbal. 428 01:23:54,490 --> 01:23:57,195 Dus dit was de verrassing. 429 01:24:35,660 --> 01:24:37,570 Een beetje tempo. 430 01:25:09,823 --> 01:25:13,822 Klemmen. Suctie. Nog meer klemmen. 431 01:25:23,380 --> 01:25:26,334 Goed gedaan. -Ze leert snel. 432 01:25:26,509 --> 01:25:28,418 Echt een Hollands hapje. 433 01:25:34,351 --> 01:25:37,305 Dat was het. Ziet er netjes uit, hè? 434 01:25:37,479 --> 01:25:41,976 Prima werk, dokter De. -Vind ik ook. 435 01:25:43,736 --> 01:25:47,734 Volgende. -De laatste voor vanavond. Miss Burns. 436 01:25:47,907 --> 01:25:49,817 O ja, die borsten. 437 01:26:23,363 --> 01:26:26,318 Te gekke show, fantastisch personeel. 438 01:26:26,492 --> 01:26:29,446 Zegt het voort. -Doe ik zeker. 439 01:26:41,342 --> 01:26:47,178 Heb jij gereden? De benzine is bijna op. -Ik ben nergens heen geweest. 440 01:26:47,348 --> 01:26:50,552 Typisch, ik had 'm gisteren volgegooid. 441 01:26:50,727 --> 01:26:53,931 Leuk, staan we straks zonder. 442 01:26:54,106 --> 01:26:59,693 De avond was een knaller. De Moulin Rouge komt helemaal terug. 443 01:26:59,862 --> 01:27:04,359 Zei ik toch. Wij Nederlanders weten alles van windmolens. 444 01:29:27,944 --> 01:29:31,395 Wat sta je daar te gluren? -Ik ken hem. 445 01:29:31,573 --> 01:29:34,028 Kennen we jou ergens van? 446 01:29:38,872 --> 01:29:42,372 Ik weet het al, van het park. 447 01:29:42,543 --> 01:29:47,040 Weet je familie dat je alleen op stap bent? 448 01:31:03,883 --> 01:31:05,259 Schiet ze kapot. 449 01:31:24,740 --> 01:31:27,694 Daar pak ik je voor, zakkenwasser. 450 01:31:58,861 --> 01:32:02,112 Eén, twee. Nu de beenspieren. 451 01:32:44,495 --> 01:32:47,995 We draaien de bak in. -Moest dat nou? 452 01:32:48,166 --> 01:32:49,541 Ik remde toch? 453 01:33:24,665 --> 01:33:29,162 Mag ik m'n sigaretten terug? -Hou je gedeisd, jij. 454 01:33:35,343 --> 01:33:40,136 Heb je ze gefouilleerd? -Grondig, vooral de dame. 455 01:33:44,479 --> 01:33:48,477 Van wie is dit? -Die knaap met het rooie jack. 456 01:33:48,650 --> 01:33:52,648 Hopelijk heb je hem niet al te hard aangepakt. 457 01:33:59,579 --> 01:34:02,035 Excuses voor het ongemak. 458 01:34:02,207 --> 01:34:06,703 Het was een misverstand. -Een groot misverstand. 459 01:34:06,878 --> 01:34:10,378 De auto staat buiten. -We hebben 'm gewassen. 460 01:34:15,555 --> 01:34:18,509 Dank u, we dienen geen klacht in. 461 01:34:36,328 --> 01:34:40,575 M'n mooie Hollandse bloem, hebben ze je goed behandeld? 462 01:34:41,625 --> 01:34:45,125 Werk je hier? -Dat is een vies woord. 463 01:34:47,799 --> 01:34:53,339 Ik zocht je overal, en niemand wist waar je was. Ik heb je gemist. 464 01:34:55,432 --> 01:34:59,265 We moeten nu weer naar huis. 465 01:34:59,437 --> 01:35:03,269 Niet zo ondankbaar. Ik heb jullie eruit gekregen. 466 01:35:03,441 --> 01:35:06,645 Eruit gekregen? Hoezo? 467 01:35:09,990 --> 01:35:16,029 Jij bent haar broer en jij past op je zusje. Daar ben je familie voor. 468 01:35:16,205 --> 01:35:19,456 Maar dankzij mij ben je vrij. 469 01:35:19,626 --> 01:35:24,123 Om je dankbaarheid te tonen kun je me met haar uit laten gaan. 470 01:35:24,298 --> 01:35:27,003 Ze gaat niet zomaar met iedereen uit. 471 01:35:27,176 --> 01:35:31,969 Nee, het is een net meisje. -En ze moet vanavond optreden. 472 01:35:32,140 --> 01:35:35,592 Oké, is vijfhonderd dollar genoeg? 473 01:35:36,812 --> 01:35:41,059 Ik weet het niet. We hebben heel wat onkosten. 474 01:35:41,233 --> 01:35:44,484 Duizend. Tweeduizend. Drie. -Vijf. 475 01:35:44,654 --> 01:35:46,232 Afgesproken. 476 01:36:10,724 --> 01:36:12,634 Maak het niet te laat. 477 01:36:36,253 --> 01:36:41,840 Hoe voel je je vandaag, Chris? Of moeten we Christine zeggen? 478 01:36:42,009 --> 01:36:43,919 Hoezo? 479 01:36:44,095 --> 01:36:47,049 Wat is er gebeurd? 480 01:36:47,223 --> 01:36:52,265 Het is even wennen, maar over 'n paar weken voel je je kiplekker. 481 01:36:52,437 --> 01:36:56,934 Krijgt hij hormoneninjecties? -Ja, 20 cc per dag. 482 01:37:07,537 --> 01:37:13,623 Hoe is het met je? We wisten van niks. -Je had het moeten vertellen. 483 01:37:13,794 --> 01:37:18,338 Je hebt de beste arts. Hij laat geen littekens achter. 484 01:37:18,508 --> 01:37:21,960 Nu snappen we waarom je zo in de war was. 485 01:37:22,137 --> 01:37:25,091 Je dacht aan je nieuwe ik. 486 01:37:25,266 --> 01:37:29,264 Man, vrouw, wat maakt het uit. We zijn allemaal mensen. 487 01:37:29,437 --> 01:37:32,391 We zijn zo trots op je. 488 01:37:48,750 --> 01:37:52,997 Kom, we gaan. We laten ze met rust. -Ik kom zo. 489 01:37:53,172 --> 01:37:55,081 Ik wacht in de auto. 490 01:38:00,972 --> 01:38:07,058 Misschien moeten wij nog eens babbelen. Met z'n tweetjes. 491 01:38:07,229 --> 01:38:12,022 Kun je me over Nederland vertellen. -Waarom niet? 492 01:39:13,219 --> 01:39:16,303 Morgen, meneer de President. -Wat is er? 493 01:39:16,472 --> 01:39:18,679 Het gaat om uw zoon. -Geoffrey? 494 01:39:18,850 --> 01:39:24,225 Je zei dat hij van de drugs af was. -Nee, geen drugs, geen drank. 495 01:39:24,398 --> 01:39:26,854 Wat heeft hij dan? -Een vrouw. 496 01:39:27,026 --> 01:39:32,862 Nou en? Een Amerikaanse man kan niet zonder. Houdt de artillerie gesmeerd. 497 01:39:33,032 --> 01:39:38,075 Het is erger dan u denkt. -Je wou toch niet zeggen... 498 01:39:38,247 --> 01:39:41,698 dat ze Democraat is? -Nee, Hollands. 499 01:39:41,876 --> 01:39:43,785 Ze komt uit Nederland. 500 01:39:43,961 --> 01:39:49,549 Dat kleine landje in Europa. Exporteert kaas, tulpen en klompen. 501 01:39:49,718 --> 01:39:53,965 Ik ken Nederland wel. Ik ben in Kopenhagen geweest. 502 01:39:54,139 --> 01:39:59,181 Dat meisje is toch wel blank? -Jawel, maar ze is wel anders. 503 01:39:59,353 --> 01:40:04,894 Weet ik. Jongens kunnen alle kanten op pissen, meisjes niet. 504 01:40:05,068 --> 01:40:09,066 Ze is van lage komaf. Lager kan niet. 505 01:40:09,239 --> 01:40:11,944 Waar kent hij haar van? 506 01:40:12,118 --> 01:40:16,365 Haar gezin is hier vanwege een uitwisselingsprogramma. 507 01:40:16,539 --> 01:40:18,995 Het zijn ruziezoekers en dieven. 508 01:40:19,167 --> 01:40:23,960 En daar laat mijn zoon zich mee in? -Hij wil met haar trouwen. 509 01:40:24,131 --> 01:40:29,921 Ze zijn vast op z'n geld uit. Als de pers dit hoort, wordt het 'n ramp. 510 01:40:30,096 --> 01:40:33,596 En dat met de verkiezingen. Hij wil niet luisteren. 511 01:40:33,767 --> 01:40:37,218 Hij is een stijfkop. Waar is dat meisje? 512 01:40:37,396 --> 01:40:39,353 Ze werkt in 'n nachtclub. 513 01:40:39,523 --> 01:40:43,473 Dan moeten we maar eens met haar praten. 514 01:40:43,653 --> 01:40:47,152 Voordat het te laat is. 515 01:44:00,496 --> 01:44:02,952 Ze heeft een prachtige stem. 516 01:44:03,124 --> 01:44:07,122 Johnnie, het loopt geweldig. 517 01:44:07,296 --> 01:44:11,294 Misschien kunnen we iets permanenters regelen. 518 01:44:11,467 --> 01:44:13,875 Ja, daar valt over te praten. 519 01:44:32,824 --> 01:44:37,866 Het bevalt me niks dat u hier zonder beveiliging rondloopt. 520 01:44:38,038 --> 01:44:43,080 Ach, niemand weet dat ik hier ben. En ik ben vermomd. 521 01:44:43,252 --> 01:44:44,912 Moet ik echt niet mee? 522 01:44:45,088 --> 01:44:50,130 Ik ben de president. Ik kan de problemen in m'n gezin best aan. 523 01:44:50,302 --> 01:44:53,256 Ik wil alleen even met haar praten. 524 01:44:53,430 --> 01:44:57,927 Om m'n zoon voor een stommiteit te behoeden. 525 01:44:58,102 --> 01:45:02,100 Over tien minuten ben ik terug. 526 01:45:54,707 --> 01:45:58,705 Is dat die Hollandse meid? -Ja, knappe vrouw, hè? 527 01:45:58,878 --> 01:46:00,787 Dat is ze zeker. 528 01:46:00,963 --> 01:46:02,339 Jij ook? 529 01:46:03,550 --> 01:46:06,504 Dank je, ik heb al gegeten. 530 01:46:18,692 --> 01:46:20,067 Kleren uit. 531 01:46:20,235 --> 01:46:23,189 Beetje meer respect voor m'n zus, ja. 532 01:46:28,327 --> 01:46:32,076 Laat je tieten zien. -Ja, kleren uit. 533 01:46:39,256 --> 01:46:41,961 We willen je tieten zien. 534 01:47:01,155 --> 01:47:02,566 Gaat het? 535 01:47:53,046 --> 01:47:56,546 Ik hoorde je zingen. Je hebt een mooie stem. 536 01:48:02,432 --> 01:48:06,975 Moet je je omkleden? Sorry. Ik zal niet kijken. 537 01:48:13,903 --> 01:48:16,857 Het gaat om iets heel belangrijks. 538 01:48:17,031 --> 01:48:20,235 Heeft u m'n vrouw gezien? 539 01:48:20,410 --> 01:48:22,617 Ik haal een nieuwe fles. 540 01:48:44,687 --> 01:48:48,685 Dag schat, we controleren de voorraad. 541 01:48:48,858 --> 01:48:52,857 Schoft. Vuile schoft. 542 01:49:29,237 --> 01:49:31,146 Waar is die schoft? 543 01:49:34,743 --> 01:49:36,652 Hij heeft niks gedaan. 544 01:49:57,393 --> 01:49:59,599 Politie? U moet komen. 545 01:50:00,813 --> 01:50:05,559 Het gaat om m'n zoon Geoffrey. Je hebt wat met hem. 546 01:50:19,459 --> 01:50:22,544 Een moordaanslag. Ze weten dat ik hier ben. 547 01:50:28,970 --> 01:50:31,508 Waar is die schoft? Ik maak 'm dood. 548 01:50:31,681 --> 01:50:35,050 Niet doen. Ik ben democratisch gekozen. 549 01:50:40,691 --> 01:50:42,850 Nu heb ik je, vuile schoft. 550 01:50:49,034 --> 01:50:51,192 Ik schiet je kloten eraf. 551 01:51:22,905 --> 01:51:26,155 Allemaal tegen de muur. Vooruit. 552 01:51:31,539 --> 01:51:33,449 Ik ben hier omdat... 553 01:51:36,461 --> 01:51:41,254 Kijk nou. Is pappie met z'n dochter aan het stoeien? 554 01:51:47,932 --> 01:51:50,139 Laat die man los. Nu. 555 01:51:51,853 --> 01:51:53,763 Handen omhoog. 556 01:51:58,653 --> 01:52:00,028 Bek dicht. 557 01:52:43,077 --> 01:52:45,034 TERRORISTEN BLAZEN HOOFD OP 558 01:52:45,204 --> 01:52:50,081 Ik kan niet bevestigen dat de president er was of niet was. 559 01:52:50,252 --> 01:52:54,665 Of dat het de president was die er wel of niet was. 560 01:53:54,239 --> 01:53:56,149 Wat zei hij? 561 01:55:37,187 --> 01:55:38,598 Prettige dag nog. 562 01:55:39,815 --> 01:55:41,974 Bedankt voor alles. 563 01:55:44,779 --> 01:55:50,865 Als ze maar nooit meer terugkomen. Dat zou Amerika niet aankunnen. 45270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.