All language subtitles for Aisha.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:31,973 --> 00:02:33,515 Sorry folks. 4 00:02:33,556 --> 00:02:35,765 Sorry folks! 5 00:02:35,806 --> 00:02:38,181 This room's being used. 6 00:02:38,223 --> 00:02:40,390 No, no. It's fine. We booked. 7 00:02:40,431 --> 00:02:42,865 It's booked for staff. Sorry everyone. Time's up. 8 00:02:42,890 --> 00:02:44,698 We were told we could have this for two hours. 9 00:02:44,723 --> 00:02:46,223 By who? In the office. 10 00:02:46,265 --> 00:02:47,807 Who? The lady. 11 00:02:47,848 --> 00:02:49,682 Time's up, folks! What's your problem? 12 00:02:49,723 --> 00:02:52,198 We're almost finished. I'd appreciate your cooperation. 13 00:02:52,223 --> 00:02:54,557 If you'd all move towards the door, please. 14 00:02:54,598 --> 00:02:56,848 It's not fair! This room is now being used for staff. 15 00:02:56,890 --> 00:02:58,848 Thank you very much. No, no. You talk to me. 16 00:02:58,890 --> 00:03:01,015 You talk to me in my face. Relax! 17 00:03:01,057 --> 00:03:02,990 We can't keep allowing them to do this. It's fine. 18 00:03:03,015 --> 00:03:05,723 We cannot keep allowing them to do this. Show some respect! 19 00:03:13,057 --> 00:03:16,015 Turn it off! 20 00:04:24,933 --> 00:04:28,558 Ah, come, come. Put your tie on. 21 00:04:29,392 --> 00:04:31,767 Stand still. I am standing still. 22 00:04:31,808 --> 00:04:33,767 Come. Let me-Sit down. 23 00:04:35,558 --> 00:04:37,392 - Rukaya, you got everything? - Yeah. 24 00:04:37,433 --> 00:04:39,725 - See you later. - Bye. 25 00:04:54,892 --> 00:04:56,601 Aisha? Hm-mm? 26 00:04:56,642 --> 00:04:58,517 I think there is post for you. 27 00:05:06,684 --> 00:05:09,017 Excuse me. I have a post. 28 00:05:10,267 --> 00:05:12,351 Your card? 29 00:05:12,392 --> 00:05:14,351 Uh, it is upstairs. 30 00:05:16,684 --> 00:05:18,768 Please, now. I will miss my bus. 31 00:05:19,684 --> 00:05:21,559 What do you want me to do? 32 00:05:21,601 --> 00:05:23,643 Just give it to me. It's right there. 33 00:05:23,684 --> 00:05:25,351 I need your card. 34 00:05:29,476 --> 00:05:30,601 Stupid man. 35 00:05:30,643 --> 00:05:32,309 Bye. Bye! 36 00:05:49,518 --> 00:05:51,060 Excuse me. 37 00:05:55,518 --> 00:05:58,268 - Is he out there now? - Yeah. 38 00:05:58,310 --> 00:06:00,185 OK. 39 00:06:00,227 --> 00:06:01,810 Conor. Please. My post. 40 00:06:01,852 --> 00:06:04,185 Not now. I'll get you in a minute. You're making me late! 41 00:06:04,227 --> 00:06:05,893 How's it going? 42 00:06:07,060 --> 00:06:08,852 You always work for this security company? 43 00:06:08,893 --> 00:06:10,935 Since last year. 44 00:06:10,977 --> 00:06:13,102 It's the night shift. That's grand. 45 00:06:14,310 --> 00:06:17,202 Would you be able to start tomorrow? One of our lads left us last week. 46 00:06:17,227 --> 00:06:19,519 No problem. OK, good. 47 00:06:19,560 --> 00:06:22,352 Cantwell will walk you around. I'll see you at seven tomorrow. 48 00:06:58,936 --> 00:07:01,019 Great. 49 00:07:01,353 --> 00:07:03,853 I'm sorry. Aisha, half an hour. 50 00:07:03,894 --> 00:07:05,811 I missed my bus. I will work late. 51 00:07:05,853 --> 00:07:07,561 I don't need you late. I need you on time. 52 00:07:07,603 --> 00:07:09,353 Yes. 53 00:07:11,728 --> 00:07:13,561 Are you working here long? 54 00:07:13,603 --> 00:07:15,645 Two months. 55 00:07:15,686 --> 00:07:17,686 Full time? 56 00:07:18,145 --> 00:07:20,020 No, just three mornings. 57 00:07:22,103 --> 00:07:23,562 Do you like it? 58 00:07:24,645 --> 00:07:26,478 Yes, it's nice. 59 00:07:29,603 --> 00:07:31,437 Where are you from? 60 00:07:33,562 --> 00:07:36,478 Nigeria. Benin City. 61 00:07:38,228 --> 00:07:40,103 Your English is good. 62 00:07:43,645 --> 00:07:45,604 Have you been in Ireland long? 63 00:07:48,312 --> 00:07:51,020 Just over a year. 64 00:07:59,604 --> 00:08:01,271 Thank you. 65 00:08:05,021 --> 00:08:07,687 This one, yeah? Yes. 66 00:08:13,562 --> 00:08:14,937 Thank you. 67 00:08:28,646 --> 00:08:30,771 Christine, please. 68 00:08:30,813 --> 00:08:32,646 I'm sorry. 69 00:08:32,688 --> 00:08:34,288 You're gonna get me into trouble one day. 70 00:08:34,313 --> 00:08:35,979 I appreciate you. 71 00:08:53,730 --> 00:08:55,563 Can I use a computer? 72 00:08:56,647 --> 00:08:58,730 You have to wait. 73 00:10:28,773 --> 00:10:32,940 Are you Habiba Momoh? 74 00:10:32,982 --> 00:10:34,440 I am Habiba Momoh. 75 00:10:34,482 --> 00:10:36,565 Let me see your registration card, please. 76 00:10:36,607 --> 00:10:38,107 There has been a mistake. 77 00:10:38,148 --> 00:10:39,815 Please. 78 00:10:44,273 --> 00:10:45,774 You wait outside, please. 79 00:10:45,815 --> 00:10:47,690 Me? Move! 80 00:10:49,940 --> 00:10:52,649 What's going on? It's OK. It's OK. 81 00:10:52,690 --> 00:10:54,940 Habiba Momoh, 82 00:10:54,982 --> 00:10:59,024 Abdul Momoh and Rukaya Momoh, you have failed to report 83 00:10:59,065 --> 00:11:03,082 to the Garda National Immigration Bureau in respect of the transfer 84 00:11:03,107 --> 00:11:07,066 under Dublin III regulations issued to you on October 10th. 85 00:11:07,107 --> 00:11:09,566 But we've contacted the Minister- Since you've not done so 86 00:11:09,607 --> 00:11:12,274 We're here to execute this transfer. 87 00:11:12,316 --> 00:11:14,941 Put your clothes on, please. Tell him about my scholarship. 88 00:11:14,982 --> 00:11:16,941 There was a petition. There's nothing I can do. 89 00:11:16,982 --> 00:11:19,232 I've been accepted for the 1916 scholarship- 90 00:11:19,274 --> 00:11:21,066 I'd advise you to start packing. 91 00:11:21,107 --> 00:11:22,649 Rukaya. Rukaya! 92 00:11:22,691 --> 00:11:24,441 Lads, lads, lads. Take it easy. Hold on. 93 00:11:24,483 --> 00:11:26,108 Take it easy. Please. Please. 94 00:11:26,149 --> 00:11:28,083 I'm sorry. Please, she's a small child. 95 00:11:28,108 --> 00:11:29,441 I'm sorry. Step back! 96 00:11:29,483 --> 00:11:34,358 Please. Ma'am, please. 97 00:11:34,399 --> 00:11:36,666 Can I call someone, please. Step back now. 98 00:11:36,691 --> 00:11:38,483 I'm sorry, there's nothing you can do. 99 00:11:38,524 --> 00:11:40,525 Sir, please. They're like family to me. 100 00:11:40,566 --> 00:11:42,816 You have to let them call somebody. Please. 101 00:11:43,983 --> 00:11:45,816 Step back now! 102 00:11:45,858 --> 00:11:48,108 It's OK. It's OK. 103 00:11:48,150 --> 00:11:50,525 We'll take the back stairs. 104 00:11:54,941 --> 00:11:56,816 Aisha. Aisha, don't! 105 00:11:56,858 --> 00:11:58,525 It will be bad for you. 106 00:12:10,233 --> 00:12:12,483 Come on. Let's go. 107 00:12:23,734 --> 00:12:26,025 Habiba, be strong! 108 00:12:27,275 --> 00:12:29,775 I don't want to go. I don't want to go. 109 00:12:29,817 --> 00:12:31,817 What's happened? I don't understand. 110 00:12:31,859 --> 00:12:33,817 Don't worry. It will be OK. 111 00:12:33,859 --> 00:12:37,484 Come on, folks. Let's move it back inside now, please. 112 00:12:37,526 --> 00:12:40,109 Come on. There is no need for you to be out here. 113 00:12:41,067 --> 00:12:43,776 That means you as well. Back inside, please. 114 00:12:43,817 --> 00:12:46,067 This in not a prison. We can stand here. 115 00:12:47,151 --> 00:12:51,484 Keep that up. See where it gets you. 116 00:13:52,819 --> 00:13:54,860 Aisha. Hang on for a sec. 117 00:13:56,110 --> 00:13:57,694 Thank you. 118 00:13:57,735 --> 00:13:59,110 How are you? 119 00:13:59,152 --> 00:14:00,527 I'm fine. 120 00:14:00,569 --> 00:14:02,610 You're quiet today. 121 00:14:02,652 --> 00:14:04,444 I'm just not sleeping well. 122 00:14:05,444 --> 00:14:07,152 Treat yourself. 123 00:14:15,736 --> 00:14:17,777 I can show you where I want you to put it. 124 00:14:24,319 --> 00:14:27,736 Quick. We're closing. What's that you have there? 125 00:14:27,778 --> 00:14:29,569 It's just food. 126 00:14:29,611 --> 00:14:32,111 I'm just asking her to heat it up for me. 127 00:14:34,528 --> 00:14:36,361 You have a complaint about the food? 128 00:14:36,403 --> 00:14:38,861 No, Sir. But this is halal. 129 00:14:38,903 --> 00:14:40,819 We serve halal meat. 130 00:14:40,861 --> 00:14:42,819 You do not. 131 00:14:42,861 --> 00:14:44,820 I asked you many times to see your certificate. 132 00:14:44,861 --> 00:14:46,278 You said no. You refused. 133 00:14:46,320 --> 00:14:47,753 So, you're saying I'm lying? 134 00:14:47,778 --> 00:14:50,278 Did I call you that? Never call him that. 135 00:14:50,320 --> 00:14:52,570 OK, this carry on stops now. There is nothing- 136 00:14:52,611 --> 00:14:55,195 I'm just asking her to use the microwave for three minutes! 137 00:14:55,236 --> 00:14:57,736 Please, now. I'm sorry. Why are you giving him that? 138 00:14:57,778 --> 00:14:59,945 That's mine. I paid for that with my own money. 139 00:14:59,986 --> 00:15:02,612 You take what we offer. I'm sorry. 140 00:15:04,653 --> 00:15:06,195 So you won't let me use it? 141 00:15:06,237 --> 00:15:07,987 I can't. 142 00:15:08,028 --> 00:15:09,695 Fine. 143 00:15:34,404 --> 00:15:38,629 Come down tonight and I'll let you in the kitchen. 144 00:15:38,654 --> 00:15:40,737 I put that meal in the fridge for you. 145 00:16:04,488 --> 00:16:06,029 Just a sec. 146 00:16:29,321 --> 00:16:31,905 Don't know why he can't get you's the right food. 147 00:16:38,988 --> 00:16:40,988 It costs more. 148 00:16:41,030 --> 00:16:43,030 Less profit for him. 149 00:16:48,488 --> 00:16:50,572 Have you heard from that family? 150 00:16:55,447 --> 00:16:57,239 I just do what I'm told. 151 00:16:58,405 --> 00:17:01,489 Could they have done it without you? 152 00:17:10,905 --> 00:17:12,572 How long were they here? 153 00:17:13,781 --> 00:17:15,447 Five years. 154 00:17:17,406 --> 00:17:19,031 Where they now? 155 00:17:21,697 --> 00:17:24,197 In a detention centre in the UK. 156 00:17:32,489 --> 00:17:35,074 I didn't know I'd be doing stuff like that. 157 00:17:36,031 --> 00:17:38,448 I normally just do offices and warehouses. 158 00:17:50,365 --> 00:17:53,281 They tell us not to talk to you's. I don't know if you's know that. 159 00:17:54,198 --> 00:17:56,673 So you's don't try and get us to break the rules or whatever. 160 00:17:56,698 --> 00:17:59,365 So why you talking to me? 161 00:18:26,490 --> 00:18:28,157 Thank you. 162 00:19:12,949 --> 00:19:15,574 I'm doing an evening course in September in town. 163 00:19:17,199 --> 00:19:19,241 Information Technology. 164 00:19:20,283 --> 00:19:24,575 If I pass that, then I can apply to the access courses in the colleges. 165 00:19:25,408 --> 00:19:28,116 They do interviews, so... 166 00:19:28,158 --> 00:19:30,450 You never know. 167 00:19:30,491 --> 00:19:32,783 I can talk myself up anyway. 168 00:19:32,825 --> 00:19:34,325 Do you live in the city? 169 00:19:34,366 --> 00:19:36,908 Yeah. I live with me Ma. Just for now. 170 00:19:38,533 --> 00:19:40,408 What do you think of your job? 171 00:19:41,367 --> 00:19:43,450 I like it. It is OK. 172 00:19:44,367 --> 00:19:45,783 What is it, hairdressing? 173 00:19:45,825 --> 00:19:47,617 Hair and Beauty. 174 00:19:47,658 --> 00:19:49,867 I'm an assistant. For now. 175 00:19:51,283 --> 00:19:53,825 You like all that? 176 00:19:53,867 --> 00:19:56,033 The treatments an' all. 177 00:19:57,367 --> 00:19:59,200 It is OK. 178 00:19:59,242 --> 00:20:00,950 People like to come and talk. 179 00:20:01,950 --> 00:20:04,617 I just like to listen to them. 180 00:20:04,659 --> 00:20:06,117 That's good. 181 00:20:07,034 --> 00:20:09,284 You're a good listener, I'd say. 182 00:20:13,450 --> 00:20:15,534 Shit. See you later. 183 00:20:15,576 --> 00:20:17,034 See you. 184 00:20:29,576 --> 00:20:31,992 You're always lying. Two weeks. 185 00:20:32,034 --> 00:20:34,451 He's the one, though. I think he's the one. 186 00:20:34,493 --> 00:20:35,868 Two weeks! 187 00:20:35,909 --> 00:20:37,968 Why you jealous, eh? Why you jealous? 188 00:20:37,993 --> 00:20:40,909 Please, let me shine. Let me shine. 189 00:20:40,951 --> 00:20:42,618 What do you mean, "always another one?" 190 00:20:42,659 --> 00:20:44,326 Just do her make-up, please. 191 00:20:44,368 --> 00:20:47,284 Don't start! No fighting in here! 192 00:20:48,784 --> 00:20:52,285 Just going to put a little red on there, like that. Yeah. 193 00:20:52,326 --> 00:20:56,618 I have tried as much as possible to cover those dark areas. 194 00:20:56,660 --> 00:20:59,410 No, you're beautiful, Auntie. Thank you. 195 00:20:59,451 --> 00:21:03,201 You don't need to cover, but you know. 196 00:21:03,785 --> 00:21:05,868 Yes, you're getting there! 197 00:21:05,910 --> 00:21:07,660 You want to add a little more? 198 00:21:08,951 --> 00:21:10,577 Everybody's case is different. 199 00:21:10,618 --> 00:21:13,035 Whatever you say at times, 200 00:21:13,077 --> 00:21:15,202 can get you out of that place 201 00:21:15,243 --> 00:21:16,910 into another place. 202 00:21:16,952 --> 00:21:20,302 The following morning you are already onto another centre. 203 00:21:20,327 --> 00:21:22,868 Hm-mm. Maybe they don't like you 204 00:21:22,910 --> 00:21:24,827 or maybe you talk too much, 205 00:21:24,868 --> 00:21:27,077 maybe you ask questions too much, 206 00:21:27,118 --> 00:21:30,827 maybe you are flouting their rules, and all those things. 207 00:21:30,869 --> 00:21:33,244 After two weeks, one month, 208 00:21:33,285 --> 00:21:36,785 you will find there is no chain in my hand, 209 00:21:36,827 --> 00:21:38,452 but I am a prisoner, you know. 210 00:21:38,494 --> 00:21:40,744 I am not allowed to travel. Mm-hmm. 211 00:21:40,785 --> 00:21:42,994 Of course, I don't know anyone for myself 212 00:21:43,035 --> 00:21:47,786 But you're not allowed to travel or overnight to sleep outside. 213 00:21:47,827 --> 00:21:50,244 When I came, we were not allowed to have microwave, 214 00:21:50,286 --> 00:21:53,911 Fridge, cookers, and all that, you know. 215 00:21:53,952 --> 00:21:56,494 And so... I... how... 216 00:21:56,536 --> 00:21:59,869 If I buy lollipop for my child, where am I going to put it? 217 00:21:59,911 --> 00:22:02,286 If he wants ice lolly, where am I going to put it? 218 00:22:02,327 --> 00:22:05,703 You know such things, I would love to buy it but I can't. 219 00:22:05,744 --> 00:22:08,078 The only time they will give it to you in the hotel 220 00:22:08,119 --> 00:22:11,369 Is when they buy it on that particular day, you know. 221 00:22:11,411 --> 00:22:13,161 How do I explain that to my child? 222 00:22:13,203 --> 00:22:15,036 I want to provide for my child. 223 00:22:15,078 --> 00:22:17,161 I want to work. I'm not allowed to work. 224 00:22:17,203 --> 00:22:19,869 I want to study. I'm not allowed to study. 225 00:22:19,911 --> 00:22:23,369 You know? Such things, it's just a lot. 226 00:22:23,411 --> 00:22:27,620 Deportation is the painful thing ever. 227 00:22:27,661 --> 00:22:31,661 You're thinking, "OK, I've been tortured back home." 228 00:22:31,703 --> 00:22:33,828 I came here for safety 229 00:22:33,870 --> 00:22:39,870 and then I was traumatised inside these little rooms... 230 00:22:39,911 --> 00:22:42,720 Where I was living in a little prison. 231 00:22:42,745 --> 00:22:44,578 Now that I have to be free, 232 00:22:44,620 --> 00:22:48,245 "I'm told that I am being deported," you know? 233 00:22:48,287 --> 00:22:52,537 Mm-hmm. It's so, so painful 234 00:22:52,578 --> 00:22:56,495 and I've seen people going through that. 235 00:23:17,079 --> 00:23:21,371 OK. Don't change any of the answers that you give in the interview 236 00:23:21,412 --> 00:23:23,871 to what you've written here... 237 00:23:23,912 --> 00:23:26,621 because we could be refused on credibility grounds. 238 00:23:28,996 --> 00:23:31,079 When you do answer the questions in the interview 239 00:23:31,121 --> 00:23:33,829 You have to be prepared to go into detail. 240 00:23:39,038 --> 00:23:41,038 OK. 241 00:23:41,663 --> 00:23:45,663 OK, let's start with... 242 00:23:45,704 --> 00:23:48,204 what led you to seek protection? 243 00:23:49,496 --> 00:23:51,579 There was an attack on your home? 244 00:23:52,663 --> 00:23:53,788 Yes. 245 00:23:53,829 --> 00:23:55,913 Your father and brother were killed? 246 00:23:57,330 --> 00:23:58,788 Yes. 247 00:24:03,205 --> 00:24:04,871 Am I meant to say more? 248 00:24:04,913 --> 00:24:06,580 If you can. 249 00:24:08,705 --> 00:24:10,621 I've written it down. 250 00:24:10,663 --> 00:24:12,121 I know. 251 00:24:15,497 --> 00:24:17,788 A group of men came. 252 00:24:19,413 --> 00:24:21,663 They attacked our home. 253 00:24:21,705 --> 00:24:24,205 Aisha, try and keep eye contact. 254 00:24:25,788 --> 00:24:28,205 Who were these men? 255 00:24:28,247 --> 00:24:30,705 They was people that my father knew. 256 00:24:30,747 --> 00:24:32,414 How did he know them? 257 00:24:34,372 --> 00:24:36,580 He borrowed money from them. 258 00:24:36,622 --> 00:24:39,372 And you were there? 259 00:24:42,372 --> 00:24:44,205 How long did it last? 260 00:24:47,039 --> 00:24:48,914 I-I don't know. 261 00:24:50,164 --> 00:24:53,122 In the questionnaire you said they were there for an hour. 262 00:24:56,289 --> 00:24:57,622 I can't remember. 263 00:24:57,664 --> 00:24:59,914 I'm sorry, Aisha, but we can't be vague about this. 264 00:24:59,956 --> 00:25:03,039 We have to be clear because they will pick up on any discrepancy 265 00:25:03,081 --> 00:25:05,997 Between what you said then and what you say now. 266 00:25:06,039 --> 00:25:07,997 Do you understand? 267 00:25:08,039 --> 00:25:09,498 Yes. 268 00:25:10,664 --> 00:25:12,874 So, how long were they there? 269 00:25:18,373 --> 00:25:21,039 One hour. 270 00:25:55,123 --> 00:25:57,832 Come on, I need to shower. 271 00:26:12,999 --> 00:26:15,957 Take your foot off the bus, please. Can you not see her running? 272 00:26:16,874 --> 00:26:19,374 Thanks. 273 00:26:23,791 --> 00:26:25,666 Did you go to college? 274 00:26:25,707 --> 00:26:28,457 I went to university in Benin. 275 00:26:29,791 --> 00:26:31,249 Doing what? 276 00:26:31,291 --> 00:26:33,582 Geography and Regional Planning. 277 00:26:34,499 --> 00:26:36,207 Sounds good, it does. 278 00:26:37,916 --> 00:26:39,582 Did you finish it? 279 00:26:40,749 --> 00:26:42,208 No. 280 00:26:54,749 --> 00:26:56,416 When's your interview? 281 00:26:57,249 --> 00:26:59,041 April third. 282 00:27:04,750 --> 00:27:06,833 This bus is no longer in service. 283 00:27:06,875 --> 00:27:08,583 Please board the bus ahead of us. 284 00:27:08,625 --> 00:27:11,000 Board the bus in front. Thank you. 285 00:27:34,250 --> 00:27:35,917 You're lovely looking. 286 00:27:37,000 --> 00:27:39,250 Where are you from? 287 00:27:39,292 --> 00:27:40,959 Nigeria. 288 00:27:42,167 --> 00:27:43,834 Why'd you leave? 289 00:27:45,792 --> 00:27:48,084 Like, is there something that made you decide? 290 00:27:50,125 --> 00:27:52,209 No, I just had to move. 291 00:27:56,376 --> 00:27:59,376 Are you an asylum seeker? 292 00:28:02,001 --> 00:28:03,709 From a war? 293 00:28:05,042 --> 00:28:06,501 No. 294 00:28:10,959 --> 00:28:13,709 It's good that they let you's work now, isn't it? 295 00:28:15,751 --> 00:28:18,293 After nine months. But... 296 00:28:18,334 --> 00:28:20,668 not everybody get a chance to work. 297 00:28:22,293 --> 00:28:24,959 You're lucky then, aren't you? 298 00:28:30,668 --> 00:28:33,626 So, if you want to say, "How are you today?" 299 00:28:33,668 --> 00:28:37,001 You say, "How you dey today?" 300 00:28:37,043 --> 00:28:38,793 How you dey today? How you dey today? 301 00:28:38,835 --> 00:28:40,585 S-Say it to her. How you dey today? 302 00:28:40,626 --> 00:28:42,918 Mm-hmm. See, she knows. 303 00:28:42,960 --> 00:28:45,543 She's just pretending she doesn't know. 304 00:28:45,585 --> 00:28:48,126 Or you can say, um... 305 00:28:49,251 --> 00:28:51,835 "I'm fine" is, "I dey fine. I dey OK". 306 00:28:51,877 --> 00:28:54,710 I dey OK. I dey OK. 307 00:28:54,752 --> 00:28:56,960 "I don't know" is "I no know." 308 00:28:57,002 --> 00:28:59,335 I know no? I no know. I know no? I no know. 309 00:28:59,377 --> 00:29:01,918 I know no? What? What's- 310 00:29:01,960 --> 00:29:03,835 I know no. What's happening? 311 00:29:03,877 --> 00:29:06,002 I've no idea. 312 00:29:06,043 --> 00:29:09,002 "What's happening" is "Wetin dey happen?" 313 00:29:09,044 --> 00:29:10,502 We'in dey happen, Aisha? Wetin- 314 00:29:10,544 --> 00:29:12,102 Wetin dey happen? We'in dey happen. No. 315 00:29:12,127 --> 00:29:14,477 Wetin dey happen? You have to say the 't'. 316 00:29:14,502 --> 00:29:16,460 Wetin dey happen? Wetin dey happen? 317 00:29:16,502 --> 00:29:19,044 Mm-mm. And when you're vexed with somebody 318 00:29:19,085 --> 00:29:21,085 you can say 319 00:29:21,127 --> 00:29:22,794 "Get out of here" 320 00:29:22,835 --> 00:29:25,960 "Comot! Comot here. Make you dey go" 321 00:29:26,002 --> 00:29:27,336 Comot. Comot here. 322 00:29:27,377 --> 00:29:29,044 Comot. Tell it. S-Say it. 323 00:29:43,294 --> 00:29:46,378 I don't like hot food. So why did you finish it? 324 00:29:47,919 --> 00:29:49,378 I dunno. 325 00:29:59,003 --> 00:30:00,878 I'll help you. 326 00:30:08,586 --> 00:30:11,545 What's that? 327 00:30:11,586 --> 00:30:13,461 My mate. 328 00:30:14,753 --> 00:30:16,836 What happened to him? 329 00:30:16,878 --> 00:30:18,795 He took his life. 330 00:30:18,836 --> 00:30:21,045 Fifteen, he was. 331 00:30:21,420 --> 00:30:22,878 Why? 332 00:30:26,670 --> 00:30:29,212 A bloke who played football with us took Barry into his garage 333 00:30:29,253 --> 00:30:30,920 and threatened him. 334 00:30:33,795 --> 00:30:35,670 He abused a few kids. 335 00:30:39,045 --> 00:30:40,712 He told you? 336 00:30:42,629 --> 00:30:44,504 We told each other. 337 00:30:58,171 --> 00:30:59,921 I'm so sorry. 338 00:30:59,962 --> 00:31:01,546 It's grand. 339 00:31:02,462 --> 00:31:04,754 I talked about it in treatment, so... 340 00:31:19,504 --> 00:31:22,963 Manning was asking about that CCTV camera. 341 00:31:23,004 --> 00:31:24,921 We probably should go. 342 00:31:24,963 --> 00:31:26,588 OK. 343 00:31:31,921 --> 00:31:34,379 See you tomorrow. Yeah. 344 00:32:06,755 --> 00:32:09,005 Can I talk to you? 345 00:32:09,047 --> 00:32:10,380 Yeah. 346 00:32:10,422 --> 00:32:12,089 Come round. 347 00:33:03,423 --> 00:33:05,298 Take your time. 348 00:33:36,132 --> 00:33:38,007 It's Manning. It's grand. 349 00:33:38,923 --> 00:33:40,215 Sorry. 350 00:33:40,257 --> 00:33:41,840 Aisha, it's OK. I'm sorry. 351 00:33:41,882 --> 00:33:43,799 Aisha. I'm fine. 352 00:33:59,882 --> 00:34:02,466 Ah! My sister, you don nearly finish? 353 00:34:24,633 --> 00:34:26,716 I'm heading home. 354 00:34:26,758 --> 00:34:28,549 Are you alright? 355 00:34:28,591 --> 00:34:30,883 I'm fine. 356 00:34:30,924 --> 00:34:33,549 Did Manning see me? 357 00:34:33,591 --> 00:34:35,674 I said you weren't feeling well. 358 00:34:39,716 --> 00:34:41,758 Look-It's fine. 359 00:34:42,966 --> 00:34:44,716 I don't need to talk about it. 360 00:34:44,758 --> 00:34:46,800 Yeah, but... 361 00:34:46,841 --> 00:34:50,133 you can tell me whatever you want, yeah? 362 00:34:57,633 --> 00:34:59,383 I'm not in tomorrow. 363 00:35:00,383 --> 00:35:01,842 OK. 364 00:35:18,675 --> 00:35:21,259 There's a letter here for you. 365 00:35:22,509 --> 00:35:24,509 No, it's grand. 366 00:35:24,550 --> 00:35:26,634 It's been here since yesterday. 367 00:35:41,467 --> 00:35:43,342 Let me call you back. What is this? 368 00:35:44,759 --> 00:35:46,967 I have to go. OK, bye. 369 00:35:47,009 --> 00:35:48,967 What is this? You can't move me. 370 00:35:50,009 --> 00:35:51,467 Yes I can. I have rights. 371 00:35:51,509 --> 00:35:52,676 Of course you do. 372 00:35:52,718 --> 00:35:55,359 It's illegal for you to move me without a chance to appeal. 373 00:35:55,384 --> 00:35:56,593 No, that's wrong. 374 00:35:56,634 --> 00:35:59,009 Ah? European Law says different. 375 00:35:59,051 --> 00:36:00,801 You're an expert now, are you? 376 00:36:01,676 --> 00:36:04,384 Why are you doing this? I want to put a family in that room. 377 00:36:04,426 --> 00:36:07,634 Why? Because I'm trying to keep them together. 378 00:36:07,676 --> 00:36:10,134 Now, you're going to have to get your things together quickly. 379 00:36:10,176 --> 00:36:12,526 I've got a taxi booked to take you to the station at three. 380 00:36:12,551 --> 00:36:14,510 So, you're moving me today? Yes. 381 00:36:14,551 --> 00:36:16,468 Where are you taking me? 382 00:36:16,510 --> 00:36:20,051 You're going to a centre in... 383 00:36:20,093 --> 00:36:22,260 Glentill. It's down South. 384 00:36:22,301 --> 00:36:26,218 I have my job here. My-My finances to help my mum. 385 00:36:26,260 --> 00:36:28,885 My solicitor is here. 386 00:36:28,927 --> 00:36:30,802 I'm not going anywhere. I'm not moving. 387 00:36:30,843 --> 00:36:32,468 OK, that's fine. 388 00:36:32,510 --> 00:36:34,735 But you'll be sure to let the IPO know your new address 389 00:36:34,760 --> 00:36:36,568 Because you'll need that for your application. 390 00:36:36,593 --> 00:36:39,177 And, obviously, all payments will stop as well. 391 00:36:48,802 --> 00:36:51,052 So, you want to be spiteful to me? 392 00:36:54,385 --> 00:36:56,510 You can move me to self-catering. 393 00:36:57,927 --> 00:37:01,444 Those centres are full. Can you check? 394 00:37:01,469 --> 00:37:03,110 I don't need to check. I check all the time. 395 00:37:03,135 --> 00:37:04,677 Please. 396 00:37:06,136 --> 00:37:07,594 I'm sorry. 397 00:37:08,552 --> 00:37:11,219 Now, if you don't mind, I've got work to do. 398 00:37:20,386 --> 00:37:22,636 Why don't you stay here for a while? 399 00:37:22,677 --> 00:37:26,886 I need a permanent address for my application. 400 00:37:28,094 --> 00:37:29,761 I'm really sorry. 401 00:37:30,969 --> 00:37:33,219 I feel really embarrassed. 402 00:37:35,261 --> 00:37:38,636 But I thank you for the opportunity. I really enjoy my job. 403 00:37:40,886 --> 00:37:42,761 I'm so sorry, Aisha. 404 00:37:45,220 --> 00:37:47,053 This is Conor. 405 00:37:47,095 --> 00:37:50,220 Please leave a message. 406 00:37:50,261 --> 00:37:53,553 Conor, I am being transferred today... 407 00:37:53,595 --> 00:37:55,261 to Glentill. 408 00:38:12,803 --> 00:38:14,887 I'm going to miss you. 409 00:38:15,928 --> 00:38:17,637 Take care. 410 00:38:17,678 --> 00:38:20,387 Aisha, your taxi is outside. 411 00:38:34,262 --> 00:38:36,595 I'll take those. Thanks. 412 00:38:41,387 --> 00:38:43,262 Take care of yourself. 413 00:38:44,679 --> 00:38:46,346 Aisha. 414 00:38:50,971 --> 00:38:53,096 I'll go down with you. 415 00:38:55,679 --> 00:38:57,763 Help you settle in. 416 00:39:05,554 --> 00:39:07,679 Thank you for everything. 417 00:39:10,596 --> 00:39:11,971 What do you mean? 418 00:39:15,430 --> 00:39:18,138 I don't think our friendship is a good idea. 419 00:39:19,430 --> 00:39:20,888 Why? 420 00:39:23,513 --> 00:39:25,388 I'm not what you need. 421 00:39:27,555 --> 00:39:29,013 I'm sorry. 422 00:40:28,889 --> 00:40:30,723 Hello. Can I have your name, please. 423 00:40:30,764 --> 00:40:33,014 Aisha Osagie. 424 00:40:35,181 --> 00:40:37,723 "Insubordinate." 425 00:40:38,473 --> 00:40:40,348 Sorry? 426 00:40:40,389 --> 00:40:43,306 "Insubordinate." That's what it says. 427 00:40:45,139 --> 00:40:47,098 That is not me. 428 00:40:47,140 --> 00:40:48,848 It has your name on it. 429 00:40:51,848 --> 00:40:54,390 Don't worry about it. 430 00:40:54,890 --> 00:40:57,390 Can I ask a question? Of course. 431 00:40:57,431 --> 00:40:59,181 I have a work permit. 432 00:40:59,223 --> 00:41:01,681 Yeah, I'm afraid a work permit is no use to you around here. 433 00:41:01,723 --> 00:41:03,806 We're out in the middle of the country. 434 00:41:03,848 --> 00:41:06,140 You need a car to get a job. 435 00:41:13,265 --> 00:41:14,932 This is the one here, Aisha. 436 00:41:14,973 --> 00:41:18,723 So, if you can just hang on here, I'll take your case. 437 00:41:18,765 --> 00:41:21,015 OK, thank you. Thank you. 438 00:41:23,682 --> 00:41:25,974 Hello. 439 00:41:26,015 --> 00:41:28,765 This is Aisha, she's taking that bed. 440 00:41:32,099 --> 00:41:33,974 She doesn't say much. OK. 441 00:41:34,015 --> 00:41:36,615 You're very welcome, Aisha. If you need anything, just call, OK? 442 00:41:36,640 --> 00:41:38,099 OK. Thank you. 443 00:41:38,140 --> 00:41:40,015 Good luck, now. 444 00:41:44,099 --> 00:41:46,474 Hi, my name is Aishatu. 445 00:41:46,516 --> 00:41:48,182 But you can call me Aisha. 446 00:41:49,224 --> 00:41:52,724 Ji-Woo. 447 00:43:25,642 --> 00:43:27,184 How you, love? 448 00:43:27,226 --> 00:43:29,767 Are you from up the road, you are? 449 00:43:29,809 --> 00:43:31,768 Do you speak English? 450 00:43:32,643 --> 00:43:34,518 Lift your head, let me take a look at you. 451 00:43:34,559 --> 00:43:37,309 How're ya? Do you understand what we're saying? 452 00:43:38,143 --> 00:43:40,018 Do you want to earn some money? 453 00:43:40,059 --> 00:43:41,726 Show her the fifty, will you. 454 00:43:42,809 --> 00:43:45,601 Hello? Say something! 455 00:43:48,309 --> 00:43:49,893 Nah, come on. Let's go. 456 00:44:14,560 --> 00:44:17,560 Hello. Hey. I'm here for an appointment. 457 00:44:17,602 --> 00:44:21,143 My name is Paula Nolan and I will ask you some questions today 458 00:44:21,185 --> 00:44:24,685 Regarding your international protection claim. 459 00:44:24,727 --> 00:44:27,977 The interview does not cover permission to remain. 460 00:44:28,019 --> 00:44:31,202 However I will note down anything I think may be relevant 461 00:44:31,227 --> 00:44:34,685 to the Minister's decision with regard to permission to remain. 462 00:44:34,727 --> 00:44:37,894 Aisha Osagie? Yes. 463 00:44:37,935 --> 00:44:41,144 This is Bes Emenaha who will interpret for us today if needed. 464 00:44:41,185 --> 00:44:43,144 Nice to met you. 465 00:44:43,185 --> 00:44:46,352 The interpreter will treat anything you say today as confidential. 466 00:44:47,602 --> 00:44:49,644 The interpreter will assist with communications, 467 00:44:49,686 --> 00:44:52,686 but has no part in the decision. 468 00:44:52,727 --> 00:44:56,452 Please speak in short segments to allow the interpreter do their job. 469 00:44:56,477 --> 00:44:59,269 Let me know at any point if you have any difficulties 470 00:44:59,311 --> 00:45:01,311 understanding each other. 471 00:45:01,352 --> 00:45:03,769 I will start the interview now by asking you 472 00:45:03,811 --> 00:45:06,478 to confirm your name and date of birth. 473 00:45:06,519 --> 00:45:08,853 My name is Aishatu Osagie. 474 00:45:08,894 --> 00:45:12,911 I was born on the 12th of July 1994. 475 00:45:12,936 --> 00:45:14,186 And your home address? 476 00:45:14,228 --> 00:45:18,436 20C Ekenwan Road. Benin City. Nigeria. 477 00:45:20,353 --> 00:45:24,395 And can you tell me a little about your family, Aisha? 478 00:45:24,436 --> 00:45:27,520 Yes. My mother's name is Morayo Osagie. 479 00:45:27,561 --> 00:45:29,686 She's hiding in Lagos. 480 00:45:29,728 --> 00:45:32,353 I send her money until she can come. 481 00:45:32,395 --> 00:45:34,395 And how did you get here? 482 00:45:34,436 --> 00:45:36,520 I had to pay a trafficker. 483 00:45:36,561 --> 00:45:38,145 You had the money to do that? 484 00:45:38,186 --> 00:45:43,228 No. Not much. We just sold everything and paid him. 485 00:45:43,270 --> 00:45:46,062 How much did you pay? 486 00:45:48,437 --> 00:45:51,687 Two million naira. It sounds a lot, but it's not much. 487 00:45:54,853 --> 00:45:57,645 What did he give you in exchange? 488 00:45:57,687 --> 00:46:01,395 In exchange you get passports. 489 00:46:01,437 --> 00:46:03,020 You get tourist visa 490 00:46:03,062 --> 00:46:05,937 and he say he can take me all the way to Ireland. 491 00:46:23,979 --> 00:46:26,062 You are married. Yes. 492 00:46:26,104 --> 00:46:28,729 To a Mr Jaheem. Yes. 493 00:46:28,771 --> 00:46:30,896 You don't use his surname. 494 00:46:30,937 --> 00:46:34,062 No. We separated. 495 00:46:34,104 --> 00:46:36,563 After we got married, he just left. 496 00:46:38,354 --> 00:46:40,313 Can you elaborate? 497 00:46:41,563 --> 00:46:42,771 Umm... 498 00:46:42,813 --> 00:46:45,979 No fear. Make you tell them everything about your husband. 499 00:46:46,021 --> 00:46:47,771 Make you no fear. 500 00:46:47,813 --> 00:46:50,479 They no do you anything. No fear. 501 00:46:50,521 --> 00:46:52,854 Do you know where he is now? 502 00:46:55,438 --> 00:46:57,105 I don't know. 503 00:47:02,230 --> 00:47:03,938 Dey do well. 504 00:47:14,313 --> 00:47:16,688 OK, when you arrived 505 00:47:16,730 --> 00:47:18,272 you gave us two time-frames 506 00:47:18,313 --> 00:47:20,980 for when your father and your brother died. 507 00:47:21,022 --> 00:47:23,855 First you said "months" ago, then you said "weeks." 508 00:47:24,897 --> 00:47:26,563 Which one was it? 509 00:47:28,480 --> 00:47:31,064 It was two months. 510 00:47:31,105 --> 00:47:33,480 So, you're saying that your life would be in danger 511 00:47:33,522 --> 00:47:35,647 if you were to return to Nigeria? 512 00:47:35,689 --> 00:47:37,564 Yes. 513 00:47:37,605 --> 00:47:40,064 What are your internal relocation options? 514 00:47:41,189 --> 00:47:42,980 Wetin be that? 515 00:47:43,022 --> 00:47:44,980 They asking within Nigeria, 516 00:47:45,022 --> 00:47:48,022 anywhere dey where you visiting? 517 00:47:48,064 --> 00:47:49,731 Ah, nowhere. 518 00:47:50,606 --> 00:47:52,814 I have no place to go. 519 00:47:52,856 --> 00:47:54,647 The people are still looking for us. 520 00:47:55,564 --> 00:47:57,856 Why are they looking for you? 521 00:47:57,897 --> 00:48:00,022 My father owes them money. 522 00:48:00,064 --> 00:48:03,439 He borrowed to help pay for my Uni fees. 523 00:48:05,106 --> 00:48:09,648 They came and said that I should go and work for them on the road. 524 00:48:10,689 --> 00:48:13,398 Sell myself on the street. I can't do that. 525 00:48:20,439 --> 00:48:22,648 Do you want to take a break, Aisha? 526 00:48:23,773 --> 00:48:25,565 No. 527 00:48:37,023 --> 00:48:42,731 Did you report the death of your father and brother to the police? 528 00:48:43,773 --> 00:48:45,398 No. 529 00:48:45,440 --> 00:48:48,148 You didn't report their murders? 530 00:48:48,190 --> 00:48:51,357 No. After what happened... 531 00:48:51,398 --> 00:48:53,273 we were afraid. 532 00:48:55,982 --> 00:48:59,065 Were you or your mother hurt in the attack on your home? 533 00:49:00,690 --> 00:49:02,357 Yes. 534 00:49:03,440 --> 00:49:06,065 How were you hurt? 535 00:49:09,857 --> 00:49:12,565 Any broken bones or bruising? 536 00:49:14,940 --> 00:49:17,440 Yes, I had bruising on my arm. 537 00:49:20,274 --> 00:49:23,624 I'm going to ask you a difficult question, Aisha, if that's OK? 538 00:49:23,649 --> 00:49:25,107 Yes. 539 00:49:26,482 --> 00:49:28,982 Did the attack involve sexual abuse? 540 00:49:45,899 --> 00:49:47,983 Do you want to talk about it? 541 00:49:54,691 --> 00:49:56,774 Is there a medical report? 542 00:49:58,858 --> 00:50:02,191 No. Might there be evidence elsewhere that would help us? 543 00:50:08,108 --> 00:50:09,775 No. 544 00:50:50,442 --> 00:50:52,692 You remembered. 545 00:50:52,734 --> 00:50:54,401 Yeah. 546 00:51:01,567 --> 00:51:03,234 How'd it go? 547 00:51:04,942 --> 00:51:07,067 It went well, I think. 548 00:51:08,401 --> 00:51:10,651 They just asked so much questions. 549 00:51:10,692 --> 00:51:12,359 Did they? 550 00:51:13,901 --> 00:51:18,026 Yeah, about my family and my past. 551 00:51:18,068 --> 00:51:19,734 Yeah? 552 00:51:21,359 --> 00:51:23,443 About my husband. 553 00:51:26,484 --> 00:51:28,151 You're married, yeah? 554 00:51:37,193 --> 00:51:39,693 Are you's still together? 555 00:51:39,735 --> 00:51:41,193 No. 556 00:51:49,318 --> 00:51:51,360 Did your transfer go well? 557 00:51:53,277 --> 00:51:55,335 Yeah. I'm starting in a business park in next week. 558 00:51:55,360 --> 00:51:57,068 Conor! Is that him? 559 00:51:58,402 --> 00:52:00,318 Ah, Patrick, how's it going? 560 00:52:00,360 --> 00:52:03,527 You alright? Yeah. 561 00:52:03,568 --> 00:52:05,527 This is Aisha. 562 00:52:05,568 --> 00:52:07,444 How's it going, Aisha? Good. 563 00:52:08,527 --> 00:52:10,277 What are you up to? 564 00:52:10,319 --> 00:52:11,985 I'm working in security. 565 00:52:12,027 --> 00:52:13,819 Yeah? Yeah. 566 00:52:15,069 --> 00:52:16,860 How long are you out? 567 00:52:16,902 --> 00:52:18,777 Since June. June. 568 00:52:20,069 --> 00:52:23,027 Where are you living? Back at my Ma's at the minute. 569 00:52:23,069 --> 00:52:25,111 Your Ma's? No way. 570 00:52:25,152 --> 00:52:27,569 Yeah. How's your brother? 571 00:52:27,611 --> 00:52:30,194 Alright? How is he? 572 00:52:34,527 --> 00:52:36,194 Any work going? 573 00:52:37,194 --> 00:52:38,861 I dunno. 574 00:52:41,277 --> 00:52:43,861 You're looking well. Thanks, man. 575 00:52:43,903 --> 00:52:46,569 You wouldn't have a few bob, would you? 576 00:52:46,611 --> 00:52:48,153 I don't. 577 00:52:57,111 --> 00:52:59,319 See you, alright? 578 00:52:59,361 --> 00:53:01,320 Sound, Conor. Cheers, Patrick. 579 00:53:01,361 --> 00:53:03,278 Cheers, lads. 580 00:53:06,445 --> 00:53:08,153 You were in prison? 581 00:53:09,236 --> 00:53:12,320 Yeah. I had an addiction. 582 00:53:13,695 --> 00:53:16,903 But I'm out six years, clean three years. 583 00:53:18,611 --> 00:53:20,570 Addiction to what? 584 00:53:23,528 --> 00:53:26,570 Coke. Speed. 585 00:53:28,695 --> 00:53:30,737 Cans of beer, whatever. 586 00:53:30,778 --> 00:53:32,903 I had Valium to get to sleep. 587 00:53:33,487 --> 00:53:35,278 It was a merry-go-round. 588 00:53:39,112 --> 00:53:41,196 Why do you look so stressed? 589 00:53:41,237 --> 00:53:43,154 Dunno. 590 00:53:43,195 --> 00:53:44,779 Wait. Let me take one. 591 00:53:45,862 --> 00:53:47,279 Relax. 592 00:53:47,320 --> 00:53:50,904 What you mean? Like, don't smile? No, just be normal. 593 00:53:56,070 --> 00:53:58,112 See you. Take care, yeah. Yes. 594 00:53:58,154 --> 00:54:00,237 Can I visit sometime? 595 00:54:39,155 --> 00:54:41,780 Aisha. There's a letter there for you. 596 00:54:44,071 --> 00:54:48,696 Tabi, watch this for me, please. God be with you. 597 00:56:27,532 --> 00:56:29,407 Sorry about this. 598 00:56:29,448 --> 00:56:31,198 I-I tried ringing you. 599 00:56:32,282 --> 00:56:33,948 It's OK. 600 00:56:34,948 --> 00:56:37,698 I rang in sick this morning. 601 00:56:37,740 --> 00:56:39,615 Is this OK? 602 00:56:40,865 --> 00:56:45,074 It's fine, but you didn't have to do that. 603 00:56:45,115 --> 00:56:47,824 I know. I wanted to see you. 604 00:56:50,199 --> 00:56:52,840 It's not really allowed to have guests. 605 00:56:52,865 --> 00:56:55,907 I told him I'm from Carrig Nua. He says I can go in. 606 00:57:02,366 --> 00:57:04,032 OK. 607 00:57:06,574 --> 00:57:09,407 Alright. Yeah. 608 00:57:36,783 --> 00:57:40,408 There's, um, there's something I wanted to say, yeah? 609 00:57:49,575 --> 00:57:51,866 I've never met anyone like you. 610 00:57:56,992 --> 00:57:59,700 I can't stop thinking about you. 611 00:58:02,158 --> 00:58:04,450 I'm probably doing this wrong. 612 00:58:04,492 --> 00:58:06,700 I haven't, like.. 613 00:58:06,742 --> 00:58:08,617 I've not.. 614 00:58:11,742 --> 00:58:13,992 If you tell me you're not interested, then... 615 00:58:14,034 --> 00:58:16,425 I'll head off and I won't bother you again. 616 00:58:16,450 --> 00:58:18,534 But I just... 617 00:58:18,575 --> 00:58:20,575 I need to know 'cos... 618 00:58:21,909 --> 00:58:24,617 I'm going a bit mad with this. 619 00:58:26,700 --> 00:58:28,992 My application was refused. 620 00:58:37,242 --> 00:58:38,909 Sorry. 621 00:58:46,201 --> 00:58:48,076 Are you alright? 622 00:59:02,826 --> 00:59:06,076 I think about you a lot. 623 00:59:08,201 --> 00:59:11,535 Sometimes, I feel happy. 624 00:59:14,368 --> 00:59:17,285 And sometimes I feel really scared. 625 00:59:23,785 --> 00:59:26,410 I was thinking about what... 626 00:59:30,035 --> 00:59:32,327 what you wanted to tell me. 627 00:59:45,619 --> 00:59:47,744 I can't be with you. 628 00:59:52,952 --> 00:59:56,077 I can't be with anybody. 629 01:00:01,577 --> 01:00:04,869 My life is not where it needs to be. 630 01:00:12,161 --> 01:00:14,827 I'm not sure I even have a future. 631 01:00:58,328 --> 01:01:00,787 I'm sorry. 632 01:01:00,828 --> 01:01:02,745 What? 633 01:01:04,412 --> 01:01:06,162 I'm sorry. 634 01:01:10,245 --> 01:01:12,370 Don't be sorry, yeah? 635 01:01:19,329 --> 01:01:21,245 Here it is now. 636 01:01:35,162 --> 01:01:37,079 You know where I am, yeah? 637 01:01:39,996 --> 01:01:42,496 See you, alright? See you. 638 01:02:40,997 --> 01:02:42,663 Hello? 639 01:02:42,705 --> 01:02:47,872 Aisha, na Mr. Maduka be dis. 640 01:02:47,913 --> 01:02:49,789 How you dey? 641 01:02:55,539 --> 01:02:57,789 Yes? 642 01:02:57,830 --> 01:03:00,330 I dey sorry, Aisha. 643 01:03:02,414 --> 01:03:04,289 Sorry for what? 644 01:03:05,372 --> 01:03:08,914 The doctors dem worked hard on am. 645 01:03:11,206 --> 01:03:13,081 Worked hard on who? 646 01:03:15,247 --> 01:03:17,956 Her bodi no strong reach. 647 01:03:18,872 --> 01:03:21,914 I no understand. Who? 648 01:03:23,497 --> 01:03:25,664 Your mama, Aisha. 649 01:04:09,332 --> 01:04:12,707 Welcome to International Protection Accommodation Services. 650 01:04:12,748 --> 01:04:14,540 For the main menu... 651 01:04:18,248 --> 01:04:20,748 - One moment. - Hello. 652 01:04:20,790 --> 01:04:23,182 International Protection Accommodation Services. 653 01:04:23,207 --> 01:04:25,832 Yes, my name is Aisha Osagie. 654 01:04:27,540 --> 01:04:32,457 Um, I have to go home for an emergency funeral. 655 01:04:32,499 --> 01:04:34,540 I need help with that. 656 01:04:34,582 --> 01:04:37,415 OK, can I get your registration number, please. 657 01:04:40,124 --> 01:04:41,791 Yes. 658 01:04:43,166 --> 01:04:48,124 It's 12365817. 659 01:04:49,666 --> 01:04:51,666 Thank you. One second. 660 01:04:55,249 --> 01:04:58,124 Um, it says here that your case is still ongoing? 661 01:04:58,166 --> 01:05:00,583 Yes, it's still ongoing. 662 01:05:00,624 --> 01:05:02,458 OK, erm... 663 01:05:02,499 --> 01:05:05,458 Your only option, I'm afraid, is voluntary return. 664 01:05:05,499 --> 01:05:07,499 Do you know what that is? 665 01:05:10,499 --> 01:05:13,933 We will facilitate your travel back to Nigeria and we will pay for it 666 01:05:13,958 --> 01:05:17,083 but it would mean that your appeal will be withdrawn. 667 01:05:17,125 --> 01:05:19,000 Is that what you're asking? 668 01:05:24,875 --> 01:05:26,541 No. 669 01:05:34,667 --> 01:05:37,292 If I come back for di funeral, 670 01:05:37,333 --> 01:05:39,708 I go need to return for good. 671 01:05:41,792 --> 01:05:44,917 No. No do that. 672 01:05:44,958 --> 01:05:47,292 No come back, Aisha. 673 01:05:47,333 --> 01:05:50,750 Dem find her, and dem go find you. 674 01:05:56,084 --> 01:05:57,959 How dem find her? 675 01:06:00,834 --> 01:06:03,334 She been dey speak with traffickers. 676 01:06:03,375 --> 01:06:05,042 I no know. 677 01:06:08,334 --> 01:06:11,084 Listen to me, Aisha. 678 01:06:11,667 --> 01:06:14,376 Make you no come back home. 679 01:07:56,169 --> 01:07:58,044 Aisha? 680 01:08:02,419 --> 01:08:04,294 Aisha, are you OK? 681 01:08:44,503 --> 01:08:46,170 What happened? 682 01:08:49,962 --> 01:08:51,837 Is this you? 683 01:08:57,212 --> 01:08:59,920 Well, the place is uninhabitable now, isn't it? 684 01:09:01,462 --> 01:09:03,670 I've only one bed left. 685 01:09:03,712 --> 01:09:07,921 Which means I have no bed for you. You'll have to pack up your things. 686 01:09:09,004 --> 01:09:11,295 I'll see if I can find you somewhere else. 687 01:09:12,212 --> 01:09:14,420 I'm sorry. 688 01:09:16,004 --> 01:09:17,796 Thank you. 689 01:09:17,837 --> 01:09:20,379 You're welcome. Take care, Aisha. 690 01:10:04,463 --> 01:10:06,130 Have a nice day. 691 01:10:10,755 --> 01:10:13,630 Breakfast is nine to ten downstairs. 692 01:10:13,672 --> 01:10:16,630 And then dinner is half past five to half past six. 693 01:10:16,672 --> 01:10:18,547 Do you understand? Yes. 694 01:10:18,588 --> 01:10:22,338 This floor is for asylum seekers only. 695 01:10:22,380 --> 01:10:26,630 There's a kitchen where you can cook yourself something, if you want to. 696 01:10:26,672 --> 01:10:29,522 Now, you're not to use the front entrance at the weekends, 697 01:10:29,547 --> 01:10:32,130 nor are you to go into the restaurant or the bar. 698 01:10:33,422 --> 01:10:35,047 Hello, there. 699 01:10:38,130 --> 01:10:41,339 You'll be notified if a single room becomes available. 700 01:10:41,380 --> 01:10:43,672 And if there's anything at all you want, just let me 701 01:10:43,714 --> 01:10:46,105 Or another member of staff know at breakfast in the morning. 702 01:10:46,130 --> 01:10:47,964 Yes. Thank you. 703 01:10:49,172 --> 01:10:50,631 Hi. 704 01:12:25,257 --> 01:12:27,757 Good luck. See you later. 705 01:12:36,841 --> 01:12:39,549 Hello? Hello. Aisha? 706 01:12:39,591 --> 01:12:41,174 Peter Flood here. 707 01:12:42,133 --> 01:12:43,924 Yes? 708 01:12:43,966 --> 01:12:45,633 How are you? 709 01:12:48,049 --> 01:12:52,549 Look, just a reminder, Aisha, about your hearing on Thursday. 710 01:12:52,633 --> 01:12:54,508 Now, that's two days away. 711 01:12:56,925 --> 01:12:59,425 Are you ready? 712 01:13:00,550 --> 01:13:03,383 Hello, Aisha? Yes. Yes, I'm ready. 713 01:13:03,425 --> 01:13:06,966 OK. You'll get to say a few words this time. 714 01:13:07,008 --> 01:13:10,925 Just remember, what they're looking for is proof of "well founded fear," 715 01:13:10,966 --> 01:13:14,300 so we need to put across the danger that you're in. 716 01:13:15,217 --> 01:13:16,883 It would be great if you happen to have 717 01:13:16,925 --> 01:13:20,050 more detail on the attack on your home. 718 01:13:20,092 --> 01:13:24,733 Um, I know this will be difficult, but when you address the hearing 719 01:13:24,758 --> 01:13:29,092 if you could try and... put them in the room, 720 01:13:29,133 --> 01:13:30,800 if you know what I mean. 721 01:13:32,675 --> 01:13:34,134 Aisha? 722 01:13:35,050 --> 01:13:38,050 Yes, I will put them in the room. 723 01:13:38,092 --> 01:13:42,717 OK... and my condolences over the death of your mother. 724 01:13:45,259 --> 01:13:47,217 Thank you. 725 01:13:48,800 --> 01:13:51,509 OK, see you on Thursday at IPAT. 726 01:13:51,551 --> 01:13:53,259 Do you know where it is? 727 01:13:55,926 --> 01:13:59,759 Yes, I have the address. I will see you there. 728 01:13:59,801 --> 01:14:01,467 OK. 729 01:15:34,177 --> 01:15:36,552 Is there somebody we can contact for you? 730 01:15:36,594 --> 01:15:38,511 I don't think she speaks English. 731 01:15:41,428 --> 01:15:43,053 Let's go. 732 01:15:57,011 --> 01:15:58,761 Thank you. 733 01:16:39,179 --> 01:16:41,054 Hello, there. 734 01:16:42,804 --> 01:16:44,679 What happened to you? 735 01:16:45,845 --> 01:16:48,512 I fell. I had to go to the hospital. 736 01:16:50,387 --> 01:16:51,804 Are you alright? 737 01:16:51,845 --> 01:16:55,471 Yes. This is my friend. He was helping me. 738 01:16:57,137 --> 01:16:59,221 There's no visitors today. 739 01:17:02,304 --> 01:17:04,971 Can he just stay for a little while? He came all this way. 740 01:17:05,012 --> 01:17:06,846 He'd need to be cleared. 741 01:17:06,887 --> 01:17:09,846 I'm sorry, he'll have to leave now. 742 01:17:11,471 --> 01:17:13,263 W-We are sorry. 743 01:17:21,138 --> 01:17:22,804 Aisha. 744 01:17:32,846 --> 01:17:34,930 Do you want to say what happened? 745 01:17:54,555 --> 01:17:56,722 Do you want to talk about it? 746 01:17:58,638 --> 01:18:02,097 No. I'm sorry. 747 01:18:04,430 --> 01:18:06,305 Yeah, so am I. 748 01:18:19,805 --> 01:18:22,097 I have to talk tomorrow. 749 01:18:27,764 --> 01:18:29,639 I'm not ready. 750 01:18:37,056 --> 01:18:39,056 Do you want me to go with you? 751 01:18:46,098 --> 01:18:47,764 OK. 752 01:18:47,806 --> 01:18:49,431 Yes. 753 01:19:57,182 --> 01:19:59,057 Come in. 754 01:20:38,058 --> 01:20:40,683 I just want to lie down here with you. 755 01:20:44,600 --> 01:20:46,475 Is that OK? 756 01:20:49,058 --> 01:20:50,725 Yeah. 757 01:21:47,642 --> 01:21:49,643 Is this it? Yeah. 758 01:21:56,059 --> 01:21:58,434 Do you want me to go and ask him? 759 01:21:58,476 --> 01:22:01,101 No, just wait. 760 01:22:08,560 --> 01:22:10,976 Aisha. Hello. How are you? Good. 761 01:22:11,018 --> 01:22:12,726 Are you set? Yes. Right. 762 01:22:12,768 --> 01:22:14,893 This is Conor. Hello, how are you? 763 01:22:14,935 --> 01:22:16,810 Grand. Nice to meet you. 764 01:22:16,851 --> 01:22:18,435 Now, you can't come in. You know that? 765 01:22:18,476 --> 01:22:19,935 Yeah, fine. OK. 766 01:22:19,976 --> 01:22:21,851 So, we'll-Yeah, yeah. 767 01:22:21,893 --> 01:22:24,851 Alright, let's go. Great. 768 01:22:28,810 --> 01:22:33,310 With regard to the death of Aisha's mother, 769 01:22:33,352 --> 01:22:35,977 Morayo Osagie, 770 01:22:36,018 --> 01:22:38,310 we know from the authorities in Benin City 771 01:22:38,352 --> 01:22:41,560 that she was murdered just over three months ago. 772 01:22:41,602 --> 01:22:44,685 She was shot and killed in Lagos, 773 01:22:44,727 --> 01:22:47,852 300 kilometres from Benin City. 774 01:22:47,894 --> 01:22:51,119 This terrible tragedy is an indication of the level of danger 775 01:22:51,144 --> 01:22:53,352 that Aisha's in. 776 01:22:53,394 --> 01:22:57,977 We would argue that there's a potential risk to her safety 777 01:22:58,019 --> 01:23:00,144 No matter where in the country she may be. 778 01:23:01,602 --> 01:23:05,727 While the death of Ms. Osagie's mother is, of course, tragic, 779 01:23:05,769 --> 01:23:10,352 The actual issue here relates to the future risk to the applicant. 780 01:23:11,936 --> 01:23:15,227 Now, it's clear from the country of origin information submitted 781 01:23:15,269 --> 01:23:18,811 that procedures are in place for her protection should this applicant 782 01:23:18,852 --> 01:23:22,478 report her situation to the authorities in Nigeria. 783 01:23:22,519 --> 01:23:25,203 We must remember that Refugee law is intended to meet the needs 784 01:23:25,228 --> 01:23:28,144 of only those who have no alternative. 785 01:23:28,186 --> 01:23:33,894 Primary recourse should always be to one's own state. 786 01:23:35,269 --> 01:23:36,644 Ms. Osagie... 787 01:23:36,686 --> 01:23:40,020 would you like to tell us a little bit more about your story? 788 01:23:41,311 --> 01:23:43,603 Yes, but it is not a story. 789 01:23:45,311 --> 01:23:47,603 It's not something I've just made up. 790 01:23:49,103 --> 01:23:51,478 I don't have another alternative. 791 01:23:52,436 --> 01:23:54,770 A group of men came to my house. 792 01:23:54,811 --> 01:23:57,912 They asked my father for the money that he owes them. 793 01:23:57,937 --> 01:24:00,103 He borrowed it so he can pay off my Uni fees 794 01:24:00,145 --> 01:24:03,187 and to help look after his family. 795 01:24:03,228 --> 01:24:05,520 He didn't have it 796 01:24:05,562 --> 01:24:08,520 so they shot my father and my brother. 797 01:24:08,562 --> 01:24:10,478 And then they had their way with me. 798 01:24:11,478 --> 01:24:13,270 They raped me. 799 01:24:17,645 --> 01:24:19,812 So, this is not a story. 800 01:24:24,937 --> 01:24:27,020 Thank you, Ms. Osagie. 801 01:24:29,937 --> 01:24:31,937 I'm really disappointed... 802 01:24:32,979 --> 01:24:35,896 that you'll make me wait for two years 803 01:24:35,937 --> 01:24:39,746 Before giving me an answer to my case. 804 01:24:39,771 --> 01:24:42,937 I came here not begging for anything. 805 01:24:42,979 --> 01:24:44,812 Just for safety. 806 01:24:44,854 --> 01:24:48,704 I don't want a handout and I don't want anything for free. 807 01:24:48,729 --> 01:24:50,979 I'm just here for safety. 808 01:25:02,313 --> 01:25:04,438 What did you tell them? 809 01:25:09,438 --> 01:25:11,480 I told them what happened. 810 01:25:15,105 --> 01:25:16,688 All of it? 811 01:25:24,646 --> 01:25:27,438 May I have your attention please. 812 01:25:27,480 --> 01:25:30,355 Now boarding 18 south to Donegal. 813 01:25:30,397 --> 01:25:32,772 It-It's my bus. 814 01:25:34,855 --> 01:25:36,605 Thank you for coming. 815 01:25:37,980 --> 01:25:39,855 Why don't you stay longer? 816 01:25:40,938 --> 01:25:43,230 I have to be back by ten. 817 01:25:43,272 --> 01:25:44,855 OK. 818 01:25:44,897 --> 01:25:46,647 See ya. See you. 819 01:25:49,397 --> 01:25:50,939 Aisha... 820 01:25:52,772 --> 01:25:54,647 Can I kiss you? 821 01:25:59,897 --> 01:26:01,564 Yes. 822 01:26:09,106 --> 01:26:11,106 Bye. See ya. 823 01:26:47,065 --> 01:26:48,273 Hello. Hi. 824 01:26:48,315 --> 01:26:50,523 I just want to check if I have post. 825 01:26:50,565 --> 01:26:52,190 Can I get your name? Aisha Osagie. 826 01:26:52,231 --> 01:26:53,898 I'll check for you now. 827 01:27:00,481 --> 01:27:03,148 There. Thank you. 828 01:28:08,483 --> 01:28:10,566 I don't have much time. 829 01:28:22,191 --> 01:28:24,733 Do you have the letter with you? 830 01:28:33,275 --> 01:28:35,358 My Ma's in. 831 01:28:38,067 --> 01:28:40,358 She wants to meet you. 832 01:28:40,400 --> 01:28:42,067 We don't have to. 833 01:28:44,692 --> 01:28:46,900 No. No, it's fine. 834 01:29:01,400 --> 01:29:05,192 Some of the reasons given are not legally sound. 835 01:29:05,234 --> 01:29:07,567 We could challenge this in the High Court. 836 01:29:08,775 --> 01:29:10,692 It'll take time. 837 01:29:10,734 --> 01:29:12,317 There's a backlog. 838 01:29:13,942 --> 01:29:17,067 And after that, what are my chances? 839 01:29:20,484 --> 01:29:23,234 Hard to say. 840 01:29:25,401 --> 01:29:27,651 It can go either way. 54251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.