Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,440 --> 00:00:17,600
Buenos d�as.
2
00:00:22,950 --> 00:00:26,680
Jam�s en la vida
me acostumbrar� a despertar as�.
3
00:00:27,830 --> 00:00:29,920
Una noche en que la luna resplandec�a,
4
00:00:30,170 --> 00:00:32,540
una chica me salv� la vida.
5
00:00:32,940 --> 00:00:34,720
Y esta chica tan linda
6
00:00:34,840 --> 00:00:37,800
pronto se convertir�a en mi esposa.
7
00:00:38,110 --> 00:00:42,220
Nuestra vida de casados
acaba de comenzar.
8
00:00:42,640 --> 00:00:44,640
Esta es la historia de un matrimonio
9
00:00:44,800 --> 00:00:47,650
que, tras un misterioso encuentro,
10
00:00:48,010 --> 00:00:49,940
acabaron unidos por el destino.
11
00:01:03,360 --> 00:01:05,580
�Qu� haces, cari�o?
12
00:01:06,140 --> 00:01:08,380
Me pidieron que dise�ara unas tablas.
13
00:01:08,580 --> 00:01:10,400
Es un trabajo de bases de datos.
14
00:01:10,600 --> 00:01:13,050
O sea, �que est�s programando?
15
00:01:13,250 --> 00:01:15,800
-S�, as� es.
-�Y no�
16
00:01:16,190 --> 00:01:19,390
te molesta
que est� jugando al lado tuyo?
17
00:01:19,590 --> 00:01:22,470
Para nada. No es ning�n problema.
18
00:01:22,750 --> 00:01:27,320
Incre�ble. A m� me intrigar�a tanto
que no podr�a concentrarme.
19
00:01:28,020 --> 00:01:29,850
Me pregunto�
20
00:01:31,420 --> 00:01:34,330
qu� tanta concentraci�n tiene mi esposo.
21
00:01:36,210 --> 00:01:38,700
Hoy en "Q de viaje" tendremos�
22
00:01:38,900 --> 00:01:41,830
�un especial para ejercitar
la mente a nivel global!
23
00:01:43,330 --> 00:01:45,580
Aqu� comienza nuestro episodio semanal.
24
00:01:45,780 --> 00:01:47,570
Soy Taki y ser� su anfitriona.
25
00:01:47,770 --> 00:01:48,930
�Q!
26
00:01:49,130 --> 00:01:50,880
�Es hora de ponernos a pensar!
27
00:01:51,080 --> 00:01:54,350
Mira, cari�o, es la chica
de la estaci�n de servicio.
28
00:01:54,550 --> 00:01:56,710
Cierto, all� la vimos.
29
00:01:56,910 --> 00:01:59,250
�Eres bueno para estas trivias?
30
00:01:59,450 --> 00:02:01,360
No, no son lo m�o.
31
00:02:01,560 --> 00:02:04,640
Mis conocimientos solo sirven
para los ex�menes.
32
00:02:04,840 --> 00:02:08,470
Y lo dice sin dejar de teclear.
33
00:02:09,350 --> 00:02:11,060
No creo�
34
00:02:11,260 --> 00:02:14,330
que solo est� apretando
teclas al azar, �no?
35
00:02:14,930 --> 00:02:18,590
Hay unos higos es el refrigerador.
�Y si competimos por ellos?
36
00:02:18,790 --> 00:02:21,370
�En serio? No creo poder ganar.
37
00:02:21,810 --> 00:02:24,870
�Bien, vamos con la primera pregunta!
38
00:02:25,190 --> 00:02:27,700
Ellas son Ruka y su mam�.
39
00:02:27,900 --> 00:02:31,490
Su mam� tiene
cuatro veces m�s a�os que Ruka.
40
00:02:31,690 --> 00:02:36,500
Pero en cuatro a�os, su edad
ser� el triple que la de ella.
41
00:02:36,700 --> 00:02:41,140
Entonces, �qu� edad tienen
Ruka y su mam� actualmente?
42
00:02:41,720 --> 00:02:44,660
Esto es muy dif�cil.
43
00:02:44,860 --> 00:02:47,510
Mi mam� tiene 43.
44
00:02:47,710 --> 00:02:49,760
�La pregunta no es sobre ti!
45
00:02:49,960 --> 00:02:51,400
Veamos�
46
00:02:51,600 --> 00:02:54,800
si la mam� tuviera 25 a�os, Ruka�
47
00:02:55,000 --> 00:02:58,340
Ruka tiene 8 y su mam� 32.
48
00:02:58,900 --> 00:03:01,550
-�Qu�?
-Es la respuesta a lo que preguntaron.
49
00:03:01,750 --> 00:03:05,980
Suponiendo que su madre
tenga entre 20 y 100 a�os,
50
00:03:06,180 --> 00:03:09,830
hay 21 opciones en que su edad
es el cu�druple de la de su hija.
51
00:03:10,030 --> 00:03:13,850
Tras sumar 4, la �nica
en que pasa a ser el triple
52
00:03:14,050 --> 00:03:16,750
es el par de 12 y 36.
53
00:03:16,950 --> 00:03:20,040
Por ende,
actualmente tienen 8 y 32.
54
00:03:20,820 --> 00:03:23,420
Lo calcul� probando
todas las combinaciones,
55
00:03:23,620 --> 00:03:25,860
pero no fue un buen m�todo.
56
00:03:26,060 --> 00:03:30,060
Habr�a sido mejor
con un sistema de ecuaciones, �no?
57
00:03:30,370 --> 00:03:32,710
�Eres bueno para los c�lculos mentales?
58
00:03:32,910 --> 00:03:36,020
No, solo practiqu� mucho
hasta que me salieran.
59
00:03:36,220 --> 00:03:38,910
�La respuesta es: 8 y 32 a�os!
60
00:03:39,110 --> 00:03:41,010
Qu� bueno, acert�.
61
00:03:41,210 --> 00:03:43,120
Vaya, ya veo.
62
00:03:43,320 --> 00:03:47,510
No lograr� desconcentrarlo con tan poco.
63
00:03:48,650 --> 00:03:51,710
Aunque, en realidad,
no hay raz�n para hacerlo.
64
00:03:52,520 --> 00:03:54,950
Entiendo. �Ya lo o� todo!
65
00:03:55,370 --> 00:03:57,890
La humanidad corre peligro�
igro� igro!
66
00:03:58,090 --> 00:03:59,090
�Aya?
67
00:03:59,290 --> 00:04:01,430
�Yo tambi�n participar�
68
00:04:01,630 --> 00:04:03,720
en la competencia por esos higos!
69
00:04:03,920 --> 00:04:05,850
�C�mo lo sabes si acabas de llegar?
70
00:04:06,010 --> 00:04:07,600
�Ya veo!
71
00:04:07,800 --> 00:04:10,410
A m� tambi�n me gustan los higos,
72
00:04:10,610 --> 00:04:13,100
-as� que participar�.
-�Charlotte?
73
00:04:13,450 --> 00:04:15,210
�Y andas sola?
74
00:04:15,410 --> 00:04:18,420
S�. Chitose me envi� a ver c�mo estabas.
75
00:04:18,620 --> 00:04:20,870
Traje soumen de regalo.
76
00:04:21,070 --> 00:04:22,370
Gracias.
77
00:04:22,570 --> 00:04:24,610
�Vamos con la segunda pregunta!
78
00:04:24,930 --> 00:04:27,870
Esta pregunta es algo complicada.
79
00:04:28,060 --> 00:04:30,340
Hay 21 chocolates.
80
00:04:30,540 --> 00:04:33,790
Dos personas van tomando
entre uno y cuatro por turnos.
81
00:04:33,990 --> 00:04:36,710
El que toma el �ltimo, gana.
82
00:04:37,010 --> 00:04:42,380
Bien, d�gannos cu�l es la t�cnica
infalible para ganar este juego.
83
00:04:42,580 --> 00:04:46,370
-�Eh? Momento�
-No entend� la pregunta.
84
00:04:46,570 --> 00:04:48,900
�T�cnica infalible? Pero si no se�
85
00:04:49,100 --> 00:04:51,770
En tu primer movimiento,
debes tomar solo uno.
86
00:04:53,190 --> 00:04:56,260
Para poder tomar el chocolate 21,
87
00:04:56,460 --> 00:04:59,910
debes asegurarte que el otro
tome los del 17 al 20,
88
00:05:00,110 --> 00:05:02,310
as� que debes tomar el n�mero 16.
89
00:05:02,510 --> 00:05:05,110
Y para eso,
tienes que tomar el n�mero 11.
90
00:05:05,310 --> 00:05:07,370
Y para eso, tomar el 6.
91
00:05:07,570 --> 00:05:11,690
Si sigues hacia atr�s,
llegar�s al n�mero 1.
92
00:05:11,890 --> 00:05:14,530
Esta pregunta
fue m�s f�cil que la anterior.
93
00:05:14,950 --> 00:05:16,460
Esto es grave, Tsukacchan.
94
00:05:16,660 --> 00:05:19,950
Si no desconcentramos a Nasa,
no podremos ganar.
95
00:05:20,150 --> 00:05:21,490
S�, pero�
96
00:05:21,690 --> 00:05:24,700
En ese caso, tengo una gran idea.
97
00:05:25,170 --> 00:05:27,930
-Ven conmigo.
-�Qu� pasa?
98
00:05:28,130 --> 00:05:29,880
�Tendremos una reuni�n!
99
00:05:30,080 --> 00:05:31,420
�S�!
100
00:05:32,310 --> 00:05:34,530
�Y cu�l es tu gran idea?
101
00:05:35,670 --> 00:05:38,980
Para distraer a un chico
102
00:05:39,300 --> 00:05:42,480
lo mejor son los encantos femeninos.
103
00:05:42,680 --> 00:05:46,190
�Eh? Pero si ya tiene
una esposa muy linda.
104
00:05:46,390 --> 00:05:49,860
Solo estar all� no basta.
Debes verte m�s atractiva.
105
00:05:50,060 --> 00:05:51,990
En otras palabras�
106
00:05:52,190 --> 00:05:53,940
�ponte mi uniforme de sirvienta!
107
00:05:54,140 --> 00:05:57,350
�Es hora de seducir a tu marido!
108
00:05:58,070 --> 00:06:00,010
��Qu�?! ��Un traje de sirvienta?!
109
00:06:00,210 --> 00:06:04,880
Exacto. No hay hombre
sobre la Tierra que no los ame.
110
00:06:05,080 --> 00:06:07,450
As� que si te pones mi uniforme�
111
00:06:07,650 --> 00:06:10,300
Nasa quedar� en shock y explotar�.
112
00:06:10,500 --> 00:06:11,930
No, no, pero�
113
00:06:12,130 --> 00:06:13,890
�Nada de peros!
114
00:06:15,350 --> 00:06:16,870
Los higos�
115
00:06:17,590 --> 00:06:19,480
�Esto es por los higos!
116
00:06:20,120 --> 00:06:21,900
�Por favor, te lo ruego!
117
00:06:22,100 --> 00:06:24,420
�Convi�rtete en sirvienta!
118
00:06:27,100 --> 00:06:28,900
Bueno�
119
00:06:30,810 --> 00:06:32,410
Nasa.
120
00:06:32,610 --> 00:06:35,410
-Mira, mira.
-�Es hora del duelo!
121
00:06:42,740 --> 00:06:45,170
��Qu�?! ��Por qu� viste de sirvienta?!
122
00:06:45,370 --> 00:06:48,370
Ahora es cuando, Tsukacchan.
�Dale el golpe de gracia!
123
00:06:48,570 --> 00:06:50,180
�De verdad debo decirlo?
124
00:06:50,380 --> 00:06:53,320
-�Claro!
-�Vamos, t� puedes!
125
00:07:02,020 --> 00:07:06,320
�Est� listo, mi amo?
126
00:07:09,910 --> 00:07:11,200
�Lo dijo!
127
00:07:11,590 --> 00:07:15,260
�Cu�ntos n�meros primos
hay entre 1 y 10?
128
00:07:15,460 --> 00:07:16,560
Cuatro.
129
00:07:16,950 --> 00:07:18,290
�Correcto!
130
00:07:18,610 --> 00:07:21,210
�Ruka es la ganadora!
131
00:07:21,430 --> 00:07:24,710
-��Por qu� pudo contestar?!
-�No se vale!
132
00:07:24,910 --> 00:07:26,680
��Por qu�, por qu�, por qu�?!
133
00:07:26,880 --> 00:07:30,530
�Acaso no te pasa nada
al verla as�, Nasa?
134
00:07:31,370 --> 00:07:33,760
S�, me pas� de todo.
135
00:07:34,120 --> 00:07:37,320
Se ve tan linda
que casi me da un infarto.
136
00:07:39,510 --> 00:07:41,390
Gracias.
137
00:07:41,590 --> 00:07:43,460
�Quieres higos?
138
00:07:43,660 --> 00:07:45,650
Com�moslos entre todos.
139
00:07:50,350 --> 00:07:52,820
Tsukasita vestida de sirvienta�
140
00:07:57,860 --> 00:07:59,430
�fue maravilloso!
141
00:07:59,630 --> 00:08:03,370
Ya entiendo. Con raz�n los caf�s
de sirvientas son tan populares.
142
00:08:03,530 --> 00:08:06,170
Digo, te sirven vestidas as�, �no?
143
00:08:06,370 --> 00:08:08,170
Cualquiera se volver�a adicto.
144
00:08:08,460 --> 00:08:11,340
Aunque no muestra nada, es irresistible.
145
00:08:11,540 --> 00:08:15,580
De verdad es de temer.
Hasta un superhombre caer�a a sus pies.
146
00:08:16,860 --> 00:08:19,680
�Podr�a pedirle
que se lo ponga de nuevo?
147
00:08:20,580 --> 00:08:23,660
No, no, calma. Eso ser�a demasiado.
148
00:08:23,860 --> 00:08:28,600
Por muy linda que se viera, �no puedo
pedirle que se vista as� de nuevo!
149
00:08:29,960 --> 00:08:33,990
Pero se ve�a tan linda
vestida de sirvienta.
150
00:08:35,320 --> 00:08:38,690
No sab�a que Nasa ten�a esos gustos.
151
00:08:38,890 --> 00:08:42,380
Pero �se alegrar�a
si me vuelvo a vestir as�?
152
00:08:44,410 --> 00:08:45,960
Cari�o.
153
00:08:46,750 --> 00:08:49,890
�S�? �Qu� pasa, Tsukasita?
154
00:08:50,090 --> 00:08:53,210
�Quieres que me ponga
el traje de sirvienta?
155
00:08:53,730 --> 00:08:57,030
�No, no es eso! �Es que esa ropa
es muy linda y t� tambi�n y�!
156
00:08:57,230 --> 00:08:59,100
Charlotte�
157
00:08:59,710 --> 00:09:03,600
dijo que ten�a m�s,
as� que me dej� su uniforme.
158
00:09:03,980 --> 00:09:05,350
Aqu� est�.
159
00:09:07,370 --> 00:09:08,860
Ya veo.
160
00:09:09,240 --> 00:09:12,860
�Quieres que me lo ponga de nuevo?
161
00:09:14,090 --> 00:09:16,640
Pues, este, yo�
162
00:09:17,020 --> 00:09:18,120
�Por supuesto!
163
00:09:26,310 --> 00:09:28,080
Mejor otro d�a.
164
00:09:28,350 --> 00:09:30,130
�Me est�s dando mucho miedo!
165
00:09:30,330 --> 00:09:35,090
��Y yo por qu�?! �No hay hombre
m�s confiable que yo! �C�mo dices eso?
166
00:09:37,510 --> 00:09:40,180
�Qu� tipo de disfraces te gustan, Nasa?
167
00:09:40,380 --> 00:09:42,000
��A qu� viene la pregunta?!
168
00:09:42,200 --> 00:09:44,350
Es una pregunta muy seria.
169
00:09:44,550 --> 00:09:48,890
Saber qu� disfraz de los que use
tu esposa de noche te prende m�s
170
00:09:49,090 --> 00:09:51,360
te servir�
para cuando llegue el momento.
171
00:09:51,560 --> 00:09:53,640
�No! ��De qu� momento hablas?!
172
00:09:53,840 --> 00:09:56,340
De esas noches en que falta la pasi�n.
173
00:09:56,540 --> 00:09:59,180
�No es necesario!
�Ya tenemos suficiente pasi�n!
174
00:09:59,340 --> 00:10:00,360
Cielos�
175
00:10:00,570 --> 00:10:05,100
�Qui�n se sonroja tanto por un traje
de sirvienta hoy en d�a? Eres tan f�cil.
176
00:10:05,300 --> 00:10:07,620
�Aya te cont� lo de ayer?
177
00:10:08,070 --> 00:10:12,590
�Claro! Tu vida matrimonial
es de conocimiento p�blico.
178
00:10:12,790 --> 00:10:16,130
�Es mi deber informar de ella!
179
00:10:16,330 --> 00:10:18,880
��Podr�as no hacerlo sin mi permiso?!
180
00:10:19,290 --> 00:10:23,420
�Entonces tu favorito
es el traje de sirvienta?
181
00:10:25,070 --> 00:10:27,640
No est� mal, pero�
182
00:10:27,840 --> 00:10:29,470
mi favorito ser�a�
183
00:10:29,670 --> 00:10:32,900
con una bata blanca y anteojos.
184
00:10:33,660 --> 00:10:35,810
Nasa, eres tan cochino.
185
00:10:36,280 --> 00:10:38,630
�Solo es algo hipot�tico!
186
00:10:38,830 --> 00:10:40,540
�Una bata y anteojos?
187
00:10:41,100 --> 00:10:44,670
No, digo, una bata con anteojos,
o anteojos con bata�
188
00:10:44,870 --> 00:10:46,410
y luego nace el amor�
189
00:10:51,290 --> 00:10:53,290
Los disfraces est�n bien,
190
00:10:53,660 --> 00:10:59,690
pero ustedes ni siquiera hacen las cosas
normales de las parejas adolescentes.
191
00:11:00,830 --> 00:11:04,010
Es verdad. Nunca antes tuve novia.
192
00:11:04,210 --> 00:11:06,450
De hecho, ella es mi primer amor.
193
00:11:06,810 --> 00:11:09,690
�Est� bien lo que estamos haciendo?
194
00:11:10,020 --> 00:11:12,980
Por nuestra edad,
estar�amos en preparatoria.
195
00:11:13,180 --> 00:11:16,690
Los eventos t�picos
para las parejas adolescentes son�
196
00:11:17,110 --> 00:11:20,120
�Qu� hacen las parejas
normales de preparatoria?
197
00:11:20,300 --> 00:11:22,200
�Eh? Pues, obviamente�
198
00:11:22,540 --> 00:11:24,700
tener citas en sus uniformes.
199
00:11:25,590 --> 00:11:29,410
Exacto. Las citas con uniforme
son un fen�meno global.
200
00:11:29,620 --> 00:11:33,960
�El t�rmino en s�
ya se ha expandido a todo el mundo!
201
00:11:34,160 --> 00:11:36,770
�Qu�? �En serio son tan famosas?
202
00:11:36,970 --> 00:11:38,800
No me extra�a que no sepas.
203
00:11:39,000 --> 00:11:42,720
Es un mundo desconocido
para los cerebritos como t�.
204
00:11:42,920 --> 00:11:48,140
Ya veo. Pero no vamos a la preparatoria,
as� que no tenemos uniformes.
205
00:11:48,340 --> 00:11:49,850
No te preocupes.
206
00:11:50,200 --> 00:11:53,760
Yo tengo un mont�n
de distintas escuelas.
207
00:11:53,960 --> 00:11:55,860
�Por qu� tienes tantos?
208
00:11:56,060 --> 00:11:57,650
Es lo normal.
209
00:11:57,850 --> 00:12:01,680
Las adolescentes japonesas
suelen tener muchos uniformes.
210
00:12:01,880 --> 00:12:06,470
En Alemania, donde es muy popular,
una chica lleg� a tener 89.
211
00:12:06,670 --> 00:12:07,870
�En serio?
212
00:12:08,120 --> 00:12:10,160
Pero aunque tuviera un uniforme,
213
00:12:10,360 --> 00:12:13,040
dudo que Tsukasita lo usara.
214
00:12:13,410 --> 00:12:15,130
Te entiendo.
215
00:12:15,330 --> 00:12:19,130
�Pero no te puedes rendir
tan f�cil, Nasa!
216
00:12:19,820 --> 00:12:23,070
Como hombre� No, como marido�
217
00:12:23,270 --> 00:12:28,390
��acaso no quieres ver a tu esposa
vestida de colegiala?!
218
00:12:28,580 --> 00:12:30,640
�S� quiero!
219
00:12:30,940 --> 00:12:33,640
Nunca nadie la ha visto vestida as�.
220
00:12:33,840 --> 00:12:35,130
�Es como una carta rara!
221
00:12:35,330 --> 00:12:39,650
�Una carta SSS que no te sale
sin importar cu�ntas tiradas hagas!
222
00:12:40,170 --> 00:12:43,400
��De verdad quieres morir
sin haberla visto?!
223
00:12:44,340 --> 00:12:47,500
S�, definitivamente quiero verla.
224
00:12:47,700 --> 00:12:49,910
Entonces, d�jamelo a m�.
225
00:12:50,110 --> 00:12:55,190
�Yo me asegurar� de que Tsukacchan
se vista de escolar� ar� ar�!
226
00:12:56,490 --> 00:12:58,560
Tsukacchan, �tienes un minuto?
227
00:12:58,760 --> 00:13:00,050
�No fuiste a la escuela?
228
00:13:00,250 --> 00:13:02,550
Eso no importa ahora.
229
00:13:02,750 --> 00:13:05,600
�No has tenido una cita
con uniforme con Nasa?
230
00:13:05,800 --> 00:13:07,280
�Qu�? �De qu� hablas?
231
00:13:07,480 --> 00:13:11,330
��No has tenido una cita con uniforme?!
232
00:13:11,530 --> 00:13:14,850
Pues, no. No tengo uniforme.
233
00:13:15,050 --> 00:13:17,560
-Yo te presto uno.
-No, gracias.
234
00:13:17,770 --> 00:13:22,320
Adem�s, me dar�a verg�enza ponerme uno
si no estoy yendo a la escuela.
235
00:13:22,730 --> 00:13:24,940
Vaya, ya veo.
236
00:13:25,140 --> 00:13:28,070
Es verdad que eres muy linda,
237
00:13:28,270 --> 00:13:31,830
pero no creo
que los uniformes te queden.
238
00:13:32,110 --> 00:13:34,640
Bueno, qu� remedio.
239
00:13:34,840 --> 00:13:36,410
�Momento!
240
00:13:37,030 --> 00:13:39,210
No lo sabremos si no me pongo uno.
241
00:13:40,840 --> 00:13:42,820
No, cr�eme, yo lo s�.
242
00:13:43,020 --> 00:13:47,730
Un uniforme escolar nunca le vendr�a
a una belleza tan seria como t�.
243
00:13:47,930 --> 00:13:50,350
En ese caso�
244
00:13:50,550 --> 00:13:53,690
tr�eme un uniforme.
�Me lo pondr� y ver�s!
245
00:13:55,240 --> 00:13:58,100
-Dijo que se lo pondr�.
-�C�mo lo lograste?
246
00:14:01,030 --> 00:14:02,700
�Por qu� est�n aqu�?
247
00:14:02,900 --> 00:14:05,670
-No te fijes.
-No es justo que solo t� la veas.
248
00:14:05,870 --> 00:14:10,120
Estas cosas no son
para que las vea todo el mundo.
249
00:14:10,360 --> 00:14:13,870
-Nasa�
-Es m�s receloso de lo que cre�a.
250
00:14:14,070 --> 00:14:17,540
-Ya acab� de cambiarme.
-Bien, entra.
251
00:14:20,590 --> 00:14:24,630
Los uniformes escolares
son muy misteriosos.
252
00:14:25,130 --> 00:14:27,890
La hacen ver indiscutiblemente linda.
253
00:14:28,090 --> 00:14:29,630
�Qu� tal�?
254
00:14:29,830 --> 00:14:32,410
-�Luces genial!
-�Est�s lind�sima!
255
00:14:32,610 --> 00:14:34,390
-Y ahora�
-Ten esto.
256
00:14:34,590 --> 00:14:36,640
Y di la frase que te dijimos.
257
00:14:38,590 --> 00:14:41,400
Voy a llegar tarde�
258
00:14:41,600 --> 00:14:44,670
�Qu� linda! �Me va a dar un infarto
con tanta ternura!
259
00:14:44,870 --> 00:14:47,400
Ahora debes chocar
con alguien de repente�
260
00:14:49,350 --> 00:14:50,490
Ay, ay, ay�
261
00:14:50,690 --> 00:14:53,050
Y de pronto te preocupas por tu falda�
262
00:14:54,860 --> 00:14:57,660
"��Qu� est�s viendo, pervertido?!".
263
00:14:57,860 --> 00:14:59,550
��Hasta cu�ndo debo seguir?!
264
00:14:59,680 --> 00:15:01,330
�Cu�l es el problema?
265
00:15:01,530 --> 00:15:04,730
Hagas lo que hagas,
te ves infinitamente linda.
266
00:15:04,930 --> 00:15:07,670
T� tambi�n lo crees, �no, Nasa?
267
00:15:13,430 --> 00:15:18,680
De verdad� te ves� lind�sima.
268
00:15:20,030 --> 00:15:21,690
Gracias.
269
00:15:26,180 --> 00:15:27,940
Perd�n, Tsukacchan.
270
00:15:28,190 --> 00:15:30,170
Como quer�a verte con uniforme,
271
00:15:30,300 --> 00:15:33,010
tuve que mentir
y decir que no te quedar�a.
272
00:15:33,210 --> 00:15:34,570
�Eh? �En serio?
273
00:15:34,770 --> 00:15:38,910
Y ya que te lo pusiste, �ahora tengan
una cita en el parque de diversiones!
274
00:15:39,110 --> 00:15:40,960
�Eh? Pero�
275
00:15:41,160 --> 00:15:42,420
Eso ser�a muy�
276
00:15:42,620 --> 00:15:46,710
�De qu� se averg�enzan a estas alturas?
277
00:15:46,910 --> 00:15:47,960
�Exacto!
278
00:15:51,540 --> 00:15:55,730
Si realmente pudi�ramos hacerlo�
279
00:16:03,690 --> 00:16:08,360
Tsukasita se ve�a
tan linda con uniforme.
280
00:16:08,850 --> 00:16:11,770
�Por qu� se me acelera tanto el coraz�n?
281
00:16:11,970 --> 00:16:14,080
De verdad son geniales.
282
00:16:14,280 --> 00:16:18,140
Ojal� Tsukasita se lo vuelva a poner.
283
00:16:18,340 --> 00:16:22,140
De nuevo est�s pensando
en voz alta, cari�o.
284
00:16:22,340 --> 00:16:23,870
�Tsukasita!
285
00:16:24,070 --> 00:16:26,420
El otro d�a dijiste algo parecido.
286
00:16:26,620 --> 00:16:28,130
�Perd�n por decir cosas raras!
287
00:16:28,330 --> 00:16:30,530
-Son muy raras, �verdad?
-No te disculpes.
288
00:16:30,730 --> 00:16:32,990
Eso no est� bien. No, no lo est�.
289
00:16:33,190 --> 00:16:35,620
-Soy tan tonto.
-�Tanto te gusta verme as�?
290
00:16:36,300 --> 00:16:37,850
Por supuesto.
291
00:16:38,050 --> 00:16:40,830
Como que activa mis instintos
292
00:16:41,030 --> 00:16:43,510
y me emociona mucho.
293
00:16:45,260 --> 00:16:47,770
Lo sab�a. De verdad�
294
00:16:47,970 --> 00:16:49,490
tienes un lado as�.
295
00:16:49,930 --> 00:16:51,460
Es que yo�
296
00:16:52,210 --> 00:16:53,780
Claro que lo tengo.
297
00:16:54,360 --> 00:16:56,450
No gano nada con mentirte.
298
00:16:56,650 --> 00:16:58,420
Es verdad que me emociona.
299
00:16:58,620 --> 00:17:03,540
Entiendo� Como siempre, en estos
momentos te pones muy masculino.
300
00:17:03,780 --> 00:17:07,290
S�, quiero ser honesto conmigo mismo.
301
00:17:07,490 --> 00:17:10,420
Ya veo. Eso es muy admirable.
302
00:17:10,620 --> 00:17:12,090
Muchas gracias.
303
00:17:14,300 --> 00:17:15,800
En ese caso�
304
00:17:17,880 --> 00:17:21,560
�quieres que me lo ponga otra vez?
305
00:17:21,760 --> 00:17:23,310
"Otra vez� Otra vez�".
306
00:17:23,510 --> 00:17:27,230
-�Lo har�as?
-Si eso te va a alegrar tanto�
307
00:17:27,430 --> 00:17:29,310
S�, me alegrar�a mucho. Much�simo.
308
00:17:29,510 --> 00:17:33,450
-Mucho, mucho, mucho�
-De acuerdo. Ir� a cambiarme.
309
00:17:42,420 --> 00:17:44,080
Ya estoy lista.
310
00:17:44,280 --> 00:17:45,580
�Bien, adelante!
311
00:17:52,040 --> 00:17:55,010
Ya lo hab�as visto, pero �qu� tal?
312
00:17:55,590 --> 00:17:58,590
Este, pues, ver�s�
313
00:18:00,310 --> 00:18:03,600
Te ves tan linda
que me dejas sin palabras.
314
00:18:03,970 --> 00:18:06,060
Gracias�
315
00:18:07,550 --> 00:18:11,370
Pero ponerme un uniforme
aunque no vaya a la escuela�
316
00:18:11,670 --> 00:18:14,550
se siente muy inmoral, �sabes?
317
00:18:15,300 --> 00:18:18,610
Siento que estoy haciendo algo muy malo.
318
00:18:21,290 --> 00:18:23,970
Tsukasita, �puedo tocarte?
319
00:18:24,350 --> 00:18:29,040
No, digo, eso ser�a muy� pues�
320
00:18:34,340 --> 00:18:35,520
Caballero,
321
00:18:35,910 --> 00:18:38,010
en este local est� prohibido tocar.
322
00:18:39,330 --> 00:18:40,370
Pero�
323
00:18:40,570 --> 00:18:44,140
podr�as sacarme las medias�
324
00:18:45,990 --> 00:18:47,890
En ese caso�
325
00:19:00,100 --> 00:19:01,930
Est� prohibido tocar.
326
00:19:02,130 --> 00:19:05,970
Lo siento, no puedo evitarlo�
327
00:19:15,970 --> 00:19:18,420
Cielos, entonces como castigo
328
00:19:18,620 --> 00:19:20,980
s�came la otra media.
329
00:19:21,960 --> 00:19:23,930
De acuerdo.
330
00:19:24,170 --> 00:19:25,610
Pero antes�
331
00:19:27,540 --> 00:19:29,180
otra vez�
332
00:19:30,610 --> 00:19:32,950
No me lamas las piernas.
333
00:19:38,940 --> 00:19:40,730
Cari�o.
334
00:19:41,550 --> 00:19:44,950
�Hasta cu�ndo seguir�s durmiendo?
335
00:19:51,230 --> 00:19:54,210
Tsukasita, esa ropa�
336
00:19:54,410 --> 00:19:56,160
Hoy debes ir a trabajar, �no?
337
00:19:56,360 --> 00:19:58,960
Vamos, debes darte prisa
338
00:19:59,210 --> 00:20:01,720
�o llegar�s tarde!
339
00:20:02,740 --> 00:20:04,580
S�, tienes raz�n.
340
00:20:04,780 --> 00:20:06,340
-Cari�o.
-S�.
341
00:20:06,540 --> 00:20:08,720
-�Cari�o!
-�S�?
342
00:20:08,920 --> 00:20:11,140
�Cari�o!
343
00:20:12,700 --> 00:20:14,730
Buenos d�as, cari�o.
344
00:20:16,680 --> 00:20:20,080
Sonre�as mucho mientras dorm�as.
�Tuviste un buen sue�o?
345
00:20:20,280 --> 00:20:22,230
�Qu�? Ah, s�.
346
00:20:22,430 --> 00:20:26,240
El desayuno est� listo.
Hoy debes trabajar, �no?
347
00:20:29,740 --> 00:20:31,050
Tsukasita.
348
00:20:31,500 --> 00:20:32,860
Oye�
349
00:20:33,060 --> 00:20:35,500
�podr�as despertarme
con el uniforme puesto?
350
00:20:35,640 --> 00:20:36,630
��Qu�?!
351
00:20:36,830 --> 00:20:38,420
��Por qu� har�a algo as�?!
352
00:20:38,620 --> 00:20:39,290
Creo que esa ma�ana
algo se activ� dentro de m�.
353
00:20:39,290 --> 00:20:41,770
-Solo una vez.
-Pero �por qu�?
Creo que esa ma�ana
algo se activ� dentro de m�.
354
00:20:41,770 --> 00:20:41,970
Creo que esa ma�ana
algo se activ� dentro de m�.
355
00:20:41,970 --> 00:20:44,320
Me encantar�a verte as�.
Creo que esa ma�ana
algo se activ� dentro de m�.
356
00:20:44,320 --> 00:20:45,090
Me encantar�a verte as�.
357
00:22:12,100 --> 00:22:15,060
Traducci�n: Isabel Gar�n y Sergio Vaca
Edici�n: Sergio Vaca
Control de calidad: M.R.G.
26688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.