All language subtitles for 01.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,440 --> 00:00:17,600 Buenos d�as. 2 00:00:22,950 --> 00:00:26,680 Jam�s en la vida me acostumbrar� a despertar as�. 3 00:00:27,830 --> 00:00:29,920 Una noche en que la luna resplandec�a, 4 00:00:30,170 --> 00:00:32,540 una chica me salv� la vida. 5 00:00:32,940 --> 00:00:34,720 Y esta chica tan linda 6 00:00:34,840 --> 00:00:37,800 pronto se convertir�a en mi esposa. 7 00:00:38,110 --> 00:00:42,220 Nuestra vida de casados acaba de comenzar. 8 00:00:42,640 --> 00:00:44,640 Esta es la historia de un matrimonio 9 00:00:44,800 --> 00:00:47,650 que, tras un misterioso encuentro, 10 00:00:48,010 --> 00:00:49,940 acabaron unidos por el destino. 11 00:01:03,360 --> 00:01:05,580 �Qu� haces, cari�o? 12 00:01:06,140 --> 00:01:08,380 Me pidieron que dise�ara unas tablas. 13 00:01:08,580 --> 00:01:10,400 Es un trabajo de bases de datos. 14 00:01:10,600 --> 00:01:13,050 O sea, �que est�s programando? 15 00:01:13,250 --> 00:01:15,800 -S�, as� es. -�Y no� 16 00:01:16,190 --> 00:01:19,390 te molesta que est� jugando al lado tuyo? 17 00:01:19,590 --> 00:01:22,470 Para nada. No es ning�n problema. 18 00:01:22,750 --> 00:01:27,320 Incre�ble. A m� me intrigar�a tanto que no podr�a concentrarme. 19 00:01:28,020 --> 00:01:29,850 Me pregunto� 20 00:01:31,420 --> 00:01:34,330 qu� tanta concentraci�n tiene mi esposo. 21 00:01:36,210 --> 00:01:38,700 Hoy en "Q de viaje" tendremos� 22 00:01:38,900 --> 00:01:41,830 �un especial para ejercitar la mente a nivel global! 23 00:01:43,330 --> 00:01:45,580 Aqu� comienza nuestro episodio semanal. 24 00:01:45,780 --> 00:01:47,570 Soy Taki y ser� su anfitriona. 25 00:01:47,770 --> 00:01:48,930 �Q! 26 00:01:49,130 --> 00:01:50,880 �Es hora de ponernos a pensar! 27 00:01:51,080 --> 00:01:54,350 Mira, cari�o, es la chica de la estaci�n de servicio. 28 00:01:54,550 --> 00:01:56,710 Cierto, all� la vimos. 29 00:01:56,910 --> 00:01:59,250 �Eres bueno para estas trivias? 30 00:01:59,450 --> 00:02:01,360 No, no son lo m�o. 31 00:02:01,560 --> 00:02:04,640 Mis conocimientos solo sirven para los ex�menes. 32 00:02:04,840 --> 00:02:08,470 Y lo dice sin dejar de teclear. 33 00:02:09,350 --> 00:02:11,060 No creo� 34 00:02:11,260 --> 00:02:14,330 que solo est� apretando teclas al azar, �no? 35 00:02:14,930 --> 00:02:18,590 Hay unos higos es el refrigerador. �Y si competimos por ellos? 36 00:02:18,790 --> 00:02:21,370 �En serio? No creo poder ganar. 37 00:02:21,810 --> 00:02:24,870 �Bien, vamos con la primera pregunta! 38 00:02:25,190 --> 00:02:27,700 Ellas son Ruka y su mam�. 39 00:02:27,900 --> 00:02:31,490 Su mam� tiene cuatro veces m�s a�os que Ruka. 40 00:02:31,690 --> 00:02:36,500 Pero en cuatro a�os, su edad ser� el triple que la de ella. 41 00:02:36,700 --> 00:02:41,140 Entonces, �qu� edad tienen Ruka y su mam� actualmente? 42 00:02:41,720 --> 00:02:44,660 Esto es muy dif�cil. 43 00:02:44,860 --> 00:02:47,510 Mi mam� tiene 43. 44 00:02:47,710 --> 00:02:49,760 �La pregunta no es sobre ti! 45 00:02:49,960 --> 00:02:51,400 Veamos� 46 00:02:51,600 --> 00:02:54,800 si la mam� tuviera 25 a�os, Ruka� 47 00:02:55,000 --> 00:02:58,340 Ruka tiene 8 y su mam� 32. 48 00:02:58,900 --> 00:03:01,550 -�Qu�? -Es la respuesta a lo que preguntaron. 49 00:03:01,750 --> 00:03:05,980 Suponiendo que su madre tenga entre 20 y 100 a�os, 50 00:03:06,180 --> 00:03:09,830 hay 21 opciones en que su edad es el cu�druple de la de su hija. 51 00:03:10,030 --> 00:03:13,850 Tras sumar 4, la �nica en que pasa a ser el triple 52 00:03:14,050 --> 00:03:16,750 es el par de 12 y 36. 53 00:03:16,950 --> 00:03:20,040 Por ende, actualmente tienen 8 y 32. 54 00:03:20,820 --> 00:03:23,420 Lo calcul� probando todas las combinaciones, 55 00:03:23,620 --> 00:03:25,860 pero no fue un buen m�todo. 56 00:03:26,060 --> 00:03:30,060 Habr�a sido mejor con un sistema de ecuaciones, �no? 57 00:03:30,370 --> 00:03:32,710 �Eres bueno para los c�lculos mentales? 58 00:03:32,910 --> 00:03:36,020 No, solo practiqu� mucho hasta que me salieran. 59 00:03:36,220 --> 00:03:38,910 �La respuesta es: 8 y 32 a�os! 60 00:03:39,110 --> 00:03:41,010 Qu� bueno, acert�. 61 00:03:41,210 --> 00:03:43,120 Vaya, ya veo. 62 00:03:43,320 --> 00:03:47,510 No lograr� desconcentrarlo con tan poco. 63 00:03:48,650 --> 00:03:51,710 Aunque, en realidad, no hay raz�n para hacerlo. 64 00:03:52,520 --> 00:03:54,950 Entiendo. �Ya lo o� todo! 65 00:03:55,370 --> 00:03:57,890 La humanidad corre peligro� igro� igro! 66 00:03:58,090 --> 00:03:59,090 �Aya? 67 00:03:59,290 --> 00:04:01,430 �Yo tambi�n participar� 68 00:04:01,630 --> 00:04:03,720 en la competencia por esos higos! 69 00:04:03,920 --> 00:04:05,850 �C�mo lo sabes si acabas de llegar? 70 00:04:06,010 --> 00:04:07,600 �Ya veo! 71 00:04:07,800 --> 00:04:10,410 A m� tambi�n me gustan los higos, 72 00:04:10,610 --> 00:04:13,100 -as� que participar�. -�Charlotte? 73 00:04:13,450 --> 00:04:15,210 �Y andas sola? 74 00:04:15,410 --> 00:04:18,420 S�. Chitose me envi� a ver c�mo estabas. 75 00:04:18,620 --> 00:04:20,870 Traje soumen de regalo. 76 00:04:21,070 --> 00:04:22,370 Gracias. 77 00:04:22,570 --> 00:04:24,610 �Vamos con la segunda pregunta! 78 00:04:24,930 --> 00:04:27,870 Esta pregunta es algo complicada. 79 00:04:28,060 --> 00:04:30,340 Hay 21 chocolates. 80 00:04:30,540 --> 00:04:33,790 Dos personas van tomando entre uno y cuatro por turnos. 81 00:04:33,990 --> 00:04:36,710 El que toma el �ltimo, gana. 82 00:04:37,010 --> 00:04:42,380 Bien, d�gannos cu�l es la t�cnica infalible para ganar este juego. 83 00:04:42,580 --> 00:04:46,370 -�Eh? Momento� -No entend� la pregunta. 84 00:04:46,570 --> 00:04:48,900 �T�cnica infalible? Pero si no se� 85 00:04:49,100 --> 00:04:51,770 En tu primer movimiento, debes tomar solo uno. 86 00:04:53,190 --> 00:04:56,260 Para poder tomar el chocolate 21, 87 00:04:56,460 --> 00:04:59,910 debes asegurarte que el otro tome los del 17 al 20, 88 00:05:00,110 --> 00:05:02,310 as� que debes tomar el n�mero 16. 89 00:05:02,510 --> 00:05:05,110 Y para eso, tienes que tomar el n�mero 11. 90 00:05:05,310 --> 00:05:07,370 Y para eso, tomar el 6. 91 00:05:07,570 --> 00:05:11,690 Si sigues hacia atr�s, llegar�s al n�mero 1. 92 00:05:11,890 --> 00:05:14,530 Esta pregunta fue m�s f�cil que la anterior. 93 00:05:14,950 --> 00:05:16,460 Esto es grave, Tsukacchan. 94 00:05:16,660 --> 00:05:19,950 Si no desconcentramos a Nasa, no podremos ganar. 95 00:05:20,150 --> 00:05:21,490 S�, pero� 96 00:05:21,690 --> 00:05:24,700 En ese caso, tengo una gran idea. 97 00:05:25,170 --> 00:05:27,930 -Ven conmigo. -�Qu� pasa? 98 00:05:28,130 --> 00:05:29,880 �Tendremos una reuni�n! 99 00:05:30,080 --> 00:05:31,420 �S�! 100 00:05:32,310 --> 00:05:34,530 �Y cu�l es tu gran idea? 101 00:05:35,670 --> 00:05:38,980 Para distraer a un chico 102 00:05:39,300 --> 00:05:42,480 lo mejor son los encantos femeninos. 103 00:05:42,680 --> 00:05:46,190 �Eh? Pero si ya tiene una esposa muy linda. 104 00:05:46,390 --> 00:05:49,860 Solo estar all� no basta. Debes verte m�s atractiva. 105 00:05:50,060 --> 00:05:51,990 En otras palabras� 106 00:05:52,190 --> 00:05:53,940 �ponte mi uniforme de sirvienta! 107 00:05:54,140 --> 00:05:57,350 �Es hora de seducir a tu marido! 108 00:05:58,070 --> 00:06:00,010 ��Qu�?! ��Un traje de sirvienta?! 109 00:06:00,210 --> 00:06:04,880 Exacto. No hay hombre sobre la Tierra que no los ame. 110 00:06:05,080 --> 00:06:07,450 As� que si te pones mi uniforme� 111 00:06:07,650 --> 00:06:10,300 Nasa quedar� en shock y explotar�. 112 00:06:10,500 --> 00:06:11,930 No, no, pero� 113 00:06:12,130 --> 00:06:13,890 �Nada de peros! 114 00:06:15,350 --> 00:06:16,870 Los higos� 115 00:06:17,590 --> 00:06:19,480 �Esto es por los higos! 116 00:06:20,120 --> 00:06:21,900 �Por favor, te lo ruego! 117 00:06:22,100 --> 00:06:24,420 �Convi�rtete en sirvienta! 118 00:06:27,100 --> 00:06:28,900 Bueno� 119 00:06:30,810 --> 00:06:32,410 Nasa. 120 00:06:32,610 --> 00:06:35,410 -Mira, mira. -�Es hora del duelo! 121 00:06:42,740 --> 00:06:45,170 ��Qu�?! ��Por qu� viste de sirvienta?! 122 00:06:45,370 --> 00:06:48,370 Ahora es cuando, Tsukacchan. �Dale el golpe de gracia! 123 00:06:48,570 --> 00:06:50,180 �De verdad debo decirlo? 124 00:06:50,380 --> 00:06:53,320 -�Claro! -�Vamos, t� puedes! 125 00:07:02,020 --> 00:07:06,320 �Est� listo, mi amo? 126 00:07:09,910 --> 00:07:11,200 �Lo dijo! 127 00:07:11,590 --> 00:07:15,260 �Cu�ntos n�meros primos hay entre 1 y 10? 128 00:07:15,460 --> 00:07:16,560 Cuatro. 129 00:07:16,950 --> 00:07:18,290 �Correcto! 130 00:07:18,610 --> 00:07:21,210 �Ruka es la ganadora! 131 00:07:21,430 --> 00:07:24,710 -��Por qu� pudo contestar?! -�No se vale! 132 00:07:24,910 --> 00:07:26,680 ��Por qu�, por qu�, por qu�?! 133 00:07:26,880 --> 00:07:30,530 �Acaso no te pasa nada al verla as�, Nasa? 134 00:07:31,370 --> 00:07:33,760 S�, me pas� de todo. 135 00:07:34,120 --> 00:07:37,320 Se ve tan linda que casi me da un infarto. 136 00:07:39,510 --> 00:07:41,390 Gracias. 137 00:07:41,590 --> 00:07:43,460 �Quieres higos? 138 00:07:43,660 --> 00:07:45,650 Com�moslos entre todos. 139 00:07:50,350 --> 00:07:52,820 Tsukasita vestida de sirvienta� 140 00:07:57,860 --> 00:07:59,430 �fue maravilloso! 141 00:07:59,630 --> 00:08:03,370 Ya entiendo. Con raz�n los caf�s de sirvientas son tan populares. 142 00:08:03,530 --> 00:08:06,170 Digo, te sirven vestidas as�, �no? 143 00:08:06,370 --> 00:08:08,170 Cualquiera se volver�a adicto. 144 00:08:08,460 --> 00:08:11,340 Aunque no muestra nada, es irresistible. 145 00:08:11,540 --> 00:08:15,580 De verdad es de temer. Hasta un superhombre caer�a a sus pies. 146 00:08:16,860 --> 00:08:19,680 �Podr�a pedirle que se lo ponga de nuevo? 147 00:08:20,580 --> 00:08:23,660 No, no, calma. Eso ser�a demasiado. 148 00:08:23,860 --> 00:08:28,600 Por muy linda que se viera, �no puedo pedirle que se vista as� de nuevo! 149 00:08:29,960 --> 00:08:33,990 Pero se ve�a tan linda vestida de sirvienta. 150 00:08:35,320 --> 00:08:38,690 No sab�a que Nasa ten�a esos gustos. 151 00:08:38,890 --> 00:08:42,380 Pero �se alegrar�a si me vuelvo a vestir as�? 152 00:08:44,410 --> 00:08:45,960 Cari�o. 153 00:08:46,750 --> 00:08:49,890 �S�? �Qu� pasa, Tsukasita? 154 00:08:50,090 --> 00:08:53,210 �Quieres que me ponga el traje de sirvienta? 155 00:08:53,730 --> 00:08:57,030 �No, no es eso! �Es que esa ropa es muy linda y t� tambi�n y�! 156 00:08:57,230 --> 00:08:59,100 Charlotte� 157 00:08:59,710 --> 00:09:03,600 dijo que ten�a m�s, as� que me dej� su uniforme. 158 00:09:03,980 --> 00:09:05,350 Aqu� est�. 159 00:09:07,370 --> 00:09:08,860 Ya veo. 160 00:09:09,240 --> 00:09:12,860 �Quieres que me lo ponga de nuevo? 161 00:09:14,090 --> 00:09:16,640 Pues, este, yo� 162 00:09:17,020 --> 00:09:18,120 �Por supuesto! 163 00:09:26,310 --> 00:09:28,080 Mejor otro d�a. 164 00:09:28,350 --> 00:09:30,130 �Me est�s dando mucho miedo! 165 00:09:30,330 --> 00:09:35,090 ��Y yo por qu�?! �No hay hombre m�s confiable que yo! �C�mo dices eso? 166 00:09:37,510 --> 00:09:40,180 �Qu� tipo de disfraces te gustan, Nasa? 167 00:09:40,380 --> 00:09:42,000 ��A qu� viene la pregunta?! 168 00:09:42,200 --> 00:09:44,350 Es una pregunta muy seria. 169 00:09:44,550 --> 00:09:48,890 Saber qu� disfraz de los que use tu esposa de noche te prende m�s 170 00:09:49,090 --> 00:09:51,360 te servir� para cuando llegue el momento. 171 00:09:51,560 --> 00:09:53,640 �No! ��De qu� momento hablas?! 172 00:09:53,840 --> 00:09:56,340 De esas noches en que falta la pasi�n. 173 00:09:56,540 --> 00:09:59,180 �No es necesario! �Ya tenemos suficiente pasi�n! 174 00:09:59,340 --> 00:10:00,360 Cielos� 175 00:10:00,570 --> 00:10:05,100 �Qui�n se sonroja tanto por un traje de sirvienta hoy en d�a? Eres tan f�cil. 176 00:10:05,300 --> 00:10:07,620 �Aya te cont� lo de ayer? 177 00:10:08,070 --> 00:10:12,590 �Claro! Tu vida matrimonial es de conocimiento p�blico. 178 00:10:12,790 --> 00:10:16,130 �Es mi deber informar de ella! 179 00:10:16,330 --> 00:10:18,880 ��Podr�as no hacerlo sin mi permiso?! 180 00:10:19,290 --> 00:10:23,420 �Entonces tu favorito es el traje de sirvienta? 181 00:10:25,070 --> 00:10:27,640 No est� mal, pero� 182 00:10:27,840 --> 00:10:29,470 mi favorito ser�a� 183 00:10:29,670 --> 00:10:32,900 con una bata blanca y anteojos. 184 00:10:33,660 --> 00:10:35,810 Nasa, eres tan cochino. 185 00:10:36,280 --> 00:10:38,630 �Solo es algo hipot�tico! 186 00:10:38,830 --> 00:10:40,540 �Una bata y anteojos? 187 00:10:41,100 --> 00:10:44,670 No, digo, una bata con anteojos, o anteojos con bata� 188 00:10:44,870 --> 00:10:46,410 y luego nace el amor� 189 00:10:51,290 --> 00:10:53,290 Los disfraces est�n bien, 190 00:10:53,660 --> 00:10:59,690 pero ustedes ni siquiera hacen las cosas normales de las parejas adolescentes. 191 00:11:00,830 --> 00:11:04,010 Es verdad. Nunca antes tuve novia. 192 00:11:04,210 --> 00:11:06,450 De hecho, ella es mi primer amor. 193 00:11:06,810 --> 00:11:09,690 �Est� bien lo que estamos haciendo? 194 00:11:10,020 --> 00:11:12,980 Por nuestra edad, estar�amos en preparatoria. 195 00:11:13,180 --> 00:11:16,690 Los eventos t�picos para las parejas adolescentes son� 196 00:11:17,110 --> 00:11:20,120 �Qu� hacen las parejas normales de preparatoria? 197 00:11:20,300 --> 00:11:22,200 �Eh? Pues, obviamente� 198 00:11:22,540 --> 00:11:24,700 tener citas en sus uniformes. 199 00:11:25,590 --> 00:11:29,410 Exacto. Las citas con uniforme son un fen�meno global. 200 00:11:29,620 --> 00:11:33,960 �El t�rmino en s� ya se ha expandido a todo el mundo! 201 00:11:34,160 --> 00:11:36,770 �Qu�? �En serio son tan famosas? 202 00:11:36,970 --> 00:11:38,800 No me extra�a que no sepas. 203 00:11:39,000 --> 00:11:42,720 Es un mundo desconocido para los cerebritos como t�. 204 00:11:42,920 --> 00:11:48,140 Ya veo. Pero no vamos a la preparatoria, as� que no tenemos uniformes. 205 00:11:48,340 --> 00:11:49,850 No te preocupes. 206 00:11:50,200 --> 00:11:53,760 Yo tengo un mont�n de distintas escuelas. 207 00:11:53,960 --> 00:11:55,860 �Por qu� tienes tantos? 208 00:11:56,060 --> 00:11:57,650 Es lo normal. 209 00:11:57,850 --> 00:12:01,680 Las adolescentes japonesas suelen tener muchos uniformes. 210 00:12:01,880 --> 00:12:06,470 En Alemania, donde es muy popular, una chica lleg� a tener 89. 211 00:12:06,670 --> 00:12:07,870 �En serio? 212 00:12:08,120 --> 00:12:10,160 Pero aunque tuviera un uniforme, 213 00:12:10,360 --> 00:12:13,040 dudo que Tsukasita lo usara. 214 00:12:13,410 --> 00:12:15,130 Te entiendo. 215 00:12:15,330 --> 00:12:19,130 �Pero no te puedes rendir tan f�cil, Nasa! 216 00:12:19,820 --> 00:12:23,070 Como hombre� No, como marido� 217 00:12:23,270 --> 00:12:28,390 ��acaso no quieres ver a tu esposa vestida de colegiala?! 218 00:12:28,580 --> 00:12:30,640 �S� quiero! 219 00:12:30,940 --> 00:12:33,640 Nunca nadie la ha visto vestida as�. 220 00:12:33,840 --> 00:12:35,130 �Es como una carta rara! 221 00:12:35,330 --> 00:12:39,650 �Una carta SSS que no te sale sin importar cu�ntas tiradas hagas! 222 00:12:40,170 --> 00:12:43,400 ��De verdad quieres morir sin haberla visto?! 223 00:12:44,340 --> 00:12:47,500 S�, definitivamente quiero verla. 224 00:12:47,700 --> 00:12:49,910 Entonces, d�jamelo a m�. 225 00:12:50,110 --> 00:12:55,190 �Yo me asegurar� de que Tsukacchan se vista de escolar� ar� ar�! 226 00:12:56,490 --> 00:12:58,560 Tsukacchan, �tienes un minuto? 227 00:12:58,760 --> 00:13:00,050 �No fuiste a la escuela? 228 00:13:00,250 --> 00:13:02,550 Eso no importa ahora. 229 00:13:02,750 --> 00:13:05,600 �No has tenido una cita con uniforme con Nasa? 230 00:13:05,800 --> 00:13:07,280 �Qu�? �De qu� hablas? 231 00:13:07,480 --> 00:13:11,330 ��No has tenido una cita con uniforme?! 232 00:13:11,530 --> 00:13:14,850 Pues, no. No tengo uniforme. 233 00:13:15,050 --> 00:13:17,560 -Yo te presto uno. -No, gracias. 234 00:13:17,770 --> 00:13:22,320 Adem�s, me dar�a verg�enza ponerme uno si no estoy yendo a la escuela. 235 00:13:22,730 --> 00:13:24,940 Vaya, ya veo. 236 00:13:25,140 --> 00:13:28,070 Es verdad que eres muy linda, 237 00:13:28,270 --> 00:13:31,830 pero no creo que los uniformes te queden. 238 00:13:32,110 --> 00:13:34,640 Bueno, qu� remedio. 239 00:13:34,840 --> 00:13:36,410 �Momento! 240 00:13:37,030 --> 00:13:39,210 No lo sabremos si no me pongo uno. 241 00:13:40,840 --> 00:13:42,820 No, cr�eme, yo lo s�. 242 00:13:43,020 --> 00:13:47,730 Un uniforme escolar nunca le vendr�a a una belleza tan seria como t�. 243 00:13:47,930 --> 00:13:50,350 En ese caso� 244 00:13:50,550 --> 00:13:53,690 tr�eme un uniforme. �Me lo pondr� y ver�s! 245 00:13:55,240 --> 00:13:58,100 -Dijo que se lo pondr�. -�C�mo lo lograste? 246 00:14:01,030 --> 00:14:02,700 �Por qu� est�n aqu�? 247 00:14:02,900 --> 00:14:05,670 -No te fijes. -No es justo que solo t� la veas. 248 00:14:05,870 --> 00:14:10,120 Estas cosas no son para que las vea todo el mundo. 249 00:14:10,360 --> 00:14:13,870 -Nasa� -Es m�s receloso de lo que cre�a. 250 00:14:14,070 --> 00:14:17,540 -Ya acab� de cambiarme. -Bien, entra. 251 00:14:20,590 --> 00:14:24,630 Los uniformes escolares son muy misteriosos. 252 00:14:25,130 --> 00:14:27,890 La hacen ver indiscutiblemente linda. 253 00:14:28,090 --> 00:14:29,630 �Qu� tal�? 254 00:14:29,830 --> 00:14:32,410 -�Luces genial! -�Est�s lind�sima! 255 00:14:32,610 --> 00:14:34,390 -Y ahora� -Ten esto. 256 00:14:34,590 --> 00:14:36,640 Y di la frase que te dijimos. 257 00:14:38,590 --> 00:14:41,400 Voy a llegar tarde� 258 00:14:41,600 --> 00:14:44,670 �Qu� linda! �Me va a dar un infarto con tanta ternura! 259 00:14:44,870 --> 00:14:47,400 Ahora debes chocar con alguien de repente� 260 00:14:49,350 --> 00:14:50,490 Ay, ay, ay� 261 00:14:50,690 --> 00:14:53,050 Y de pronto te preocupas por tu falda� 262 00:14:54,860 --> 00:14:57,660 "��Qu� est�s viendo, pervertido?!". 263 00:14:57,860 --> 00:14:59,550 ��Hasta cu�ndo debo seguir?! 264 00:14:59,680 --> 00:15:01,330 �Cu�l es el problema? 265 00:15:01,530 --> 00:15:04,730 Hagas lo que hagas, te ves infinitamente linda. 266 00:15:04,930 --> 00:15:07,670 T� tambi�n lo crees, �no, Nasa? 267 00:15:13,430 --> 00:15:18,680 De verdad� te ves� lind�sima. 268 00:15:20,030 --> 00:15:21,690 Gracias. 269 00:15:26,180 --> 00:15:27,940 Perd�n, Tsukacchan. 270 00:15:28,190 --> 00:15:30,170 Como quer�a verte con uniforme, 271 00:15:30,300 --> 00:15:33,010 tuve que mentir y decir que no te quedar�a. 272 00:15:33,210 --> 00:15:34,570 �Eh? �En serio? 273 00:15:34,770 --> 00:15:38,910 Y ya que te lo pusiste, �ahora tengan una cita en el parque de diversiones! 274 00:15:39,110 --> 00:15:40,960 �Eh? Pero� 275 00:15:41,160 --> 00:15:42,420 Eso ser�a muy� 276 00:15:42,620 --> 00:15:46,710 �De qu� se averg�enzan a estas alturas? 277 00:15:46,910 --> 00:15:47,960 �Exacto! 278 00:15:51,540 --> 00:15:55,730 Si realmente pudi�ramos hacerlo� 279 00:16:03,690 --> 00:16:08,360 Tsukasita se ve�a tan linda con uniforme. 280 00:16:08,850 --> 00:16:11,770 �Por qu� se me acelera tanto el coraz�n? 281 00:16:11,970 --> 00:16:14,080 De verdad son geniales. 282 00:16:14,280 --> 00:16:18,140 Ojal� Tsukasita se lo vuelva a poner. 283 00:16:18,340 --> 00:16:22,140 De nuevo est�s pensando en voz alta, cari�o. 284 00:16:22,340 --> 00:16:23,870 �Tsukasita! 285 00:16:24,070 --> 00:16:26,420 El otro d�a dijiste algo parecido. 286 00:16:26,620 --> 00:16:28,130 �Perd�n por decir cosas raras! 287 00:16:28,330 --> 00:16:30,530 -Son muy raras, �verdad? -No te disculpes. 288 00:16:30,730 --> 00:16:32,990 Eso no est� bien. No, no lo est�. 289 00:16:33,190 --> 00:16:35,620 -Soy tan tonto. -�Tanto te gusta verme as�? 290 00:16:36,300 --> 00:16:37,850 Por supuesto. 291 00:16:38,050 --> 00:16:40,830 Como que activa mis instintos 292 00:16:41,030 --> 00:16:43,510 y me emociona mucho. 293 00:16:45,260 --> 00:16:47,770 Lo sab�a. De verdad� 294 00:16:47,970 --> 00:16:49,490 tienes un lado as�. 295 00:16:49,930 --> 00:16:51,460 Es que yo� 296 00:16:52,210 --> 00:16:53,780 Claro que lo tengo. 297 00:16:54,360 --> 00:16:56,450 No gano nada con mentirte. 298 00:16:56,650 --> 00:16:58,420 Es verdad que me emociona. 299 00:16:58,620 --> 00:17:03,540 Entiendo� Como siempre, en estos momentos te pones muy masculino. 300 00:17:03,780 --> 00:17:07,290 S�, quiero ser honesto conmigo mismo. 301 00:17:07,490 --> 00:17:10,420 Ya veo. Eso es muy admirable. 302 00:17:10,620 --> 00:17:12,090 Muchas gracias. 303 00:17:14,300 --> 00:17:15,800 En ese caso� 304 00:17:17,880 --> 00:17:21,560 �quieres que me lo ponga otra vez? 305 00:17:21,760 --> 00:17:23,310 "Otra vez� Otra vez�". 306 00:17:23,510 --> 00:17:27,230 -�Lo har�as? -Si eso te va a alegrar tanto� 307 00:17:27,430 --> 00:17:29,310 S�, me alegrar�a mucho. Much�simo. 308 00:17:29,510 --> 00:17:33,450 -Mucho, mucho, mucho� -De acuerdo. Ir� a cambiarme. 309 00:17:42,420 --> 00:17:44,080 Ya estoy lista. 310 00:17:44,280 --> 00:17:45,580 �Bien, adelante! 311 00:17:52,040 --> 00:17:55,010 Ya lo hab�as visto, pero �qu� tal? 312 00:17:55,590 --> 00:17:58,590 Este, pues, ver�s� 313 00:18:00,310 --> 00:18:03,600 Te ves tan linda que me dejas sin palabras. 314 00:18:03,970 --> 00:18:06,060 Gracias� 315 00:18:07,550 --> 00:18:11,370 Pero ponerme un uniforme aunque no vaya a la escuela� 316 00:18:11,670 --> 00:18:14,550 se siente muy inmoral, �sabes? 317 00:18:15,300 --> 00:18:18,610 Siento que estoy haciendo algo muy malo. 318 00:18:21,290 --> 00:18:23,970 Tsukasita, �puedo tocarte? 319 00:18:24,350 --> 00:18:29,040 No, digo, eso ser�a muy� pues� 320 00:18:34,340 --> 00:18:35,520 Caballero, 321 00:18:35,910 --> 00:18:38,010 en este local est� prohibido tocar. 322 00:18:39,330 --> 00:18:40,370 Pero� 323 00:18:40,570 --> 00:18:44,140 podr�as sacarme las medias� 324 00:18:45,990 --> 00:18:47,890 En ese caso� 325 00:19:00,100 --> 00:19:01,930 Est� prohibido tocar. 326 00:19:02,130 --> 00:19:05,970 Lo siento, no puedo evitarlo� 327 00:19:15,970 --> 00:19:18,420 Cielos, entonces como castigo 328 00:19:18,620 --> 00:19:20,980 s�came la otra media. 329 00:19:21,960 --> 00:19:23,930 De acuerdo. 330 00:19:24,170 --> 00:19:25,610 Pero antes� 331 00:19:27,540 --> 00:19:29,180 otra vez� 332 00:19:30,610 --> 00:19:32,950 No me lamas las piernas. 333 00:19:38,940 --> 00:19:40,730 Cari�o. 334 00:19:41,550 --> 00:19:44,950 �Hasta cu�ndo seguir�s durmiendo? 335 00:19:51,230 --> 00:19:54,210 Tsukasita, esa ropa� 336 00:19:54,410 --> 00:19:56,160 Hoy debes ir a trabajar, �no? 337 00:19:56,360 --> 00:19:58,960 Vamos, debes darte prisa 338 00:19:59,210 --> 00:20:01,720 �o llegar�s tarde! 339 00:20:02,740 --> 00:20:04,580 S�, tienes raz�n. 340 00:20:04,780 --> 00:20:06,340 -Cari�o. -S�. 341 00:20:06,540 --> 00:20:08,720 -�Cari�o! -�S�? 342 00:20:08,920 --> 00:20:11,140 �Cari�o! 343 00:20:12,700 --> 00:20:14,730 Buenos d�as, cari�o. 344 00:20:16,680 --> 00:20:20,080 Sonre�as mucho mientras dorm�as. �Tuviste un buen sue�o? 345 00:20:20,280 --> 00:20:22,230 �Qu�? Ah, s�. 346 00:20:22,430 --> 00:20:26,240 El desayuno est� listo. Hoy debes trabajar, �no? 347 00:20:29,740 --> 00:20:31,050 Tsukasita. 348 00:20:31,500 --> 00:20:32,860 Oye� 349 00:20:33,060 --> 00:20:35,500 �podr�as despertarme con el uniforme puesto? 350 00:20:35,640 --> 00:20:36,630 ��Qu�?! 351 00:20:36,830 --> 00:20:38,420 ��Por qu� har�a algo as�?! 352 00:20:38,620 --> 00:20:39,290 Creo que esa ma�ana algo se activ� dentro de m�. 353 00:20:39,290 --> 00:20:41,770 -Solo una vez. -Pero �por qu�? Creo que esa ma�ana algo se activ� dentro de m�. 354 00:20:41,770 --> 00:20:41,970 Creo que esa ma�ana algo se activ� dentro de m�. 355 00:20:41,970 --> 00:20:44,320 Me encantar�a verte as�. Creo que esa ma�ana algo se activ� dentro de m�. 356 00:20:44,320 --> 00:20:45,090 Me encantar�a verte as�. 357 00:22:12,100 --> 00:22:15,060 Traducci�n: Isabel Gar�n y Sergio Vaca Edici�n: Sergio Vaca Control de calidad: M.R.G. 26688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.