All language subtitles for mmmmmmmmmmaaaaaaaaaaaaaaasssssssssssssssssshhhhhhhhhhhhhhhhh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,605 --> 00:03:08,690 - Radar! - Yes, sir. 2 00:03:08,773 --> 00:03:10,709 - Get a hold of Major Burns. - I guess I better call Major Burns. 3 00:03:10,733 --> 00:03:12,127 - Tell him we have to hold… - Tell him to put another 4 00:03:12,151 --> 00:03:13,796 - day surgeon on night shift. - … a couple of surgeons 5 00:03:13,820 --> 00:03:14,922 over from the day shift onto the night shift. 6 00:03:14,946 --> 00:03:16,090 I'll put in a call to General Hammond in Seoul. 7 00:03:16,114 --> 00:03:17,258 Get General Hammond in Seoul, 8 00:03:17,282 --> 00:03:18,592 tell him we gotta have two new surgeons right away. 9 00:03:18,616 --> 00:03:19,718 I hope he sends us those two new surgeons. 10 00:03:19,742 --> 00:03:20,869 We're sure gonna need them. 11 00:03:20,952 --> 00:03:23,538 - What was that, sir? - I gave everything to Radar. 12 00:03:23,621 --> 00:03:24,747 What? 13 00:04:44,202 --> 00:04:47,622 - What the hell do you think you're doing? - What? I'm just… 14 00:04:47,705 --> 00:04:50,416 Just because you're captain, don't think you run the joint. 15 00:04:50,500 --> 00:04:52,418 - Come on… - I run it. 16 00:04:52,502 --> 00:04:55,230 - Yeah, all right. I'm just supposed to… - I know what you're supposed to do. 17 00:04:55,254 --> 00:04:59,258 Your driver will be with you shortly. He's having his coffee now. 18 00:05:04,931 --> 00:05:06,557 Racist. 19 00:05:07,058 --> 00:05:11,479 Attention. The following men, report to the departure area. 20 00:05:11,896 --> 00:05:15,650 Carey, Michael S, Phelps, Robert A, 21 00:05:15,733 --> 00:05:20,530 Colbert T, Cleaver, Herschell B, 22 00:05:21,155 --> 00:05:22,615 Roosevelt, Charles B… 23 00:05:22,699 --> 00:05:24,218 - Goodbye, ladies. Thank you. - Bye-bye. 24 00:05:24,242 --> 00:05:26,577 - So long. - Roosevelt B, 25 00:05:27,161 --> 00:05:31,541 Govowska, Theodore G, Miller… 26 00:05:31,749 --> 00:05:35,086 - 4077th MASH? - This is the jeep, yeah. 27 00:05:36,045 --> 00:05:37,380 All right. 28 00:05:39,716 --> 00:05:41,426 Okay, let's go, boy. 29 00:05:43,845 --> 00:05:45,513 Get my other bag. 30 00:05:46,931 --> 00:05:49,392 Yes, sir. Yes, sir. 31 00:06:12,331 --> 00:06:16,127 Schermerhorn! Get that son of a bitch! He just stole my jeep. 32 00:06:16,961 --> 00:06:20,298 Hey! Watch what the hell you're doing, will you? 33 00:06:28,389 --> 00:06:32,143 - What the hell… - What do you mean, it wasn't… 34 00:07:11,516 --> 00:07:15,228 - Where is she? - I couldn't stand it… 35 00:07:15,311 --> 00:07:18,439 - Not another. Another… - … for my period… 36 00:07:18,523 --> 00:07:21,067 There you are, sir. The officers' mess. 37 00:07:21,150 --> 00:07:23,653 Perhaps you would like to take a small repas. 38 00:07:24,320 --> 00:07:27,657 I don't think I could eat after that ride you gave me. You want any of this? 39 00:07:27,740 --> 00:07:30,118 No, thank you, sir, but I could do with my lunch. 40 00:07:30,201 --> 00:07:33,746 Well, why don't you come on in with me and get a sandwich? 41 00:07:33,830 --> 00:07:36,040 I'll follow you anywhere, sir. 42 00:07:44,423 --> 00:07:47,135 How about that piece of scenery, Yankee, huh? 43 00:07:47,218 --> 00:07:48,469 Yes, sir. 44 00:07:50,138 --> 00:07:51,681 Really a drag. 45 00:08:03,943 --> 00:08:06,362 - No. No. - When they cut it out, she looked fabulous. 46 00:08:06,445 --> 00:08:09,157 Who are those men? Friends of yours, Murrhardt? 47 00:08:09,240 --> 00:08:13,327 - No, sir. First time I've ever seen them. - Well, maybe those are the replacements. 48 00:08:13,411 --> 00:08:17,206 Don't be silly. We're expecting some really sharp surgeons. 49 00:08:17,290 --> 00:08:19,709 Well, I guess they just got separated from their unit 50 00:08:19,792 --> 00:08:22,211 and are looking for something to eat. 51 00:08:22,295 --> 00:08:26,090 They've got a hell of a nerve. Coming in here, eating our food. 52 00:08:29,927 --> 00:08:33,806 Pardon me, can I ask you to move over just a little bit? Thank you. 53 00:08:33,890 --> 00:08:35,349 - Be careful with that. - Yeah. 54 00:08:35,433 --> 00:08:37,744 - But, you know, she's got to use… - I think I'm in love. 55 00:08:37,768 --> 00:08:41,480 … that Phisohex soap on her face. She really needs something drying. 56 00:08:41,564 --> 00:08:43,417 - She really has a bad complexion. - Acne, it really is. 57 00:08:43,441 --> 00:08:46,819 - But she's got a bad complexion… - She won't use soap. 58 00:08:46,903 --> 00:08:50,865 Well, you see, the truth is, Lieutenant, I don't have anything to do tonight. 59 00:08:50,948 --> 00:08:55,077 I just got into town and, well, 60 00:08:55,161 --> 00:08:56,787 I thought maybe you could show me around. 61 00:08:56,871 --> 00:08:59,183 Captain, I think if you'll notice the lieutenant's beautiful hand, 62 00:08:59,207 --> 00:09:01,709 she is definitely married. 63 00:09:02,793 --> 00:09:05,880 Well, I'm the commanding officer, and I'm gonna get to the bottom of this. 64 00:09:05,963 --> 00:09:09,008 Boy, Bandini, they're eating here because they wanted to. 65 00:09:09,091 --> 00:09:11,886 Captain Murrhardt, please report to the commander's… 66 00:09:11,969 --> 00:09:13,488 The office of the commanding officer… 67 00:09:13,512 --> 00:09:17,934 - You men just passing through? - I was just enjoying that lovely dish there. 68 00:09:18,434 --> 00:09:22,355 Captain, you are speaking about a lieutenant in the United States Army. 69 00:09:22,438 --> 00:09:24,565 I'm Colonel Blake. 70 00:09:25,775 --> 00:09:28,861 Colonel, I'm Duke Forrest, your new cutter. 71 00:09:28,945 --> 00:09:32,323 - That's my driver over here. - Captain Hawkeye Pierce. 72 00:09:32,907 --> 00:09:34,575 - Are you leaving? - Yes, I am. 73 00:09:34,659 --> 00:09:37,304 - Good afternoon, Lieutenant Dish. - Good afternoon, Captain Hawkeye. 74 00:09:37,328 --> 00:09:39,914 Captain Hawkeye Pierce, I had a TWX about you. 75 00:09:39,997 --> 00:09:42,458 It seems that you stole a jeep up at headquarters. 76 00:09:42,541 --> 00:09:46,379 No, no, no, sir. No, I didn't steal a jeep. No, it's right outside. Right there. 77 00:09:46,462 --> 00:09:47,713 So it is. 78 00:09:47,797 --> 00:09:50,967 Captain Forrest, don't you know that when you report to your new duty station, 79 00:09:51,050 --> 00:09:53,886 you go to your commanding officer with a copy of your orders? 80 00:09:54,345 --> 00:09:56,639 Captain Pierce, is it? 81 00:09:56,722 --> 00:09:59,308 Captain Pierce and me have been boozing all day… 82 00:09:59,392 --> 00:10:02,144 Good. Good. You've been working close to the front. 83 00:10:02,228 --> 00:10:03,854 Now we have our slack periods here, 84 00:10:03,938 --> 00:10:06,816 but when the action starts, you'll get more work in 12 hours… 85 00:10:06,899 --> 00:10:08,693 How many nurses do we have on the base, sir? 86 00:10:08,776 --> 00:10:10,778 - 17. - How many nurses will there be on my… 87 00:10:10,861 --> 00:10:12,839 - Four, then a civilian surgeon. - … young girl here… 88 00:10:12,863 --> 00:10:13,966 - A dozen a month. - I'd like her as my nurse. 89 00:10:13,990 --> 00:10:15,759 - Yes, I think that could be arranged. - I could use her. 90 00:10:15,783 --> 00:10:17,463 And the young girl, over here, the blonde. 91 00:10:17,535 --> 00:10:21,831 Father Mulcahy, I'd like you to meet Captain Pierce, our new surgeon. 92 00:10:21,914 --> 00:10:24,792 This is the Catholic chaplain. And here's Captain Forrest. 93 00:10:24,875 --> 00:10:26,377 - Dago Red. - Dago Red! 94 00:10:26,460 --> 00:10:29,547 - Captain Waldowski, our dental officer. - I'm better known as Painless Pole. 95 00:10:29,630 --> 00:10:31,275 This is Captain Black, our anesthesiologist. 96 00:10:31,299 --> 00:10:33,134 I'm Painless Pole. I'm the dentist here. 97 00:10:33,217 --> 00:10:36,304 - John Black. I'll be passing gas for you. - Duke? Welcome. 98 00:10:36,387 --> 00:10:38,472 - Captain Bandini, here. - Thank you. 99 00:10:38,556 --> 00:10:40,975 - John Black. How are you? - I'm proud of that man. 100 00:10:41,058 --> 00:10:45,313 - If you boys have any problems, my tent… - Bandini, here. Duke, glad to meet you. 101 00:10:45,396 --> 00:10:48,399 I was saying if you boys have any problems, my tent is right… 102 00:10:48,482 --> 00:10:50,234 Radar! O'Reilly. 103 00:10:50,318 --> 00:10:52,403 Gentlemen, I'm Corporal O'Reilly. They call me Radar. 104 00:10:52,486 --> 00:10:54,381 - You'll be staying in Major Burns' tent. - Major Burns' tent. 105 00:10:54,405 --> 00:10:56,591 - I'll take your things over there now. - Everything out of the jeep. 106 00:10:56,615 --> 00:10:58,385 Don't worry about the jeep, I'll change the numbers. 107 00:10:58,409 --> 00:11:00,119 And change the numbers on that jeep. 108 00:11:09,920 --> 00:11:12,840 Corporal O'Reilly, you're not billeting these enlisted men 109 00:11:12,923 --> 00:11:14,550 in the officers' area, now, are you? 110 00:11:19,430 --> 00:11:20,848 Excuse me. 111 00:11:21,599 --> 00:11:22,951 I'm collecting for my blind brother 112 00:11:22,975 --> 00:11:25,787 - who can't afford the trip to Korea. - Don't you trust that man. He's a mad dog. 113 00:11:25,811 --> 00:11:27,730 - He'll do anything. - Unhand me, sir. 114 00:11:28,606 --> 00:11:30,441 Hey, Duke Forrest. 115 00:11:40,284 --> 00:11:42,203 Now, that one's mine. 116 00:11:48,584 --> 00:11:50,753 - Hi, fellas. - Who? That one? 117 00:11:51,087 --> 00:11:52,505 - Yeah. - Who told you that? 118 00:11:52,588 --> 00:11:57,218 - How do you know that? - "Yea, though I walk through the valley 119 00:11:57,301 --> 00:12:00,429 "of the shadow of death, 120 00:12:00,513 --> 00:12:04,683 "I will fear no evil, for thoo art with me." 121 00:12:04,767 --> 00:12:06,811 Thou. "Thou art with me." 122 00:12:06,894 --> 00:12:08,938 - Jesus Christ. - What's all that about? 123 00:12:09,021 --> 00:12:12,191 That's Major Burns, sir. Excuse me. 124 00:12:14,693 --> 00:12:17,196 - New personnel, Major. - Good. 125 00:12:17,279 --> 00:12:20,825 - Hiya. Hawkeye Pierce. - How do you do? 126 00:12:20,908 --> 00:12:22,910 - Duke Forrest. - Frank Burns. 127 00:12:22,993 --> 00:12:25,621 - How are you? - Go ahead, Ho-Jon. 128 00:12:27,498 --> 00:12:30,376 "My cup runneth over. 129 00:12:30,960 --> 00:12:35,756 "Surely goodness and mercy 130 00:12:35,840 --> 00:12:39,218 - "shall follow…" - What's this here? 131 00:12:39,301 --> 00:12:41,262 This is Ho-Jon. He's one of our mess-hall boys. 132 00:12:41,345 --> 00:12:42,763 I'm teaching him how to read. 133 00:12:42,847 --> 00:12:47,476 Is that right? Reading the Bible, huh? That's nice. 134 00:12:48,144 --> 00:12:51,480 Listen, I'll tell you what. I got a book here. It's got a lot of pictures in it, 135 00:12:51,564 --> 00:12:54,525 and I think it's easier to learn how to read when you look at pictures. 136 00:12:54,608 --> 00:12:56,861 A little adventure in pictures. 137 00:12:56,944 --> 00:12:59,572 - May I leave now, Major? - Sure, Ho-Jon. 138 00:13:00,489 --> 00:13:01,657 You have fun, you hear? 139 00:13:06,495 --> 00:13:08,706 There it is. Suture, Mary. 140 00:13:10,374 --> 00:13:12,835 What kind of sutures are these? 141 00:13:12,918 --> 00:13:16,064 - I can't see what the hell I'm doing. - Storch, I need some more sponge clamps. 142 00:13:16,088 --> 00:13:17,607 - Give me… - Okay. Just a minute, Les. 143 00:13:17,631 --> 00:13:20,217 - Okay. - Give me some big hunks of sponge 144 00:13:20,301 --> 00:13:22,571 or something, for crying out loud, and get that thing right in there. 145 00:13:22,595 --> 00:13:23,738 Also some big sponges. You'll have to use these. 146 00:13:23,762 --> 00:13:25,973 That's bleeding. That's gotta come out. 147 00:13:26,056 --> 00:13:28,058 I can't stop that bleeding down there. 148 00:13:31,353 --> 00:13:33,856 - What's so funny? - Nothing, sir. Not a thing. 149 00:13:33,939 --> 00:13:37,693 - Is that true what I hear about you? - Duke, back to the kidney. Come on. 150 00:13:38,068 --> 00:13:39,487 - Yeah. - He's cute. 151 00:13:39,570 --> 00:13:42,114 Give me a clamp. Give me a clamp. 152 00:13:43,657 --> 00:13:46,660 - Here we go. - Captain Pierce, did you call me? 153 00:13:46,994 --> 00:13:49,330 No, I didn't, and my name's Hawkeye. Give me the saw. 154 00:13:49,413 --> 00:13:52,666 I can't really see. It's like the Mississippi River down there. 155 00:13:52,750 --> 00:13:54,853 - Give me another one. - Doesn't feel like it's in one piece, 156 00:13:54,877 --> 00:13:57,171 I'll tell you that. I think it's gotta come out of there. 157 00:13:57,254 --> 00:13:59,089 Get in. Get in there. 158 00:13:59,590 --> 00:14:02,927 And give me some more of that gauze wrapped up there. 159 00:14:03,761 --> 00:14:06,222 Here. It won't stick otherwise. 160 00:14:08,057 --> 00:14:10,768 Big, honey. It's… You know, this thing… 161 00:14:10,935 --> 00:14:13,187 - You ready? - I'm ready. 162 00:14:14,688 --> 00:14:16,982 - Nurse, you got a clamp, please? - Yes, sir. 163 00:14:19,985 --> 00:14:22,821 Scratch my nose. Just there. 164 00:14:23,280 --> 00:14:25,616 There. A little harder, please. 165 00:14:26,283 --> 00:14:28,118 Attention. Attention. 166 00:14:28,202 --> 00:14:32,414 All non-commissioned… Attention. Attention. 167 00:14:32,957 --> 00:14:37,211 All non-commissioned officers will report for short-arm inspection at 0400. 168 00:14:37,503 --> 00:14:38,921 That is all. 169 00:14:42,132 --> 00:14:44,927 - What's that? - That's a martini, Frank. 170 00:14:45,010 --> 00:14:47,721 Finest kind. We're training Ho-Jon to be a bartender. 171 00:14:47,805 --> 00:14:51,225 - Would you care to imbibe, sir? - I don't drink. 172 00:14:51,600 --> 00:14:53,852 Jesus Christ, I think he means it. 173 00:14:53,936 --> 00:14:56,897 - I think we've been had, Hawkeye. - I think you're right, babe. 174 00:14:56,981 --> 00:15:00,734 I don't think it's right to involve a boy who's not 17 years old yet. 175 00:15:00,818 --> 00:15:02,903 - You go to sleep now? - Yeah. 176 00:15:02,987 --> 00:15:04,905 - I go wash clothes. - Okay. 177 00:15:05,155 --> 00:15:09,410 Hey, you make a mean martini there, Ho-Jon. You keep it up, you hear? 178 00:15:18,502 --> 00:15:21,255 "Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 179 00:15:21,338 --> 00:15:24,758 "Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven…" 180 00:15:24,842 --> 00:15:27,595 You ever catch this syndrome before, babe? 181 00:15:27,678 --> 00:15:31,390 No, not with anyone beyond the age of eight years old, I haven't. 182 00:15:31,473 --> 00:15:34,935 "And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 183 00:15:35,019 --> 00:15:39,773 "For thine is the kingdom, the power and the glory, for ever and ever. Amen." 184 00:15:40,608 --> 00:15:42,484 - Amen. - Amen. 185 00:15:43,360 --> 00:15:46,614 And dear God, protect our young men on the field of battle, 186 00:15:46,697 --> 00:15:49,325 that they may return home to their dear ones. 187 00:15:49,408 --> 00:15:52,995 And dear God, protect our supreme commander on the field 188 00:15:53,078 --> 00:15:55,956 and our commander-in-chief in Washington DC. 189 00:15:56,040 --> 00:15:59,543 Frank, were you on this religious kick at home or did you crack up over here? 190 00:15:59,877 --> 00:16:02,463 Frank, how long does this show go on? 191 00:16:03,547 --> 00:16:05,132 It gets longer all the time. 192 00:16:05,215 --> 00:16:08,636 Now I have your soul to pray for and Captain Pierce's. 193 00:16:08,719 --> 00:16:12,765 Onward, Christian soldiers 194 00:16:12,848 --> 00:16:16,352 - Marching as to war - Marching as to war 195 00:16:16,435 --> 00:16:20,356 - With the cross of Jesus - With the cross of Jesus 196 00:16:20,439 --> 00:16:24,401 - Going on before - Going on before 197 00:16:24,485 --> 00:16:28,489 - Christ, our royal master - Christ, our royal master 198 00:16:28,572 --> 00:16:32,576 - Leads against the foe - Leads against the foe 199 00:16:32,660 --> 00:16:36,830 - Forward into battle - Forward into battle 200 00:16:36,914 --> 00:16:40,834 - See his banners go - See his banners go 201 00:16:40,918 --> 00:16:45,005 - Onward, Christian soldiers - Onward, Christian soldiers 202 00:16:45,089 --> 00:16:49,134 - Marching as to war - Marching as to war 203 00:16:49,218 --> 00:16:53,263 - With the cross of Jesus - With the cross of Jesus 204 00:16:53,430 --> 00:16:58,310 - Going on before - Going on before 205 00:16:59,603 --> 00:17:01,188 - Yeah? - What's the line-up? 206 00:17:01,271 --> 00:17:03,982 Four waiting for surgery, two waiting for the IV, 207 00:17:04,066 --> 00:17:06,527 and two waiting for the antibiotics to take over. 208 00:17:06,610 --> 00:17:10,656 We can probably handle that if there's no more choppers. Pickup. 209 00:17:12,825 --> 00:17:14,201 Scissors. 210 00:17:16,787 --> 00:17:17,931 - Hi, ladies. - Now, wait a second. 211 00:17:17,955 --> 00:17:20,684 - You can't go in the colonel's office. - That's who we're looking for, Dave. 212 00:17:20,708 --> 00:17:22,209 Henry, you gotta do something. 213 00:17:22,292 --> 00:17:24,753 We have stuck it out for a whole week now. Pretty girl. 214 00:17:24,837 --> 00:17:27,089 Yeah, she kind of grows on you. 215 00:17:27,631 --> 00:17:29,550 - What is it, men? - That sky pilot. 216 00:17:29,633 --> 00:17:32,219 You have got to get him out of our tent. 217 00:17:32,302 --> 00:17:34,346 - Your tent? - Yeah. Get that nurse in there. 218 00:17:34,430 --> 00:17:37,266 She doesn't look like the kind who'd keep you awake all night praying. 219 00:17:37,349 --> 00:17:38,767 I've been in the army a long time. 220 00:17:38,851 --> 00:17:42,730 I know what you guys are trying to pull, but you're not gonna push me around. 221 00:17:42,813 --> 00:17:44,940 Henry, not for the world would I push you around, 222 00:17:45,023 --> 00:17:47,377 but, look, there is one more thing, now that you're talking about it. 223 00:17:47,401 --> 00:17:48,402 We need a chest cutter. 224 00:17:48,485 --> 00:17:50,714 Yeah. We gotta get an A-one chest cutter in here quick, Henry, 225 00:17:50,738 --> 00:17:52,173 or we're gonna be in a hell of a lot of trouble. 226 00:17:52,197 --> 00:17:54,324 Forget it. No MASH unit has a chest surgeon. 227 00:17:54,408 --> 00:17:55,701 We're not about to get one. 228 00:17:55,784 --> 00:17:56,827 - Excuse me, sir. - Yeah? 229 00:17:56,910 --> 00:17:59,264 They're behind in the OR, and the pre-op ward is all jammed up. 230 00:17:59,288 --> 00:18:02,291 The helicopters and the ambulances are coming in full. 231 00:18:02,374 --> 00:18:04,668 You guys are gonna have to go to work early today. 232 00:18:04,752 --> 00:18:07,129 And add overtime to a 12-hour day? What the hell is that? 233 00:18:07,212 --> 00:18:09,274 The union'll raise all kinds of Cain with you, Henry. 234 00:18:09,298 --> 00:18:11,967 Boy, Henry, you work those kind of hours, you sure need your rest. 235 00:18:12,050 --> 00:18:14,446 And you can't get them with a sky pilot jabbering to heaven all day. 236 00:18:14,470 --> 00:18:16,597 Major Burns will be out of your tent in 24 hours. 237 00:18:16,680 --> 00:18:19,349 Tell him Captain Pierce and Captain Forrest are on the way. 238 00:18:19,892 --> 00:18:21,435 Henry, there's just one more thing. 239 00:18:21,518 --> 00:18:24,438 I told you Major Burns will be out of your tent in 24 hours. 240 00:18:24,521 --> 00:18:26,106 - The chest cutter. - No. 241 00:18:27,941 --> 00:18:30,152 I'll try, damn it. You can't ask any more than that. 242 00:18:39,495 --> 00:18:41,747 Pull that back. Put your little finger in. 243 00:18:45,209 --> 00:18:48,337 My abdominal operation was doing fine. It's the head wound that did him in. 244 00:18:48,420 --> 00:18:50,297 Dish, get over here and hold this retractor. 245 00:18:50,380 --> 00:18:51,882 - Okay. - No. No, no… 246 00:18:51,965 --> 00:18:53,717 Dish, let me have a long needle holder. 247 00:18:55,594 --> 00:18:56,887 Go ahead. 248 00:19:01,058 --> 00:19:04,228 - Dago! - Amen. 249 00:19:04,311 --> 00:19:06,605 - Pull it back, Duke. - Hell, I can't… 250 00:19:07,397 --> 00:19:08,982 - Get hold of the other one. - Dago. 251 00:19:09,066 --> 00:19:12,402 Dago, I want you over here to hold this retractor. Now. 252 00:19:12,486 --> 00:19:15,030 - Please, come on. Now. - Yes, I'm sorry. 253 00:19:15,113 --> 00:19:16,490 - Hi, Dago. - Hey, hold on. 254 00:19:16,573 --> 00:19:18,092 - My hand… - Don't wiggle it. Just hold on. 255 00:19:18,116 --> 00:19:19,284 Clamp. 256 00:19:21,370 --> 00:19:23,330 I'm sorry, Dago, but this man's still alive, 257 00:19:23,413 --> 00:19:25,707 and that other man is dead, and that's a fact. 258 00:19:25,791 --> 00:19:29,419 Can you hold it with two fingers, Dago? Hell. Where the hell… Did you see it? 259 00:19:35,717 --> 00:19:38,277 - Sergeant, you know where Hawkeye is? - You mean Captain Pierce? 260 00:19:38,303 --> 00:19:42,099 - No, I'd have to look at the duty roster. - They're in there. 261 00:19:43,517 --> 00:19:44,810 Oh, baby. 262 00:19:44,935 --> 00:19:47,688 Hawkeye, you gotta remember I'm married. 263 00:19:47,771 --> 00:19:50,190 I'm married. I'm happy. I love my wife. If she was here, 264 00:19:50,274 --> 00:19:52,252 - I would be with her. - I am, too. I'm very happily married. 265 00:19:52,276 --> 00:19:55,779 There is no question of loving anybody. It is a question only of helping… 266 00:19:55,863 --> 00:19:59,157 You see, I made a vow to myself that while I was gone, 267 00:19:59,283 --> 00:20:03,120 I was gonna be faithful to my husband. 268 00:20:05,455 --> 00:20:08,000 Those are the vows you make when you're with somebody. 269 00:20:08,625 --> 00:20:10,627 Hawkeye? 270 00:20:12,921 --> 00:20:15,966 - Ho-Jon? - Duke say you better haul ass home quick. 271 00:20:16,049 --> 00:20:18,802 - We got a new chest cutter in our tent. - Okay. 272 00:20:21,138 --> 00:20:27,060 This is Radio Tokyo bringing you musical interlude for your enjoyment. 273 00:21:05,849 --> 00:21:09,811 - That's him. - Hiya. I'm Hawkeye Pierce. 274 00:21:10,812 --> 00:21:15,108 Yeah. See? So all I can get out of him is he's from Boston, 275 00:21:15,192 --> 00:21:17,402 and he's been in the army two months. 276 00:21:17,486 --> 00:21:19,863 - Oh, yeah? - Yeah. And that's all. 277 00:21:35,462 --> 00:21:39,549 Well, listen, where were you when you were drafted? 278 00:21:40,717 --> 00:21:42,928 I was just curious. 279 00:21:46,098 --> 00:21:48,266 Back home. I told you before. 280 00:21:48,350 --> 00:21:49,643 No, I mean, what were you doing? 281 00:21:49,726 --> 00:21:53,397 Were you like a resident or on staff some place? 282 00:21:55,941 --> 00:21:57,192 Where? 283 00:21:58,318 --> 00:21:59,569 Hospital. 284 00:22:00,404 --> 00:22:01,947 Which hospital? 285 00:22:02,656 --> 00:22:03,991 Back home. 286 00:22:04,366 --> 00:22:06,910 Is there some reason I shouldn't know which hospital? 287 00:22:06,994 --> 00:22:09,162 I don't know. I will ask. 288 00:22:09,246 --> 00:22:13,625 Is there some reason my friend should not know the name of the hospital? 289 00:22:15,919 --> 00:22:19,548 There doesn't appear to be any reason. I've seen you somewhere before. 290 00:22:19,631 --> 00:22:23,468 I don't know your name, stranger, but your face is familiar. 291 00:22:23,552 --> 00:22:26,054 Have you always had that moustache? 292 00:22:28,557 --> 00:22:32,227 Are you a beer drinker, sir, or would you like to share a martini with me? 293 00:22:32,310 --> 00:22:34,896 Martini, that would be… I'd love a martini. 294 00:22:35,772 --> 00:22:37,816 Ho-Jon, give the gentleman a martini. 295 00:22:37,899 --> 00:22:41,695 I think you will find these accommodating. They're quite dry. 296 00:22:43,822 --> 00:22:46,158 Don't you use olives? 297 00:22:46,241 --> 00:22:48,368 Olives? Where the hell do you think you are, man? 298 00:22:48,452 --> 00:22:50,746 We do have to make certain concessions to the war. 299 00:22:50,829 --> 00:22:52,473 We're three miles from the frontline and… 300 00:22:52,497 --> 00:22:55,709 Yes, but a man can't really savor his martini 301 00:22:55,792 --> 00:22:57,836 without an olive, you know. 302 00:22:57,919 --> 00:23:00,505 Otherwise, you see, it just 303 00:23:02,674 --> 00:23:05,343 doesn't quite make it. 304 00:23:06,094 --> 00:23:11,767 Attention. The Evangelical United Brethren Church has donated 34 hymnals 305 00:23:11,850 --> 00:23:14,311 to the 4077th MASH unit. 306 00:23:14,686 --> 00:23:18,231 These hymnals are located in the camp library 307 00:23:18,315 --> 00:23:20,734 and may be checked out by those with cards. 308 00:23:20,817 --> 00:23:22,194 That is all. 309 00:23:22,444 --> 00:23:26,615 Listen, am I going to get paid for giving you guys lessons? Rib cutter. 310 00:23:30,160 --> 00:23:31,953 Small bones, huh? 311 00:23:33,914 --> 00:23:37,167 - I need a retractor also, nurse. - Let's get her, baby. 312 00:23:37,250 --> 00:23:39,711 What do you think? Can I tie this for you? 313 00:23:42,089 --> 00:23:44,925 - You need some suction? - Yeah, that's fine. 314 00:23:45,634 --> 00:23:47,511 Here, pickups for me, please. 315 00:23:49,346 --> 00:23:52,057 - How's he doing, John? - He's doing well. 316 00:23:52,224 --> 00:23:54,935 - You're doing a live suture. - Yeah, looks like that's it. 317 00:23:55,018 --> 00:23:56,812 Looks like that's it. 318 00:23:58,105 --> 00:24:00,774 What the hell did you do with our thread? It ran out. 319 00:24:00,857 --> 00:24:03,610 - More thread, please, and larger needles. - Will you let me? 320 00:24:03,985 --> 00:24:07,531 - Let me have another suture. - You surgeons are all alike, I tell you that. 321 00:24:09,199 --> 00:24:12,536 If this guy knew the clowns who are operating on him, I think he'd faint. 322 00:24:12,619 --> 00:24:14,847 - I think he has! - Come on, nurse. I need a suture, please. 323 00:24:14,871 --> 00:24:17,040 - Coming. - Keep ahead of him, babe, will you? 324 00:24:17,124 --> 00:24:19,292 And we need a couple more stitches in there. 325 00:24:19,376 --> 00:24:21,545 That's fine, yeah. Thank you. 326 00:24:21,837 --> 00:24:22,837 Just turn it around. 327 00:24:22,879 --> 00:24:26,109 It's a good thing you have a nice body, nurse, otherwise we'd get rid of you quick. 328 00:24:26,133 --> 00:24:28,385 - Don't stick me. - Keep it clean. 329 00:24:28,468 --> 00:24:29,469 Come… 330 00:24:30,887 --> 00:24:32,490 - You know, I can tie that for you. - Yeah. 331 00:24:32,514 --> 00:24:35,100 Okay, let's have the big stitches for holding up the chest. 332 00:24:35,183 --> 00:24:36,434 Fine. 333 00:24:36,518 --> 00:24:39,104 - Larger needles, Knocko. - Now sutures. 334 00:24:40,605 --> 00:24:43,733 Start wrapping up. I could use another one. 335 00:24:43,984 --> 00:24:47,070 Does anybody know if this is an officer or an enlisted man? 336 00:24:47,154 --> 00:24:49,573 - He's an enlisted man. - Make the stitches big. 337 00:24:50,407 --> 00:24:53,618 Attention. Captain Bani… Captain Bandini. 338 00:24:54,286 --> 00:24:57,622 Attention. Attention. Captain Bandini is now performing 339 00:24:57,706 --> 00:25:01,334 a palmaral pop, poplit, a pop… 340 00:25:01,418 --> 00:25:05,130 A palmaral p-o-p-l-i-t-e-r-a-l 341 00:25:05,213 --> 00:25:08,550 artery exploration 342 00:25:08,633 --> 00:25:10,385 and possible graft. 343 00:25:13,305 --> 00:25:15,891 The following memo has just come through. 344 00:25:15,974 --> 00:25:20,854 Please remove all pictures, postcards, nude calendars, et cetera, from the walls 345 00:25:20,937 --> 00:25:24,191 so that our rooms may look clean and orderly. That is all. 346 00:25:24,274 --> 00:25:26,193 - It is you. It's you! - What? 347 00:25:26,276 --> 00:25:28,528 Duke, I ever tell you how Androscoggin College 348 00:25:28,612 --> 00:25:30,739 beat Dartmouth in a raging blizzard 6-0 349 00:25:30,822 --> 00:25:32,758 - 'cause I intercepted a pass? - Yeah. You told me. 350 00:25:32,782 --> 00:25:34,701 They had this great passer, see, 351 00:25:34,784 --> 00:25:36,870 and we held them 0-0 till the last 20 seconds, 352 00:25:36,953 --> 00:25:40,707 and then, snow and all, he let one go, and it went sailing, boom! 353 00:25:40,790 --> 00:25:43,269 Lucky your mouth wasn't open or it would've gotten stuck in your throat. 354 00:25:43,293 --> 00:25:45,712 Oh, baby! How is Trapper John? 355 00:25:45,795 --> 00:25:48,298 - I thought you'd never remember! - John McIntyre! 356 00:25:49,466 --> 00:25:51,676 John McIntyre! Trapper John. 357 00:25:51,801 --> 00:25:55,555 Only man ever found fulfillment in a Boston Maine Railway, in the ladies' can. 358 00:25:55,639 --> 00:25:58,559 Conductor opened the door, the girl looked out and yelled, "He trapped me! 359 00:25:58,600 --> 00:26:00,800 "Oh, my God, he trapped me!" Honest to God. How are you? 360 00:26:00,852 --> 00:26:03,563 I'm great. What's going on over there? 361 00:26:03,647 --> 00:26:07,734 Well, well, well, must be Painless Polish Day in the shower tent. 362 00:26:07,817 --> 00:26:09,569 Painless Polish Day in the shower tent? 363 00:26:09,653 --> 00:26:11,655 Walt Waldowski, the dentist. You met him. 364 00:26:11,738 --> 00:26:13,466 Well, what, are those guys waiting to scrub his back? 365 00:26:13,490 --> 00:26:17,661 No. He's what you might call the best-equipped dentist in the army. 366 00:26:17,744 --> 00:26:19,579 - You may call it that. - Yeah. 367 00:26:22,040 --> 00:26:24,459 I saw once in med school, in pre-med. 368 00:26:24,542 --> 00:26:27,754 I did an autopsy on a guy. He would have been drowned and all swollen up… 369 00:26:27,837 --> 00:26:29,649 - You an authority on that? - I heard that one, too. 370 00:26:29,673 --> 00:26:31,525 - The most extraordinary thing. - You told that one… 371 00:26:31,549 --> 00:26:33,551 And a friend of mine had a… 372 00:26:33,635 --> 00:26:36,554 Boy, I'd surely love to see that angry! 373 00:27:49,085 --> 00:27:50,253 Nurse! 374 00:27:52,964 --> 00:27:56,426 Boone, get me a cc of adrenaline and a cardiac needle. 375 00:27:57,052 --> 00:27:59,763 - I'm sorry… - Just get it! 376 00:28:08,688 --> 00:28:11,149 And you can cut me about a four-inch piece of wire 377 00:28:11,274 --> 00:28:13,151 and about an inch and a half of tape. 378 00:28:18,615 --> 00:28:19,949 - Hi, soldier. - Who is it? 379 00:28:20,033 --> 00:28:23,536 It's Trapper, Trapper. Don't worry. Let's get some of this stuff off. 380 00:28:23,620 --> 00:28:26,623 You idiot! I said a cardiac needle. 381 00:28:27,999 --> 00:28:31,252 - You want me to get a nurse? - It's too late, Boone. You killed him. 382 00:29:03,284 --> 00:29:06,746 At ease. This is Major O'Houlihan, our new chief nurse. 383 00:29:06,830 --> 00:29:08,748 This is where we do the dirty work. 384 00:29:08,832 --> 00:29:10,959 - Captain Murrhardt. - Sponge. 385 00:29:11,042 --> 00:29:12,627 - Hi. - Hi, Captain. 386 00:29:12,710 --> 00:29:17,340 Dennis, don't you remember? I helped carry your luggage from the airfield. 387 00:29:17,424 --> 00:29:20,260 - Oh, yes. Hello, Dennis. - Hi. 388 00:29:20,343 --> 00:29:23,304 - This is Captain Black. - Hello, Captain Black. 389 00:29:23,388 --> 00:29:27,434 - Hi, I'm Ugly John, your gas passer. - Ugly John. 390 00:29:27,517 --> 00:29:30,311 It's only you, Judson. Captain Sacks. 391 00:29:30,728 --> 00:29:32,581 Hello, Captain Sacks. How's the operation going? 392 00:29:32,605 --> 00:29:34,482 Are you kidding? 393 00:29:35,150 --> 00:29:36,401 Scissors. 394 00:29:38,111 --> 00:29:43,032 - And this is Captain Knocko McCarthy. - Hello, Major. Right. 395 00:29:43,116 --> 00:29:47,495 Now I'll show you the rest of the operation, if you'll excuse the pun. 396 00:29:51,249 --> 00:29:54,544 This is the pre-op ward. I'll take these things. 397 00:29:54,627 --> 00:29:58,339 This is the post-op ward. If you don't mind… 398 00:29:59,841 --> 00:30:01,551 Vollmer, take care of these, will you? 399 00:30:01,634 --> 00:30:04,345 - Finished work for the day? - Yes. Why? 400 00:30:04,429 --> 00:30:09,142 Good, good. I just wanted to make sure you had time to sleep this off. 401 00:30:11,895 --> 00:30:13,605 Son of a bitch! 402 00:30:13,688 --> 00:30:16,483 Trapper! Captain McIntyre! What the hell… 403 00:30:16,566 --> 00:30:19,319 - That's a captain? - What's going on? Who started this? 404 00:30:19,402 --> 00:30:22,238 I hit him! I hit him! He's an ignoramus, that knucklehead! 405 00:30:22,322 --> 00:30:25,783 He wouldn't have touched me if I'd had my guard up. 406 00:30:25,909 --> 00:30:28,995 Let us settle this, Colonel, between ourselves. Alone! 407 00:30:29,078 --> 00:30:31,372 What do you think I'm running, an English boarding school? 408 00:30:31,456 --> 00:30:32,749 McIntyre, you're under arrest. 409 00:30:32,832 --> 00:30:34,852 Confine yourself to quarters pending an investigation. 410 00:30:34,876 --> 00:30:38,755 - Henry, are you kidding? - I deeply regret this unfortunate incident. 411 00:30:38,838 --> 00:30:41,466 We try to remember we're a military organization. 412 00:30:41,549 --> 00:30:43,843 I should certainly hope so. 413 00:30:43,927 --> 00:30:47,805 Vollmer, that man is under arrest. Confine him to his quarters. 414 00:30:49,516 --> 00:30:53,937 - Captain McIntyre, you are officially… - Come on. Cut it out, Vollmer. 415 00:30:57,941 --> 00:31:02,529 Attention, camp compound. Urine specimens will be required from all… 416 00:31:04,489 --> 00:31:06,199 Disregard last transmission. 417 00:31:06,282 --> 00:31:09,202 - I'm sorry, Colonel. - What the hell's the matter with you? 418 00:31:09,285 --> 00:31:10,846 - Henry, you want some coffee? - Yes, please. 419 00:31:10,870 --> 00:31:13,373 - Ho-Jon, get him some coffee. - Well, what's wrong with you? 420 00:31:13,456 --> 00:31:15,333 I don't know. I must have lost my punch. 421 00:31:15,416 --> 00:31:17,835 I never expected the son of a bitch to get up! 422 00:31:17,919 --> 00:31:19,212 That's no kind of an answer. 423 00:31:19,295 --> 00:31:20,606 Come on, Henry. You know why he did it. 424 00:31:20,630 --> 00:31:23,341 I can't have my junior officers striking each other. 425 00:31:23,424 --> 00:31:27,303 Now, damn it, Henry. Frank Burns is a menace! 426 00:31:27,637 --> 00:31:29,389 Every time a patient croaks on him, 427 00:31:29,472 --> 00:31:32,433 he says it's God's will or somebody else's fault. 428 00:31:32,517 --> 00:31:35,287 Yeah, this time he blamed it on some kid who was stupid enough to believe him. 429 00:31:35,311 --> 00:31:36,312 The hell with that. 430 00:31:36,396 --> 00:31:38,123 I'm tired of you guys trying to run this outfit. 431 00:31:38,147 --> 00:31:40,567 This time, there's going to be disciplinary action. 432 00:31:40,692 --> 00:31:42,569 What are you going to do, Henry? 433 00:31:42,652 --> 00:31:45,822 Well, I'd planned to name Trapper chief surgeon 434 00:31:45,905 --> 00:31:50,034 - to consult on your shift and Frank's. - That's damn good thinking. 435 00:31:50,118 --> 00:31:52,287 Yeah, but now I can't do it for at least a week. 436 00:31:52,370 --> 00:31:55,456 If I announced it now after what our new chief nurse saw this afternoon, 437 00:31:55,540 --> 00:31:57,959 you'd hear her yelling from Washington to Seoul. 438 00:31:58,042 --> 00:31:59,669 Don't you have any sugar in this place? 439 00:32:00,420 --> 00:32:05,049 Good morning. Today's musical selections will be rendered by 440 00:32:05,133 --> 00:32:08,344 Achi Takamura Seamuchiwa Bobcats. 441 00:32:08,845 --> 00:32:12,140 Colonel Blake, General Hammond did not answer the phone, sir! 442 00:32:12,223 --> 00:32:14,309 They said he was at a football game. 443 00:32:14,392 --> 00:32:17,937 - Those generals have all the fun! - Yes, sir. 444 00:32:49,719 --> 00:32:53,139 Attention. Attention. May I have the camp's attention? 445 00:32:53,222 --> 00:32:57,393 This week's movie will be When Willie Comes Marching Home. 446 00:32:58,436 --> 00:33:02,482 The biggest parade of laughs of World War II. 447 00:33:03,024 --> 00:33:07,654 All the loves, laughs and escapades of the Willies who came marching home. 448 00:33:08,363 --> 00:33:13,201 This film stars Dan Dailey, Corinne Calvet and Colleen Townsend. 449 00:33:13,951 --> 00:33:16,245 Captain Pierce, may I join you? 450 00:33:17,288 --> 00:33:21,459 You've already joined me, gorgeous. You're a sight for sore eyes. 451 00:33:22,001 --> 00:33:23,920 Where do you come from? 452 00:33:24,420 --> 00:33:27,215 Well, I like to think of the army as my home. 453 00:33:27,298 --> 00:33:29,050 Oh, yeah? Yeah? 454 00:33:30,760 --> 00:33:32,887 Ho-Jon, you bring me some ketchup, will you? 455 00:33:32,970 --> 00:33:35,074 Captain, I've been observing the nurses on your shift. 456 00:33:35,098 --> 00:33:36,349 Yeah, I know. I saw you. 457 00:33:36,432 --> 00:33:39,644 Naturally, your own opinion is more informed than mine. 458 00:33:39,727 --> 00:33:43,481 I think you would like to know what I think of the nurses on my team. I'll tell you. 459 00:33:43,564 --> 00:33:45,250 I think they're fine. I think they're just great, 460 00:33:45,274 --> 00:33:46,984 and I'm totally satisfied with them. 461 00:33:48,486 --> 00:33:53,491 - Oh, no, that's the second time this week. - Of course, what do you expect? 462 00:34:01,541 --> 00:34:03,501 Welcome, gentlemen. 463 00:34:04,711 --> 00:34:08,715 - When the lights go on again - When the lights go on again 464 00:34:09,173 --> 00:34:11,718 - All over the world - All over the world 465 00:34:11,801 --> 00:34:13,594 You got enough room? 466 00:34:17,140 --> 00:34:19,225 Get rid of the line for me. 467 00:34:19,308 --> 00:34:22,061 All over the world All over the world 468 00:34:22,145 --> 00:34:26,482 - Is he all right, Hawkeye? - Is he all right, Dago? 469 00:34:26,566 --> 00:34:29,694 Yes, you mean he's going to live? He'll live. 470 00:34:31,362 --> 00:34:35,616 I hope somebody's going to be around tomorrow morning when he wakes up 471 00:34:35,700 --> 00:34:39,996 to tell him that he hasn't got anything between his legs anymore. 472 00:34:40,621 --> 00:34:42,165 Syngman Rhee's paying the light bill. 473 00:34:42,248 --> 00:34:46,043 - But Major Burns is far from satisfied. - That doesn't surprise me. 474 00:34:46,127 --> 00:34:49,756 Frank Burns does not know his way around an operating theater. 475 00:34:49,839 --> 00:34:51,924 He does not know his way around a body. 476 00:34:52,008 --> 00:34:53,509 And if you'll have observed anything, 477 00:34:53,593 --> 00:34:56,554 you'll have observed that Major Frank Burns is an idiot. 478 00:34:56,637 --> 00:35:00,183 He has flipped his wig, that he is out of his head, that he's a lousy surgeon. 479 00:35:00,266 --> 00:35:03,352 On the contrary, I have observed 480 00:35:03,436 --> 00:35:07,148 that Major Burns is not only a good technical surgeon, 481 00:35:07,231 --> 00:35:10,777 - he is a good military surgeon. - You finished? 482 00:35:10,860 --> 00:35:15,656 I have also noticed that nurses, as well as enlisted men, address you as Hawkeye. 483 00:35:15,740 --> 00:35:17,617 Yeah, because that's my name. Hawkeye Pierce. 484 00:35:17,700 --> 00:35:19,869 Well, that kind of informality is inconsistent 485 00:35:19,952 --> 00:35:22,079 with maximum efficiency in a military organization. 486 00:35:22,163 --> 00:35:24,040 Come off it, Major! 487 00:35:25,875 --> 00:35:29,045 You've put me right off my fresh fried lobster. Do you realize that? 488 00:35:29,128 --> 00:35:30,630 I'm going to go back to my bed, 489 00:35:30,713 --> 00:35:33,508 I'm going to put away the best part of a bottle of Scotch 490 00:35:33,591 --> 00:35:36,886 and under normal circumstances, you being normally what I'd call 491 00:35:36,969 --> 00:35:39,138 a very attractive woman, I would have invited you back 492 00:35:39,222 --> 00:35:43,309 to share my little bed with me and you might possibly have come. 493 00:35:43,392 --> 00:35:45,311 But you really put me off. 494 00:35:45,394 --> 00:35:49,065 I mean, you're what we call a regular army clown. 495 00:35:53,736 --> 00:35:56,197 I wonder how a degenerated person like that could have reached 496 00:35:56,280 --> 00:35:59,367 a position of responsibility in the army medical corps. 497 00:35:59,909 --> 00:36:01,077 He was drafted. 498 00:36:17,510 --> 00:36:18,928 - Radar! - Your briefcase, sir. 499 00:36:19,011 --> 00:36:22,765 - You're going to see Hammond… - I'm spending the day with Hammond. 500 00:36:22,849 --> 00:36:24,183 I'm gonna stay overnight. 501 00:36:24,267 --> 00:36:25,685 Major Burns'll be in charge. 502 00:36:25,768 --> 00:36:28,312 - Good luck. - See you in the morning. 503 00:36:29,272 --> 00:36:31,750 Sir, are there any last-minute instructions you want to give to the men? 504 00:36:31,774 --> 00:36:33,494 No, Radar has all the necessary information. 505 00:36:33,568 --> 00:36:35,862 Yeah, but who's going to be on CQ tonight? 506 00:36:35,945 --> 00:36:38,406 Wait a minute. What about the… 507 00:36:39,156 --> 00:36:41,075 - Captain. - Yes, sir. 508 00:36:41,409 --> 00:36:44,120 I left some shirts on my bunk. The buttons are missing. 509 00:36:44,203 --> 00:36:46,205 Just ask somebody to sew them up, please. 510 00:36:46,289 --> 00:36:48,457 - I'd be glad to do them for you. - You don't have to. 511 00:36:48,541 --> 00:36:53,421 - It's nothing, really. Great jacket. Is it new? - Oh, yeah, my… It was sent to me. 512 00:36:53,504 --> 00:36:55,548 - You don't have to do that. - Take care. 513 00:36:57,133 --> 00:37:01,220 Hail to the chief he's the best of all the surgeons 514 00:37:01,304 --> 00:37:05,308 - He needs a queen to satisfy his urgings - He needs a queen to satisfy his urgings 515 00:37:05,391 --> 00:37:09,478 Hail to the chief he's the best of all the trappers 516 00:37:09,562 --> 00:37:14,317 - He needs a queen to sit upon his lappers - He needs a queen to sit upon his lappers 517 00:37:14,734 --> 00:37:18,988 Hail to the chief he's the best of all the cutters 518 00:37:19,071 --> 00:37:23,326 He needs a queen with a bigger pair of udders 519 00:37:23,451 --> 00:37:24,678 - Hail to the chief… - Hail to the chief… 520 00:37:24,702 --> 00:37:27,955 Blake's gone out of his mind. Is that going to go on all night? 521 00:37:28,039 --> 00:37:32,793 He took his orders and shoved them up his rectum 522 00:37:32,877 --> 00:37:34,712 No, no. No food. No food. 523 00:37:34,795 --> 00:37:39,300 - Sex. I want sex. Bring me some sex. - Storch, Storch, come forth. 524 00:37:39,383 --> 00:37:42,887 - No, no, no, that one. Bring me that one. - He's chosen you! Congratulations! 525 00:37:42,970 --> 00:37:47,099 That one. The sultry bitch with the fire in her eyes. Take her clothes off. 526 00:37:47,183 --> 00:37:49,602 I want that one! Yes! Yes! 527 00:37:49,685 --> 00:37:53,522 Take her clothes off and bring her to me now! I want her now! 528 00:37:55,858 --> 00:37:59,403 Doctor! Doctor! You forgot your shingle, Doctor. 529 00:38:12,458 --> 00:38:18,506 "This letter has been written 530 00:38:19,715 --> 00:38:24,720 - "in the interest of…" - Army morale. 531 00:38:26,430 --> 00:38:30,768 Good. "Army morale." 532 00:38:35,815 --> 00:38:37,316 Get that thing out, will you? 533 00:38:37,400 --> 00:38:38,442 You want to sing one, too? 534 00:38:38,526 --> 00:38:41,988 Wait a second. Wait a second. Radar's going to sing us our verse. 535 00:38:44,949 --> 00:38:47,660 "This letter has been written in the interest of army morale. 536 00:38:47,743 --> 00:38:49,745 "As officers, we feel it is our duty to bring this 537 00:38:49,829 --> 00:38:52,164 "unwholesome situation to your attention. 538 00:38:52,248 --> 00:38:54,226 "We are writing this letter jointly to assure you that 539 00:38:54,250 --> 00:38:57,586 "no one's personal feeling has any way influenced this report. 540 00:38:57,670 --> 00:38:59,564 - "Respectfully, Margaret J. Houlihan." - That's perfect. 541 00:38:59,588 --> 00:39:00,649 - "Major Burns." - That's perfect. 542 00:39:00,673 --> 00:39:02,508 I think it's a marvelous letter. 543 00:39:03,092 --> 00:39:06,262 - We make a good team, don't we? - We think the same way. 544 00:39:06,345 --> 00:39:07,930 Of course we do. 545 00:39:09,432 --> 00:39:11,350 It's almost suppertime. 546 00:39:12,435 --> 00:39:15,855 - You're not hungry, are you? - Ravenous. How about you? 547 00:39:16,814 --> 00:39:18,482 For you, Margaret. 548 00:39:37,460 --> 00:39:39,962 Now, the sooner this reaches him, 549 00:39:40,046 --> 00:39:43,632 the sooner we can turn this into a tight military outfit. 550 00:39:50,514 --> 00:39:56,562 Attention, camp compound. Corporal Judson has informed the colonel's office 551 00:39:56,645 --> 00:40:00,733 that three cases of amphetamine sulphate are unaccounted for again. 552 00:40:00,816 --> 00:40:03,861 This is the third occurrence of this type in the last month. 553 00:40:03,944 --> 00:40:06,405 It must stop, by order of Colonel Blake's office, 554 00:40:06,489 --> 00:40:08,657 4077th MASH unit. 555 00:40:09,950 --> 00:40:13,204 I only wish I could deliver that letter personally. 556 00:40:13,496 --> 00:40:16,290 - Good night, Frank. - Good night, Margaret. 557 00:40:16,582 --> 00:40:18,918 I'll stop by later on to see if you're all right. 558 00:40:19,001 --> 00:40:21,837 - Why, that won't be necessary. - No, I don't mind. 559 00:40:23,005 --> 00:40:24,673 I'll leave the door unlocked. 560 00:40:27,259 --> 00:40:30,137 Attention. Captain McIntyre will give a lecture 561 00:40:30,221 --> 00:40:33,641 on blood and fluid replacement in the mess hall at 0800. 562 00:40:34,558 --> 00:40:36,727 Correction. At 021… 563 00:40:36,977 --> 00:40:38,687 At 9:00 this evening. 564 00:40:41,315 --> 00:40:43,317 Take your hat off, Radar. 565 00:40:43,400 --> 00:40:47,154 - You're before the king… Queen. - Don't get nervous, Radar. 566 00:40:50,366 --> 00:40:52,409 Long live the chief… 567 00:40:52,493 --> 00:40:55,538 The colonel… The colonel… 568 00:40:55,621 --> 00:40:59,250 Long live the chief The colonel did elect him 569 00:41:00,209 --> 00:41:02,711 But he took all his orders And shoved them up his nose 570 00:41:24,400 --> 00:41:27,153 - You all right? - Fine. 571 00:41:28,571 --> 00:41:30,781 Godless buffoons, all of them. 572 00:41:31,031 --> 00:41:35,953 It's the disrespect for you, Frank. That's what I can't forgive. 573 00:41:36,912 --> 00:41:38,581 I'm used to it. 574 00:41:41,208 --> 00:41:43,252 - Licorice? - No, thank you. 575 00:41:45,754 --> 00:41:48,924 What makes me sore is how they behave towards you. 576 00:41:49,884 --> 00:41:52,636 They ought to be grateful to have you. 577 00:41:55,556 --> 00:41:57,099 I certainly am. 578 00:41:59,935 --> 00:42:02,271 I'm grateful to have you, Frank. 579 00:42:08,611 --> 00:42:11,322 We've grown very close in a short time. 580 00:42:13,782 --> 00:42:17,453 It isn't just chance. I'm sure of that. 581 00:42:20,956 --> 00:42:23,292 God meant us to find each other. 582 00:42:24,919 --> 00:42:27,296 - His will be done! - Darling! 583 00:42:28,797 --> 00:42:30,883 Frank! Frank! 584 00:42:35,888 --> 00:42:38,098 I'll help you. Oh, yes. 585 00:42:42,102 --> 00:42:44,772 Wait, wait. Get my robe. 586 00:42:45,272 --> 00:42:47,441 Get my zipper. My zipper. 587 00:42:48,234 --> 00:42:52,112 Oh, God! Careful, careful. 588 00:42:59,828 --> 00:43:02,831 Get the searchlight on. Look. 589 00:43:05,960 --> 00:43:08,671 Hey, put the light out. 590 00:43:10,256 --> 00:43:13,217 Hi. What's going on? May I join you? 591 00:43:14,009 --> 00:43:17,304 A little radio show from home. 592 00:43:18,973 --> 00:43:23,018 - Yes, Frank. - My zipper. Zipper. 593 00:43:24,895 --> 00:43:28,565 - Frank. Yes. Frank. - Is this the Bickersons? I love them. 594 00:43:28,649 --> 00:43:32,152 - Who? - The Battling Bickersons. I love it. 595 00:43:35,155 --> 00:43:36,490 Frank. 596 00:43:39,034 --> 00:43:40,828 Hard. Frank. 597 00:43:41,537 --> 00:43:45,332 Harder, harder. Oh, my God. 598 00:43:48,502 --> 00:43:52,840 No, I forgot. No, I… 599 00:43:56,593 --> 00:44:00,055 - You're shining that thing in my eyes. - I'm sorry. 600 00:44:00,723 --> 00:44:02,224 Darling… 601 00:44:02,933 --> 00:44:05,227 He is such a sweet man. 602 00:44:06,645 --> 00:44:09,732 Frank! Frank, my lips are hot. 603 00:44:10,441 --> 00:44:11,900 Kiss my hot lips! 604 00:44:11,984 --> 00:44:16,488 - Yes, they are hot. - Hot? Hot Lips? 605 00:44:16,905 --> 00:44:20,701 We have got to share this with the rest of the camp. 606 00:44:21,535 --> 00:44:24,038 - Switch it over. - Okay. 607 00:44:24,705 --> 00:44:26,915 Frank. Frank. Yes! 608 00:44:27,166 --> 00:44:29,793 - Darling… - Frank. 609 00:44:29,877 --> 00:44:32,212 Frank, strangle me hard. 610 00:44:32,755 --> 00:44:35,758 - Frank! - What the hell is that? 611 00:44:36,967 --> 00:44:38,135 Oh, yes! 612 00:44:39,970 --> 00:44:43,432 Dr. Frank Burns is doing a bit of dilatation and curettage. 613 00:44:47,102 --> 00:44:51,357 - Sounds like the major's having a dream. - She's plugged in. 614 00:44:52,149 --> 00:44:55,152 Major. Frank. 615 00:44:56,612 --> 00:44:59,031 - Frank. Wait a second. - Frank. Wait a second. 616 00:44:59,114 --> 00:45:00,157 - What is it? - What is it? 617 00:45:00,240 --> 00:45:02,451 - Turn the light off! - Turn the light off! 618 00:45:02,534 --> 00:45:05,746 - No! Let go! Turn the light off! - No! Let go! Turn the light off! 619 00:45:06,914 --> 00:45:08,674 - Get your clothes on. - Get your clothes on. 620 00:45:08,707 --> 00:45:09,768 - Get your pants on. - Get your pants on. 621 00:45:09,792 --> 00:45:11,710 - Don't shout at me. - Don't shout at me. 622 00:45:11,794 --> 00:45:13,712 - Don't shove me. - Don't shove me. 623 00:45:28,936 --> 00:45:31,730 It's too bad Henry wasn't here. 624 00:45:31,814 --> 00:45:33,982 He would've thought it was a real radio program. 625 00:45:34,066 --> 00:45:36,151 I thought it was a radio program. 626 00:45:36,235 --> 00:45:38,112 I think we should send a letter of commendation 627 00:45:38,195 --> 00:45:40,406 to the Armed Forces Radio Network. 628 00:45:40,489 --> 00:45:45,369 Wonderful. Yes. It was the most uplifting program I have ever heard. 629 00:45:45,452 --> 00:45:47,538 It was climactic. 630 00:45:54,253 --> 00:45:55,963 Morning, ladies. 631 00:46:04,138 --> 00:46:05,931 Well, hiya, Hot Lips. 632 00:46:07,766 --> 00:46:11,353 Oh, my goodness, over my… I'm so sorry to touch you, but I… 633 00:46:14,690 --> 00:46:16,209 Well, what's the matter with her today? 634 00:46:16,233 --> 00:46:18,393 I don't know. I think it's one of those ladies' things. 635 00:46:18,444 --> 00:46:21,363 - It's not like her to act like this. - No, I mean, she's made such a… 636 00:46:21,447 --> 00:46:23,949 She's a bitch. Look at my new flannel sweater. 637 00:46:24,032 --> 00:46:25,593 I think she's gonna have a nervous breakdown. 638 00:46:25,617 --> 00:46:28,537 She can't even get out of the door. Look… 639 00:46:33,584 --> 00:46:35,127 Morning, Frank. 640 00:46:37,045 --> 00:46:38,964 Heard from your wife? 641 00:46:43,635 --> 00:46:45,155 Morning, Colonel, you forgot your briefcase. 642 00:46:45,179 --> 00:46:46,930 Yes, I left it in the jeep. 643 00:46:47,014 --> 00:46:49,391 - You left it there. - Yes. I forgot it. Got it. 644 00:46:49,475 --> 00:46:50,835 - Morning, Captain. - Morning, sir. 645 00:46:50,893 --> 00:46:52,973 I hope you didn't have to… Here, take care of this. 646 00:46:53,020 --> 00:46:56,899 I hope you didn't have to bother with those shirts. It wasn't necessary. 647 00:46:56,982 --> 00:47:01,069 - Too late, sir. It's a done thing. - Well, thank you. Morning, padre. 648 00:47:01,153 --> 00:47:03,405 You know, I really got to assume… 649 00:47:05,532 --> 00:47:10,621 - Colonel, sir. How was your visit, sir? - Great. The general wasn't there. 650 00:47:12,915 --> 00:47:17,503 Listen, about last night, sir, there was just nothing I could do about it, sir. 651 00:47:17,586 --> 00:47:19,213 - Nothing? - Nothing. 652 00:47:19,505 --> 00:47:22,883 - Well, it couldn't have been helped. - Thank you, sir. 653 00:47:23,550 --> 00:47:25,135 What's that? 654 00:47:25,886 --> 00:47:28,138 Frank Burns and Hawkeye Pierce. Very encouraging. 655 00:47:29,264 --> 00:47:34,478 A bunch of the boys asked me to ask you, Frank, what Hot Lips was like in the sack. 656 00:47:34,561 --> 00:47:36,080 - You know, was she… - Mind your own business. 657 00:47:36,104 --> 00:47:39,858 No, Frank. You know, is she better than self-abuse? 658 00:47:40,108 --> 00:47:43,695 What's that all about? He gonna get some pointers or something? 659 00:47:43,779 --> 00:47:46,156 No, Hawkeye's gonna sign him up 660 00:47:46,240 --> 00:47:49,034 to make a personal appearance tour in all the camps in Korea. 661 00:47:49,117 --> 00:47:50,410 Is that a fact? 662 00:47:50,494 --> 00:47:52,579 Wonder what they're saying. Can you make it out? 663 00:47:52,663 --> 00:47:55,832 Does that big ass of hers move around a lot, Frank, 664 00:47:55,916 --> 00:47:59,086 or does it sort of lie there flaccid? What would you say about that? 665 00:48:00,462 --> 00:48:03,966 Hawkeye's questioning the major on a point of anatomy. 666 00:48:04,049 --> 00:48:06,093 Very professional, exchanging ideas. 667 00:48:06,468 --> 00:48:08,554 Would you say that she was a moaner, Frank? 668 00:48:10,389 --> 00:48:11,932 What is Burns saying? 669 00:48:12,015 --> 00:48:14,142 Major Burns isn't saying much of anything, sir. 670 00:48:14,226 --> 00:48:16,061 I think he's formulating the answer. 671 00:48:16,144 --> 00:48:17,744 Seriously, Frank. I mean, does she go… 672 00:48:19,147 --> 00:48:22,109 Or does she just sort of lie there quiet and not do anything at all? 673 00:48:22,192 --> 00:48:25,112 - Keep your filthy mouth to yourself. - Or does she go… 674 00:48:28,240 --> 00:48:31,743 Get him off me! Get him off me! 675 00:48:31,827 --> 00:48:34,079 What's going on, Frank? Is that lesson one? 676 00:48:34,162 --> 00:48:36,206 Frank Burns has gone nuts! 677 00:48:39,459 --> 00:48:41,086 - Hey. - Hey. 678 00:48:41,169 --> 00:48:43,463 I'm wearing glasses, for God's sake! 679 00:48:43,547 --> 00:48:44,983 Watch out for your goodies, Hawkeye. 680 00:48:45,007 --> 00:48:48,135 That man is a sex maniac. I don't think Hot Lips satisfied him. 681 00:48:48,218 --> 00:48:50,387 You're gonna kill him. 682 00:48:50,470 --> 00:48:52,848 Don't let him kiss you, Hawkeye. 683 00:49:29,843 --> 00:49:34,348 Colonel, fair's fair. If I nail Hot Lips and punch Hawkeye, can I go home? 684 00:49:56,495 --> 00:49:58,330 - Hawkeye! - Yeah, I'll be there in a minute. 685 00:49:58,413 --> 00:50:00,749 - Hawkeye! - Shit. 686 00:50:01,291 --> 00:50:03,377 Okay. Hey, listen, Seidman, get another guy. 687 00:50:03,460 --> 00:50:05,580 We gotta take this into the OR, just on the stretcher. 688 00:50:05,921 --> 00:50:08,340 Hold on, you're gonna be just fine, fella. 689 00:50:08,423 --> 00:50:11,176 Okay. I can't move my hand. Now, come on. 690 00:50:12,552 --> 00:50:14,763 Have you got the cutdowns, darling? 691 00:50:15,681 --> 00:50:17,891 You're gonna go to sleep. You're gonna be just fine. 692 00:50:17,974 --> 00:50:19,827 Hot Lips, let me have one of your sterile knives, please. 693 00:50:19,851 --> 00:50:23,021 - I'm gonna need two vascular clamps. - All right. 694 00:50:23,105 --> 00:50:24,856 And an arterial suture. 695 00:50:24,940 --> 00:50:26,260 As soon as you give me the clamp, 696 00:50:26,316 --> 00:50:28,944 I want you to be ready to gown and glove me. All right? 697 00:50:29,027 --> 00:50:30,362 - Ready? Okay. - Yeah. 698 00:50:30,445 --> 00:50:32,531 Here we go. It's gonna spurt a bit. Okay. 699 00:50:32,614 --> 00:50:35,701 - You got it? - Aye, aye, baby. 700 00:50:37,244 --> 00:50:38,704 - Clamp. - Yeah. 701 00:50:43,291 --> 00:50:44,835 Okay, gown. 702 00:50:46,461 --> 00:50:49,923 - Gloves. You got an arterial suture ready? - Yeah. 703 00:50:50,006 --> 00:50:53,385 Okay. Ugly, move out of the way 'cause I'm looking around over there. 704 00:50:53,468 --> 00:50:57,639 Baby, we're gonna see some stitching like you never saw before! 705 00:50:58,181 --> 00:50:59,391 Attention. Attention. 706 00:50:59,474 --> 00:51:00,618 - You got it? - Okay. Here she goes. 707 00:51:00,642 --> 00:51:01,703 This is Colonel Blake's office. 708 00:51:01,727 --> 00:51:03,663 - The American Medical Association… - Straight off and running. 709 00:51:03,687 --> 00:51:06,314 … has just declared marijuana a dangerous drug. 710 00:51:06,398 --> 00:51:08,984 Despite earlier claims by some physicians 711 00:51:09,568 --> 00:51:12,696 that it is no more harmful than alcohol, this is now found to be the case. 712 00:51:12,779 --> 00:51:14,030 That is all. 713 00:51:14,114 --> 00:51:15,615 Oh, really? 714 00:51:16,158 --> 00:51:18,201 When did you get them? Let me try it on you. 715 00:51:18,285 --> 00:51:19,828 - Yeah? - Yeah. 716 00:51:20,495 --> 00:51:24,082 Hey, Dago Reddo! Hi. You're just in time for cocktails. 717 00:51:24,166 --> 00:51:26,752 - Come on in. - No. No, thank you. I can't, really. 718 00:51:26,835 --> 00:51:29,588 - Hawkeye. Hawkeye. - Okay, Red. 719 00:51:29,671 --> 00:51:31,548 - Could I speak to you? - Yeah, sure. 720 00:51:31,631 --> 00:51:33,008 No, outside. 721 00:51:34,092 --> 00:51:36,720 - What? - I have to talk to you outside. 722 00:51:40,182 --> 00:51:41,933 - You all right? - Hiya, Pup-Pup. 723 00:51:43,226 --> 00:51:45,306 Sorry to drag you away from the gang in there, but… 724 00:51:45,353 --> 00:51:48,273 - What? - This'll only take a moment. 725 00:51:48,690 --> 00:51:51,276 - There's a problem with Walt Waldowski. - Painless? 726 00:51:51,359 --> 00:51:53,463 - Painless. - You got a toothache? He's a good dentist. 727 00:51:53,487 --> 00:51:56,990 No, no, no, it's not my problem. See, it's his problem. 728 00:51:57,616 --> 00:52:01,328 - What do you mean? What is it? - Well, what is it… That's… 729 00:52:01,411 --> 00:52:03,288 It's difficult to talk about, you see, 730 00:52:03,371 --> 00:52:07,334 because I learned about his problem in confession. 731 00:52:07,417 --> 00:52:10,170 - And you can't… - I can't divulge. 732 00:52:10,253 --> 00:52:12,714 - Can you give me a hint? - But I… 733 00:52:14,090 --> 00:52:16,092 - Just an idea? - Well, no. 734 00:52:17,219 --> 00:52:20,555 But I can tell you how serious it is. 735 00:52:21,223 --> 00:52:23,225 He and the boys were playing poker 736 00:52:23,308 --> 00:52:25,644 and one of the boys turned to him and asked him 737 00:52:25,727 --> 00:52:28,939 for a ruling on one of the hands. 738 00:52:29,272 --> 00:52:32,150 And Walt said, he said, 739 00:52:32,234 --> 00:52:35,737 "What does it matter? It's only a game." 740 00:52:36,780 --> 00:52:39,157 Painless said, "What does it matter? It's only a game"? 741 00:52:39,241 --> 00:52:41,284 - Poker, only a game? - Yeah. 742 00:52:42,911 --> 00:52:44,663 Yeah, that's what I thought. 743 00:52:44,746 --> 00:52:47,707 I guess I better go see a man about a tooth. 744 00:52:48,124 --> 00:52:49,459 Thank you. 745 00:52:49,876 --> 00:52:53,088 - See, I didn't know what to do. - Pup-Pup. 746 00:52:53,964 --> 00:52:56,424 You see, there are some… 747 00:52:56,508 --> 00:52:59,511 There are some things that absolution just… 748 00:53:00,428 --> 00:53:01,596 Well… 749 00:53:03,390 --> 00:53:05,892 Seven, eight, Jack. Straight. Three on a low. 750 00:53:06,601 --> 00:53:11,189 Four, three… Hawkeye, there's an empty chair here looking for a player. 751 00:53:11,273 --> 00:53:13,817 Baby, I've got a toothache like you can't believe. 752 00:53:13,900 --> 00:53:17,946 Why do you bring that dog in here? Last time you did I lost $30. 753 00:53:18,572 --> 00:53:21,491 Listen, why do you have to sit right behind me? It makes me very nervous. 754 00:53:21,575 --> 00:53:23,410 It brings me a lot of luck. Sit there, Boone. 755 00:53:23,493 --> 00:53:26,663 - Come on. Let's play, man. - Deuce. Ace. 756 00:53:27,581 --> 00:53:29,749 - Can I take some of your Scotch? - Sure. 757 00:53:29,833 --> 00:53:31,585 - You want some? - No. 758 00:53:34,004 --> 00:53:36,798 - How you feeling? - No, no, don't touch me. 759 00:53:37,757 --> 00:53:39,217 Look, if… 760 00:53:40,260 --> 00:53:43,638 If a man isn't a man anymore, 761 00:53:45,807 --> 00:53:49,227 what's he got left that he should be living for? 762 00:53:51,438 --> 00:53:53,565 Okay, tell me about it. What's the story? 763 00:53:53,648 --> 00:53:58,445 Well, you know that little nurse that was through here last night with the 325th? 764 00:53:58,528 --> 00:54:01,948 - The little one with the big boobs. - Yeah, I know. Yeah. 765 00:54:02,032 --> 00:54:03,700 Well, anyway, I… 766 00:54:04,576 --> 00:54:08,163 I wasn't gonna fool around out here because I got these… 767 00:54:08,246 --> 00:54:11,917 I got these three girls that I'm engaged to back home. 768 00:54:12,000 --> 00:54:15,337 And you wanted to be faithful to them. Baby, you are 7,000 miles from home. 769 00:54:15,420 --> 00:54:20,008 Yeah, well, anyway, I took her out last night and I failed. 770 00:54:20,926 --> 00:54:23,863 - You mean she wouldn't put out? Well… - No, she wanted to, in the worst way. 771 00:54:23,887 --> 00:54:25,931 But it was me. I just couldn't… 772 00:54:26,014 --> 00:54:30,518 - You couldn't… It wouldn't… - Yeah, nothing happened. Not at all. No. 773 00:54:30,602 --> 00:54:32,312 Baby, that happens to everybody. 774 00:54:32,395 --> 00:54:33,998 It's happened to me maybe four or five times. 775 00:54:34,022 --> 00:54:35,273 It's 'cause you're tired… 776 00:54:35,357 --> 00:54:38,109 Yeah, well, it's never happened to me before. 777 00:54:38,193 --> 00:54:41,363 Come on. You're the best-equipped dentist in the army. 778 00:54:41,446 --> 00:54:45,408 - You're the dental Don Juan of Detroit. - That's just a cover-up. 779 00:54:47,661 --> 00:54:49,245 - What's a cover-up? - Don Juanism. 780 00:54:49,329 --> 00:54:51,349 I've been reading about it all day. It's a cover-up. 781 00:54:51,373 --> 00:54:53,458 It's a cover-up for what? 782 00:54:55,377 --> 00:54:56,586 Well… 783 00:54:59,547 --> 00:55:00,966 I'm a fairy. 784 00:55:02,217 --> 00:55:06,596 A victim of latent homosexuality. I've turned into a fairy. 785 00:55:15,855 --> 00:55:20,276 - Have you… Have you done anything? - No, but it's only a matter of time. 786 00:55:20,568 --> 00:55:22,737 Boy, I just can't face it. 787 00:55:24,322 --> 00:55:28,743 Look, Hawkeye, suppose that you found out that you were one, huh? 788 00:55:28,827 --> 00:55:29,828 - One… - Yeah. 789 00:55:29,911 --> 00:55:32,998 Well, you wouldn't like breaking the news to your wife. 790 00:55:33,081 --> 00:55:35,000 No, I can see that that would be a problem. 791 00:55:35,083 --> 00:55:38,545 Yeah, well, I got the same problem, only multiplied. 792 00:55:39,921 --> 00:55:41,965 Well, you know, Man O' War, 793 00:55:42,757 --> 00:55:47,721 after they retired him from racing, they put him out to stud. 794 00:55:48,888 --> 00:55:55,145 And he had an average of about 120, 795 00:55:55,603 --> 00:55:59,899 130 foals every year, 796 00:56:00,525 --> 00:56:02,402 and he lived to be 36. 797 00:56:02,944 --> 00:56:05,196 And then when he died, they did an autopsy 798 00:56:05,280 --> 00:56:08,366 and they found out that he was a raving queen. 799 00:56:10,285 --> 00:56:12,954 No, that's a little-known fact, but it's the truth. 800 00:56:13,038 --> 00:56:15,683 Well, then, Painless has got a couple of good years left in him, doesn't he? 801 00:56:15,707 --> 00:56:18,043 Maybe more. He hasn't even started raving yet. 802 00:56:18,126 --> 00:56:22,005 Painless is a dentist, and a dentist shouldn't read. That's his whole problem. 803 00:56:22,088 --> 00:56:24,841 His problem is that he believes it. I mean, he really is convinced. 804 00:56:24,924 --> 00:56:28,845 It's an obsession, and it's a vital force. 805 00:56:30,221 --> 00:56:31,723 Here he comes! The jawbreaker. 806 00:56:31,806 --> 00:56:33,850 No, don't worry. He's not gonna break anything. 807 00:56:33,933 --> 00:56:36,061 Just act natural. 808 00:56:45,070 --> 00:56:47,655 Hey, Painless. How's she going? 809 00:56:48,156 --> 00:56:50,241 Something in a marshmallow? 810 00:56:51,993 --> 00:56:55,205 No, it's okay, fellas. I know you've been talking about me. 811 00:56:57,832 --> 00:57:01,711 Well, I came over to tell you that I've decided that 812 00:57:01,795 --> 00:57:03,963 I'm going to commit suicide. 813 00:57:07,509 --> 00:57:10,637 Well, if you're really gonna go ahead and do it, 814 00:57:10,845 --> 00:57:14,182 do you think you could leave me your record player? 815 00:57:14,265 --> 00:57:16,434 - Sure. - Thank you. 816 00:57:17,727 --> 00:57:20,605 Gonna miss you, Painless. How do you plan to do it? 817 00:57:20,688 --> 00:57:22,565 A .45 between the eyes? 818 00:57:22,649 --> 00:57:25,401 - That's awful sloppy. - It's reliable, though. 819 00:57:25,485 --> 00:57:28,947 Well, that's another thing I wanted to ask you. 820 00:57:29,489 --> 00:57:31,574 I'm sort of new at this game, and… 821 00:57:31,658 --> 00:57:34,494 Do you have any particular method that you'd recommend? 822 00:57:34,577 --> 00:57:38,623 I don't know. I think my colleagues and I could come up with something 823 00:57:38,706 --> 00:57:41,835 - to relinquish the vital forces of their… - Black capsule. 824 00:57:41,918 --> 00:57:45,046 - Black capsule. - Of course. That's neat. 825 00:57:45,130 --> 00:57:48,091 What's a black capsule? Do you have any of them? Does it work? 826 00:57:48,174 --> 00:57:49,801 It worked for Hitler and Eva Braun. 827 00:57:49,884 --> 00:57:52,204 - It should work for you. - It's simple and it's effective. 828 00:57:52,554 --> 00:57:53,972 Hawkeye, I really must… 829 00:57:54,055 --> 00:57:56,558 I should check with the military vicar's office. 830 00:57:56,641 --> 00:58:00,979 You see, I cannot give absolution to a man who is about to commit suicide. 831 00:58:01,062 --> 00:58:02,230 It's a mortal sin. 832 00:58:02,313 --> 00:58:06,025 Look, Dago, he is not committing suicide. He is only intending to commit suicide. 833 00:58:06,109 --> 00:58:08,862 So you're not dealing with an act, you're dealing with an intention. 834 00:58:08,945 --> 00:58:12,323 And if it works, if what we're doing works, then he will not commit suicide, 835 00:58:12,407 --> 00:58:14,659 so therefore you're preventing a mortal sin. Okay? 836 00:58:14,742 --> 00:58:16,661 Well, I should check. 837 00:58:16,744 --> 00:58:19,455 - Well, you check on it. - Well, there's… 838 00:59:04,250 --> 00:59:07,128 All right, where you at? There you go. 839 00:59:08,463 --> 00:59:14,677 Now, then, you've all come here to say your final farewell to old Walt here. 840 00:59:14,969 --> 00:59:17,263 - Farewell, Walt. - Dear old Walt. 841 00:59:17,430 --> 00:59:23,019 You know, I got an idea that maybe it's not such a final farewell after all. 842 00:59:23,102 --> 00:59:27,273 I think maybe old Walt's going on into the unknown 843 00:59:27,357 --> 00:59:30,193 to do a little recon work for us all. 844 00:59:30,652 --> 00:59:33,112 I just want to say one thing. 845 00:59:33,529 --> 00:59:35,740 Nobody ordered Walt to go on this mission. 846 00:59:35,823 --> 00:59:38,910 - He volunteered for certain death. - That's true. 847 00:59:38,993 --> 00:59:41,120 That's what we award our highest medals for. 848 00:59:41,204 --> 00:59:44,958 - That's beautiful. - That's what being a soldier is all about. 849 00:59:45,041 --> 00:59:47,585 - Yeah. Hear! Hear! - Yes. Yes. 850 00:59:47,669 --> 00:59:52,840 Gentlemen, I think there's only one person who has anything to add to that, 851 00:59:52,924 --> 00:59:56,844 - and that's Dago Red. - The padre. Let's hear it for the padre. 852 01:00:04,018 --> 01:00:06,854 Walt, here's your black capsule. 853 01:00:10,358 --> 01:00:13,486 Look, this thing works pretty fast, doesn't it? 854 01:00:13,569 --> 01:00:16,322 I think I better go lie down over there. 855 01:00:18,199 --> 01:00:20,285 Walt, that'll help you. 856 01:00:22,954 --> 01:00:28,835 Through early morning fog I see 857 01:00:29,210 --> 01:00:33,923 Visions of the things to be 858 01:00:34,215 --> 01:00:39,595 The pains that are withheld for me 859 01:00:39,846 --> 01:00:45,184 I realize and I can see 860 01:00:48,980 --> 01:00:53,651 That suicide is painless 861 01:00:53,776 --> 01:00:58,114 It brings on many changes 862 01:00:58,323 --> 01:01:04,954 And I can take or leave it if I please 863 01:01:07,540 --> 01:01:11,919 The game of life is hard to play 864 01:01:12,003 --> 01:01:15,923 I'm going to lose it anyway 865 01:01:16,382 --> 01:01:20,345 The losing card I'll someday lay 866 01:01:20,511 --> 01:01:25,266 So this is all I have to say 867 01:01:27,643 --> 01:01:29,020 That suicide is painless 868 01:01:29,103 --> 01:01:32,690 Wherever you go, take this. Good luck. 869 01:01:32,774 --> 01:01:35,651 It brings on many changes 870 01:01:35,735 --> 01:01:39,238 And I can take or leave it if I please 871 01:01:39,322 --> 01:01:42,116 I'll always remember you just like this. 872 01:01:44,577 --> 01:01:48,247 The only way to win is cheat 873 01:01:48,331 --> 01:01:52,585 And lay it down before I'm beat 874 01:01:52,960 --> 01:01:57,090 And to another give my seat 875 01:01:57,173 --> 01:02:01,886 For that's the only painless feat 876 01:02:01,969 --> 01:02:03,262 Painless. 877 01:02:04,639 --> 01:02:08,017 Suicide is painless 878 01:02:08,434 --> 01:02:10,144 It brings on many changes 879 01:02:10,228 --> 01:02:12,563 It was really nice of you. Thanks for asking me. 880 01:02:12,647 --> 01:02:15,233 And I can take or leave it if I please 881 01:02:15,316 --> 01:02:16,526 Thing is, 882 01:02:17,944 --> 01:02:20,780 you're throwing your whole education away. 883 01:02:23,616 --> 01:02:24,742 And you can do 884 01:02:24,826 --> 01:02:26,911 Good night, jawbreaker. 885 01:02:28,037 --> 01:02:31,541 The same thing 886 01:02:31,624 --> 01:02:37,755 If you please 887 01:03:00,027 --> 01:03:01,279 Hi, baby. 888 01:03:02,238 --> 01:03:04,449 - Hi. - I'm glad you could come. 889 01:03:05,283 --> 01:03:07,160 Sorry it was so late. 890 01:03:07,243 --> 01:03:10,872 That's okay. I really couldn't sleep anyway. I'm so nervous. 891 01:03:18,254 --> 01:03:20,173 You leaving tomorrow? 892 01:03:22,884 --> 01:03:25,970 Yeah. I'll be on my way in less than 12 hours. 893 01:03:27,513 --> 01:03:31,934 I suppose who it's going to be really roughest on, though, is your husband. 894 01:03:33,644 --> 01:03:36,898 Why are you all of a sudden so concerned with him? 895 01:03:37,857 --> 01:03:40,318 I mean, a man would be more considerate to his wife. 896 01:03:40,401 --> 01:03:42,445 He wouldn't go home a nervous wreck. 897 01:03:43,112 --> 01:03:46,491 You're just going to have to stop using logic 'cause you're just proving… 898 01:03:46,574 --> 01:03:48,159 It could be a purely impersonal thing. 899 01:03:48,242 --> 01:03:50,870 … why I shouldn't go to bed with you. 900 01:03:51,746 --> 01:03:53,372 I didn't mean me. 901 01:03:57,210 --> 01:04:00,171 You have the rare privilege that happens on certain occasions 902 01:04:00,254 --> 01:04:03,299 to chief executives of states or nations. 903 01:04:03,758 --> 01:04:07,678 You have the privilege of restoring a human being's life 904 01:04:07,762 --> 01:04:09,764 by a tender act of mercy. 905 01:04:10,681 --> 01:04:14,519 What is this? Hawkeye, is he dead? 906 01:04:15,728 --> 01:04:17,522 No, no. 907 01:04:18,147 --> 01:04:20,358 He's not dead. Not yet. 908 01:04:21,484 --> 01:04:23,778 Painless has a grave psychological problem, 909 01:04:23,861 --> 01:04:26,197 and you're the only person who can help him. 910 01:04:26,280 --> 01:04:29,659 Oh, no, Hawkeye. Oh, no. Come on. 911 01:04:29,742 --> 01:04:31,822 No, Maria. No, you've got to look on this as a nurse. 912 01:04:31,869 --> 01:04:35,206 Painless needs it for therapeutic value. 913 01:04:35,289 --> 01:04:38,543 It will help him, and it certainly wouldn't do you any harm, either, 914 01:04:38,626 --> 01:04:39,794 to think about it for a bit. 915 01:04:39,877 --> 01:04:41,963 If you think that your virtue is more important 916 01:04:42,046 --> 01:04:44,406 than Painless' life, that's fine. That's entirely up to you. 917 01:04:44,465 --> 01:04:49,136 I just want you to stay here and be with him for a minute. 918 01:04:49,262 --> 01:04:51,430 Just look at him. 919 01:04:51,514 --> 01:04:56,018 - Just stay close to the whole man. - Oh, Hawkeye! 920 01:04:57,687 --> 01:04:59,313 And look at him. 921 01:05:04,485 --> 01:05:05,736 Hawkeye! 922 01:05:08,489 --> 01:05:10,616 This is ridiculous. 923 01:05:47,695 --> 01:05:51,824 You forgot your hat! You wouldn't want to leave without a souvenir. 924 01:05:51,907 --> 01:05:53,534 Have a good trip. 925 01:05:55,328 --> 01:05:58,706 Lieutenant Schneider, you forgot to pick up your traveling orders. Wait a second! 926 01:05:58,789 --> 01:06:03,002 You're supposed to pick… These are your traveling orders. 927 01:06:07,590 --> 01:06:10,134 - Morning, Painless. - Hi, Hawkeye. 928 01:06:10,801 --> 01:06:12,553 How's she going? 929 01:06:12,845 --> 01:06:15,014 Slept like a doll last night. 930 01:06:15,097 --> 01:06:16,432 Well, can't waste time. Big day. 931 01:06:16,515 --> 01:06:19,143 Got two jaws to rebuild. Come on, Seidman. 932 01:06:21,270 --> 01:06:22,897 Have a good day. 933 01:06:46,295 --> 01:06:48,005 Attention. Attention. 934 01:06:48,089 --> 01:06:50,800 Religious services for Yom Kippur will be held this… 935 01:06:50,883 --> 01:06:55,012 Will not, will not be held this Friday due to mitigating circumstances. 936 01:06:55,096 --> 01:06:57,264 For those who wish to observe said holiday, 937 01:06:57,348 --> 01:07:00,142 Sunday has been reserved. That is all. 938 01:07:00,226 --> 01:07:02,853 - Trapper, this one's for you, babe. - Knife. 939 01:07:04,313 --> 01:07:05,981 That man is a prisoner of war, Doctor. 940 01:07:06,065 --> 01:07:08,734 So are you, sweetheart, but you don't know it. 941 01:07:08,818 --> 01:07:12,029 - It's in pretty deep. - I think that was my finger. 942 01:07:12,905 --> 01:07:16,033 Now, I need your help, Hawkeye. It's hit more than a lung. 943 01:07:16,117 --> 01:07:18,619 - What do you think? - I don't know. 944 01:07:19,286 --> 01:07:20,871 - Hey, Radar. - Yes. 945 01:07:20,955 --> 01:07:24,333 Radar, has that A negative come in from Seoul yet? I need some in right away. 946 01:07:24,417 --> 01:07:27,878 - We keep ordering it, but it never arrives. - How'd the kid take the induction, Ugly? 947 01:07:27,962 --> 01:07:29,755 Good. He's ready. 948 01:07:29,839 --> 01:07:32,133 Pickups and irrigation, please. 949 01:07:33,300 --> 01:07:34,468 - We good? - Yeah. 950 01:07:34,552 --> 01:07:35,970 All right, give me some gel foam. 951 01:07:37,054 --> 01:07:39,473 Not now, honey. Go back to sleep. 952 01:07:48,190 --> 01:07:49,483 Scissors. 953 01:07:50,484 --> 01:07:52,403 - Sponge. - More sponges. 954 01:07:53,070 --> 01:07:56,699 - Let's have the suction up here. Thank you. - Rib spreader. 955 01:07:57,616 --> 01:08:01,829 - Clamp. - Let's give him a sexy scar, huh? Fantastic. 956 01:08:02,163 --> 01:08:03,164 There's a lot of blood. 957 01:08:03,247 --> 01:08:04,290 - Sponge. - Go ahead. 958 01:08:04,373 --> 01:08:07,418 - Scissors. Watch it. - Give me something to stuff it in with. 959 01:08:07,501 --> 01:08:08,919 - Clamp. - Pickups to me, please. 960 01:08:09,003 --> 01:08:10,504 How's he tolerating this, Ugly John? 961 01:08:10,588 --> 01:08:13,340 - Good. He's young. - Things get slippery in there, man. 962 01:08:13,424 --> 01:08:14,842 You're a backhanded guy. 963 01:08:14,925 --> 01:08:17,178 Let me have the forceps and a sponge stick. 964 01:08:17,261 --> 01:08:20,931 Hot Lips, you may be a pain in the ass, but you're a damn good nurse. 965 01:08:21,015 --> 01:08:24,351 - Thanks, Trapper. - Put in the blood there, will you, John? 966 01:08:24,435 --> 01:08:26,580 There's a clot on the cava, just above the atrium, though. 967 01:08:26,604 --> 01:08:27,938 Must be the point of entry. 968 01:08:28,022 --> 01:08:29,190 Clamp. 969 01:08:32,610 --> 01:08:35,613 I feel a fragment right underneath the clot. 970 01:08:35,696 --> 01:08:37,782 - You control the cava. - Okay. 971 01:08:37,865 --> 01:08:40,618 - We got to stop that spurting. - Clamp. 972 01:08:40,701 --> 01:08:42,828 - Do what? - Stop the spurting. 973 01:08:42,912 --> 01:08:45,414 That's a very good technical term. 974 01:08:46,373 --> 01:08:47,958 Oh, Christ. It's not in the cava. 975 01:08:48,042 --> 01:08:50,085 It's in the pulmonary artery in the left side. 976 01:08:50,169 --> 01:08:53,064 Okay, let me close him up, sit on it for a couple of days till we get the blood. 977 01:08:53,088 --> 01:08:55,192 We can't sit on it for a couple of days. What if we get jammed up? 978 01:08:55,216 --> 01:08:57,009 We don't have the blood! 979 01:08:57,092 --> 01:08:59,412 We got to turn him over. If you cut again, you'll lose him. 980 01:08:59,470 --> 01:09:03,516 Look, Hawkeye, the artery can erode. I would… 981 01:09:03,599 --> 01:09:05,976 Now's the time to take our shot. We got to shoot crap. 982 01:09:06,060 --> 01:09:09,060 - A negative. It's been cross-matched. - You said you didn't have any blood. 983 01:09:09,104 --> 01:09:10,272 I found a donor. 984 01:09:10,689 --> 01:09:15,319 You know, up close, all crumpled up like that, they don't look like much, you know. 985 01:09:15,402 --> 01:09:17,905 Hey, was he loaded or empty when he crashed? 986 01:09:17,988 --> 01:09:20,825 No, he was loaded, but it didn't matter much. 987 01:09:20,908 --> 01:09:24,286 You see, the two guys he was carrying were dead already. 988 01:09:24,370 --> 01:09:26,205 What about the pilot? What happened to him? 989 01:09:26,288 --> 01:09:28,499 Pilot's fine. Took off a kneecap, 990 01:09:28,582 --> 01:09:30,852 and he lost the function in his right hand, but he's great. 991 01:09:30,876 --> 01:09:34,421 I didn't hear. What color was her hair? 992 01:09:34,505 --> 01:09:37,174 Black, shiny. Shiny, black hair. 993 01:09:37,258 --> 01:09:42,721 Black? You like black? I'm kind of partial to blonde myself. 994 01:09:42,805 --> 01:09:47,643 I knew it. I knew you had an attraction for Hot Lips Houlihan. 995 01:09:47,726 --> 01:09:49,937 - Hear! Hear! - Go to hell, Captain Pierce. 996 01:09:50,020 --> 01:09:52,523 You know I damn near puke every time I look at her. 997 01:09:52,606 --> 01:09:55,484 Besides, I'll bet she's not a real blonde. 998 01:09:55,568 --> 01:10:00,614 How dare you say that about an officer of the United States Army, sir? 999 01:10:00,739 --> 01:10:04,994 I'll not only say it, but I'll back it with 20 bucks. How's that? 1000 01:10:05,077 --> 01:10:07,955 You have yourself a bet, sir. You're my witness. 1001 01:10:08,038 --> 01:10:10,851 I'll be a witness, but who's going to be the poor schmuck who finds out? 1002 01:10:10,875 --> 01:10:15,462 Well, I could, if no one else wants, I… 1003 01:10:15,546 --> 01:10:20,676 No, no. We got to all see it together somehow. 1004 01:10:34,982 --> 01:10:37,878 You know, it's five minutes after the time the nurses usually take their shower. 1005 01:10:37,902 --> 01:10:40,154 - Where are they? - They will be here. 1006 01:10:41,655 --> 01:10:43,449 Finest kind, Ho-Jon. 1007 01:10:44,700 --> 01:10:46,827 - What's happening? - Radar. 1008 01:10:47,661 --> 01:10:49,163 - You see the papers? - What? 1009 01:10:49,246 --> 01:10:50,682 - You don't know about the papers? - What papers? 1010 01:10:50,706 --> 01:10:51,850 The Colonel left some papers. 1011 01:10:51,874 --> 01:10:55,336 - Why didn't you tell me about the papers? - I tried to tell you. 1012 01:10:57,838 --> 01:11:00,925 Here you go, here you go. They're coming. 1013 01:11:09,433 --> 01:11:11,894 - Evelyn, could you give me a hand? - Sure. 1014 01:11:11,977 --> 01:11:15,522 Hey, Frankie, could you take a look at my corns, please? 1015 01:11:16,565 --> 01:11:18,651 Knocko, the pictures of my kids have come. 1016 01:11:18,734 --> 01:11:20,277 The pictures of my kids have come. 1017 01:11:20,361 --> 01:11:22,380 Hot Lips, would you like to see the pictures of my kids? 1018 01:11:22,404 --> 01:11:24,573 I'm not the slightest bit interested. 1019 01:12:43,152 --> 01:12:44,528 Bravo! 1020 01:12:44,611 --> 01:12:47,948 Bravo! Bravo! 1021 01:12:48,490 --> 01:12:51,326 Bravo! Author! Bravo! 1022 01:12:54,079 --> 01:12:57,332 Bravo! Author! Author! 1023 01:12:57,416 --> 01:12:59,001 20 bucks, huh? 1024 01:12:59,668 --> 01:13:01,378 You win the bet. 1025 01:13:01,462 --> 01:13:03,505 You bastards! 1026 01:13:15,017 --> 01:13:17,120 - Major, what went on over there… - Where's Colonel Blake? 1027 01:13:17,144 --> 01:13:18,580 Wait a second. You can't go and see Colonel Blake. 1028 01:13:18,604 --> 01:13:20,647 You shut up, you twerp! 1029 01:13:28,072 --> 01:13:31,575 This isn't a hospital! It's an insane asylum! 1030 01:13:31,658 --> 01:13:36,246 And it's your fault because you don't do anything to discourage them! 1031 01:13:36,872 --> 01:13:40,042 - What do you want me to do? - Put them under arrest! 1032 01:13:40,125 --> 01:13:44,171 See what a court-martial thinks of their drunken hooliganism! 1033 01:13:45,130 --> 01:13:49,843 At first they called me Hot Lips, and you let them get away with it, 1034 01:13:49,927 --> 01:13:53,764 and then you let them get away with everything! 1035 01:13:55,349 --> 01:14:00,854 If you don't turn them over to the MP this minute, 1036 01:14:00,938 --> 01:14:06,110 I'm going to resign my commission! 1037 01:14:06,193 --> 01:14:09,905 God damn it, Hot Lips, resign your goddamn commission. 1038 01:14:14,201 --> 01:14:16,495 My commission! 1039 01:14:17,538 --> 01:14:19,248 My commission! 1040 01:14:20,207 --> 01:14:21,875 My commission! 1041 01:14:22,626 --> 01:14:24,545 A little more wine, my dear? 1042 01:14:24,628 --> 01:14:26,213 Yes, please. 1043 01:14:35,055 --> 01:14:36,974 Don't forget to get your mother her present. 1044 01:14:37,057 --> 01:14:39,560 You know what I want to get her? 1045 01:14:39,643 --> 01:14:41,145 Come on, baby. 1046 01:14:42,646 --> 01:14:46,400 Come on. You all right? Keep it straight, eh? 1047 01:14:46,483 --> 01:14:49,194 No. First of all, the present, then dinner, then the movie. 1048 01:14:49,278 --> 01:14:51,118 - You mean all, all three of us? - Who is this? 1049 01:14:51,196 --> 01:14:52,865 Where I go, Warren goes. 1050 01:14:52,948 --> 01:14:54,908 What? You don't want me to go with you? 1051 01:14:56,410 --> 01:14:58,453 - It's not that. - I think… 1052 01:14:59,246 --> 01:15:01,081 Oh, yes, I do! 1053 01:15:02,291 --> 01:15:05,502 He's Syngman Rhee's son, and he goes right in. 1054 01:15:07,921 --> 01:15:09,506 Come on, Bandini. 1055 01:15:17,097 --> 01:15:18,682 Hey, soldier! 1056 01:15:21,268 --> 01:15:24,771 - Me? - Yeah, you. Where you from? 1057 01:15:24,855 --> 01:15:28,692 - A MASH outfit at the frontline. - No, I mean your hometown. 1058 01:15:28,775 --> 01:15:30,861 It's on the East Coast. 1059 01:15:30,944 --> 01:15:33,030 Have you been wounded yet? 1060 01:15:35,782 --> 01:15:38,118 Yeah, a little, a slight… 1061 01:15:38,952 --> 01:15:40,829 Would you like to say hello to your mother? 1062 01:15:40,913 --> 01:15:43,498 Well, my mother's dead, actually. She's deceased. 1063 01:15:44,666 --> 01:15:46,084 Well, I'm sorry. 1064 01:15:46,168 --> 01:15:50,380 - I'd like to say hello to my father, if I could. - Yeah, yeah, yeah, fine, fine. 1065 01:15:52,132 --> 01:15:53,383 Hi, Dad. 1066 01:16:19,201 --> 01:16:23,497 Excuse me. I am making an examination of this young man 1067 01:16:24,331 --> 01:16:26,917 to find out if he would be a soldier in our army. 1068 01:16:27,000 --> 01:16:30,629 Oh, yeah, I know. Hi, Ho-Jon. How's she going, boy? 1069 01:16:30,712 --> 01:16:33,173 His heartbeat is much too fast, 1070 01:16:33,257 --> 01:16:37,052 and his blood pressure is dangerously high. 1071 01:16:37,135 --> 01:16:38,387 Oh, yeah? 1072 01:16:40,555 --> 01:16:42,975 I guess you probably think he's unfit for the army, eh? 1073 01:16:43,058 --> 01:16:48,355 Yes, at first. But when I saw on his paper he worked in an American hospital 1074 01:16:48,438 --> 01:16:52,526 where there are many drugs, and he could have taken some by mistake. 1075 01:16:52,859 --> 01:16:55,737 - What would he do a thing like that for? - Who knows? 1076 01:16:55,821 --> 01:16:59,283 To find the truth, I will keep him here with me for a couple of days. 1077 01:16:59,366 --> 01:17:02,703 By tomorrow, his fast heart and high blood pressure may be gone. 1078 01:17:02,786 --> 01:17:06,123 - Look… - So I suggest you say goodbye to him now. 1079 01:17:06,206 --> 01:17:08,667 - Doctor, I've… - It was a nice try. It was a nice try. 1080 01:17:08,750 --> 01:17:10,127 Come on, Ho-Jon. 1081 01:17:14,881 --> 01:17:17,175 Oh, man! 1082 01:17:17,759 --> 01:17:22,014 The following program is brought to you through Radio Tokyo by courtesy 1083 01:17:22,097 --> 01:17:27,060 of the Veterans of Foreign Wars, Post Number 63 of Sedalia, Missouri. 1084 01:17:27,144 --> 01:17:29,563 A federal court rules that E.I. Du Pont De Nemours & Company, 1085 01:17:30,814 --> 01:17:32,607 Remington Arms Company Inc., 1086 01:17:32,691 --> 01:17:36,111 and the Imperial Chemical Industries Limited of Great Britain 1087 01:17:36,903 --> 01:17:39,573 have conspired to divide munition… 1088 01:18:04,222 --> 01:18:05,349 Hey! 1089 01:18:06,683 --> 01:18:10,354 Idiot! He knocked me down the hill! He broke my umbrella! 1090 01:18:13,106 --> 01:18:16,985 I wish they wouldn't land these things here when we're playing golf. 1091 01:18:20,113 --> 01:18:21,531 - That's him on the right. - Fore! 1092 01:18:21,615 --> 01:18:23,533 - Wait! Wait! - Captain… 1093 01:18:23,617 --> 01:18:26,370 The lieutenant's come all the way from Seoul, sir, just to see you. 1094 01:18:26,453 --> 01:18:29,039 - You're Captain McIntyre? - Yes, I'm Captain… 1095 01:18:29,122 --> 01:18:31,541 Lieutenant, you look terrible. 1096 01:18:31,625 --> 01:18:34,044 Captain, look at his eyes. Let me see your tongue. 1097 01:18:34,127 --> 01:18:37,714 Oh, no, no. Here, take your shirt off and tell me where it hurts. 1098 01:18:37,798 --> 01:18:41,593 I haven't seen a case like this since I was in school. Oh, my goodness. 1099 01:18:41,676 --> 01:18:44,679 Listen, Vollmer, tell them to prepare the major surgery. 1100 01:18:44,763 --> 01:18:47,224 This is one case in five. I think I can save you, Lieutenant. 1101 01:18:47,307 --> 01:18:49,976 You're to proceed to Kokura, Japan immediately. 1102 01:18:50,060 --> 01:18:52,396 Kokura, Japan! What's this all about? 1103 01:18:52,479 --> 01:18:54,147 Yeah. His dad's a Congressman. 1104 01:18:54,648 --> 01:18:56,876 Grenade went off in practice. There's a piece in his heart. 1105 01:18:56,900 --> 01:18:59,444 - What? - GI's dad's a Congressman. 1106 01:18:59,528 --> 01:19:01,988 Grenade went off in practice. Piece in his heart. 1107 01:19:02,072 --> 01:19:04,616 - That the x-rays? - Yeah. 1108 01:19:05,075 --> 01:19:09,121 Apparently some big heart surgeon in Boston told the Congressman 1109 01:19:09,204 --> 01:19:14,126 the only man to take care of his son is Captain John McIntyre. 1110 01:19:15,001 --> 01:19:19,673 Of course, I suppose there could be two Captain John McIntyres. 1111 01:19:19,756 --> 01:19:22,092 No, no, I'm the only John McIntyre. 1112 01:19:22,175 --> 01:19:25,178 Look, Hammond says I can take along someone to assist me if I need him. 1113 01:19:25,262 --> 01:19:26,680 - You want to come? - Yeah. 1114 01:19:28,014 --> 01:19:31,977 Lieutenant, I think I can save you. Look, take one of these every half-hour. 1115 01:19:32,060 --> 01:19:34,872 Now, get into your helicopter and button up your shirt, for crying out loud! 1116 01:19:34,896 --> 01:19:37,524 You're in the military army! 1117 01:19:37,607 --> 01:19:40,694 - That piece isn't even close to his heart. - I know, I know. It's nothing. 1118 01:19:40,777 --> 01:19:43,989 But, look, how many times do you get to go to Japan with your golf clubs? 1119 01:19:44,072 --> 01:19:45,365 Come on, Shirley. 1120 01:20:17,731 --> 01:20:18,940 Goddamn army. 1121 01:20:28,867 --> 01:20:30,327 Goddamn army. 1122 01:20:38,627 --> 01:20:40,587 Goddamn army jeep. 1123 01:20:45,300 --> 01:20:46,343 Excuse me, soldier. 1124 01:20:46,426 --> 01:20:48,321 I wonder if you could tell me where the Congressman's son is? 1125 01:20:48,345 --> 01:20:50,764 - He's in Ward 6. - Darling, would you register for us? 1126 01:20:50,847 --> 01:20:52,516 - Just a moment! - Ward 6. 1127 01:20:52,599 --> 01:20:55,519 You can't go in there. Who are you? 1128 01:20:55,602 --> 01:20:57,270 Who am I? I am the pro from Dover, 1129 01:20:57,354 --> 01:20:58,789 - and this is my favorite caddy. - I don't believe you. 1130 01:20:58,813 --> 01:21:00,583 You can't go in till I call Captain Peterson. 1131 01:21:00,607 --> 01:21:02,585 - We already called Captain Peterson. - Wait a second. 1132 01:21:02,609 --> 01:21:03,961 If this soldier wants to enforce her own orders, 1133 01:21:03,985 --> 01:21:06,821 I'm going to take her on single-handedly. 1134 01:21:07,864 --> 01:21:09,407 - Get away! - You open this. 1135 01:21:09,491 --> 01:21:11,952 - He's won two Purple Hearts. - You can't… 1136 01:21:12,035 --> 01:21:14,680 - I'll ravage your body, lady. - You stay away from me. I'll call the police. 1137 01:21:14,704 --> 01:21:17,642 - You can't come in here! You can't. - You have not seen such a beast, lady. 1138 01:21:17,666 --> 01:21:20,794 I'm going to call Captain Peterson. You stay away from me! 1139 01:21:25,840 --> 01:21:27,551 Captain Peterson, please. 1140 01:21:27,634 --> 01:21:29,302 Captain Peterson! 1141 01:21:34,140 --> 01:21:36,060 What are you two hoodlums doing in this hospital? 1142 01:21:36,101 --> 01:21:38,186 Ma'am, we are surgeons and we're here to operate. 1143 01:21:38,270 --> 01:21:39,789 We're just waiting for a starting time, that's all. 1144 01:21:39,813 --> 01:21:41,333 Well, you can't even go near a patient 1145 01:21:41,398 --> 01:21:44,234 until Colonel Merrill says it's okay, and he's still out to lunch. 1146 01:21:44,317 --> 01:21:46,236 Look, Mother, I want to go to work in one hour. 1147 01:21:46,319 --> 01:21:49,906 We are the pros from Dover, and we figure to crack this kid's chest 1148 01:21:49,990 --> 01:21:52,075 and get out to the golf course before it gets dark. 1149 01:21:52,158 --> 01:21:53,577 So you go find the gas passer, 1150 01:21:53,660 --> 01:21:55,412 and you have him pre-medicate this patient, 1151 01:21:55,495 --> 01:21:57,014 then bring me the latest pictures on him. 1152 01:21:57,038 --> 01:21:59,416 The ones we saw must be 48 hours old by now. 1153 01:21:59,499 --> 01:22:02,043 Then call the kitchen and have them rustle us up some lunch. 1154 01:22:02,127 --> 01:22:03,980 Ham and eggs will be all right. Steak would be even better. 1155 01:22:04,004 --> 01:22:07,007 And then give me at least one nurse who knows how to work in close 1156 01:22:07,090 --> 01:22:08,842 without getting her tits in my way. 1157 01:22:10,385 --> 01:22:12,012 Oh, you fool. 1158 01:22:14,598 --> 01:22:17,309 How do you want your steak cooked? 1159 01:22:22,188 --> 01:22:23,398 Towel. 1160 01:22:29,362 --> 01:22:32,449 Say the magic words, you make $100. 1161 01:22:35,910 --> 01:22:39,122 All right! I demand an explanation. 1162 01:22:39,205 --> 01:22:41,645 Somebody get that dirty old man out of this operating theater. 1163 01:22:41,708 --> 01:22:43,335 Dirty old man… 1164 01:22:44,044 --> 01:22:45,420 I'm Colonel Merrill. 1165 01:22:45,503 --> 01:22:49,007 I don't care if you're Jack Armstrong, the All-American Boy. 1166 01:22:49,090 --> 01:22:53,178 If this chest gets infected, I will tell the Congressman who did it. 1167 01:22:53,261 --> 01:22:56,264 - Scissors, please. - Will you let me have a skin suture? 1168 01:22:56,348 --> 01:22:57,724 Load pickups. 1169 01:22:59,225 --> 01:23:01,686 - Who was that? - That's Colonel Merrill. 1170 01:23:01,770 --> 01:23:04,564 - This is his little store here. - Oh, yeah? 1171 01:23:05,398 --> 01:23:06,816 Who are you? 1172 01:23:07,233 --> 01:23:10,904 I'm Dr. Jekyll, actually. This is my friend, Mr. Hyde. 1173 01:23:13,073 --> 01:23:15,283 Then why don't you save your rapier-like wit 1174 01:23:15,367 --> 01:23:18,119 for the clam diggers back home, Hawkeye? 1175 01:23:20,872 --> 01:23:22,415 Approximate her. 1176 01:23:22,999 --> 01:23:26,920 Did I ever tell you about my friend, "Me Lai" Marston? 1177 01:23:27,295 --> 01:23:28,380 Oh, yeah, yeah. 1178 01:23:28,463 --> 01:23:29,857 That friend of yours who would go around saying, 1179 01:23:29,881 --> 01:23:33,843 "Me lay, you lay" to all the girls, and, what, he'd score once out of 50 times. 1180 01:23:33,927 --> 01:23:35,595 Yeah, you told me about him. 1181 01:23:36,429 --> 01:23:38,848 He's passing gas for the Congressman's son here. 1182 01:23:38,932 --> 01:23:42,018 Really? When he's not passing gas, does he play golf? 1183 01:23:42,102 --> 01:23:43,603 I don't know. 1184 01:23:43,937 --> 01:23:46,856 - Do you play golf? - No. I have no time for golf. 1185 01:23:46,940 --> 01:23:51,194 I'm moonlighting down at Dr. Yamachi's New Era Hospital and Whorehouse. 1186 01:23:51,611 --> 01:23:53,255 This old guy that I met when I first came over here, 1187 01:23:53,279 --> 01:23:55,240 he's got a little crude hospital for kids 1188 01:23:55,323 --> 01:23:58,243 and he finances it with a whorehouse, all in the same building. 1189 01:23:58,618 --> 01:24:02,330 It's the NEHWH. Come on down, and we'll get something going for you. 1190 01:24:02,414 --> 01:24:05,583 - I've got an in, in Kokura! - Here, soldier, take these, 1191 01:24:05,667 --> 01:24:07,460 and take our golf carts, and… Be careful. 1192 01:24:07,544 --> 01:24:09,855 Don't drop any of those things 'cause we're going to play golf later. 1193 01:24:09,879 --> 01:24:11,381 - It's important. - Goodbye, pimp. 1194 01:24:12,590 --> 01:24:14,259 - Ladies. - Girls. 1195 01:24:14,342 --> 01:24:16,803 Gentlemen. Be careful with that… 1196 01:24:17,762 --> 01:24:19,472 Military police. 1197 01:24:37,907 --> 01:24:41,327 All right, fellas, the game's over. 1198 01:24:43,246 --> 01:24:45,665 Finally caught up with us, huh? 1199 01:24:47,333 --> 01:24:49,169 Where did we fail? 1200 01:24:49,252 --> 01:24:51,212 I don't know. I think it was the woman. 1201 01:24:51,337 --> 01:24:54,174 Something tells me I've seen her some place before. 1202 01:24:54,883 --> 01:24:57,010 She was the one in Tangiers. 1203 01:24:57,886 --> 01:25:02,182 You can wait in the colonel's office. He'll be back in a few minutes. 1204 01:25:12,275 --> 01:25:14,027 We don't blame you. 1205 01:25:17,405 --> 01:25:18,865 You're only doing your job. 1206 01:25:19,032 --> 01:25:23,203 United Press International, today, voted the Korean War 1207 01:25:23,286 --> 01:25:27,290 - the top news story of 1951. - We're in the middle of putting. 1208 01:25:28,124 --> 01:25:29,334 My God. 1209 01:25:31,377 --> 01:25:33,922 All right. You men are under arrest. 1210 01:25:34,964 --> 01:25:38,051 - I'll have you court-martialed. - Come off it, Colonel. 1211 01:25:38,134 --> 01:25:40,720 You won't have us. We have you. 1212 01:25:40,804 --> 01:25:45,225 Your boys blew this case and we bailed you out. 1213 01:25:46,142 --> 01:25:48,603 Now we are going to stay here for one more day 1214 01:25:48,686 --> 01:25:51,481 and check out the Congressman's kid 1215 01:25:51,564 --> 01:25:55,276 and get in some golf for ourselves. 1216 01:25:56,069 --> 01:25:58,988 If that's okay with you, then we got a deal. 1217 01:25:59,489 --> 01:26:02,158 And if it isn't, then we can always call Washington 1218 01:26:02,242 --> 01:26:04,953 and you tell them your story and we'll tell them ours. 1219 01:26:05,036 --> 01:26:06,329 It's as simple as that. 1220 01:26:06,412 --> 01:26:08,998 In the meantime, we are going to be at the pro shop, 1221 01:26:09,082 --> 01:26:11,376 where we are going to have a shower and a shave. 1222 01:26:11,459 --> 01:26:15,338 If you want to get in touch with us, that is where we will be. 1223 01:26:20,635 --> 01:26:22,971 Is that a client? Excuse me. 1224 01:26:32,063 --> 01:26:34,774 - I've got sinus, too. - Put some of that in that one. 1225 01:26:34,858 --> 01:26:36,901 - Put it in a plate. - How about sake? 1226 01:26:40,113 --> 01:26:41,447 Excuse me. 1227 01:26:43,032 --> 01:26:45,118 That really looks terrible. 1228 01:26:49,247 --> 01:26:51,165 - Okay. - You try one. 1229 01:26:52,542 --> 01:26:54,627 - Good? - It's terrible. 1230 01:27:00,133 --> 01:27:03,344 Listen, I hate to do this to you, fellas, 1231 01:27:03,428 --> 01:27:06,306 but do you think you could take a minute and look at a kid for me? 1232 01:27:06,389 --> 01:27:07,891 - Now? - A kid? 1233 01:27:07,974 --> 01:27:09,785 Yeah. We had a little carelessness around here, 1234 01:27:09,809 --> 01:27:11,936 and the other day, one of our girls presented us 1235 01:27:12,020 --> 01:27:14,814 with an eight pound American-Japanese boy. 1236 01:27:17,483 --> 01:27:19,523 Whatever we feed him, it either comes right back up, 1237 01:27:19,569 --> 01:27:22,697 or he coughs and he turns blue. He just has a hell of a time. 1238 01:27:22,780 --> 01:27:25,301 We don't have to see him. Just call that half-assed army hospital 1239 01:27:25,325 --> 01:27:27,619 and tell them to get some Lipiodol ready for his stomach, 1240 01:27:27,702 --> 01:27:29,287 and we'll go over and take some x-rays. 1241 01:27:29,370 --> 01:27:31,247 We can't get near that place. 1242 01:27:31,331 --> 01:27:34,083 You know, with a civilian, the colonel has a big thing about it, 1243 01:27:34,167 --> 01:27:35,728 especially a native, as he likes to call them. 1244 01:27:35,752 --> 01:27:37,271 Then don't tell him any more than necessary. 1245 01:27:37,295 --> 01:27:39,881 Tell him the pros from Dover are on their way with an emergency. 1246 01:27:39,964 --> 01:27:42,425 Tell him to get the OR ready, get the kid asleep 1247 01:27:42,508 --> 01:27:45,678 and Trapper and I'll fix his tracheoesophageal fistula. 1248 01:27:48,389 --> 01:27:50,934 Okay, Me Lai, put him down in here. 1249 01:27:51,017 --> 01:27:53,603 Get him to sleep as quick as you can, will you? 1250 01:27:53,686 --> 01:27:56,105 - Where did this baby come from? - Watch him. 1251 01:27:56,189 --> 01:27:58,626 - Is this what you got us up for? - Yeah. That's what we got you up for. 1252 01:27:58,650 --> 01:28:00,085 Now, come on. Look, we stumbled on him. 1253 01:28:00,109 --> 01:28:02,946 We don't want him, but we don't feel we can back away from him. 1254 01:28:03,029 --> 01:28:05,448 All right. This time, I will not be intimidated. 1255 01:28:05,531 --> 01:28:07,251 I command that this illegal and improper use 1256 01:28:07,325 --> 01:28:09,494 of army facilities cease immediately! 1257 01:28:09,577 --> 01:28:12,664 On this point, I stand as firm as the Rock of Gibraltar. 1258 01:28:12,747 --> 01:28:14,624 And furthermore… You can't do… 1259 01:28:21,839 --> 01:28:23,466 This one is for West Point. 1260 01:28:23,549 --> 01:28:25,885 What the Sam Hill's going on here? 1261 01:28:25,969 --> 01:28:30,056 That's what they all say. What a filthy, disgusting, despicable… 1262 01:28:31,432 --> 01:28:35,144 There's no competition to the Painless Pole, but it's pretty healthy, I think. 1263 01:28:35,228 --> 01:28:37,689 You know, Colonel, we caught you with your pants down. 1264 01:28:37,772 --> 01:28:40,858 - The men that are fighting… - The men are fighting on our frontline! 1265 01:28:42,652 --> 01:28:44,445 Attention! Attention! 1266 01:28:44,737 --> 01:28:48,408 Colonel Blake has secured for us the Halls of Montezuma, 1267 01:28:48,908 --> 01:28:52,412 so big only the biggest of the screen can bring it to you all. 1268 01:28:52,495 --> 01:28:56,791 Technicolor's. "Tell it to the Marines, those lovable lugs with wonderful mugs, 1269 01:28:56,874 --> 01:28:58,876 "who we now love more than ever. 1270 01:28:58,960 --> 01:29:02,088 "Tell them they're still the greatest guys in the world." 1271 01:29:02,171 --> 01:29:05,425 Follow Lieutenant, Punchy, Limey, Baby-Face, Doc, 1272 01:29:05,508 --> 01:29:07,343 the Poet, Pretty Boy and Slattery 1273 01:29:07,427 --> 01:29:11,639 through some of the most interesting war films yet created. 1274 01:29:13,850 --> 01:29:15,768 Due to a possible camp infection, 1275 01:29:15,852 --> 01:29:19,605 Arlene Chu's Hollywood Grill is now off limits. That is all. 1276 01:29:19,772 --> 01:29:23,818 - Could I have some longer needles? - Get this sponge out of the way. 1277 01:29:27,113 --> 01:29:29,449 Cut down on the back, will you? Hey, Dago. 1278 01:29:29,782 --> 01:29:34,620 - Hi. Did you have a nice time in Japan? - Yeah, I screwed a kabuki dancer. 1279 01:29:37,248 --> 01:29:39,542 - Let me have the long-fingers. - It's okay for a while. 1280 01:29:39,625 --> 01:29:42,336 - Yeah, but I can't stop this bleeding. - Okay. 1281 01:29:42,420 --> 01:29:44,172 Keeping the blood internal. 1282 01:29:44,255 --> 01:29:47,300 - How's the intake, Painless? - Normal. 1283 01:29:47,383 --> 01:29:48,551 Clamps down there. 1284 01:29:48,634 --> 01:29:52,930 - I'm here if you need me, Henry. - I can't talk to you now, padre. 1285 01:29:53,014 --> 01:29:55,892 No, I mean, he's going to be all right, isn't he? 1286 01:29:55,975 --> 01:29:58,561 - He's going to be fine. - Good. 1287 01:29:58,644 --> 01:30:00,855 Does anybody else need help? 1288 01:30:02,607 --> 01:30:03,649 Ask around. 1289 01:30:09,113 --> 01:30:11,491 What's he got the flaps down for? 1290 01:30:15,703 --> 01:30:19,415 - Duke. Come on, Duke. Open up. - What? No, I don't want any. 1291 01:30:19,499 --> 01:30:21,751 Hey, Duke. Come on. Open up, man. 1292 01:30:21,834 --> 01:30:23,336 Who is it? 1293 01:30:29,008 --> 01:30:30,368 What the hell you doing back here? 1294 01:30:30,426 --> 01:30:32,845 Come on. We've been working for hours. Will you open up? 1295 01:30:32,929 --> 01:30:35,556 Wait a minute. I'll be right with you. 1296 01:30:45,483 --> 01:30:47,693 - Hi, Hot Lips. - You miss us? 1297 01:30:51,280 --> 01:30:53,074 - Shame, shame on you - Shame, shame on you 1298 01:30:56,035 --> 01:30:57,036 Well… 1299 01:31:01,374 --> 01:31:03,000 - Radar. - Yes, sir. 1300 01:31:04,794 --> 01:31:06,462 Hold this, please. 1301 01:31:11,008 --> 01:31:12,008 Colonel Blake. 1302 01:31:12,051 --> 01:31:14,679 Henry? Yeah. Charlie here. Yeah. 1303 01:31:14,762 --> 01:31:16,556 I've got news for you. 1304 01:31:16,639 --> 01:31:19,433 You were so concerned about the battle for Old Baldy. 1305 01:31:19,809 --> 01:31:23,729 - Well, it's all over. - That's great news, General. Who won? 1306 01:31:24,188 --> 01:31:30,570 By the way, I have a report here, Henry, from your chief nurse Major O'Houlihan. 1307 01:31:31,112 --> 01:31:35,158 She makes some accusations, Henry, I find pretty hard to believe. 1308 01:31:35,241 --> 01:31:38,119 Don't believe them, then. Thank you, General. Goodbye. 1309 01:31:38,202 --> 01:31:39,453 Yeah… What? 1310 01:31:39,912 --> 01:31:42,582 - Thank you, Radar. - You're welcome, sir. 1311 01:31:44,876 --> 01:31:50,173 Attention. Attention. Friday night's movie will be The Glory Brigade. 1312 01:31:50,256 --> 01:31:53,050 Rock 'em, sock 'em, kisses you never got. 1313 01:31:53,593 --> 01:31:58,306 It's Uncle Sam's combat engineers charging side by side with Greeks, Anzacs, 1314 01:31:58,806 --> 01:32:02,852 showing the world a new way to fight, as they use bulldozers like bazookas, 1315 01:32:02,935 --> 01:32:05,688 bayonets like bazookas… Bullets. 1316 01:32:06,063 --> 01:32:08,649 Starring Victor Mature. That is all. 1317 01:32:09,192 --> 01:32:10,776 I'll be with Colonel Blake. 1318 01:32:11,611 --> 01:32:14,071 Check this place out. See what the nurses are like, huh? 1319 01:32:14,155 --> 01:32:15,615 Right, sir. 1320 01:32:17,033 --> 01:32:19,911 - 4077th Mobile Army Surgical… - Yeah, yeah. 1321 01:32:19,994 --> 01:32:22,788 - Sir, do you know where… - Yes, I know where he is. 1322 01:32:22,872 --> 01:32:24,332 All right. 1323 01:32:24,415 --> 01:32:25,750 All right. 1324 01:32:27,376 --> 01:32:29,420 - Thank you. - Look, Charlie, 1325 01:32:29,962 --> 01:32:31,255 you can't blame Henry 1326 01:32:31,339 --> 01:32:34,550 because Hot Lips Houlihan can't stand her name. 1327 01:32:34,967 --> 01:32:37,553 You know, she's just a lady, though. What the hell? 1328 01:32:37,637 --> 01:32:39,639 Come on, for crying out loud. 1329 01:32:39,722 --> 01:32:42,225 She's regular army. She's a fanatic about ritual. 1330 01:32:42,308 --> 01:32:44,936 She won't even let us play football. 1331 01:32:45,019 --> 01:32:48,105 - Football? - Gentlemen. She's all lined up, Charlie. 1332 01:32:48,189 --> 01:32:51,275 Yeah. I didn't know you had a football team. 1333 01:32:51,359 --> 01:32:53,861 It's pretty much in the planning stage. 1334 01:32:53,945 --> 01:32:56,239 No, no, we have a very fine football team. 1335 01:32:56,322 --> 01:33:00,952 Yeah? Well, we had a team back with the 325th Evac last year. 1336 01:33:01,035 --> 01:33:04,789 - And what a team that was. - Yeah. I coached the boys myself. 1337 01:33:05,915 --> 01:33:08,834 - He's the finest coach in the Far East. - Yeah. 1338 01:33:08,918 --> 01:33:11,254 We're now trying to work out a schedule of the outfits 1339 01:33:11,337 --> 01:33:12,964 that we're going to play this year. 1340 01:33:13,047 --> 01:33:17,426 Of course, we, you know, throw a little money into a pot and make bets. 1341 01:33:17,843 --> 01:33:21,264 How much money do you put into your pot? 1342 01:33:21,347 --> 01:33:24,850 - $5,000, $6,000. - $5,000! 1343 01:33:25,393 --> 01:33:28,604 Look, you know, I don't think we're in the sort of league that you're in. 1344 01:33:28,688 --> 01:33:32,400 Well, I'm sure we can find a date when we can play your team. 1345 01:33:32,483 --> 01:33:36,612 - It can be arranged. - Yeah. I think I'll talk this over with Henry. 1346 01:33:36,696 --> 01:33:38,698 Thanks, boys. Thanks for the drink. 1347 01:33:38,781 --> 01:33:41,659 - Thank you. - What the hell you… 1348 01:33:41,742 --> 01:33:45,079 Sir, ever since the dark days before Pearl Harbor, 1349 01:33:45,162 --> 01:33:46,872 I've been proud to wear this uniform. 1350 01:33:46,956 --> 01:33:48,916 - What the hell is this? - A helicopter. 1351 01:33:49,000 --> 01:33:52,295 Hawkeye, that man has five times the manpower to draw on than we do. 1352 01:33:52,378 --> 01:33:55,506 Sure, so we get ourselves a ringer, right? 1353 01:33:55,589 --> 01:34:00,428 We get Henry to apply, make a specific application for a neurosurgeon. 1354 01:34:00,511 --> 01:34:04,098 He asks for Dr. Oliver Harmon Jones. 1355 01:34:04,181 --> 01:34:08,811 - Dr. Oliver Harmon Jones? - He's… Who is Oliver Harmon Jones? 1356 01:34:08,894 --> 01:34:12,398 He is better known as Spearchucker Jones. 1357 01:34:13,524 --> 01:34:15,151 - He's a good ballplayer. - Yes! 1358 01:34:15,234 --> 01:34:17,695 He's a negro boy, played with the 49ers, didn't he? 1359 01:34:17,778 --> 01:34:18,964 - Sure. - Yeah. Sure, I remember. 1360 01:34:18,988 --> 01:34:20,031 He's good. He's good. 1361 01:34:20,406 --> 01:34:22,658 Henry, if we had closer relations, 1362 01:34:22,742 --> 01:34:25,661 we wouldn't have this misunderstanding, right? 1363 01:34:25,745 --> 01:34:30,124 Now, that's where a football game would help between your outfit and mine. 1364 01:34:30,207 --> 01:34:31,226 - A football game? - Yeah, yeah. 1365 01:34:31,250 --> 01:34:35,254 We put up a few bets, $5,000 maybe, and have a little fun. 1366 01:34:35,671 --> 01:34:39,008 Special Services in Tokyo says it's one of the best gimmicks we've got 1367 01:34:39,091 --> 01:34:41,677 to keep the American way of life going here in Asia. 1368 01:34:41,761 --> 01:34:44,096 - Betting? - No. Football. 1369 01:34:44,680 --> 01:34:46,349 But what about Major O'Houlihan? 1370 01:34:46,432 --> 01:34:49,101 You mean Hot Lips? Screw her. 1371 01:34:49,185 --> 01:34:50,579 - Gee, I don't know… - It's a helicopter, General. 1372 01:34:50,603 --> 01:34:52,813 I know it's a helicopter. 1373 01:34:52,897 --> 01:34:54,899 You know what? You guys have one problem. 1374 01:34:54,982 --> 01:34:56,418 I just wondered about the social problem, you know. 1375 01:34:56,442 --> 01:35:00,446 I mean, he's the only Negro officer in the whole camp, you know. 1376 01:35:00,946 --> 01:35:04,658 We got a problem, then we'll stick him in here with us, baby boy. 1377 01:35:06,202 --> 01:35:09,455 - You're serious, ain't you? You'd do that. - Sure, I'm serious. Yeah. 1378 01:35:10,623 --> 01:35:13,376 It's enough for me to have to put up with you two Yankees, 1379 01:35:13,459 --> 01:35:15,628 but I'm, you know, that's… 1380 01:35:18,464 --> 01:35:22,259 Because of his wife, was that why? Or was it a religious problem? 1381 01:35:22,343 --> 01:35:25,030 - It was a conditioning problem. - Why do they call you Spearchucker? 1382 01:35:25,054 --> 01:35:27,181 I used to throw the javelin. 1383 01:35:33,813 --> 01:35:37,024 All right, men, we're not here to sell lemonade. We're here to practice. 1384 01:35:37,108 --> 01:35:40,027 But first I'd like to officially welcome Spearchucker. 1385 01:35:40,111 --> 01:35:42,297 - Is it all right to call you that? - Call me whatever you want to. 1386 01:35:42,321 --> 01:35:44,841 Good. Well, I just want you to know that we're all the same here 1387 01:35:44,865 --> 01:35:47,785 on the playing field, officers and men alike. 1388 01:35:47,868 --> 01:35:51,580 Now, we're going to begin with the three basic principles. 1389 01:35:51,664 --> 01:35:54,708 Organization, discipline and teamwork. 1390 01:35:54,792 --> 01:35:55,835 - Now… - Pardon me. 1391 01:35:55,918 --> 01:35:59,422 - Do you mind if we limber up first? - That's a good idea. You organize that. 1392 01:36:02,049 --> 01:36:06,470 Move that line, hey! Hold that line, hey! 1393 01:36:06,554 --> 01:36:10,683 All right, Seidman, keep on pushing that… Whatever you call it. 1394 01:36:10,766 --> 01:36:14,895 That's good. All right, Hot Lips, keep their arms and limbs moving there. 1395 01:36:17,314 --> 01:36:21,402 Radar, you're a coach. You're not a corporal. You're a coach, 1396 01:36:21,485 --> 01:36:23,154 so keep them going through there. 1397 01:36:23,571 --> 01:36:24,738 Good, Hot Lips. 1398 01:36:25,531 --> 01:36:27,616 All right, Seidman, give them five. 1399 01:36:27,700 --> 01:36:29,618 All right, men, take five. 1400 01:36:29,702 --> 01:36:31,287 Spearchucker. 1401 01:36:36,208 --> 01:36:38,210 Well, we look pretty lousy, don't we? 1402 01:36:38,294 --> 01:36:40,313 Well, for college players that have been out of training 1403 01:36:40,337 --> 01:36:42,441 for seven or eight years, yeah, you look pretty lousy. 1404 01:36:42,465 --> 01:36:44,633 Listen, I got an idea how we can make some money. 1405 01:36:44,717 --> 01:36:46,278 We leave him out of the first half of the game. 1406 01:36:46,302 --> 01:36:49,805 We bet half our money. They roll up some points, okay? 1407 01:36:49,889 --> 01:36:52,475 Second half of the game, we stick him in. We get odds from them. 1408 01:36:52,558 --> 01:36:54,768 We bet the other half of the money. We clean up. 1409 01:36:54,852 --> 01:36:57,646 - That's very good thinking, Captain. - Yeah. It sounds good to me. 1410 01:36:57,730 --> 01:37:01,150 And I had another idea. I think we should have some plays. 1411 01:37:01,233 --> 01:37:04,069 You know, usually in football, you have some organized plays. 1412 01:37:04,153 --> 01:37:07,573 - Well, if you don't mind, I took the liberty. - You have. 1413 01:37:07,656 --> 01:37:10,326 - I drew up about seven or eight plays. - These are good. 1414 01:37:10,409 --> 01:37:12,249 I think that's about all this bunch can handle. 1415 01:37:12,328 --> 01:37:16,081 Very good. Yes. Very, very good. 1416 01:37:17,625 --> 01:37:18,792 What are these little arrows? 1417 01:37:56,622 --> 01:37:58,415 - Right into his hands. - Right on! 1418 01:38:15,266 --> 01:38:18,060 - Well, it's only six points. - Six points. 1419 01:38:25,818 --> 01:38:27,418 - Well, it's only one point. - One point! 1420 01:38:27,486 --> 01:38:29,965 Who's that number one? That man runs like a rabbit. We can't stop him. 1421 01:38:29,989 --> 01:38:32,050 Yeah. I remember him from the pros. They call him Super Bug. 1422 01:38:32,074 --> 01:38:33,635 He had one year with the Rams before the army got him. 1423 01:38:33,659 --> 01:38:36,763 - We can't do anything with him in there. - Hey, listen. You got to come in now. 1424 01:38:36,787 --> 01:38:37,931 - We can't wait till the second half. - No, no. 1425 01:38:37,955 --> 01:38:39,140 We got to stick to our strategy, 1426 01:38:39,164 --> 01:38:41,643 but the first thing you guys have to do is get him out of the ballgame. 1427 01:38:41,667 --> 01:38:43,419 Hey, Davidson! Here. 1428 01:38:44,044 --> 01:38:48,132 Let's ease up just a little bit. We don't want the score too lopsided. 1429 01:38:54,680 --> 01:38:56,181 He caught it! 1430 01:38:58,684 --> 01:39:00,603 - Get him! - Get him! 1431 01:39:05,858 --> 01:39:07,192 - Go get him! - Go get him! 1432 01:39:09,695 --> 01:39:10,821 Who's he giving it to? 1433 01:39:10,904 --> 01:39:14,742 - Isn't that Corporal Judson with the ball? - Judson's a lineman. Judson can't run! 1434 01:39:14,825 --> 01:39:16,577 He's loose. He's loose. 1435 01:39:21,081 --> 01:39:24,293 For crying out loud, Judson, what're you doing? 1436 01:39:24,376 --> 01:39:26,855 - Duke, you threw me that damn ball. - Come on, let's get in a huddle. 1437 01:39:26,879 --> 01:39:28,631 What the hell? You had the whole field open! 1438 01:39:28,714 --> 01:39:30,299 Why'd you go and fall down for? 1439 01:39:30,382 --> 01:39:32,217 I'm no goddamn runner. I'm a lineman. 1440 01:39:35,054 --> 01:39:37,431 We're going to really clean up today. 1441 01:39:37,514 --> 01:39:39,183 Hut one, hut two! 1442 01:39:49,360 --> 01:39:52,696 - It's only two points. - Two points. 1443 01:39:52,780 --> 01:39:55,157 What the hell you think you are, a cannon? 1444 01:39:55,240 --> 01:39:56,533 What kind of a snap was that? 1445 01:39:56,617 --> 01:39:59,620 We got a lot of money on this game. This is embarrassing, man. 1446 01:39:59,703 --> 01:40:02,915 - Oh, go, we want some dough! - Oh, go, we want some dough! 1447 01:40:08,379 --> 01:40:10,214 - Let's go! - Let's go! 1448 01:40:12,049 --> 01:40:14,677 - What happens now? - We get a free kick. 1449 01:40:14,760 --> 01:40:17,179 A free kick! Girls! 1450 01:40:17,262 --> 01:40:20,432 - Hit that ball! Kick that ball! - Hit that ball! Kick that ball! 1451 01:40:46,792 --> 01:40:49,920 - Another six points. - Another six points. 1452 01:40:53,549 --> 01:40:56,135 Look, look, he's hurt. 1453 01:40:56,218 --> 01:40:58,220 He's leaving the game! 1454 01:40:58,303 --> 01:41:02,057 He's hurt! He's hurt! He's leaving the game! He's hurt! 1455 01:41:02,141 --> 01:41:05,894 He's hurt! He's hurt! He's leaving the game! He's hurt! 1456 01:41:05,978 --> 01:41:08,313 What the hell's the matter with you? Smith! 1457 01:41:08,397 --> 01:41:12,735 - Goddamn bastards pulled something. - Hey, Coach, did I break my 9 in 400? 1458 01:41:12,818 --> 01:41:15,696 400! This is not a track meet. This is a football game. 1459 01:41:15,779 --> 01:41:17,906 What the hell do you think I pay you for? 1460 01:41:17,990 --> 01:41:20,242 Get him up. Walk him around. Do something. 1461 01:41:20,325 --> 01:41:25,164 - I think I'll run the 440. - 440! This is a football game, God damn it! 1462 01:41:32,045 --> 01:41:34,673 All right, you guys, get in there and kill them! 1463 01:41:46,977 --> 01:41:49,097 All right, bub, your fucking head is coming right off. 1464 01:41:59,823 --> 01:42:02,201 - I'm ready, Coach. Ready, Coach. - Ready for what? 1465 01:42:02,284 --> 01:42:06,121 - I'm in the broad jump, Coach. - Get him back on the bench. Broad jump! 1466 01:42:06,205 --> 01:42:09,458 - Still 16-0. - 16-0. 1467 01:42:09,541 --> 01:42:12,920 Well, that's not bad. 16-0 in the first half. 1468 01:42:13,003 --> 01:42:15,398 I guess I have to give them the old Knute Rockne at half-time. 1469 01:42:15,422 --> 01:42:17,466 - About time for the gun. - Right. 1470 01:42:22,054 --> 01:42:23,948 Hurts like a mother, but how are we gonna score… 1471 01:42:23,972 --> 01:42:28,268 Men, ever since the dark days before Pearl Harbor, 1472 01:42:28,352 --> 01:42:30,622 - I've been proud to wear this uniform. - Boone, you got a towel? 1473 01:42:30,646 --> 01:42:33,124 - Henry, have you pressed the bets yet? - Today we are wearing… 1474 01:42:33,148 --> 01:42:34,828 Henry, have you pressed the bets yet, babe? 1475 01:42:34,900 --> 01:42:36,900 - The bets, the bets! - Henry, press the bets, man. 1476 01:42:37,069 --> 01:42:38,612 Finish, finish the half-time speech. 1477 01:42:39,613 --> 01:42:42,783 Hit them with a mortar! Kick them off the hill! 1478 01:42:42,866 --> 01:42:46,226 - Mash them! Smash them! Kill! Kill! Kill! - Mash them! Smash them! Kill! Kill! Kill! 1479 01:42:46,286 --> 01:42:50,082 Hot Lips! There's a time and a place for everything, damn it! 1480 01:42:51,208 --> 01:42:53,836 - Right. Bo-bo. - Bo! Bo! 1481 01:42:53,919 --> 01:42:56,296 Come on, Smitty. Come on, boy. 1482 01:42:58,549 --> 01:43:00,235 - What's the matter with him? - What's the matter with him? 1483 01:43:00,259 --> 01:43:03,262 Hell, you ought to know. You guys pulled something out there. 1484 01:43:03,345 --> 01:43:05,185 Well, I guess you don't want to double the bet. 1485 01:43:05,264 --> 01:43:06,807 The hell I don't. 1486 01:43:06,890 --> 01:43:09,560 We were beating you without him, and we'll go on beating you. 1487 01:43:09,643 --> 01:43:11,246 Are you prepared to back that up with odds? 1488 01:43:11,270 --> 01:43:14,064 Damn right. Three to one. Double the bet. 1489 01:43:27,452 --> 01:43:29,371 Who's that 24? Who is he? 1490 01:43:32,291 --> 01:43:34,042 Stop him! Stop him! 1491 01:43:35,127 --> 01:43:39,798 Stop him! Stop him! Who is that guy? He wasn't in the game in the first half. 1492 01:43:39,882 --> 01:43:41,300 Stop him! 1493 01:43:51,393 --> 01:43:53,896 - That's Spearchucker Jones. - Spearchucker who? 1494 01:43:53,979 --> 01:43:56,064 He played with San Francisco before he got drafted. 1495 01:43:56,148 --> 01:43:58,108 Boy, he's going to be tough to stop, too. 1496 01:43:58,817 --> 01:44:00,903 Henry, you brought in a ringer, did you? 1497 01:44:00,986 --> 01:44:05,949 - Radar, what's the general trying to say? - Didn't bring him in the first half, did you? 1498 01:44:06,033 --> 01:44:10,287 He's just been informed as to the identity of our Spearchucker. 1499 01:44:10,370 --> 01:44:12,289 His ringer's spotted our ringer. 1500 01:44:12,372 --> 01:44:15,167 How do you like them apples, Charlie? 1501 01:44:15,250 --> 01:44:19,504 - You can't trust anybody. - Now watch him make the extra point. 1502 01:44:25,677 --> 01:44:26,970 Isn't that illegal? 1503 01:45:12,391 --> 01:45:16,979 What kind of team is it? They're falling all around like dead flies! 1504 01:45:26,029 --> 01:45:30,701 - Look! A red flag! We've got a red flag! - Hot Lips! 1505 01:45:32,911 --> 01:45:34,431 It's a penalty, you blithering idiots. 1506 01:45:42,129 --> 01:45:46,341 Judson, get off of him. You'll be thrown out of the game. 1507 01:45:46,425 --> 01:45:48,468 Judson, kill him! 1508 01:45:55,350 --> 01:45:59,187 What's wrong with you, huh? We're here to play football, not fight! 1509 01:46:02,065 --> 01:46:05,819 - Bastard 88 called me a coon. - Called you a what? 1510 01:46:07,112 --> 01:46:08,363 Coon. 1511 01:46:09,364 --> 01:46:12,659 Okay, that's an old pro trick to get you thrown out of the ballgame. 1512 01:46:13,243 --> 01:46:15,203 Why don't you do the same thing to him? 1513 01:46:15,287 --> 01:46:16,872 What, call him a coon? 1514 01:46:16,955 --> 01:46:19,166 No, no, the boys in camp used to talk about his sister. 1515 01:46:19,249 --> 01:46:21,334 Her name was Gladys. Use it! 1516 01:46:23,170 --> 01:46:25,380 - Yeah. - All right, all right. 1517 01:46:43,982 --> 01:46:46,651 What the hell are you doing, for God's sake? 1518 01:46:47,402 --> 01:46:48,820 What's the matter here? 1519 01:46:49,696 --> 01:46:51,114 They're taking him out. 1520 01:46:58,705 --> 01:47:03,668 - 69 is divine! 69 is divine! - 69 is divine! 69 is divine! 1521 01:47:03,752 --> 01:47:08,465 There you go, Charlie. Another side of beef for your butcher shop. 1522 01:47:08,548 --> 01:47:12,385 Let's get the ball and really go! Hey, hey! Ho, ho! 1523 01:47:12,469 --> 01:47:15,597 - Who's the brunette? She a new one? - Yeah, I just had her shipped in. 1524 01:47:15,680 --> 01:47:18,850 Yeah. Not bad. Kill them! Kill them, God damn it! 1525 01:47:23,438 --> 01:47:25,774 My God! They've shot him! 1526 01:47:25,857 --> 01:47:29,653 Hot Lips, you incredible nincompoop. It's the end of the quarter. 1527 01:47:29,736 --> 01:47:33,406 What did I make you a major for? For a team like that? 1528 01:47:33,490 --> 01:47:34,717 I did the best I could, Charlie. 1529 01:47:34,741 --> 01:47:36,260 I didn't know they were going to bring in a ringer. 1530 01:47:36,284 --> 01:47:37,637 I ought to put you in there and let them kill you, 1531 01:47:37,661 --> 01:47:38,703 is what I ought to do. 1532 01:47:38,787 --> 01:47:40,389 What about my knee, Charlie? Remember my knee. 1533 01:47:40,413 --> 01:47:44,084 You better get on your goddamn knee and start praying. Trick knee, my ass. 1534 01:48:16,366 --> 01:48:17,826 My God! 1535 01:48:28,253 --> 01:48:29,921 - How's that? - Did you see that? 1536 01:48:30,005 --> 01:48:33,216 Get the hell back there. Get back there. 1537 01:48:57,032 --> 01:49:00,493 Well, looks like we may make it. Seconds to go. 1538 01:49:00,577 --> 01:49:02,746 Okay, fellas, we don't have very much time left. 1539 01:49:02,829 --> 01:49:04,015 Now, I just checked with the ref. 1540 01:49:04,039 --> 01:49:06,875 I got a special play I want to run with, a center eligible play. 1541 01:49:06,958 --> 01:49:10,378 We line up with everybody to the right of the center except Hawkeye, 1542 01:49:10,462 --> 01:49:13,381 who drops back one yard just before the snap of the ball. 1543 01:49:13,465 --> 01:49:14,942 Now, that makes you the semi-eligible, 1544 01:49:14,966 --> 01:49:18,553 but all you have to do is take the ball right back from Trapper between your legs 1545 01:49:18,637 --> 01:49:23,558 and hide it under your belly and walk toward their goal. All right? 1546 01:49:23,642 --> 01:49:24,768 Trapper. 1547 01:49:26,186 --> 01:49:27,187 We got it. 1548 01:49:27,312 --> 01:49:30,899 All right. This is only one time. $5,000. 1549 01:49:30,982 --> 01:49:32,734 - Worth a try. - It'd be a miracle. 1550 01:49:32,817 --> 01:49:33,818 I'm short one. 1551 01:49:33,902 --> 01:49:35,671 - What do you say? What do you say? - Let's do it now! 1552 01:49:35,695 --> 01:49:36,821 Ready, Hawk? 1553 01:49:36,905 --> 01:49:37,906 Ready! 1554 01:49:39,616 --> 01:49:40,659 Set! 1555 01:49:53,713 --> 01:49:56,424 - What are you doing? Get back! - I got the ball! 1556 01:49:56,508 --> 01:49:57,717 Run with it! 1557 01:51:28,141 --> 01:51:30,185 - Two dollars. - Two dollars. 1558 01:51:34,105 --> 01:51:35,607 Four dollars. 1559 01:51:36,608 --> 01:51:38,818 Out. I fold. 1560 01:51:39,069 --> 01:51:41,696 Raise you two more. You raise his two? 1561 01:51:43,531 --> 01:51:44,949 Raise you another two. 1562 01:51:46,034 --> 01:51:49,037 - I have an Oklahoma. - Oh, God! 1563 01:51:52,457 --> 01:51:54,268 - What is that? - Oklahoma. It's a pair of eights, 1564 01:51:54,292 --> 01:51:56,628 - a ten of spades, a deuce, and a five. - You win! 1565 01:51:56,711 --> 01:51:58,546 What are you talking about? What do you have? 1566 01:51:58,630 --> 01:51:59,798 Tokyo. 1567 01:52:00,298 --> 01:52:03,635 The United States Armed Forces Radio is on the air. 1568 01:52:37,168 --> 01:52:39,170 Duke? You busy? 1569 01:52:41,256 --> 01:52:45,009 - What is it? - Henry's got our orders. We can go home. 1570 01:52:57,564 --> 01:52:58,731 Right now? 1571 01:52:59,274 --> 01:53:01,693 Any time. Whenever we want. 1572 01:53:01,776 --> 01:53:04,362 Do you mind if we get out of this guy's brain first? 1573 01:53:09,200 --> 01:53:12,829 Can't you sew this thing up? You got that vessel under control. 1574 01:53:14,706 --> 01:53:15,707 Haven't you? 1575 01:53:16,708 --> 01:53:19,669 I want to make sure the oozing is completely checked before I close up. 1576 01:53:19,752 --> 01:53:21,212 Damn perfectionist. 1577 01:53:23,465 --> 01:53:25,049 Yeah, well, I'm… 1578 01:53:27,135 --> 01:53:28,136 I'll see you. 1579 01:53:32,724 --> 01:53:33,808 Five goddamn months, 1580 01:53:33,892 --> 01:53:37,562 and they don't even give a guy time off for good behavior. 1581 01:53:37,645 --> 01:53:40,607 Hey, hey, man, see you around. 1582 01:53:40,690 --> 01:53:42,192 It's possible. 1583 01:53:43,026 --> 01:53:44,652 Take care of the squirrels. 1584 01:53:51,034 --> 01:53:52,660 So long, Pup-Pup. 1585 01:53:55,747 --> 01:53:57,027 Will you go, for Christ's sakes? 1586 01:53:57,081 --> 01:54:00,001 Will you go before they change their mind? Get out of here! 1587 01:54:00,084 --> 01:54:02,962 "O Lord God, listen favorably to our prayers 1588 01:54:03,046 --> 01:54:06,132 "and with your right hand bless this jeep. 1589 01:54:06,216 --> 01:54:08,593 "Send your holy angels so that all who ride in it 1590 01:54:08,676 --> 01:54:11,262 "may be delivered and guarded from every danger. 1591 01:54:11,346 --> 01:54:12,972 "And as you granted faith and grace 1592 01:54:13,056 --> 01:54:15,808 "by your deacon Philip to the man from Ethiopia, 1593 01:54:15,892 --> 01:54:19,145 "who was sitting in his chariot and reading holy scripture, 1594 01:54:19,229 --> 01:54:21,814 "show the way of salvation to your servants, 1595 01:54:21,898 --> 01:54:25,527 "so that helped by your grace and always intent on doing good works, 1596 01:54:25,610 --> 01:54:29,531 "they may, after all the trials of their pilgrimage and life on earth, 1597 01:54:29,614 --> 01:54:33,952 "attain to everlasting joys through Christ, our Lord. Amen." 1598 01:54:35,537 --> 01:54:37,598 Captain Pierce, your driver will be here in just a minute. 1599 01:54:37,622 --> 01:54:39,749 - Yes, sir. - Have a good trip, sir. 1600 01:54:39,832 --> 01:54:41,251 Now, let's go, driver. 1601 01:54:43,211 --> 01:54:47,090 Attention. Tonight's movie has been MASH. 1602 01:54:47,173 --> 01:54:49,759 Follow the zany antics of our combat surgeons 1603 01:54:49,842 --> 01:54:54,347 as they cut and stitch their way along the frontlines. 1604 01:54:54,430 --> 01:54:56,474 Operating as bombs… 1605 01:54:57,392 --> 01:55:00,770 Operating as bombs and bullets burst around them, 1606 01:55:00,853 --> 01:55:04,816 snatching laughs and love between amputations and penicillin. 1607 01:55:04,899 --> 01:55:06,901 Did Hawkeye steal that jeep? 1608 01:55:08,236 --> 01:55:11,281 - No, sir. That's the one he came in. - Very good. Come along, my dear. 1609 01:55:11,864 --> 01:55:15,368 Follow Hawkeye, Trapper, Duke, Dago Red, 1610 01:55:15,451 --> 01:55:20,081 Painless, Radar, Hot Lips, Dish and Staff Sergeant Vollmer 1611 01:55:20,164 --> 01:55:22,417 as they put our boys back together again. 1612 01:55:22,500 --> 01:55:25,253 Starring Donald Sutherland, Elliott Gould, 1613 01:55:25,336 --> 01:55:28,339 Tom Skerritt, Sally Kellerman, Robert Duvall, 1614 01:55:28,423 --> 01:55:32,468 Jo Ann Pflug, Rene Auberjonois, Roger Bowen, Gary Burghoff, David Arkin, 1615 01:55:32,552 --> 01:55:34,637 John Schuck, Fred Williamson, Indus Arthur, 1616 01:55:34,721 --> 01:55:36,973 Tim Brown, Corey Fischer, Bud Cort, 1617 01:55:37,056 --> 01:55:41,227 Carl Gottlieb, Dawne Damon, Tamara Horrocks, Ken Prymus, Danny Goldman, 1618 01:55:41,311 --> 01:55:44,480 Kim Atwood, Michael Murphy, G. Wood, Rick Neilan and Bobby Troup. 1619 01:55:44,564 --> 01:55:47,191 - Goddamn army. - That is all. 131810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.