All language subtitles for cheers.8x19.indoor_fun_with_sammy_and_robby.dvdrip_xvid-fov

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,967 --> 00:00:04,219 (carla) cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,521 --> 00:00:07,172 friends, congratulate me. 3 00:00:07,240 --> 00:00:10,208 i've just had my first 3 consecutive hours of sleep 4 00:00:10,275 --> 00:00:12,344 since i became a father. 5 00:00:12,411 --> 00:00:14,712 lilith's been makin' you get up with the baby at night when it cries, huh? 6 00:00:14,780 --> 00:00:16,864 well, being a progressive couple, we actually take turns, 7 00:00:16,932 --> 00:00:19,801 but last night as she was gently nudging me 8 00:00:19,869 --> 00:00:21,753 with one of her serrated elbows, 9 00:00:23,005 --> 00:00:26,123 i fell back on the old yoga trick 10 00:00:26,191 --> 00:00:27,792 of lowering my heart rate, 11 00:00:28,427 --> 00:00:30,495 holding my breath, 12 00:00:30,563 --> 00:00:33,314 and staring blankly as though i was dead. 13 00:00:33,382 --> 00:00:34,615 and that worked? 14 00:00:34,683 --> 00:00:36,634 nope. didn't buy it for a minute. 15 00:00:36,702 --> 00:00:40,271 see, i forgot it was she that taught me that trick during our honeymoon. 16 00:00:42,041 --> 00:00:44,409 you know, this, uh, gettin' up in the middle of the night 17 00:00:44,477 --> 00:00:46,511 with the cryin' baby stuff, that's... 18 00:00:46,578 --> 00:00:49,580 that's the reason i never had kids. 19 00:00:49,648 --> 00:00:52,734 that's the only reason, huh, cliff? 20 00:00:52,802 --> 00:00:55,804 yeah, well, that and the fact that my mother taught me 21 00:00:55,872 --> 00:00:57,272 to have a healthy respect 22 00:00:57,339 --> 00:00:58,506 for the evils of overpopulation, 23 00:00:58,574 --> 00:01:00,242 know what i mean? hmm. 24 00:01:00,309 --> 00:01:02,778 yeah, you know, i--i can still remember her lookin' at me and sayin', 25 00:01:02,845 --> 00:01:06,114 "for the love of god, cliffie, let it stop with you." 26 00:01:11,537 --> 00:01:13,972 making your way in the world today 27 00:01:14,039 --> 00:01:17,124 takes everything you've got 28 00:01:17,192 --> 00:01:19,727 taking a break from all your worries 29 00:01:19,795 --> 00:01:21,796 sure would help a lot 30 00:01:23,265 --> 00:01:26,768 wouldn't you like to get away 31 00:01:29,021 --> 00:01:31,089 sometimes you want to go 32 00:01:31,156 --> 00:01:34,225 where everybody knows your name 33 00:01:36,662 --> 00:01:39,497 and they're always glad you came 34 00:01:40,933 --> 00:01:43,518 you wanna be where you can see 35 00:01:43,585 --> 00:01:46,137 our troubles are all the same 36 00:01:46,205 --> 00:01:51,409 you wanna be where everybody knows your name 37 00:01:51,477 --> 00:01:53,828 you wanna go where people know 38 00:01:53,896 --> 00:01:56,481 people are all the same 39 00:01:56,548 --> 00:02:01,219 you wanna go where everybody knows your name 40 00:02:20,356 --> 00:02:23,157 ok, people, i've got a special day planned with robin, 41 00:02:23,225 --> 00:02:25,226 so i'm leaving the bar in your control. 42 00:02:25,228 --> 00:02:27,128 (rebecca) i want everything shipshape. 43 00:02:27,195 --> 00:02:29,197 carla, straighten up your apron. 44 00:02:29,265 --> 00:02:30,798 woody, fix your hair. 45 00:02:30,866 --> 00:02:32,334 sam, stop fixing your hair. 46 00:02:34,020 --> 00:02:37,054 robin'll be by shortly, and he's taking the day off. 47 00:02:37,122 --> 00:02:39,123 oh, how nice for you. oh, good. 48 00:02:39,191 --> 00:02:40,875 nice? 49 00:02:40,942 --> 00:02:43,110 i don't think you understand the significance of this. 50 00:02:43,179 --> 00:02:45,697 men like robin colcord do not take days off. 51 00:02:45,764 --> 00:02:47,615 he had to shift appointments, put off deals, 52 00:02:47,682 --> 00:02:48,934 cancel plane flights. 53 00:02:49,001 --> 00:02:51,585 when a man like robin takes a day off, 54 00:02:51,653 --> 00:02:53,388 it is a major commitment. 55 00:02:53,455 --> 00:02:55,573 while for me, it's a way of life. 56 00:02:57,509 --> 00:02:58,826 so, i guess this is some kind of honor, 57 00:02:58,894 --> 00:03:01,529 him hangin' out with you instead of his other babe. 58 00:03:01,597 --> 00:03:03,698 you know the chick from the french consulate. 59 00:03:03,766 --> 00:03:06,000 that chick is in paris being debriefed. 60 00:03:06,068 --> 00:03:10,137 oh, i thought robin was in charge of that. 61 00:03:10,205 --> 00:03:11,923 you know, i am really not jealous of her. 62 00:03:11,991 --> 00:03:13,491 i don't care, i am winning. 63 00:03:13,559 --> 00:03:15,493 it is obvious he prefers me. 64 00:03:15,561 --> 00:03:16,877 and he's never taken a whole day off 65 00:03:16,945 --> 00:03:18,913 [in french accent] with jeanne marie. 66 00:03:19,048 --> 00:03:20,532 well, maybe she has 67 00:03:20,599 --> 00:03:21,999 [in french accent] a real job. 68 00:03:23,035 --> 00:03:24,518 so, what do you plan on doing? 69 00:03:24,586 --> 00:03:26,504 oh, nothing special. we're just gonna 70 00:03:26,572 --> 00:03:28,640 play it by ear, go with the flow. 71 00:03:28,707 --> 00:03:30,191 hey, miss howe, 72 00:03:30,258 --> 00:03:34,112 i finished ironing your wardrobe for the day. 73 00:03:34,180 --> 00:03:36,247 why didn't you tell me the iron has a spray setting? 74 00:03:36,315 --> 00:03:39,084 i got all dried out spittin' on your clothes. 75 00:03:40,219 --> 00:03:41,586 thank you, woody. 76 00:03:41,654 --> 00:03:43,404 so, what's all this? 77 00:03:43,472 --> 00:03:45,690 today, robin and i are gonna live out every fantasy i've ever had, 78 00:03:45,757 --> 00:03:47,758 and i want to be properly attired. 79 00:03:47,827 --> 00:03:50,411 so, this is for the beach, walking hand in hand, 80 00:03:50,478 --> 00:03:53,347 picnic in the park, paddle boats, 81 00:03:53,349 --> 00:03:54,599 zoo, 82 00:03:54,666 --> 00:03:57,268 seventh row, phantom of the opera, 83 00:03:57,336 --> 00:03:58,803 and this... 84 00:03:58,870 --> 00:04:03,624 is for the end of a romantic evening. 85 00:04:03,692 --> 00:04:06,311 you plannin' on locking your keys in your car, miss howe? 86 00:04:09,298 --> 00:04:10,698 yes, woody. 87 00:04:10,765 --> 00:04:12,684 well, you've gone to a lot of trouble. 88 00:04:12,751 --> 00:04:14,518 how long have you been plannin' this? 89 00:04:14,586 --> 00:04:17,121 since my first day of puberty. 90 00:04:18,223 --> 00:04:20,058 ah, pubescence, 91 00:04:20,125 --> 00:04:21,726 (cliff) an emotional time. 92 00:04:21,794 --> 00:04:24,845 i don't mind saying it, puberty was one long nightmare for me. 93 00:04:25,781 --> 00:04:27,514 how's that, cliff? 94 00:04:27,582 --> 00:04:30,784 ma wouldn't allow it in the house. 95 00:04:30,852 --> 00:04:33,371 well, on the lovely array of images that brings to mind, 96 00:04:33,439 --> 00:04:35,507 i'm going to adjourn to the back room. 97 00:04:35,574 --> 00:04:38,409 i'm ready for a game of darts if anybody's man enough. 98 00:04:38,477 --> 00:04:40,445 sorry, i'm busy. 99 00:04:40,512 --> 00:04:43,131 [clearing throat] uh, i will, i'll play you for a beer. 100 00:04:43,198 --> 00:04:45,049 oh, want to make a little wager, huh? 101 00:04:45,117 --> 00:04:47,718 no, no, if you, uh, buy me a beer, i'll play you. 102 00:04:48,903 --> 00:04:51,506 sam? set up my friend norm, here. 103 00:04:52,274 --> 00:04:53,558 hello, rebecca. 104 00:04:53,626 --> 00:04:55,326 hi, sweet baby. 105 00:04:56,661 --> 00:04:58,113 mmm! 106 00:04:58,180 --> 00:05:00,398 are you ready for the most relaxing, exciting day of your life? 107 00:05:00,466 --> 00:05:03,717 i most certainly am. i just have to make one phone call first. 108 00:05:03,785 --> 00:05:05,320 wait? it isn't business, is it? 109 00:05:05,387 --> 00:05:07,255 on my day off? 110 00:05:07,323 --> 00:05:08,823 [scoffing] certainly not. 111 00:05:10,792 --> 00:05:12,327 ah, yes. this is, uh, colcord. 112 00:05:12,394 --> 00:05:15,296 give me 5,000 shares of metronix international. 113 00:05:15,364 --> 00:05:16,747 robin? 114 00:05:16,815 --> 00:05:19,099 oh, yes. well, i'll call you later, aunt beryl. 115 00:05:19,168 --> 00:05:20,535 god bless. 116 00:05:21,770 --> 00:05:23,671 so, uh, what would you like to do today? 117 00:05:23,739 --> 00:05:26,424 ok, i'd like to go to the beach, then i'd like to go paddle-boating, 118 00:05:26,592 --> 00:05:28,126 to the zoo-- oh, yes. your, um, 119 00:05:28,193 --> 00:05:31,262 first day of puberty dream. it had slipped my mind. 120 00:05:31,329 --> 00:05:33,347 well, let's be off, eh? ok, i'll get ready. 121 00:05:33,415 --> 00:05:34,949 oh, i have to get into my beachcombing outfit. 122 00:05:35,017 --> 00:05:36,701 oh, and here's yours. 123 00:05:36,769 --> 00:05:37,852 right here. 124 00:05:37,920 --> 00:05:39,270 and--and here, 125 00:05:39,338 --> 00:05:41,839 is a little terry-cloth cap for you to wear. 126 00:05:41,907 --> 00:05:43,023 no. 127 00:05:44,059 --> 00:05:45,159 fine. 128 00:05:47,495 --> 00:05:49,163 hey, mr. colcord, i think it's great 129 00:05:49,231 --> 00:05:51,598 that you're takin' a day off. 130 00:05:51,667 --> 00:05:54,552 you know, back in hanover, we used to always take sundays off. 131 00:05:54,619 --> 00:05:57,271 yeah, me and the family used to dress in our best clothes 132 00:05:57,339 --> 00:06:00,608 and sit in the parlor, and read from the good book. 133 00:06:00,676 --> 00:06:02,977 then afterward, me and my brother would go out to the barn 134 00:06:03,045 --> 00:06:05,095 and read from a bad book. 135 00:06:07,382 --> 00:06:08,950 i loved sundays. 136 00:06:10,952 --> 00:06:12,586 well, i whupped 'em both. 137 00:06:12,654 --> 00:06:14,722 oh, yeah, frasier. you definitely threw the one 138 00:06:14,789 --> 00:06:17,158 that came closest to the dartboard. 139 00:06:17,226 --> 00:06:19,561 now, what is that unusual taste? 140 00:06:19,628 --> 00:06:21,729 ah, yes! sour grapes. 141 00:06:22,598 --> 00:06:23,898 so, does anybody else wish to 142 00:06:23,966 --> 00:06:26,768 snatch the laurels of victory from my brow? 143 00:06:26,835 --> 00:06:30,554 well, something's gotta cover that beach you call a forehead. 144 00:06:33,225 --> 00:06:34,509 mr. colcord. 145 00:06:34,576 --> 00:06:37,328 you english guys, you--you play darts a lot, don't you? 146 00:06:37,396 --> 00:06:39,814 oh, yes, we english do nothing but sit around in pubs, 147 00:06:39,882 --> 00:06:43,184 sipping thick, warm ale, throwing darts incessantly, 148 00:06:43,251 --> 00:06:45,620 dropping our h's, and singing god save the queen, 149 00:06:45,688 --> 00:06:48,456 that's all we do in england. 150 00:06:48,524 --> 00:06:50,458 well, that film strip they showed in junior high 151 00:06:50,526 --> 00:06:52,493 was right on the money. 152 00:06:54,613 --> 00:06:56,564 no, i'm sorry i snapped. 153 00:06:56,598 --> 00:06:58,967 it's, um, not because of you people. 154 00:06:59,034 --> 00:07:01,869 it's this business of, um, sitting around all day, 155 00:07:01,937 --> 00:07:03,738 doing nothing. 156 00:07:03,806 --> 00:07:05,974 gets on my nerves, you know. 157 00:07:06,041 --> 00:07:07,241 or, um, 158 00:07:07,309 --> 00:07:10,028 maybe it is you people. 159 00:07:10,095 --> 00:07:12,697 so, darts. who shall i thrash first? 160 00:07:12,764 --> 00:07:14,048 well, i'll play you for a beer. 161 00:07:14,116 --> 00:07:15,500 oh, a little wager. 162 00:07:15,567 --> 00:07:17,151 mmm, not exactly. 163 00:07:17,219 --> 00:07:18,136 [inaudible] 164 00:07:20,973 --> 00:07:23,808 that guy is so damn arrogant. 165 00:07:23,875 --> 00:07:26,377 yup. he likes his beer, too. 166 00:07:27,513 --> 00:07:30,248 no, i was talkin' about robin. 167 00:07:30,316 --> 00:07:31,816 yeah, but you must admit, 168 00:07:31,883 --> 00:07:35,586 mr. peterson can cop an attitude. 169 00:07:35,653 --> 00:07:39,440 you know, i--i--i hope normie just knocks him down a peg or 2. 170 00:07:39,508 --> 00:07:43,161 yeah, well, we all know that norm isn't the best darts player in the bar. 171 00:07:43,229 --> 00:07:45,546 and we all know who is, don't we, sammy? 172 00:07:45,614 --> 00:07:47,515 come on! no, no, i don't want to play him. 173 00:07:47,582 --> 00:07:49,550 i mean, it's one thing when you play friends, 174 00:07:49,618 --> 00:07:51,019 that's kind of fun, you know? 175 00:07:51,086 --> 00:07:52,953 but when you start playin' people you don't like, 176 00:07:53,021 --> 00:07:54,755 other things kinda enter in. 177 00:07:54,823 --> 00:07:57,224 you start thinkin' about those times 178 00:07:57,292 --> 00:08:00,261 that he screwed you out of all that money, 179 00:08:00,328 --> 00:08:02,997 or how he, uh, beat you to rebecca 180 00:08:03,065 --> 00:08:05,299 after you worked on her for all those years, 181 00:08:05,367 --> 00:08:07,735 and how he always makes you kinda feel 182 00:08:07,803 --> 00:08:10,304 like a stupid, know-nothing jerk 183 00:08:10,372 --> 00:08:13,340 with lousy clothes and a stupid job. 184 00:08:13,408 --> 00:08:16,678 you know somethin', i'm gonna kick that guy's royal butt! 185 00:08:22,450 --> 00:08:25,052 [all cheering] (man) hey! way to go, robin! 186 00:08:25,120 --> 00:08:27,154 you know, it just isn't fair. 187 00:08:27,222 --> 00:08:29,557 i came in to-- i wanted to be one of the guys. 188 00:08:29,625 --> 00:08:32,493 all i'm doin' is sittin' on my duff, watchin' other people do things. 189 00:08:32,560 --> 00:08:34,962 welcome to normworld. 190 00:08:35,030 --> 00:08:37,965 keep your hands inside the car at all times. 191 00:08:39,551 --> 00:08:42,169 hi, darling. ready to go to the beach? 192 00:08:42,288 --> 00:08:44,088 i've been to the beach, thank you. 193 00:08:44,156 --> 00:08:45,940 well, why didn't you ask me to go? 194 00:08:46,008 --> 00:08:48,859 i did, i came in here and screamed your name out at least a half a dozen times. 195 00:08:48,927 --> 00:08:50,761 i thought you were cheering me on. 196 00:08:50,829 --> 00:08:52,696 you mean you had to go to the beach all by yourself? 197 00:08:52,765 --> 00:08:54,265 no, i went with woody. 198 00:08:54,332 --> 00:08:57,168 i did all those stupid things that i dreamed of doing. 199 00:08:57,252 --> 00:08:58,769 we walked on the shore, 200 00:08:58,837 --> 00:09:02,240 and we fed the seagulls, and we skipped stones. 201 00:09:02,307 --> 00:09:05,276 i buried woody up to his neck in the sand, and... 202 00:09:05,344 --> 00:09:08,863 oh, my god. woody! 203 00:09:08,930 --> 00:09:12,332 all right, last shot! sammy needs a bull's-eye to win. 204 00:09:12,400 --> 00:09:14,268 all right. you mean one of these here? 205 00:09:15,554 --> 00:09:18,205 [all cheering] 206 00:09:19,140 --> 00:09:20,691 sammy wins! 207 00:09:20,759 --> 00:09:22,109 are you sure about the score? 208 00:09:22,177 --> 00:09:24,812 absolutely. i kept score with peanuts. 209 00:09:24,880 --> 00:09:27,432 this is you. this is sam. norm? 210 00:09:27,582 --> 00:09:30,184 that's right. uh, 250 to 249. 211 00:09:31,820 --> 00:09:34,621 you know, if you hurry, i think you can catch up with rebecca there. 212 00:09:34,689 --> 00:09:36,257 do you fancy another game, sam? 213 00:09:36,324 --> 00:09:38,209 oh, no, come on. it's over. 214 00:09:38,276 --> 00:09:40,427 let's just walk away from this, 215 00:09:40,495 --> 00:09:41,796 a winner and a loser. 216 00:09:41,863 --> 00:09:43,598 say, boys, who was the winner again? 217 00:09:43,665 --> 00:09:46,984 (all) sammy! sammy! sammy! 218 00:09:47,052 --> 00:09:48,720 well, if not darts, what about a-- 219 00:09:48,787 --> 00:09:50,621 a friendly game of pool, eh? 220 00:09:50,689 --> 00:09:54,809 no, no, i never like to nail a guy twice in one afternoon. 221 00:09:54,877 --> 00:09:56,760 you haven't lived. 222 00:09:58,263 --> 00:09:59,497 well, perhaps i could make the... 223 00:09:59,648 --> 00:10:01,682 i could make the prospect a little more enticing 224 00:10:01,750 --> 00:10:03,150 if we threw in a wager, huh? 225 00:10:03,217 --> 00:10:06,187 shall we say... um, here, uh, one u.s. dollar? 226 00:10:06,238 --> 00:10:07,622 [all murmuring] (norm) whoa! 227 00:10:07,689 --> 00:10:08,889 big spender, eh? 228 00:10:08,957 --> 00:10:10,357 one lousy buck? 229 00:10:10,425 --> 00:10:12,192 well, you see, sam, 230 00:10:12,260 --> 00:10:14,462 a real sportsman wouldn't consider it a lousy buck, 231 00:10:14,529 --> 00:10:16,330 but a trophy. 232 00:10:16,397 --> 00:10:18,866 something to be held over the head of the vanquished. 233 00:10:18,934 --> 00:10:21,401 a symbol of victory. 234 00:10:21,469 --> 00:10:24,271 all right. lag for break. 235 00:10:24,339 --> 00:10:27,508 although i can't understand why anyone would get that excited about 236 00:10:27,576 --> 00:10:29,894 winning a dollar. 237 00:10:29,961 --> 00:10:31,729 nah, nah, nah, nah 238 00:10:31,796 --> 00:10:33,864 (all) nah, nah, nah, nah 239 00:10:33,932 --> 00:10:36,100 hey, hey, hey 240 00:10:36,167 --> 00:10:38,085 goodbye 241 00:10:38,087 --> 00:10:40,121 nah, nah, nah, nah 242 00:10:40,189 --> 00:10:42,073 nah, nah, nah, nah 243 00:10:42,140 --> 00:10:44,057 hey, hey, hey 244 00:10:44,125 --> 00:10:45,626 [whooping] goodbye 245 00:10:46,644 --> 00:10:47,962 oh, don't feel bad, robin. 246 00:10:48,030 --> 00:10:50,531 you'd have beat him if you'd called that last shot. 247 00:10:50,598 --> 00:10:53,451 you mean the one that ricocheted off that mailman's head? 248 00:10:54,335 --> 00:10:56,036 yep. now, if you'd said: 249 00:10:56,104 --> 00:10:58,473 "8-ball off of cliffie's temple," 250 00:10:58,540 --> 00:11:01,676 then maybe this portrait of george washington might be yours. 251 00:11:01,743 --> 00:11:04,378 uh, by the way, boys, which president was he again? 252 00:11:04,430 --> 00:11:07,498 number one! number one! number one! 253 00:11:09,033 --> 00:11:10,435 hey, cliffie! 254 00:11:10,502 --> 00:11:11,936 hey, how you feel, cliff? 255 00:11:12,004 --> 00:11:15,022 oh, fine, fine. just a little crack in the head. all right. 256 00:11:15,090 --> 00:11:17,675 so, uh... oh, who won the game? 257 00:11:17,776 --> 00:11:18,976 sammy. 258 00:11:19,043 --> 00:11:21,062 ah, did you? that's great. that's great. 259 00:11:21,129 --> 00:11:23,347 carla, how about a beer here, huh? thanks. 260 00:11:23,415 --> 00:11:26,150 so, uh, who won the game? 261 00:11:28,853 --> 00:11:30,154 sammy did. yeah. 262 00:11:30,222 --> 00:11:33,107 no kiddin'? gee, that's great, sam. 263 00:11:33,175 --> 00:11:35,259 how about a beer there, carla, huh? 264 00:11:36,728 --> 00:11:38,479 uh, cliff, 265 00:11:38,547 --> 00:11:40,681 what do you say we trot on down 266 00:11:40,748 --> 00:11:43,817 to the old emergency room just for fun, huh? 267 00:11:43,885 --> 00:11:46,787 yeah, yeah. sure thing, frase. 268 00:11:46,855 --> 00:11:48,555 so, who won that game? 269 00:11:51,176 --> 00:11:52,843 so, do you fancy another game, sam? 270 00:11:52,911 --> 00:11:55,563 whoo, boy, robin, you are a glutton. 271 00:11:55,630 --> 00:11:58,565 well, it's not often i meet someone who can offer me such a challenge. 272 00:11:58,633 --> 00:12:00,067 i must confess, 273 00:12:00,135 --> 00:12:01,369 i rarely lose. 274 00:12:01,436 --> 00:12:03,487 really? well, you're a natural at it. 275 00:12:03,555 --> 00:12:05,656 [guffawing] hey! 276 00:12:05,724 --> 00:12:06,974 yes, you're very kind. 277 00:12:07,042 --> 00:12:09,043 it's not surprising you beat me at these physical games. 278 00:12:09,111 --> 00:12:10,244 i mean, all they depended upon 279 00:12:10,312 --> 00:12:12,880 were simple hand-to-eye coordination, 280 00:12:12,948 --> 00:12:14,348 animal cunning. 281 00:12:14,416 --> 00:12:16,617 i mean, these are the only things you're adroit at. 282 00:12:16,684 --> 00:12:17,701 hey, hey, hey, wait a minute. 283 00:12:17,769 --> 00:12:20,070 no one calls me a droit. 284 00:12:20,172 --> 00:12:21,172 (all) sammy! 285 00:12:21,240 --> 00:12:22,340 sammy! 286 00:12:22,407 --> 00:12:23,674 sammy! 287 00:12:23,742 --> 00:12:25,243 no, but, how do you think you would fare 288 00:12:25,310 --> 00:12:26,611 in a game whose outcome 289 00:12:26,678 --> 00:12:28,312 rested purely on intelligence, 290 00:12:28,380 --> 00:12:29,680 acumen, 291 00:12:29,748 --> 00:12:31,698 cognitive reasoning? 292 00:12:32,367 --> 00:12:33,500 ok. 293 00:12:33,568 --> 00:12:36,536 carla, break out the yahtzee. 294 00:12:37,439 --> 00:12:38,806 no. i--i was referring 295 00:12:38,874 --> 00:12:41,275 to the age-old game of chess. 296 00:12:41,277 --> 00:12:42,793 or don't you indulge in such sport 297 00:12:42,860 --> 00:12:44,895 in this cultural wasteland? 298 00:12:44,997 --> 00:12:47,214 [all protesting] hey, hey! 299 00:12:47,281 --> 00:12:48,449 wait a minute. 300 00:12:48,517 --> 00:12:50,618 are you talkin' about my country? 301 00:12:50,685 --> 00:12:52,536 no, i'm talkin' about this bar. 302 00:12:52,604 --> 00:12:54,988 oh? well, you don't know the half of it. 303 00:12:55,056 --> 00:12:56,374 yeah, all right. ok. 304 00:12:56,441 --> 00:12:58,842 i'll-- i'll play you a little game of chess. 305 00:12:58,877 --> 00:13:01,295 but let's not, uh, go for this weenie dollar bet, here. 306 00:13:01,362 --> 00:13:02,863 i'll tell you what. 307 00:13:02,931 --> 00:13:04,531 double or nothin'. 308 00:13:04,599 --> 00:13:06,700 well, what d'you say-- what do you say we make it 309 00:13:06,801 --> 00:13:08,052 something worth our while? 310 00:13:08,120 --> 00:13:10,804 both of us, eh? um, a week's pay. 311 00:13:12,007 --> 00:13:13,440 my salary 312 00:13:13,508 --> 00:13:15,375 against your salary. 313 00:13:15,477 --> 00:13:16,677 uh, that's not exactly fair, now. 314 00:13:16,745 --> 00:13:18,345 you--you don't make tips. 315 00:13:18,413 --> 00:13:19,830 [all laughing] 316 00:13:23,217 --> 00:13:24,485 and what do you say, sam? 317 00:13:24,552 --> 00:13:25,903 all right. sure. 318 00:13:25,971 --> 00:13:27,221 fine. 319 00:13:27,289 --> 00:13:29,774 right. i'm going back to my penthouse, 320 00:13:29,841 --> 00:13:32,610 and i'll get my chess set. 321 00:13:32,677 --> 00:13:35,279 and i'll see you in an hour, sam. 322 00:13:35,347 --> 00:13:36,647 i'll be here. 323 00:13:36,715 --> 00:13:39,133 boy, sammy, i am impressed. 324 00:13:39,284 --> 00:13:41,769 i mean, you have put a lot on the line. 325 00:13:41,837 --> 00:13:44,304 you have any idea how much that guy takes home in a week? 326 00:13:44,372 --> 00:13:46,974 i tell ya, that's enough money for me to buy back this bar. 327 00:13:47,041 --> 00:13:48,575 yes! we are home free. 328 00:13:48,643 --> 00:13:49,943 all right, sammy. 329 00:13:50,012 --> 00:13:53,130 all i gotta do is learn how to play chess in an hour. 330 00:13:55,133 --> 00:13:58,603 uh, you know, what the heck. it's gotta be easier than yahtzee. 331 00:14:07,946 --> 00:14:09,396 oh, here's where everybody is. 332 00:14:09,464 --> 00:14:10,547 frasier, how's cliff? 333 00:14:10,615 --> 00:14:11,982 oh, he's fine, fine. 334 00:14:12,050 --> 00:14:13,884 he'll be all right, i think. 335 00:14:13,952 --> 00:14:15,686 they wanna keep him under observation for a while 336 00:14:15,754 --> 00:14:18,205 until he's completely normal. 337 00:14:18,273 --> 00:14:20,908 gee, i never got to say goodbye. 338 00:14:22,060 --> 00:14:23,477 so, uh, what is all this, anyway? 339 00:14:23,544 --> 00:14:24,678 oh, you're gonna love this. 340 00:14:24,746 --> 00:14:26,347 [chuckling] see, sammy and robin 341 00:14:26,414 --> 00:14:29,016 are playin' chess for one week's wages, right? 342 00:14:29,334 --> 00:14:30,601 we got this computer chess game 343 00:14:30,669 --> 00:14:32,670 so that sammy can beat robin. 344 00:14:32,737 --> 00:14:36,340 and norm is gonna feed him all the right moves over this headset. 345 00:14:36,407 --> 00:14:39,794 well, i hate to spoil your fun with a moral voice, 346 00:14:39,861 --> 00:14:43,698 but, uh, isn't that what we used to call cheating? 347 00:14:43,765 --> 00:14:46,733 i mean, isn't that just like stealing robin's money? 348 00:14:46,801 --> 00:14:49,252 no, frasier, i'm not doin' this for the money. 349 00:14:49,321 --> 00:14:51,455 i just wanna get the satisfaction 350 00:14:51,523 --> 00:14:53,757 of seein' his expression when he gives me the check. 351 00:14:53,808 --> 00:14:55,142 and once it's in my hand, oh. 352 00:14:55,144 --> 00:14:57,695 i will rip it up and throw it in his face. 353 00:14:57,762 --> 00:15:01,065 maybe. 354 00:15:01,133 --> 00:15:03,600 so, where did you get all this expensive listening equipment, anyway? 355 00:15:03,668 --> 00:15:05,886 oh, this is pete's stuff. he uses this stuff all the time. 356 00:15:05,954 --> 00:15:08,656 pete, are--are you a surveillance expert? 357 00:15:08,724 --> 00:15:11,142 no. my wife sleeps around a lot. 358 00:15:16,965 --> 00:15:19,783 all right! bird for 3! 359 00:15:19,851 --> 00:15:22,986 sam, are you going to play chess or listen to your basketball game? 360 00:15:22,988 --> 00:15:24,722 i can do both. 361 00:15:24,789 --> 00:15:26,073 king's rook 362 00:15:26,141 --> 00:15:27,524 to queen one. 363 00:15:27,592 --> 00:15:28,742 ok. 364 00:15:28,810 --> 00:15:30,811 king's rook to queen one. 365 00:15:31,646 --> 00:15:34,748 well, in that case, uh, 366 00:15:34,816 --> 00:15:38,519 my horsey guy takes your little pointy-headed guy. 367 00:15:42,840 --> 00:15:43,908 you know, 368 00:15:43,975 --> 00:15:46,010 you're a-- you're a fascinating opponent, 369 00:15:46,077 --> 00:15:48,712 obviously unskilled in the finer points of the game. 370 00:15:48,780 --> 00:15:51,681 you have an instinctive raw talent that pulls you through 371 00:15:51,749 --> 00:15:54,151 and makes me want to squash you like a bug. 372 00:15:54,219 --> 00:15:56,387 queen takes bishop. check. 373 00:15:56,454 --> 00:15:58,255 all right! jump ball! 374 00:15:58,323 --> 00:16:01,058 oh, god! i wish you could hear this game, you guys. sam? sam. here. 375 00:16:01,126 --> 00:16:03,393 sam? i checked. i checked. yeah? oh. 376 00:16:03,461 --> 00:16:05,412 sorry. check. all right, uh... 377 00:16:06,414 --> 00:16:08,582 well, in that case, um, 378 00:16:08,649 --> 00:16:11,718 my castle takes your queen. 379 00:16:11,786 --> 00:16:13,770 get out of that, rich boy. 380 00:16:18,443 --> 00:16:19,977 (rebecca) well. 381 00:16:20,812 --> 00:16:22,779 robin. 382 00:16:22,847 --> 00:16:24,715 woody and i have been to the beach, 383 00:16:24,782 --> 00:16:26,417 we have been to the zoo, 384 00:16:26,485 --> 00:16:28,586 we went paddle-boating, 385 00:16:28,653 --> 00:16:30,887 we saw phantom. 386 00:16:30,955 --> 00:16:33,491 oh, it was wonderful. thank you for asking. 387 00:16:33,558 --> 00:16:35,426 woody was a model escort, 388 00:16:35,494 --> 00:16:37,894 except for one little annoying habit of constantly asking me, 389 00:16:37,962 --> 00:16:40,664 "is this part scary? is this part scary?" 390 00:16:42,183 --> 00:16:44,535 it was. thank you for asking. 391 00:16:45,537 --> 00:16:46,970 i am going to go freshen up, 392 00:16:47,038 --> 00:16:49,706 and then we are going to a late supper. 393 00:16:49,774 --> 00:16:52,243 oh, uh, actually, miss howe, i'm not really hungry. 394 00:16:52,944 --> 00:16:54,711 i was talking to robin. 395 00:16:54,779 --> 00:16:56,379 oh, yeah. 396 00:16:56,447 --> 00:16:57,848 dream on. 397 00:17:01,969 --> 00:17:04,237 norm, how many times have i told you 398 00:17:04,305 --> 00:17:06,573 i don't want you in here trying to erase your bar tab? 399 00:17:06,641 --> 00:17:08,292 oh, come on. 400 00:17:08,360 --> 00:17:11,112 come on, you think i would do something as deceitful as that? 401 00:17:11,179 --> 00:17:13,347 i'm only trying to help sammy cheat at chess. 402 00:17:13,415 --> 00:17:14,865 that's terrible. 403 00:17:14,932 --> 00:17:15,999 can you step on it? 404 00:17:16,067 --> 00:17:18,435 robin and i can still make that supper. 405 00:17:18,503 --> 00:17:20,103 i'm tryin', i'm tryin', 406 00:17:20,172 --> 00:17:21,539 but, i tell ya, my bar tab's eatin' up 407 00:17:21,606 --> 00:17:24,941 most of the memory on this computer. 408 00:17:25,009 --> 00:17:27,144 (sam) ...pointy-headed guy, here. hey, hey. sammy's talkin'. 409 00:17:27,212 --> 00:17:28,979 yeah, yeah, it was very clever of you 410 00:17:29,047 --> 00:17:30,947 to have moved your pointy-headed thing 411 00:17:31,183 --> 00:17:33,350 to the white square 412 00:17:33,417 --> 00:17:36,320 second from the bottom on the far right. 413 00:17:36,387 --> 00:17:39,106 all right, sam. ok, here we go. 414 00:17:39,173 --> 00:17:40,390 [bleeping] 415 00:17:42,109 --> 00:17:44,411 holy cow. it went blank. 416 00:17:44,479 --> 00:17:45,829 pardon me? 417 00:17:46,514 --> 00:17:48,232 what? 418 00:17:48,300 --> 00:17:50,201 i said, "pardon me." 419 00:17:50,268 --> 00:17:52,436 i burped. 420 00:17:53,872 --> 00:17:55,989 no, you didn't. 421 00:17:56,057 --> 00:17:58,558 well, you couldn't hear me, but i did, 422 00:17:58,626 --> 00:18:00,244 and i'm sorry. 423 00:18:00,311 --> 00:18:01,411 oh. 424 00:18:01,479 --> 00:18:03,513 well, then, gesundheit. 425 00:18:03,581 --> 00:18:04,831 i didn't sneeze. 426 00:18:04,899 --> 00:18:07,300 well, perhaps you will one day, and i won't hear it. 427 00:18:09,621 --> 00:18:12,055 i can't get the board back. he's on his own. 428 00:18:12,123 --> 00:18:13,356 oh, poor sammy. 429 00:18:13,424 --> 00:18:15,792 oh, come on, guys, we've seen sammy 430 00:18:15,860 --> 00:18:18,595 in situations like this hundreds of times. 431 00:18:18,663 --> 00:18:20,831 you know, the--the game's on the line, 432 00:18:20,899 --> 00:18:22,432 the best hitter's comin' up to the plate, 433 00:18:22,500 --> 00:18:23,800 men on second and third. 434 00:18:23,868 --> 00:18:25,268 and who do they call in? 435 00:18:25,336 --> 00:18:27,804 "mayday" malone with his slider of death. 436 00:18:27,872 --> 00:18:29,490 and what would he do? 437 00:18:29,557 --> 00:18:32,776 well, he'd usually give up a 3-run homer. 438 00:18:32,843 --> 00:18:36,012 it was sam's teammates who called it "the slider of death." 439 00:18:37,282 --> 00:18:39,383 so, they had a man on first 440 00:18:39,451 --> 00:18:41,151 and a man on second. 441 00:18:41,219 --> 00:18:43,854 who do they call in but old "mayday" malone 442 00:18:43,921 --> 00:18:47,241 with his slider of death. 443 00:18:47,309 --> 00:18:49,560 why did they call it that? 444 00:18:49,628 --> 00:18:53,130 none of your business. 445 00:18:53,198 --> 00:18:55,599 that's very nice, but your time is running out, sam. 446 00:18:55,666 --> 00:18:56,766 move or forfeit. 447 00:18:56,834 --> 00:18:57,985 ah... 448 00:18:59,471 --> 00:19:01,171 all right, fine, there. 449 00:19:03,007 --> 00:19:06,226 that's either the stupidest move in the world, or... 450 00:19:07,495 --> 00:19:09,013 that 's very clever, sam. 451 00:19:10,415 --> 00:19:12,082 what will you do when i move my bishop 452 00:19:12,150 --> 00:19:14,318 to king knight 5? 453 00:19:14,386 --> 00:19:16,120 i don't know. 454 00:19:17,588 --> 00:19:19,940 oh, is this, uh, horsey guy mine? 455 00:19:21,342 --> 00:19:22,609 yes. 456 00:19:22,611 --> 00:19:24,611 well, ahem, 457 00:19:24,679 --> 00:19:26,630 gonna move that here, 458 00:19:27,798 --> 00:19:30,033 and that's...checkmate. 459 00:19:33,604 --> 00:19:34,704 what? 460 00:19:37,425 --> 00:19:40,277 well, yeah. yeah, i win. that's checkmate. 461 00:19:40,345 --> 00:19:41,578 [laughing] yeah. 462 00:19:41,646 --> 00:19:43,647 yeah. you shouldn't have moved your cardinal, bub. 463 00:19:43,714 --> 00:19:46,032 bishop! it's called a bishop! 464 00:19:46,100 --> 00:19:49,135 and i only moved him because your last move was so incredibly stupid, 465 00:19:49,203 --> 00:19:51,204 that i thought you were up to something clever. 466 00:19:51,272 --> 00:19:55,792 yeah. well, sometimes incredibly stupid is clever enough for me. 467 00:19:55,860 --> 00:19:57,694 why did you do that? up to then, you were playing 468 00:19:57,762 --> 00:19:59,262 a classic alekhine's defense, 469 00:19:59,330 --> 00:20:01,932 and i was matching you every step of the way. 470 00:20:02,000 --> 00:20:05,552 why in the world did you make that stupid move? 471 00:20:05,619 --> 00:20:06,787 wait, wait. 472 00:20:06,855 --> 00:20:08,205 which one of you told him 473 00:20:08,273 --> 00:20:10,274 to make that stupid move? 474 00:20:13,978 --> 00:20:16,546 you knew? what do you think i am, an idiot? 475 00:20:18,883 --> 00:20:20,066 what gave me away? 476 00:20:20,134 --> 00:20:21,668 well, for starters, 477 00:20:21,735 --> 00:20:24,221 the basketball game which you were supposed to be listening to 478 00:20:24,288 --> 00:20:25,538 was on the television set behind you, 479 00:20:25,623 --> 00:20:28,408 and it had been over for about an hour. 480 00:20:28,476 --> 00:20:30,527 boy, those english guys are clever. 481 00:20:32,364 --> 00:20:34,498 no wonder we lost that war. 482 00:20:34,999 --> 00:20:36,066 no. 483 00:20:36,133 --> 00:20:37,801 we didn't lose the war. we won it. 484 00:20:37,869 --> 00:20:40,838 oh, right. then how come we speak english? 485 00:20:48,913 --> 00:20:50,263 hey, man, come on, you know, 486 00:20:50,331 --> 00:20:52,583 just don't be a droit. 487 00:20:55,403 --> 00:20:57,688 all right, all right. if you knew this game was fixed, 488 00:20:57,755 --> 00:21:00,274 then how come you went along with it? 489 00:21:00,342 --> 00:21:02,659 are you joking? 490 00:21:02,726 --> 00:21:05,062 that was the only thing about the game that held any challenge for me, samuel. 491 00:21:05,129 --> 00:21:07,848 ok, so you knew it was fixed and yet you went ahead and played. 492 00:21:07,915 --> 00:21:09,783 i say that i won, fair and square. 493 00:21:09,851 --> 00:21:11,968 you owe me. one week's salary. come on, bud. 494 00:21:11,970 --> 00:21:14,421 and don't, uh, leave out any of those little zeros, there. 495 00:21:14,489 --> 00:21:16,022 oh, right you are, sam. 496 00:21:16,090 --> 00:21:18,792 um, i must preface this by saying that, um, 497 00:21:18,860 --> 00:21:21,562 in order to keep my tax bracket low, i am a corporation. 498 00:21:21,629 --> 00:21:24,164 and the nominal salary i pay myself 499 00:21:24,231 --> 00:21:26,399 as president of that corporation 500 00:21:26,401 --> 00:21:28,335 is $1 a year, 501 00:21:28,402 --> 00:21:31,538 which means that, uh, my weekly salary after taxes is... 502 00:21:33,074 --> 00:21:34,491 one penny. 503 00:21:36,127 --> 00:21:37,844 (rebecca) well, well. 504 00:21:42,650 --> 00:21:44,517 one penny. 505 00:21:45,820 --> 00:21:47,404 sam, 506 00:21:47,406 --> 00:21:49,989 you used all this electronic paraphernalia to cheat, 507 00:21:50,057 --> 00:21:51,958 and what did it get you? 508 00:21:52,827 --> 00:21:54,328 one penny. 509 00:21:56,814 --> 00:21:59,232 and you, robin. 510 00:21:59,300 --> 00:22:02,102 you take the one day off that you've had in years, 511 00:22:02,170 --> 00:22:03,704 and what do you do with it? 512 00:22:03,771 --> 00:22:06,472 you spend the whole day fighting over... 513 00:22:07,608 --> 00:22:09,242 one penny. 514 00:22:10,878 --> 00:22:12,496 and what about me? 515 00:22:13,431 --> 00:22:15,465 you take the one day 516 00:22:15,533 --> 00:22:18,034 that i have always dreamed about, 517 00:22:18,036 --> 00:22:20,754 and you turn it into the most depressing, 518 00:22:20,821 --> 00:22:23,890 pathetic day of my life. 519 00:22:29,397 --> 00:22:32,215 oh, woody, i'm sorry. i had fun with you! 520 00:22:32,283 --> 00:22:33,883 look what you did! 521 00:22:37,155 --> 00:22:38,621 you know, you're right, rebecca. 522 00:22:38,689 --> 00:22:40,240 i've been acting like a fool. 523 00:22:40,307 --> 00:22:42,943 you see, for one moment, i actually lost control 524 00:22:43,011 --> 00:22:44,545 of that competitive edge 525 00:22:44,612 --> 00:22:46,212 which built my empire. 526 00:22:46,280 --> 00:22:48,214 yeah. i apologize. 527 00:22:49,300 --> 00:22:52,285 and what did you learn, sam? 528 00:22:52,353 --> 00:22:55,221 well, i learned that it's not that much fun to play games 529 00:22:55,289 --> 00:22:58,191 if all you're worried about is winning or losing. 530 00:22:58,259 --> 00:23:01,795 i'm sorry that we ruined your day like that. 531 00:23:01,863 --> 00:23:04,548 i guess i said a lot of childish things, there, robin. 532 00:23:04,615 --> 00:23:05,933 i'm sorry, um, 533 00:23:06,000 --> 00:23:07,684 you're a good sport. 534 00:23:07,751 --> 00:23:10,070 [clears throat] let's just call it even, shall we? 535 00:23:13,274 --> 00:23:15,826 1, 2, 3, 4, i declare a thumb war. 39725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.